Уэно Асия : другие произведения.

Сборник 3: "Глаза Одиночества"

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Третий поэтический сборник, "Глаза Одиночества", завершён. В составе (помимо стихов как таковых) есть переводы песен с японского, их довольно много. Использованы в переводах аниме, а последнюю песню даже пришлось самой исполнять на сцене.


Сб. "Возвращение" ("Глаза Одиночества"?)

  

Вечность Мию (эндинг из Vampire Princess Miyu, творч. перевод)

  
   Tobira wo akete soko wa eien
   tooku no yobigoe dare no koe?
   kami wo nazeru no anata wa dare?
  
   fue ga kataru wa negai no kuni
      toori-sugite yuku jikan to omoi
      tomodachi nanka iranai no   (uso da yo)
      jibun datte iranai no   (honto da yo)
  
   suna no   ashiato   kuzurete'ku
  
   yoru wa fushigi, honto wo kakushite
      utsuutsu wo miseru   tsuki ni manekare
      yami ga hirogaru
  
   yoru wa murasaki namida ga furu
   watashi no kawari ni sora ga naku no
   yoru wa gunjou hoshi ga furu
   watashi no kawari ni tsuki ga uta u no.
  
  
   За дверями раскрытыми ждет меня вечность.
   Чей печальный голос поманит меня к себе?
   Чья рука погладит по мокрой от рос щеке?
  
   Флейта все выводит трель несбывшимся мечтам,
   Тоскуя по ушедшим временам, ей сердце вторит...
   Не нужна мне дружба. (В том правды чуть-чуть)
   И себе сама я не нужна. (То - суть.)
  
   У воды мои следы засыплет песок...
  
   Ночь покровом тайны напрочь скрыла истину,
   По светлой лунной воле минувшее прощает
   И тьмою наступает!
  
   Ночью небо плачет фиалковой глубиной.
   Слезы темной доли уготованы мне одной.
   Ночью звезды канут, расстанутся с синевой -
   Звуки лунной песни уготованы лишь мне одной.
   03.2004

* * *

Тоскую (тема 8 серии Vampire Princess Miyu)

  
   ARUBAMU sotto hiraitara
   ikutsu mo shashin ha ga shita PEIJI
   dakedo ima demo zenbu oboeteru
   sumashiteta odoketeta futari wo
  
   'aitai' kimochi ga komi ageru
   sabishisa ja nakute natsukashisa ni
  
   _ _ куплеты пропущены, т.к. не вошли в тему 8 серии.
  
  
   suki-na hito ga dekita ima mo
   anata no sou kawari wa inai
  
   * donna toki mo yasashisa de
   tsutsumi konde kureta yo ne
   koi to wa chigatte mo ano mama zutto
   soba ni itara yokatta no ni
  
   _ _ куплеты пропущены, т.к. не вошли в тему 8 серии.
  
   donna toki mo atatakaku
   tsutsumi konde kureta yo ne
   koi to wa chigatte mo tsuyoi kokoro de
   soba ni itara yokatta no ni
  
   Открываю я альбом с нежным трепетом...
   Почему стольки страниц с фото нет и в нем?
   Только память о былом все лелеют его листы.
   И серьезные, и курьезные - это - я и ты.
  
   Я шепчу - повстречать хочу, пусть на краткий миг,
   Твой взгляд, узнавая дни, что ушли навсегда...
   _ _ _
  
   Но, пусть даже у меня на свете кто-то есть -
   Их не счесть, и только ты - для меня - один!
  
   Это ты добротой нас окутывал!
   Не любовь ли то чувство чудное?
   Если б только был со мной ты - счастлива всегда б была...
   ... жизнь моя, и сбылись в ней все мои мечты!
   _ _ _
  
   Это ты своим теплом нас окутывал!
   Не любовь ли то чувство чудное?
   Мне бы силу, что имел ты - счастлива всегда б была...
   ... жизнь моя, и сбылись в ней все мои мечты!...
   04.2004

* * *

Песня Круглого Мячика (финальная

песня из Vampire Princess Miyu )

   Temari o tsuki mashou manmaru temari?
   Attaka temari
   Dareno? (dareno?)
   Anata? (watashi?)
   Watashi? (anata?)
   Akkai sekai ni ippai temari...
   ...
   Temari o tsuki mashou
   Manmaru naani?
   Itoshi kokoro
   Dareno? (dareno?)
   Anata? (watashi?)
   Watashi? (anata?)
   Kotori to uchii ta yume miru okao
  
   Dareno? (dareno?)
   Anata? (watashi?)
   Watashi? (anata?)
   Manmaru koro garu
   Doko yuku? (wakaran)
   Nani ou? (wakaran)
   Naani ga hoshi? (hoshi ga eien)
  
   Падает и катится, подпрыгивает мячиком,...
Ртутным шариком судьба...
   - Для кого?
- Для кого?
   - Для тебя?
- Для меня?
   - Для меня?
- Для тебя?
   В алом безмирье ритмы сердца - словно стук мяча...
   ...
   В лунном свете катится, выпрыгивает мячиком,...
   Из округлых век слеза...
   - У кого?
- У кого?
   - У тебя?
- У меня?
   - У меня?
- У тебя?
   Как ребенок в жутком сне, страшусь смотреть в твои глаза.
  
- На кого?
- На кого?
   - На тебя?
- На меня?
   - На меня?
- На тебя?
   На дитя средь пустоты...
   - Ради чего?
- Мне ли знать?
   - Из-за кого?
- Мне ли знать?
   - Так о чем твои мечты?
   - Сумрак. Вечность. Я и Ты...
   04.2004
  

* * *

К Возвращению

(стихи Вероники)

   Жизнь задаёт вопросы без ответов.
Пересеченье душ... Когда и кем
Решилось, без подробностей и схем,
Что мы - две стороны одной монеты?

В твоих глазах - манящий жар костра
И призрачно-хрустальный звёздный свет.
Я - кутаюсь плотнее в тёплый плед,
Гадая, чем живёт моя... сестра.

Переверну ещё одну страницу.
Земная жизнь - безудержный игрок:
Твой мир - клубок событий и дорог,
А мне довольно - опустить ресницы...

Мой милый странник, ты всегда в пути.
Но разве время волшебства ушло?
В один из дней, по бархату холмов
Нам суждено плечом к плечу пройти.

Когда-нибудь... В окне зевает вечер.
На тёмном небе пепел облаков.
Пусть воплощать надежды нелегко,
Я знаю, что скажу тебе при встрече!

Я попрошу тебя о трёх вещах:
Не изменяйся - вопреки природе,
Не плачь о тех, кто в лучший мир уходит,
И никогда не говори: "Прощай!"
   7.05.2004

От Вернувшейся

  
   Звенящий жар полуденной пыли.
Холодный ветер каменистых склонов.
Вела тропа то вверх, то вниз, с наклоном
Врезаясь в толщу, плоть и кровь земли.

Пусть тяготила ноша на спине,
Сильней на сердце давит груз сомнений.
Непросто пережить пути лишенья,
Но быть одной - то тяжелей вдвойне.

Одной - среди людей, теперь чужих,
Когда-то близких, а теперь - далеких,
Искать ответ в прогулках одиноких,
В насмешках эха, вздохах громовых.

И петь меж скал, когда печали минут,
Когда восторг нахлынет, как волной,
От вечно-юной красоты земной,
И гордость вслед за горестями сгинет.

В такой вот миг - была бы только ты
Со мною рядом под утесом диким -
Зажглись бы ярче солнечные блики,
Сильней запахли горные цветы!

Подруга, где ты? Или этот снег,
Жемчужинами устланные дали
В аквамаринах вод небесных стали
Лишь мне подарком, мне одной, навек?

И облаков серебряная нить,
Узором тонким вышитые своды -
На то дана нам красота природы,
Чтоб с теми, кто нам дорог, разделить.

Как я тебе мечтала показать
Пролесок синь на утренней поляне,
И облака вечернего тумана,
В котором пики станут исчезать!

Пусть, в будущем. Дождаться только б дня,
Мгновенья встречи и пути начала!
Напрасно, видно, я в других искала
Ту, что сестрою стала для меня.

Тогда вдвоем шагнем мы за порог,
И в сумраке лесов растаем вместе.
А в душу нам закатятся созвездья
И вымоют слезами пыль дорог.
   10.05.2004

* * *

Где мы сможем нас найти

(Bokura o Nosete, эндинг из Tenkuu no Shiro no Laputa )

  
   ano chi heisen kagayaku no wa
   dokoka ni kimi o kakushite iru kara
   takusaan no hi ga natsukashii no wa
   ano doreka hitotsu ni kimi ga iru kara
  
   saa dekake you hitokire no PAN
   NAIFU RAMPU kaban ni tsumekonde
  
   tou-san ga nokoshita atsui omoi
   kaa-san ga kureta ano manazashi
  
   Chikyuu wa mawaru kimi o kakushite
   kagayaku hitomi kirameku tomoshibi
   chikyuu wa mawaru kimi o nosete
   itsuka kitto deau bokura o nosete
  
   Этот синий горизонт сверкает оттого,
   Что тебя скрывает он, пусть не здесь и далеко.
   И в сиянии огня я в одном из огоньков
   Вижу твой образ, и сразу светло мне на сердце и легко.
  
   Дальний путь вперед зовет - хлеба черствого ломоть,
   Ножик, фонарик в заплечный мешок надо положить!
  
   Отца цель заветная пусть станет мне тропой!
   Глаза, дар матери - вот все, что есть со мной!
  
   Синий шар кружит, спеша за собой тебя укрыть.
   Взор мерцает - может, твой? И разгорается огнем...
   Синий шар кружит, спеша с собою унести,
   Нас унести в такую даль, где мы сможем нас найти.
  
   ~15.06.04

* * *

  

К Морю

  
   Я видела море - близко.
   Я думала - вот оно:
   Высокий обрыв, и под ним, низко-низко,
   Стеклянно-прозрачное хрупкое дно.
  
   Глубин бирюзовые пятна
   Волною - белей, чем вуаль -
   Прибой накрывал, вмиг срываясь обратно
   В стремленьи вернуться в прохладную даль.
  
   Мне чудились башни, стены,
   Твердыни колодцев-ворот
   В осаде валов исполинских, где пена
   Металлом играла на воинстве вод.
  
   И гул неумолчных таранов,
   И дрожь поддающихся скал,
   И копья дождя, разрывавшие раны
   Упрямого камня, что смерти искал.
  
   Я видела - то, что только
   Поведать могу - не спеть.
   Я мельче песчинки, ничтожней - и долго
   В пространства без края не в силах смотреть,
  
   В искристые гребни на лоне
   Воды в белых облачках чаек...
   Что море мне? Камушек, сжатый в ладони,
   Пропитанный солью, подарок случайный!
  02.08.2004

* * *

  
   Я умер, позабывши прошлое,
   Отбросив жизнь, как ворох платья.
   Простив дурное и хорошее,
   Забвенью ринулся в объятья.
  
   Гнев и вину смирив усталостью,
   Смех и веселье мукой выбелив,
   Я выбрал - не дожить до старости
   И не жалеть об этом выборе.
  
   И, если серое течение
   Меня подхватит и завертит -
   Одно лишь чувство облегчения
   Душа познает в волнах смерти...
  
   Я умер, позабывши прошлое,
   Отбросив жизнь, как ворох платья.
   Простив дурное и хорошее,
   Открыл забвению объятья.
   15.07.2004

* * *

  
  
  

Автору

(Книге "И Маятник Качнулся" и ее автору, посвящается)

  
   Перетекая
   Из края в край,
   Ручьи убегают
   В неведомый рай.
  
   В долинах, где солнца
   Туманится медь
   Теченье сольется
   В единую сеть.
  
   Перетекая
   Из края в край,
   Дороги мечтают
   Отправиться вдаль.
  
   И, звездными блестками
   В свете луны -
   Шагов отголосками
   Тропы полны.
  
   Перетекая,
   Журчит, как река,
   По книжному краю
   Тропинка-строка.
  
   Сверкнув, исчезает
   В бумажной тени,
   Слова подбирает
   Одно за одним...
  
   Как вышло, что смог
   Сделать тонкий листок
   Потоки дорог
   Продолжением строк?
   29.08.2004

* * *

Адыгейская Тропа

  
   Смиренною пряхой, с поклоном
   Вершина успела застыть,
   Пуская тропинкой по склону
   С небес путеводную нить.
  
   Тропа - проводник меж мирами -
   Из синих полуденных вод
   Ты льешься, сшивая с горами
   Лоскутный заоблачный свод.
  
   Стекаешь то верхом, то низом,
   Как русло реки, глубока.
   Шиповник с душистым анисом
   Скрывают твои берега.
  
   То бурным весенним потоком
   Пути пробиваешь в земле,
   То робким ручьем одиноко
   Струишься по голой скале.
  
   Травой, будто ветром примятой,
   Ты путника манишь подчас
   С тобой устремиться куда-то
   За грань, за пределы для глаз -
  
   И странник - голодный, усталый
   Идти на край света готов,
   Чтоб сердце пронзить, словно сталью,
   Прохладой твоих родников...
   13.09.2004
   * * *

Глаза Одиночества

  
   Навсегда - расходиться.
   Повстречаться - случайно.
   Одинокая птица
   За окном прокричала.
  
   Переменчивы блага.
   Красота - неудобна.
   Стынет холодом влага,
   Стала горькою сдоба.
  
   Обжигающий ветер
   Наших рук не согреет.
   И луна не осветит
   Путь по темным аллеям...
  
   Расставаться - на вечность.
   Прикоснуться - случайно.
   В темноте бесконечность
   Тихо плачет ночами.
  
   Все усилия - тщетны?
   Все труды - бесполезны?
   Пар, тяжелый и плотный,
   Оседает железом.
  
   Раз на сердце - усталость.
   Как на руки - то цепи!
   Ничего не осталось
   В запустении склепа -
  
   Ни бороться с судьбою,
   Ни мириться с печалью,
   Ни пройти стороною,
   Не столкнувшись случайно!
  
   Мы засыпаны пылью,
   Заморочены снами.
   Леденящие крылья
   Распростерты над нами.
  
   Шаг вперед - неизбежность.
   А в зрачках пляшет тенью
   Та упрямая нежность,
   Что открыта виденьям -
  
   Как все просто! Ведь наши
   Расставанья случались,
   Чтоб мы сделались старше
   И навек повстречались!
   19.10.2004

* * *

Лунная Песня

(~на мотив песни Марины Иноуэ из Le Portrait de Petit Cossette)

  
   Хрустальной тенью скрывает лик в усталом мраке светлая волшебница-луна.
   И каруселью вращает блик на зодиаке - лестница наверх озарена.
  
   Где ты дремлешь, любовь, в этот миг?
   В чистых снах расскажи, что видишь ты -
  
   Я заложник этих снов,
   Мои крылья сложены
   За спиной, у изголовья твоего - и тишиною
   Отголоски давних слов,
   Капли слёз непрошенных
   Падают росинками рядом с тобою.
  
   Кто я - пленник без оков?
   Крылья грёз отброшены.
   Шелест их отныне не услышишь ты никогда, и
   Эту память горьких слов,
   Эхо слёз непрошенных
   Сохранит моя душа - это навсегда!
  
   Где ты дремлешь, любовь, в этот миг?
   В чистых снах расскажи, что видишь ты -
  
   Покажи мне этот свет,
   Чтоб тропу выбрать мне,
   Тонкий мост из сновидений, и - пускай всё зыбко -
   Я найду в себе ответ,
   Отыщу путь во тьме
   В дивный мир, рождённый нежной улыбкой!
  
   Я раскрою свой секрет,
   Распахнёшь сердце мне
   Легким соприкосновеньем рук - пора идти нам!
   Мы на всё найдём ответ,
   Обретём путь во тьме,
   А в лучах лунных струн - музыку пути...
   19.11.2004

* * *

Солнце Тьмы

(Опенинг из DNAngel, перевод)

  
   Kanashii hodo hikari dashita
   Shiroi yami kirisaku tsubasa ni nare
  
   Tsumetai taiyou ni terasareteta
   Kainarasareta jiyuu ga atata
   Kagami ni utsutta kiseki no yoru
   Masuku wo hasushi hajimeta my soul!
  
   Shirokusomaru yami tsukinukite
   Atarashi jidai wo kizami tsuzukero
   Toki hanashita kokoro no mamani
   Hateshinaku tsuzuiteku byakuya wo tobe!
  
   Свет возникает, где лежит ночная мгла.
   И стрелой пронзает темноту оперенье крыла!
  
   Свежим утром огонь восхода пылает из окна.
   Необузданной природе вся воля отдана.
   Отражает тень ночную, таинственную тьму
   Лишенная маски свободная душа!
  
   Непроницаемый прогони сомнений страх,
   Стань отcчетом во времени без начала и конца,
   Шансом для дерзкого, способного желать -
   И смелей мечтай, и скорей взлетай к свету тьмы на крылах!
   03.01.05

* * *

Melissa

(FullMetal Alchemist, opening-1, перевод)

  
   Kimi no te de kirisaite
   Tooi hi no kioku wo
   Kanashimi no iki no ne wo tometekure yo
   Saa Ai ni kogareta mune wo tsuranuke!
  
   Asu ga kuru hazu no sora wo mite
   Mayou bakari no kokoro moteamashiteru
   Katawara no tori ga habataita
   Doko ka hikari wo mitsukerareta no ka na
  
   Naa Omae no se ni
   ore mo nosetekurenai ka?
   Soshite ichiban takai toko de
   okizari ni shite yasashisa kara toozakete
  
   Kimi no te de kirisaite
   Tooi hi no kioku wo
   Kanashimi no iki no ne wo tometekure yo
   Saa Ai ni kogareta mune wo tsuranuke!
  
   Разорви скорей память прежних дней,
   Cобственной рукой отбрось покой!
   И печали вздох пусть уйдёт в былое, я прошу - и вновь
   Да-а, дай силу сердцу, опалённому огнём страстей!
  
   Завтра гладь небес почудится ещё синей...
   Что за звук? Будто сомнений поток хлынуть готов в пустоту?
   Замечая в небе птицу, устремляйся к ней,
   Чтоб узнать, только одно - есть иль нет в мире истинный свет.
  
   О, как взмах крыльев обрести?
   Не могла бы ты слететь на нас?
   Унести на самый верх, ведь у границы,
   Вдали от мира людей судьба остаться нам, и стать сильней!
  
   Разорви скорей память прежних дней,
   Cобственной рукой отбрось покой!
   И печали вздох пусть уйдёт в былое, я прошу - и вновь
   Да-а, дай силу сердцу, опалённому огнём страстей!
   04.01.05

* * *

Морок Огня

(опенинг из Mirage of Blaze, перевод с английского)

  
   Sitting at the door of darkness
   Talking to myself, as though we never die
   Searching for a trace of silence
   Haven't had the time to let my soul to fly
   To break a chain of love and hate and set us free again
  
   Ride the wind to get the land of joy
   Where there's no fear no pain
   Hey, you can fly, like a bird!
  
   Seize the day and get to the land of joy
   Take me there, bring me joy
   Into the Mirage of Blaze
   Into the Mirage of Blaze
   Take me there!
  
   Весь удел пленённых тьмою -
   Мысленно твердить, что каждый - не умрёт...
   Обречённый тишиною,
   Времени исход приблизит наш полёт
   И с плеч стряхнёт любви ярмо и ненависти гнёт!
  
   Ветер, вскачь неси нас к Земле Святой!
   Где страх и боль уйдут -
   Ну так вперёд, за мечтой!
  
   Новый день зовёт нас к Земле Святой...
   Я прошу взять с собой
   Меня в Мираж из Огня,
   Волшебный Морок Огня!
   Взять меня!
   04.02.05

* * *

Нестираемый Грех

(Kesenai, FullMetal Alchemist, ending-1, перевод)

  
   Itsumo no shisen ni kimi ga ite
   kokyuu ga dekiru
   Boku ni totte nara Sore dake de
   Mou Juubun na hazu na no ni
  
   Chippoke na boku wa kurikaesu
   ayamachi bakari
   Dorehodo tsuyosa wo te ni shitara
   Nani mo kizutsukezu sumu no?
  
   Mayowazu ni Kono ai wo
   shinji ikiteyuku
   Fusagaranu kizuguchi mo
   gyu'tto dakishimete
  
   Futari wa aruki-tsuzukeru
   Ato ni wa modorenai kara
   Ima demo kono mune no oku
   Kesenai tsumi wa itamu kedo
   DARLING
  
   Почему вышло так, что лишь вместе с тобою
   воздух глотнуть могу я?
   И достаточно знать, что ты рядом со мною,
   хватит взглянуть мне на тебя с лихвой!
  
   Только, чтоб малодушие впредь не сулило
   бремя ошибок вечных,
   Обрести поскорей бы ту главную силу,
   силу добра и человечности!
  
   Застенчивой душой поверить одному -
   что любовь всему опора!
   Доверчивой рукой тебя я обниму,
   исцелю и успокою -
  
   И беспечно мы продолжим этот путь
   Бесконечный - а назад не повернуть!
   Прочь печали, что в груди моей кричат,
   Несмиримой болью давит греха печать,
   Милый!
   17-18.02.05
  

* * *

Баллада

(внутренняя песня из Le Portrait de Petit Cosette, ep.3, перевод)

   Shizuka na kuchibiru
   Kiraite utau no
   Baraado.
  
   Hitomi no oku niwa
   Mada fukai yoru wo mitsumete
  
   Koi wo hajimete
   Shitta to anata wa
   Tsubuyaku
   Kanashimi no hotori
   Nemuru yume no samenai
   Yoake ni
   Itsukara futari wa eien no koi ni
   Ochiru
  
   Уста я, милый, разомкну -
   Я спеть хочу тебе одну
   Балладу...
  
   В твоих очах - обрывки сна,
   И манит ночи глубина за ту черту.
  
   Пусть, любовь познавая,
   Сердце грустью пронзая,
   Ты смог вдохнуть
   Грёзы ветра печальные -
   Непробуждённый луч освещает
   Тропу мечтам.
   Обручая нас вечностью, а любовь предвещает
   Утро нам...
   26.02.05

* * *

На Старт!

(READY STEADY GO, FullMetal Alchemist, opening-2, перевод)

  
   READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
   READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK
   READY STEADY NEVER LOOK BACK
   LET'S GET STARTED READY STEADY GO
  
   fukitonde yuku fukei korugaru you ni mae e
   kurushi magure demo hyouteki wa mou minogasanai
   ate ni naranai chizu yakute shimaeba ii sa
   uzumoreta shinjitsu kono tenohira de tsukami torou
  
   muchuu de (hayaku) kake nukete kita
   urusai kurai ni harisake sou na kodou no takanari
   hibite (yonde) iru kimi no koe
   koko de tachidomaru you na jikan wa nai sa
   READY STEADY GO
  
   Это старт - не удержать!
   Это старт - и приз уже наш!
   Это старт - и не отставать!
   Все на старт! Внимание, марш!!!
  
   В вихре дальних странствий дорога пейзажами мелькает
   И пусть отчаянье грядёт - я ни на что свою цель не променяю!
   Кто не верит карте неточной, отвергая выбор непрочный -
   А я доверюсь правде той, в огне обугленной, но всё-таки - живой!
  
   Её схвачу - полечу - поспешно, безоглядно!
   В оглушающем биеньи моё сердце приготовилось разорваться...
   Но звонким эхом зовёт твой голос где-то рядом,
   И ни мгновенья оставаться мне, на месте оставаться мне нельзя -
   Это старт!
   Поверь в мой старт!!!
   27.02.05

* * *

За Порог (полная версия, с продолжением от Миры и моей правкой)

(Tobira no Mukou e, FullMetal Alchemist, эндинг-2, перевод)

  
  
   Bokura wa ima demo sakenderu
  
   Tashikameru you ni Nigirishimeta migite
   Uzattai housoku wo Buchikowashiteike
   Kizutsuita ashi wo Yasumaseru gurai nara
   Tatta ippo demo Koko kara susume
  
   Yuganda kaze wo kakiwakete
   Tsumetai sora wo oikoshite
   Soredemo mada samayoi-tsuzuketeru
  
   Bokura wa itsudemo sakenderu
   Shinji-tsuzukeru dake ga kotae ja nai
   Yowasa mo kizu mo sarakedashite
   Mogaki-tsuzukenakereba hajimaranai
   Tsukiyabure tobira no mukou e
   Tobira no mukou...
  
   Yayakoshii mondai de Karamiatta shakai
   Jirettai genjitsu wo Keritobashiteike
   Hibou ya chuushou ni fusagikomu gurai nara
   Dasan mo yokubou mo Buchimaketeike
  
   Midareta NOISE Kakikeshite
   Shiraketa shisen Furihodoite
   Koko kara tsuzuku Tsugi no STAGE e
  
   Bokura wa itsudemo sagashiteru
   Kasoku shita SPEED wa kaerarenai
   Tsuyosa to kakugo tsunagitomete
   Hashiri-tsuzukenakereba mirai wa nai
   Tsukisusume tobira no mukou e
  
   Kazashita PRIDE ga machigai da to shite mo
   Egaiteta risou ga kuzurekakete mo
   Koko ni aru subete ni uso wo tsukareta to shite mo
   Kitto koko ni iru
  
   Bokura wa itsudemo sakenderu
   Shinji-tsuzukeru dake ga kotae ja nai
   Yowasa mo kizu mo sarakedashite
   Mogaki-tsuzukenakereba hajimaranai
   Tsukiyabure tobira no mukou e
   Tobira no mukou...
  
   Bokura wa itsudemo sagashiteru
   Kasoku shita SPEED wa kaerarenai
   Tsuyosa to kakugo tsunagitomete
   Hashiri-tsuzukenakereba mirai wa nai
   Tsukisusume tobira no mukou e
  
   Долог искупленья срок - и мы кричим: "Прости!"
  
   Сжимая руку правую, в кулаке легко собрать ответ.
   Какие, к чёрту, правила? Рывок вперёд - и правил нет!
   И, если ночь усталая отдых дать ногам заставила,
   Ты встань на них упрямо, сделай шаг - и будет свет!
  
   Пускай наш путь пронзает искаженье туч!
   А наша суть быстрей, чем солнечный луч -
   А, всё равно, одна скитальцев доля нам суждена!
  
   Горек утешений срок - и мы кричим: "Прости!"
   Но решенье ждать и верить слепо - не ответ для нас...
   Слабость тела не порок, но, чтобы всё пройти,
   Обрести в борьбе с самим собою "завтра" и "сейчас" -
   Сделай шаг, смелей - переступай порог дверей!
  
   Пусть полон мир обманом, и ничто не в силах нам помочь -
   Идём вперёд упрямо и все проблемы гоним прочь!
   И если в тёмных облаках солнца нет, и в жизни смысла нет -
   Ты вспомни о своих мечтах, сделай шаг - и будет свет!
  
   Закрой глаза и слушай голос тишины!
   Стряхни с души чужие взгляды, что черны!
   Мы завершили путь - и новые пути нам даны!
  
   Долог поиск, каждый шаг - наперекор судьбе!
   Больше нет дорог назад, а значит, движемся вперед!
   Прочь отбрось сомнений груз, и так скажи себе:
   "Если я остановлюсь, то солнце больше не взойдет!"
   Сделай шаг, смелей - переступай порог дверей!
  
   Даже если ты в глубоком тупике, или выбрал неверную дверь,
   Замок твой построен на песке - ты глазам своим не верь!
   Если всё вокруг - лишь прах, мираж и ложь,
   Но ты чувствуешь азарт и кураж... Ищи, и найдёшь!
  
   Горек утешений срок - и мы кричим: "Прости!"
   Но решенье ждать и верить слепо - не ответ для нас...
   Слабость тела не порок, но, чтобы всё пройти,
   Обрести в борьбе с самим собою "завтра" и "сейчас" -
   Сделай шаг, смелей - переступай порог дверей!
  
   Долог поиск, каждый шаг - наперекор судьбе!
   Больше нет дорог назад, а значит, движемся вперед!
   Прочь отбрось сомнений груз, и так скажи себе:
   "Если я остановлюсь, то солнце больше не взойдет!"
   Сделай шаг, смелей - переступай порог дверей!

15.03.05-27.12.05

  

* * *

Вспять

(UNDO, FullMetal Alchemist, опенинг-3, перевод)

  
  
   Tooku Tooku Omoi hatenaku
   Futari ga Mujaki ni waratteta
   Ano koro ni modoreru nara...
  
   Konagona ni kudaketa
   GLASS-zaiku no you na
   Omoide no kakera wo atsumeteru
   Daiji na mono wa itsudatte
   Nakushite kara kizuku yo
  
   Dou ka Dou ka Jikan wo tomete
   Kimi no omokage wo kono mune ni
   kizandekure
  
   Moshi mo Moshi mo Yurusareru nara
   Subete wo gisei ni
   shite mo ii
   Ano egao wo mou ichido...
   Далеко-далеко, наши чувства глубоко...
   Не вернуться в те времена, когда мы вместе
   Легко смеялись судьбе наперекор!
  
   Сердце вдребезги - а жизнь цела.
   Душа моя, наверно, из стекла!
   И осколки незабвенных дней в глубине звенят -
   Ведь, что ценней, что на свете всего важней,
   Мы сознаём только после утрат!
  
   Я мечтал, так мечтал, как ход времени замрёт
   На одно мгновенье, чтоб ты прозрачной тенью
   На грудь мою припал!
  
   Если б мог, если б мог - я легко бы всё отдал,
   Зная наперёд, что снова,
   И без сомнений,
   Твоё лицо улыбкой расцветёт!
   05.04.2005

* * *

Перепиши Свою Жизнь

(Rewrite, FullMetal Alchemist, опенинг-4, перевод)

   kishin da omoi o hakidashitai no wa
   sonzai no shoumei ga ta ni nai kara
   tsukan da hazu no boku no mirai wa
   "songen" to "jiyuu" de nujun shiteru yo
  
   yugan da zazou o keshi saritai no wa
   jibun no genkai o soko ni miru kara
   jiishiki kajou no boku no mado ni wa
   kyonen no KARENDAA hidzuke ga nai yo
  
   keshite RIRAITO shite
   kudaranai chou gensou
   wasurarenu sonzai kan o
  
   kishikaisei RIRAITO shite
   imi no nai mousou mo
   kimi o nasu (ko no yo) zenshin zenrei o
   kure yo!

   Смятение мыслей облекается в слова -
   Единственный признак, что ты существовал.
   Не знать о грядущем - заманчиво сперва,
   Не делая выбор, свобода или власть...
  
   Остаточный образ безжалостно стирай,
   Дойдя до предела, не колеблясь, выбирай!
   Лишённые смысла дни не перебирай -
   Последний листок календаря готов упасть!
  
   Спеши! Перепиши!
   Сотри бесцельных грёз слой,
   Живи и помни: ты живой!
  
   Воскреси! Перенеси
   Фантазий ворох пустой
   И дай им силу, что является тобой.
   Стань собой!
   14.04.05

* * *

Родина

(Motherland, FullMetal Alchemist, эндинг-3, перевод)

  
  
   kimi ga tabidatsu hi wa
   itsumoto onaji jaane to te wo futta
   marude ashita mo mata
   kono machi de au mitai ni
  
   ai wo shinjiru no wa
   jibun ni mo makenai koto
   yume ga kanau hi made
   egao no mama hoshi wo mite inori sasage
   koko ni iru kara
  
   watashi wa kimi ni totte no sora de itai
   kanashimi made mo tsutsumi konde
   itsudemo miageru toki wa hitori janai to
   tooku de omoeru you ni
   kaeru basho de aru you ni
  
  
   Времена спешат тебя забрать.
   Ты уходишь вдаль опять, я опять машу рукою...
   Как узнать, где встреча суждена?
   Потеряв надежду, как тебя искать?..
  
   Но любовь лишь верою одной
   Оживлю, не проиграв себе я вновь!
   А пока - мечтать лишь о тебе,
   Улыбкой озарять звёзды в темноте, моля их о судьбе
   С тобой не расставаться!
  
   Я хочу быть небом, чтоб взметнуться над тобою в вышине,
   Прикоснуться и объять печаль души твоей!
   Даже, если мы с тобой на двух краях, на двух концах земли - ты
   В высоту взгляни, и вспомни по пути,
   Что я жду - а, значит, есть, куда идти!

20.04.05

* * *

Я Смогу!

(I Will, FullMetal Alchemist, эндинг-4, перевод)

  
  
   Afuredasu namida nara ima wa tomenakute ii
   Kanashimi no saigo ni wa hikari ga sashikomu hazu
  
   Stay...
   Stay...
   Stay...
   Stay...
  
   Sou ima anata ni aenai kedo
   Setsunai omoi kakushite
   Tsuyoku nareru motto
   Tashikamete yuku no
  
   Afuredasu namida nara ima wa tomenakute ii
   Yasashisa ni kawatteku itami mo wasurenai
   Isogisugite Kowashite kita mono
   Torimodosu no Watashi rashiku aruku tame ni
   For you!
  
  
   Больше ни к чему слёзы укрывать, сдерживать страданий поток в себе!
   Скорби темноту светом пронизать - сердцу сиять позволь же своему!
  
   Стой...
   Стой...
   Стой...
   Стой...
  
   Что ж, тебя здесь больше нет, теперь ты не со мной,
   Но, горьким думам вослед я сумею
   Закричать, что теперь я - сильней,
   И утешаюсь правдой той.
  
   Тем, что ни к чему, слёзы укрывая, сдерживать страданий поток в себе!
   Счастья колыбель горю твоему тихой рукой судьба качает...
   Только б назад вернуть всё, что разбито в спешке мной!
   Не исчезай, постой - я ведь найти себя смогу лишь для тебя!
   В тебе!
   21.04.05

* * *

Скорбящему

  
   Барельеф в запылённом алькове
   На плите, как безмолвный хранитель.
   Ты кому не сберёг изголовье,
   Дух небес, заточённый в граните?
  
   Что осталось - массивная глыба
   С тонким росчерком ангельских перьев -
   Боль и память - для всех, кто могли бы
   Оградить - но увы, не успели.
  
   Строгий взгляд - в нём сквозит порицанье,
   Он предвидит грядущие зимы
   И твердит, что виновны мы сами,
   Скорбный ангел с лицом Немезиды.
  
   Для кого ты дозором поставлен?
   Чей покой стал залогом творенья
   Полустёртых узоров на камне,
   А уход обернулся рожденьем
  
   Существа, чьи черты - словно иней,
   Будто изморозь каменных трещин...
   Не узнать нам, чьи душу и имя
   Ты пытался хранить безуспешно...
  
   Руки, плечи и стан в напряженьи -
   Не стряхнуть его, в небо не взвиться.
   Как постыло тебе без движенья
   В полумраке церковном томиться!
  
   Без надежды найти справедливость -
   Слишком много веков уж минуло.
   Гнев иссяк - сохранилась ли милость,
   Иль в потоках времён утонула?
  
   ...Кто не знает - тем видятся знаки...
   Легкий взмах - и в смятении пыли
   Капли лёгкой серебряной влаги
   Воспаряют с израненных крыльев,
  
   Поднимаясь над храмом застывшим,
   Устремляясь за грань небосвода,
   Чтоб надеждам напрасным, погибшим
   Загореться звездой путеводной!
   19.07.2005

* * *

Колыбельная "Ночь Вокруг"

  
   Раз в двадцать девять лет луна
   Искристой белизной полна,
   И ночь вокруг озарена
   Чудесным светом.
  
   В недвижном колыханьи звёзд
   И нежном лепете берёз
   Ты - на другой странице грёз,
   А я - на этой.
  
   Луна качает колыбель,
   А летних сквознячков свирель
   Укладывает день в постель,
   Роняя тени
  
   От кружев веток, и листы
   Туда, где дремлем я и ты,
   Летят, скользят из темноты,
   Минуя стены.
  
   В приотворённое окно
   Никто не влезет всё равно -
   Один раз в жизни суждено
   Быть молодыми!
  
   Лишь лунный свет, наш добрый друг,
   Наперсник верный в час разлук,
   Играет с нами. Ночь вокруг.
   И видим сны мы.
  
   Один раз в жизни можно быть
   Влюблённым, чтобы так любить,
   Безумным - и про всё забыть,
   Бросая сердце
  
   На ветер - чтобы тот, кто мил,
   И без кого весь мир постыл,
   Кто без любви вдали застыл
   Сумел согреться.
  
   Раз в двадцать девять лет луна
   Искристой белизной полна,
   И ночь вокруг озарена
   Чудесным светом.
  
   В недвижном колыханьи звёзд
   И нежном лепете берёз
   Я - на другой странице грёз,
   А ты - на этой...
   21.07.2005

* * *

Звездный Вальс

  
   Как дурманит это лето!
   Звёзды брызжут ясным светом,
   И туманными руками
   Тянется за облаками
   Млечный Путь, едва-едва заметный...
  
   В жаре влажных смятых простынь
   Нет ответа, и вопросы
   Так бессмысленны и глупы -
   Что твои прошепчут губы,
   Если взор не укрывает слёзы?
  
   На груди лежит истома.
   Мы ушли, и нас нет дома -
   Унеслись, умчались в небо,
   Вознеслись, чтоб кануть в небыль
   И вернуться - снова, снова, снова...
  
   В вышине плывём мы вместе.
   Путь наш соткан из созвездий -
   И не в том ли наше счастье,
   Чтоб вдвоём и возвращаться
   По ступеням этой звёздной песни?
   30.08.2005

* * *

Лишенный Крыльев

(Dress [bloody trinity mix], BUCK-TICK

Trinity Blood, opening, перевод)

  
  
   kagami no mae de kimi to madoromu
   usubeni no yubisaki
sono te wa fui ni yowasa wo misete
   kuchibiru wo fusaida
   ano hi kimi to yakusoku wo kawashita
ima wa futari omoi dasezu ni
   boku wa naze kaze no you ni kumo no you ni
ano sora he to ukabu
   hane ga nai naze
  
hoshi no you ni tsuki no you ni subete tsutsumu
ano yoru he to shizumu
   hane ga nai aa
  
taikutsu na uta ni mimi wo katamuke
   mado no soto mitsumeru
boku wa DRESS wo matoi odotte miseyou
   kurutterukai oshiete
   itsuka kaze ni sarawarete yuku darou
ima wa futari omoi dasezu

boku wa naze kaze no you ni kumo no you ni
ano sora he to ukabu
   hane ga nai naze
hoshi no you ni tsuki no you ni subete tsutsumu
ano yoru he to shizumu
   hane ga nai aa
  
   Перед гладью зеркальной я усну - ты разбудишь,
   Пальцев алый след тронет мои...
   Я любуюсь, как странно поджимаешь ты губы,
   В миг, когда дрожат руки твои.
  
   С этих пор с тобою мы любили друг друга, поверь!
   А теперь - кто вспомнит те наши дни теперь?! О!
  
   Как это вышло вырваться выше ветра и облаков?
   Как я смог подняться так легко,
   Лишённый крыльев? Как же?
  
   Звёзды с луною рядом со мною, в небесах уж темно -
   День и ночь сливаются в одно,
   Когда нет крыльев...
  
   ...За открытым окном - куплет на навязчивой ноте,
   Но чарует ритм сердце моё...
   В кружевах взовьются тени и свет - мы танцуем в полёте,
   Или это мой бред? Дай мне ответ!
  
   Так пускай по ветру унесутся листья бед и потерь,
   Ведь теперь - чем встретят нас эти дни теперь?! О!
  
   Как это вышло вырваться выше ветра и облаков?
   Как я смог подняться так легко,
   Лишённый крыльев? Как же?
  
   Звёзды с луною рядом со мною, в небесах уж темно -
   День и ночь сливаются в одно,
   Когда нет крыльев...
   08.09.2005-27.12.2005

* * *

Сад Сиванму

   Время - ты персика вечное древо:
   Прошлое - справа, грядущее - слева.
   Жизнь бесконечна. Смертельна - отрава
   Дней, наполняющих чрево.
  
   Тянется ствол, сквозь миры прорастая,
   Стоит потрогать - плоды опадают.
   Дней в нашей жизни бесчисленно-много,
   Каждого дня - не хватает.
   15.09.2005

   (от Вероники)
   Дней не хватает? Открой в себе вечность
   Море мгновений, простых и беспечных,
   Что одному ненавистны и долги,
   А для двоих - бесконечны...
   Вечность дробится - а (так) море о скалы,
   Крушит прибой, и (так) жестокою сталью,
   Острой косой рассекаются травы -
   Прошлое - слева, грядущее - справа!
   16.09.2005

* * *

Ответные Стихи

  
   ...Многоточье. Как красиво и грустно.
   А иначе, видно, быть уже не может.
   Или может? Будет? Только как и что же?
   Почему надеждам на душе так пусто?
  
   Почему, скрестившись, белеют руки,
   В соприкосновеньи сжатые до боли,
   Почему во встречах видим тень разлуки
   Только мы с тобою, только мы с тобою?
  
   Может статься - день этот, блекло-серый
   Для других расцвечен миллионом красок,
   Что незримы нам, жалким и несмелым,
   В мороке сомнений, в сумраке опасок?
  
   Что ж - тогда упрямо продолжу строчку
   За тебя, о том, что в глазах блистает.
   Ведь судьба отмерит, а любовь поставит
   За последним словом пламенную точку.
   28.09.2005

* * *

Ненастье

  
   - Почему не поёшь ты, о сердце моё?
   Словно и не живёшь ты, о сердце моё?
   - Это ветер, что воет среди облаков
   Голос вырвал из сердца холодной рукой.
  
   - Почему не смеёшься, о сердце моё?
   В клетке птицею бьёшься, о сердце моё?
   - Это гром, насмехавшийся над высотой
   Стёр улыбку, и сердце сквозит пустотой.
  
   - Так чего ж ты не плачешь, о сердце моё?
   Почему слёзы прячешь, о сердце моё?
   - Это ливень, застивший глаза пеленой -
   Он рыдает сильнее, чем сердце моё!
   26.11.2005

* * *

  
   Я хочу быть ребёнком,
   Чьи стихи так случайны и нежны -
   Словно первый подснежник,
   Осмелев, пробивается ввысь, к небесам.
  
   В юном голосе тонком
   Стайки слов так легки и небрежны,
   И поёт безмятежно
   Это сердце, что верит себе и не верит глазам.
  
   Быть ребёнком - так страшно,
   Загадочно, необычайно.
   Каждый шаг - в двери тайны,
   Под полог незапятнанных звёздчатых врат.
  
   И, наверное, каждый,
   На детский вопрос отвечая,
   Замечает, как странно,
   Повзрослев, так мечтать о своём возвращеньи назад...
   27.11.2005
  

* * *

Котёнок

  
   Котёнок-дождь щекою лёг
   На жестяной карниз.
   Он на ветру, он одинок,
   Боится спрыгнуть вниз.
  
   Напуган светом фонарей,
   Царапает стекло -
   Ведь здесь, внутри, среди людей,
   Уютно и тепло.
  
   Здесь мягок ворс у покрывал,
   Глаза не режет свет,
   И кто из нас не обещал
   Сказать всем лишним "нет"?
  
   Как нет вопросов в тишине,
   Сомнений и проблем -
   Зачем нам мир, тебе и мне,
   И этот дождь зачем?
  
   Но жалобно мяучит он -
   Впусти, окно открой...
   И гладит ласково ладонь
   По шёрстке дождевой...
   30.11.2005

* * *

Предзнаменование

   То ли вечер, то ли день,
   Всё смешалось в полутень.
   То ли морок, то ли бред,
   То ли благо, то ли вред...
  
   Облако стоит, черно,
   Полуявью-полусном -
   Или так в глазах темно,
   Или за окном?
  
   Близок час, но путь далёк -
   Три ступеньки - и порог.
   Шаг, ступенька - путь исчез -
   Не подняться до небес!
  
   Смех друзей не веселит,
   Не утешиться вином.
   Может, голова болит?
   Или за окном?
  
   Недописаны стихи,
   Неотмолены грехи.
   Тишина гудит струной,
   Тесно в комнате пустой.
  
   Тот пришёл, а те - уйдут,
   И не всё ли мне равно,
   Кошки на душе скребут
   Или за окном?
   3.12.2005

* * *

Шангри-Ла

(Shangri-La, Angela, Soukyuu no Fafner opening)

  
   Хоть миг наивной веры мне дай,
Когда мечты рассыплется хрусталь.
Дням золотым пора сказать "Прощай"!

Как унесённый половодьем мост,
По воле течения, прочь, душа, умчись!
Оглянись - взрослеют все, а рост
Ведёт к исходу жизнь.

Только самый сочный плод с дерев срежет грозный серп.
Не торопись скорей поспеть
На ветвях в саду, чьё имя - смерть!

Но мы всегда спешим туда, в Шангри-Ла,
В сокровенный край, блаженно веря в рай.
Мы идём, не зная, куда,
И живём свободой, что дана в мечтах...

Только час пришёл - достигнут был край.
Так вот, каков желанный рай!
Светлые дни, златые дни - прощай!
   27-30.02.2006

* * *

Катарсис

  
   Закатное солнце тени подсвечивает кармином.
   А ветер - синий снаружи, а ветер - внутри лиловый -
   Небрежно ласкает щёку метёлкою камышовой,
   И вечер стекает в руки оттаявшим сапфирином.
  
   Сегодня дышать - что плакать, и воздух - такой тягучий.
   А ветер - нежный и кроткий, а ветер - такой свирепый -
   Абстрактной головоломкой играя, тасует тучи,
   Доверив моё желанье пасьянсной колоде неба.
  
   Сойдётся иль нет? Не важно. Не важно, и это дико.
   А ветер - почти неслышный, а ветер - ревущий громко -
   Свистя, проникает в ухо, и бьётся о перепонку,
   Катарсисом тихой боли глуша отголоски крика.
  
   Какая разница, если и сбудется - слишком поздно.
   Лишь ветер горячие веки своим умастит ароматом...
   В расплавленных брызгах ночи моргнут, просыпаясь, звёзды -
   По скоропостижно усопшей мечте огоньки-лампады.
   13.03.06

* * *

  
   Ветер голодным зверем взвывает,
   Рвёт и терзает подмятые травы.
   Ради добычи, не ради забавы,
   Ветер деревья к земле пригибает.
  
   Хищником кружит, злобным и старым,
   Снежной крупою следы заметает.
   Резко бросается и замирает,
   Сил набираясь перед ударом.
  
   Это шаги или вихри ночные?
   Поступь медвежья - и та будет легче!
   Ветер кидается ветру навстречу,
   Давят друг друга звери шальные.
  
   В схватке сплетаясь, спины калечат,
   Глотка за глотку вгрызаясь друг в друга...
   Слышишь, как воет последняя вьюга,
   Вешней грозы проводник и предтеча?
   06.05.2006
  

* * *

  
Перевод песни Техану (Терру) из анимационного фильма "Сказания о Земноморье" ("Ged o Senki") по циклу произведений Урсулы Ле Гуин о Земноморье.
   Кино-версия (укороченная)

  
   За облаками, да в западных лучах
   Один-одинёшенек ястреб в небесах.
   Вечный полёт и вечная печаль.
   В голосе ветра ни слова не слыхать.
   Крылами усталыми воздух рассекать,
   Над землёй бескрайнею реять до конца.
  
   Сердце моё далёко в облаках парит.
   Ястреб высоко перьями блестит!
   Сердце моё далёко в облаках парит.
   Тоска моя в небо устремляется-летит!
  
   По тропе неведомой суждено пройти
   Тому, кто доверчиво следует пути.
   С кем бы ты ни встретился, ты всегда один.
   В песне кузнечиков, в безмолвии долин.
   Пускай, рука об руку рядом мы сидим,
   Каждому свои слова ветер шелестит.
  
   Сердце моё далёко в облаках парит.
   Моё одиночество с ветром говорит!
   Сердце моё далёко в облаках парит.
   В просторы извечные горе улетит!
  
  
   Yuuyami semaru kumo no ue
   Itsumo ichiwa de tonde iru
   Taka wa kitto kanashi karou
   Oto mo todaeta kaze no naka
   Sora wo tsukanda sono tsubasa
   Yasumeru koto wa deki nakute
  
   Kokoro wo nani ni tatoe you
   Taka no you na kono kokoro
   Kokoro wo nani ni tatoe you
   Sora wo mau yo na kanashi sa wo
  
   Hitokage taeta no no michi wo
   Watashi totomo ni ayunderu
   Anata mo kitto samishi karou
   Mushi no sasayaku kusahara wo
   Tomo ni michiyuku hito dakedo
   Taete mono yu koto mo naku
  
   Kokoro wo nani ni tatoe you
   Hitori michiyuku kono kokoro
   Kokoro wo nani ni tatoe you
   Hitori boochi no samishi sa wo
  
  
   In the dusk behind the clouds
   always alone a hawk is flying
   He will surely be sad ...
   In the wind where is no sound
   His wings take the air
   Not able to rest ...
  
   How do I express
   my mind like a hawk?
   How do I express
   my sadness whirls in the sky?
  
   The path nobody passed
   Walking on there with me
   You are gonna be surely alone
   On a prairie insects are chirping
   We are making a journey together
   without saying anything ...
  
   How do I express
   my mind goes alone?
   How do I express
   my loneliness left alone?
  
  
   Комментарий переводчика. Такой перевод называется эквиритмическим - с соблюдением ритма исходника. Для примера: английский просто дословен, но, увы, неточен и крайне беден на образы. Я корректировала всё по японскому. Ритм соблюден полностью (куплеты и припевы немного разные, это полностью совпадает с японским оригиналом), смысл - тоже, образный ряд - процентов на 80. Стилизация под народную песню, поскольку мотив тягучий, красивый. Кстати, послушать песню можно тут. Это полная версия, у меня нет на нее текстов, да и не нужно - мне хватит той, что попала в фильм. http://www.zemnomorie.ru/
   Рифмы, внутренние и внешние, добавила для благозвучия, ибо японский мелодичнее.
   Тот факт, что для кино-показов ее не перевели вообще, лично меня глубоко удручает. Песня смысловая, причем на нее, по моим ощущениям, "отцентрован" весь фильм. Непонятно, почему Аррен так реагирует на пение Терру, если не знать слов. К самому фильму можно относиться как угодно, это не шедевр от Хаяо Миядзаки, ибо режиссером был не мэтр, а его сын, но, имхо, его стоило снять ради одной только этой песни.
   На ней и закончим третий сборник.
   23.04.2007 г.

* * *


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"