Стихотворение из 41 главы 5 тома Samurai Deeper Kyo. Предположительно это должна быть вака в форме двух пятистрочий. На танка не слишком похоже вышло :( Перевод с английского подстрочника
Легенда, про которую упоминается в стихе - это та самая, по которой под дальним от Вас основанием радуги можно найти горшочек с золотом. Есть такая легенда, честно-честно!:)
Ну вот, наконец-то я выкладываю стих, который должна была бы выложить уже очень давно. Потому что именно благодаря человеку, в честь произведения которого написан данный стих (о как закрутила!:) я решилась открыть свой раздел на СИ. Fieryrat(http://zhurnal.lib.ru/f/fieryrat/), спасибо ...
Там есть животные, по виду -- такие, как лиса, но с девятью хвостами... лисы... могут стать и обыкновенной женщиной, и прекрасной девой... В человеческом облике лиса может вступать в отношения с настоящими людьми, обольщать их, морочить так, что они забывают обо всем.