Свидание и разлука (Мой перевод И.Гете) Вот бьется сердце, рвясь на волю, И это сделано, обдумано точь в точь, И вечер колыхался над землею, И над горами поднималась ночь. Объят туманом уже стоял Огромный дуб как великан, С вершины из кустов смотрел И сотней черных глаз ...
Властители Украины лицемерно имитируют заботу о народе. После развала СССР, в результате такой заботы, население Украины ежегодно уменьшается на несколько сот тысяч человек.
стихи по мотивам (на мотив) романса Александра Николаевича Вертинского "Кокаинетка"; попросту: старая песня, переложенная в современные культмассовые образы;
Никто не достиг Полярной Звезды,но корабли, ориентируясь на неё,находят дорогу в гавань. Виновата ли Полярная Звезда,если в бурях морских стихий некоторые нё достигают Цели?
Это литературный перевод одного стихотворения на английском, которое скорее даже может попасть в категорию "фанфик", потому что является произведением по произведению. Не знаю, как еще это описать ^^' К сожалению, автора оригинального текста не знаю, но, если узнаю, обязательно укажу. ...
Старые легенды, в которых много выдумки и еще больше правды. Огромное спасибо Наталье Игнатовой за ее книги, в которых давно забытое большинством снова оживает.
Мир несправедлив - такова тема. Стихотворение писалось, когда на автора накатывала депрессия. Между разными строфами проходило от нескольких минут до нескольких лет.