Я по натуре оптимист, поэтому мне трудно пройти мимо чего-то печального, безнадежного,трагичного. Когда это касается стихов , то мне всегда хочется написать пародию с более благоприятным концом...Вот строки из стихотворения моего друга, которое он назвал "Когда забудешь обо мне": ...
Пусть Новый Год будет Добрым во всем... друзья вокруг, постоянное чувство благодарности тому, что мы есть на этом свете....искренние , любящие глаза напротив...сюрпризы , ожидающие нас за каждым поворотом....
Многим знаком игровой сайт " Гамблер. ру" . Я часто играю там в нарды. Всем любителями этой старой, мудрой, восточной игры, встретившимся на " Гамблер .ру" посвящается это стихотворение:
Перевод (в моём исполнении) чудесного стихотворения Чипсы Эстреллы, девушки, поэтессы и моей родственницы, в которой за спокойной внешностью прячется горячее сердце и богатейший внутренний мир.
Это мое стихотворение было написано совсем недавно. Я прочел стихи моего друга и мне захотелось написать пародию. Вместо пародии получилось нечто иное с необычной концовкой....
Прочитав отрывок из стихов знакомой поэтессы мне сразу же захотелось написать " остросюжетную" медицинскую пародию с акушерским уклоном...Творчество- это всегда муки появления на свет чего-то нового, пусть не всегда совершенного...Так появилась " эпиграмма - пародия"
Мой перевод известного в англоязычном мире стихотворения. Стих принадлежит М.Э. Фрай (правда по второй версии изначально это был фольклор американских индейцев).
мне нужно было написать стихотворение на тему "снятие блокады Ленинграда"..... это то, что завертелось у меня в голове - написано разом, только чуть-чуть доработано после...