Уэно Асия : другие произведения.

Горькая настойка, гл.02

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Глава 02, то же самое.


Глава 2

Подходы к Дун Гейл

   Спустя весьма непродолжительное время я трижды раскаялся в своём решении. Нет, не по поводу приглашения фэйри в замок - об этом я пожалел несколько позднее. Речь о поездке вдвоём в одном седле, если можно так выразиться. Очень быстро, но, увы, слишком поздно я осознал, что сама хрупкая девушка особых неудобств мне не доставляет, но вот её волосы... Мы ехали отнюдь не галопом, и всё же встречного ветра вполне хватало, чтобы наесться ими досыта. Пересадить себе за спину? Можно, но заслуживает ли она подобного доверия?..
   - Скажи спасибо, что я не с тебя ростом, - обернулась спутница в ответ на мои неуклюжие попытки борьбы с чёрными змеями, выползшими из её косы. - И вообще, хватит своевольничать, кто тебе разрешил меня... облизывать? Брендан! Это возмутительно!
   - М-м-м... тьфу! Извини, госпожа, но, может, тебе... пф-ф... стоит накинуть платок?
   - Откуда ему взяться? Ты заметил у меня мешок с пожитками?
   Что правда, то правда - ши путешествовала налегке. Кстати, ещё одна странность! Даже отчаявшийся беглец постарается прихватить с собой в дорогу самое необходимое. Возможно, для фэйри список полезных в пути вещей и несколько иной, нежели для человека, но хоть что-то она должна была взять? Я открыл было рот, собираясь прояснить для себя этот вопрос, но получил очередную порцию "лакомства" и решил, что в данной ситуации молчание полезно для здоровья. Будет время - спрошу...
   - Не клади подбородок мне на голову!
   - Хватит капризничать, леди, - вспылил я, - если не хочешь, чтобы кое-кого постригли, как овцу!
   Раздавшееся в ответ шипение заставило меня подумать, что змеи-то настоящие.
   - Ты кого назвал овцой?! Меня? Наглец! Стой, Рябчик!
   - Рябчик, но!
   - Ты пожалеешь об этом, смертный! Думаешь, я не смогу заставить повиноваться твою клячу... и тебя?!
   - Разумеется, сможешь, - кивнул я, уже остывший и изрядно устыдившийся. Всё же сравнение было не совсем приятным, да и ссориться с женщиной кому пристало? Пускай даже она и фэйри... Особенно, если она - фэйри! - Жалею, раскаиваюсь, смиренно прошу пощады!
   Она обернулась, уставившись на меня гневно сузившимися глазами.
   - Таким тоном пощады не просят. И... хватит улыбаться! Я подумаю, чем тебе отплатить за оскорбительное зубоскальство.
   - Хорошо, - согласился я, - об одном только прошу: при назначении наказания учти, что чары не живут дольше владельца.
   - Только они тебя и спасают от неминуемой гибели, - буркнула она, отвернувшись и снова оставив меня на растерзание щекочущим прядям. Я вздохнул, спереди раздался смешок. Видимо, в том и заключалась её коварная месть. Что ж, придётся молчать весь остаток пути.
   Дорога, раскисшая после дождей, сделалась заметно шире, даже в темноте были видны многочисленные колеи, вихляющие по ней, будто возницы начали готовиться к знаменательному событию заблаговременно. Эх, скорее бы замок! Сдать Рябчика в конюшню, переодеться в сухое, наесться до отвала какой-нибудь остывшей каши и рухнуть у тёплого очага... Ладно, размечтался! Сначала придётся представить Феоргалу свою спутницу. Сказать, что она фэйри, или сами догадаются? Ох, а шуму-то будет!
   - Послушай, леди, - я осторожно перегнулся через её плечо. Пустоцвет ехала прямая, словно мой посох, даже не пытаясь опереться на меня, как делала это в самом начале пути. - Для начала извини - ляпнул, не подумав. И посоветуй, как тебя звать-величать в присутствии хозяев и гостей. Ведь не напрасно же ты заметаешь следы?..
   - А меня обязательно знакомить со всеми? - помолчав, спросила она. Видимо, приняла извинения. Вот и хорошо!
   - Со всеми - нет, но с самыми важными особами непременно придётся.
   - А кто там будет? Куда мы, кстати, едем?
   Я посмотрел вдаль. Луна только-только поднялась над холмами, чьи округлые гряды разделяли семь долин Абенлау. В её бледном свете на одном из них, самом высоком, темнел каменный венец, словно кольцо, отмечающее властью чело короля.
   - В Дун Гейл. Во-он туда!
   - А он и впрямь невелик, ваш так называемый замок, - хмыкнула она, но я не стал препираться. Дун Гейл и мне показался соответствующим своему названию, хотя в раннем детстве я наивно полагал, что ничего грандиознее в этом мире нет. Как же всё меняется с годами и опытом...
   - Это ведь не крепость верховного короля, - всё же заступился я за прежде родной кров. - Дун Гейл построили не так давно, при прадеде нынешнего лорда - кстати, его тоже звали Феоргал.
   - Волчьих кровей, - послышалось спереди, затем Пустоцвет повысила голос. - Так с кем ты меня собрался знакомить, кроме господина этих мест? Кстати, каков он?
   - Феоргал МакКуммал? Будешь смеяться, леди - не помню. Я не видел его с тех пор, как мне исполнилось шесть. Это долгая история. Знаю лишь, что он - могучий воин и храбрый вождь.
   - Так, должно быть, про всех говорят, - неприятно подтвердила мои опасения девушка. - И кого сей могучий воин собирается взять в жёны?
   - Одну из дочерей своего северного соседа. Дом Оссан давно хотел породниться с сыновьями Куммала. Наконец-то это произойдёт. Всё, что я знаю - её имя. Осснат.
   - Как занятно, - прошептала моя спутница, - кроткая лань сама пошла в зубы к свирепому волку.
   - В этом нет ничего противоестественного, - заверил я девушку, - обычный брак по сговору. Хотя, будь Куммал жив, едва ли допустил бы это. Старик никогда не доверял северу. Феоргал же, едва заступив на его место, решил иначе. Должно быть, оно и правильно - сколько можно враждовать?
   - Вражду просто посеять, да нелегко выкорчевать, - Пустоцвет устало оперлась на меня. - Значит, твой господин недавно стал править этими землями?
   - Это так, но с чего ты взяла, что я его подданный? - улыбнулся я. - Друиды - свободные люди, подвластные одним лишь богам. Если чьё-то слово и является для меня законом, то это слово Тиса.
   - Тис? А кто такой Тис? Он там будет?
   Я вздохнул. Если бы!
   - Нет, он остался в обители. Тис - мой опекун, наставник и очень мудрый и добрый человек, не чуждый некоторым радостям жизни. С ним я провёл десять лет. А перед этим ещё три года - на юге, но сейчас речь не обо мне. Ты спрашивала, кто будет на свадьбе... Сам отец невесты, Хромой Оссан МакДимфа, и его сыновья. Их, когда я последний раз слышал об этом семействе, было шестеро. Не удивлюсь, если сейчас уже семеро - Оссан до сих пор весьма крепок и бодр, а недавно взял новую жену взамен почившей. Он приезжал к нам прошлой осенью по каким-то делам вместе со своим старшим, Оснетом. Уж в чём была цель их приезда, не знаю, но перепили они самого Тиса!
   - Осснат, Оссан, Оснет... Если остальные представители их семейства зовутся подобным же образом, воздержись от упоминания их имён, а то я запутаюсь, - предупредила меня Пустоцвет. - Это что, правило какое-то, всех одинаково называть?
   - А как иначе по имени определить род и племя? - удивился я. - У вас, ши, разве не так?
   Она только пожала плечами, и я не стал расспрашивать. По всему выходит, что не так.
   - Что тебя ещё интересует, госпожа? Да, как же я забыл! Приедут правитель южных долин Шэй МакЛонан и его присные. Это у них я прожил три года. Не терпится увидеть, какими стали его сыновья! Их двое, Шенет и Шени.
   - Судя по тому, как ты оживился, они - птицы твоего полёта, да, Брэндан? - поддела меня маленькая фэйри.
   - Ты прозорлива, госпожа, - рассмеялся я. - Шенет МакШэй на восемь лет старше меня, и воспитывался в Дун Гейл, пока я был маленьким и жил с матерью здесь, - свободной рукой я очертил холмы, уже обступившие дорогу. Я всегда его уважал. - А Шени, напротив, младше меня на год. Я подружился с ним в Дун Уалл - это замок их отца. Он больше нашего. Потом его, Шени, поменяли на старшего наследника их западного соседа, и с тех пор мы не виделись.
   - Поменяли? - переспросила она. - Я правильно расслышала? Ваши родители обменивают детей на других? На чужих?!
   - Только временно и только сыновей, - пояснил я. - Это укрепляет связи между домами в настоящем и будущем. Кто станет нападать на соседа, если у него подрастает твой собственный наследник? Обычно ребёнка отдают на воспитание, когда ему исполняется шесть, и возвращают в отчий дом в шестнадцать. Плохо обращаться с чужим отпрыском - всё равно, что нанести оскорбление его дому, на такого опекуна падает великое бесчестие. А добрый приём - вечная дружба между семьями и поддержка в трудные времена.
   - И часто они у вас бывают, трудные времена? - поинтересовалась Пустоцвет. - Мне рассказывали, люди то и дело затевают войны, дабы не расплодиться настолько, что земля не сможет вас прокормить. Это правда?
   Я хотел было горячо запротестовать, но, поразмыслив немного, лишь покачал головой.
   - Значит, у вас мир? - продолжала допытываться она.
   - И да, и нет.
   Мой ответ лишь раззадорил спутницу к расспросам:
   - Как это понимать, Брендан?
   - Сейчас наша земля пьёт мало крови, и, надеюсь, это продлится как можно дольше, - вздохнул я. - Но истинный мир - такого сочетания слов я не ведаю, и не ведает никто. С севером у нас напряжённые отношения и тёмное прошлое, богатое на распри и битвы. Но то ещё полбеды. Дом Оссан потому и жаждет этого сговора, что боится постоянной угрозы из-за моря, ведь его земли велики и простираются до северного побережья. Какими бы ни были эти люди, если их не поддерживать вовремя, если падут Дун Лир, Дун Дав и Дун Ри - настанет конец и нам. Южные и западные дома находятся в относительной безопасности с севера, но им не дают покоя племена круи. Они дикари, но их так много... Говорят, когда-то круи принадлежал весь наш остров, а теперь их самих теснят лойги и соган... Неужели ты, ши, совсем ничего не знаешь?
   - Я знаю свою правду, - уклончиво ответила та, - а у вас, людей, иная. И мелкие человечьи дрязги - лёгкий шелест листвы, от которого само дерево даже не вздрогнет. Я слышала, остров поделён мелкими племенами, непрестанно грызущимися между собой, словно псы, за место под столом и сладкую косточку. Похоже, так оно и есть...
   Меня несколько обидело это сравнение. Сильно обидело. Где все эти дикари со своей сотней мелких племён, и где мы, Дал Риата, Великое Королевство, чей король правит многими островами с большой земли, лежащей к востоку от нашей, через море? Если иногда Дома и поднимаются друг против друга, то причины для этого куда более веские, нежели угон стада свиней!
   Но да что с неё взять, с фэйри? Понятия не имеет, а суждения выносит.
   - Ты не ответила на мой вопрос, - с прохладцей напомнил я. - Как тебя представить всем вышеперечисленным особам? Могу сказать, что ты - моя духовная сестра. Чего смеёшься, госпожа? Не веришь? Всё же это лучше, чем говорить правду.
   - А женщины бывают друидами? - она подняла брови.
   - Стоило бы предлагать в противном случае! - разозлился я, затем вдохнул несколько раз и продолжил уже спокойнее. - Бывают. Напротив нашей обители расположена женская, на Лунном Острове посреди озера Фионн. По форме он напоминает полумесяц, отсюда и название. Мы можем сказать, что тебя прислала наставница Клевер, и никто не удивится этому.
   - Договорились, - небрежно бросила она. Похоже, сейчас фэйри больше интересовали наши обычаи, нежели собственная судьба. - Лучше ответь, почему у вас мужчины и женщины живут раздельно, если и те, и другие - друиды?
   Ну и вопрос! И как тут объяснишь?..
   - Дабы не нарушать душевное спокойствие друг друга, - пошутил я. - Вот мы с тобой, добрая госпожа, в пути всего ничего, а сколько раз за малым не поссорились? А вообрази, что мы обитаем под одним кровом, варим похлёбку в общем котле...
   - Как же остальные мужчины и женщины справляются? - она широко раскрыла глаза. Тут бы мне и выдумать что-нибудь занимательное про род человеческий, но совесть не позволила. Попадёт в нелепое положение из-за моих шуток - грустно будет. И прежде всех, взгрустнётся мне...
   - Мирские устои сильно отличаются от жизни в обителях, - постарался я обойти скользкую тему. - Друиды хранят безбрачие, хотя женщины в этом отношении свободнее мужчин. Учитывай, когда будешь изображать обитательницу Лунного Острова. Это связано с токами Силы, долго объяснять, а мы почти при... Рябчик!
   Мерин резко остановился и подался назад, мы едва не вылетели из седла. Кого-то почуял? Засада?! Я прижал ладонь ко рту Пустоцвет в надежде, что она верно истолкует мой знак, и замер, прислушиваясь. Шелестела трава на обочине, откуда-то справа доносился гул Бэгана, северного притока Шанн. Никаких посторонних звуков.
   Или всё-таки?..
   Скулила собака... хотя нет - какой-то раненый зверь. Тонко, жалобно, безнадёжно. Я опустил руку, моя спутница тряхнула головой, но промолчала. Что тут скажешь? Маленькие последствия большой охоты, предпринятой ради свадебного пира. Почему так близко к замку - этим вопросом я задаваться не стал, а спрыгнул на землю, захватил посох, перебрался через обочину и пошёл на звуки, ёжась в мокрой одежде, теперь леденящей тело со всех сторон. По крайней мере, не будет мучиться, как я...
   Шум реки приблизился, и сквозь плач проступили слова:
   - Что же вы наделали, что же натворили? Зачем вы меня так? Чем я вам не угодила, за какой проступок страдаю? Нет мне спасения, одно осталось - камень на шею да в омут с головой!
   Если сначала я замер, то последнее заставило меня прибавить шаг, а затем и побежать. Глупая девка, кем бы ты ни была!
   - Одна-одинёшенька на целом свете, слепое орудие в чужих руках. Как скотину продали, так и меня - за что, Великая Матерь, за что?!
   Едва не свернув шею на крутом спуске, я выскочил на берег. Светлая фигурка скорчилась на камнях, длинные белокурые волосы струились до земли. Женщина раскачивалась из стороны в сторону, будто пьяная, но камни, посыпавшиеся у меня из-под ног, заставили её обернуться. Я увидел тонкое личико девочки лет пятнадцати, дорожки слёз на щеках, глаза, исполненные...
   - Брендан, стой. Вперёд - ни шагу!
   Я вздрогнул и обернулся - знакомая тень бесшумно выросла у меня за спиной.
   - Посмотри, она же сейчас в воду кинется!
   - Это ей не в новинку. Ступай прочь, старая карга! Друэни, друэни, Гвин Ши! Эхк и фирдд!
   Я ошалело перевёл взгляд с шипящей Пустоцвет на несчастную девушку и вздрогнул. Всю прелесть ранней юности смывали невидимые потоки, и на поверхность проступало такое!..
   - Светлые силы, кто это?!
   - Уж точно не светлые силы, - съязвила моя фэйри. А чужая фэйри вскинулась, будто её ударили, вскочила на ноги, попятилась - и только молния волос, таких же прекрасных и пышных, как ранее, полыхнула в темноте, прежде чем вода скрыла их обладательницу.
   - Бан Ши... Это была она? - обернулся я к Пустоцвет, восстановив дыхание. - Я правильно понял? Ты назвала её как-то по-другому...
   - Сообразительный, - буркнула та, - жаль, что задним умом! А если бы это оказалась эквиски или какая другая водяная тварь?! Ты вообще помнишь, что в ответе за одну важную персону?!
   - Важную персону? - подался я под напором её гнева.
   - Это я!
   - А... Э... Ну да. Так значит, Бан Ши ничем не могла мне навредить?
   - Нет, моя родственница вредит только одним способом - портит настроение, - она упёрла кулачки в бока. - И у меня оно испорчено. Брендан, из-за твоей опрометчивости вся маскировка - барсуку под хвост! Эта слезливая особа точно доложит о нашей встрече всем, кому вовсе не обязательно о ней знать!
   - Ещё бы, как она от тебя шарахнулась, леди! - губы поневоле расплылись в улыбке. - То-то будут стенания "О, бедная я, несчастная, зачем же вы меня... испугали до икоты?.. Ах, к-коварная ч-чёрная ши!.."
   - Шути-шути, Брендан! Как бы самому стенать не пришлось, - мрачно покачала головой Пустоцвет.
   Тут моё настроение тоже заметно испортилось, потому что фэйри высказала те опасения, которым ужасно не хотелось доверять. Плач Бан Ши раздаётся перед смертью члена знатной семьи, обычно её главы или наследника. А это либо Феоргалл МакКумалл, либо...
   - Ладно, - я поклонился. - Глубоко признателен за то, что вовремя меня остановила, госпожа. Кстати, зачем? Сама говоришь, что Бан Ши ничем мне не угрожала, а тебе теперь огласка вышла.
   - А ты не забыл, что каждый из нас отрабатывает свою часть договора? - свободная кисточка косы мазнула меня по лицу, а Пустоцвет запрыгала вверх по склону, словно горная козочка. Ладно! Ещё дознаюсь. Если догоню!
   Когда я вскарабкался на дорогу, Рябчик уже пританцовывал под нетерпеливой наездницей. С вершины холма тянуло дымом, несмотря на поздний час. Ночь перед свадебными торжествами, последние приготовления. Дун Гейл не спит... что ж, значит, и нам не придётся никого будить на воротах. Я взмахнул посохом, который ради красивого жеста не стал пристёгивать к седлу, и назвал стражнику, показавшемуся смутно знакомым, своё имя. Должно быть, он тоже меня припомнил, поскольку без слов подал знак копьём кому-то наверху. Проезжая створки, открытые ровно настолько, чтобы пропустить всадника, я коснулся их рукой. Новые, тяжёлые, с наружной стороны окованные бугристыми листами меди. Когда-то здесь были другие, с фигурками шиила-на-гиг по краям опор, напоминающими, что жизнь даётся всего один раз, и потому священна. От осады это ещё никого не уберегло, но объяснение всегда мне нравилось. Где они теперь? Кто знает...
   - Сколько здесь железа, - не удержавшись, шепнула девушка, зыркая по сторонам. Фэйри удивительно присмирела, стоило копытам мерина зацокать по мощёному коридору, на стенах которого можно разместить полсотни лучников - а то и больше. Собственно, завтра так оно и будет. Кто захочет прорваться во двор с боем - пусть попробует. Что, Ансиили, не ожидала от дикарей?
   - Ещё бы - ведь это крепость нашего ничтожного племени. Но разве моя леди боится железа? - поддел я спутницу. - Рябчиковы стремена и упряжь тебя, вроде, не смущают?..
   - Брендан, ты странного мнения о нравах ши, если полагаешь, что нас можно смутить обыкновенной упряжью! - не осталась в долгу та. - Мне всего лишь не нравится, как оно пахнет - особенно, когда его много и оно ржавое. Просто смердит!
   - Ну, извини, - обиделся я, в который уже раз. - Сама в гости напросилась, вот и нечего нос воротить. Прибыли!
   Я соскочил с коня, помог спуститься фэйри, и Рябчика немедленно увели - с клятвенным обещанием накрыть моего приятеля тёплой попоной и не поить сходу. Факелы слепили глаза, привыкшие к ночной мгле, но приземистое строение, у входа в которое мы остановились, я признать смог. Серый камень, такой же, как и вокруг, был уложен в два невысоких этажа. Из окошек второго струился свет, первый, лишённый окон, был тёмен. Но дверь распахнулась, я увидел кромешно-чёрный силуэт на пороге, и дорожка тёплого огня протянулась от его ног к моим.
   - Брендан! Птенчик мой! Тринадцать лет!
   Сердце ёкнуло. С высоких ступенек сбежала женщина, которую я видел так давно, что с трудом смог связать воедино ласковый голос, лицо и имя из раннего детства. Всё ещё статная, с кожей без единой морщинки и глазами, похожими на ягоды черники, она казалась бы молодой, кабы не волосы цвета потухших углей. Говорят, они стали такими вскоре после смерти отца. Да, я совсем тебя не помню, но сколько расспрашивал тех, кто приносил в наши края вести из дома, сколько слухов просеял! Возможно, я знаю даже немножко больше, чем хотелось бы, мама. Хотя знать - не помнить...
   - Смотрите, кто приехал! Все идите сюда! - крикнула она, и её нетерпеливая живость, её радостный смех расставили прошлое и настоящее по своим местам. Я мог не признать лицо или голос, но это - это забыть невозможно. - Поглядите только, какой красавец к нам пожаловал!
   - Матушка, и тебе долгих лет! Позволь представить госпожу... Полынь с Лунного острова, - я подтолкнул под локоть фэйри, явно недовольную придуманным наспех именем. - Мы ехали вместе из самой обители, и дорога очень её утомила. Госпожа Полынь! Хозяйка этого дома, леди Тэган, окажет тебе подобающее гостеприимство.
   - Решил сплавить меня, как Рябчика? - тихо фыркнула та, с чарующей улыбкой кивая матушке и обступившим нас домашним - дяде Тобару, согнутому временем почти до земли, его многочисленным дочерям, моему... кстати, где же он?!
   - Наставница Клевер шлёт поклон и благословение вашему дому, - торжественно объявила Пустоцвет и с чувством выполненного долга умолкла, но я не спешил ей на помощь. Где?.. Куда он запропастился?!
   - Ты кого-то ищешь, сынок? - мать приблизилась ко мне, заглядывая в глаза. И кое-что в её взгляде меня покоробило. Настроение или состояние, незамеченное ранее. Опаска... неуверенность? Я удержал расширенные зрачки своими, пытаясь разглядеть в них образ, отбрасывающий тень на её светлую радость, определить источник её тревоги, но как сейчас было сосредоточиться?
   - Да. Я... ожидал, что... лорд меня встретит, - поведя плечами, я отпустил её взгляд. Мать перевела дыхание - едва слышно, но я заметил.
   - Он и встречает, Брендан - там, в общей зале, как самого почётного гостя, - Тобар хлопнул меня по плечу узловатой ладонью, тотчас же отдёрнув её в замешательстве. - Прости старого, господин друид! Попутал маленько. Какое имя ты отныне носишь? Ясень? Клён?
   - Прежнее, - успокоил я дядю, и первым шагнул вперёд, обнимая его ссохшееся тело. - Эти испытания у меня ещё впереди, и едва ли они сделают меня чьим-то господином. Тем паче, у вас он уже есть. В зале, говорите? Мам, а там найдётся, чем перекусить?
   Домашние прыснули от хохота, включая слуг. Я удивлённо поднял брови. Что странного, если путник с дороги? Естественная просьба...
   - Теперь я окончательно тебя признала, воронёнок, - мать нежно мне улыбнулась и загребла под локоть, второй рукой проделав то же самое с Пустоцвет. И повела нас вверх по ступенькам, медленно, как маленьких детей. - Представляешь, госпожа Полынь? В пять лет его можно было заманить в дом со двора единственным волшебным словом...
   - Каким? - с невинной улыбкой поинтересовалась фэйри, ушки едва заметно шевельнулись.
   - "Обед", - ответила та.
   - А... - разочарованно протянула ши. Я подавил смешок. Похоже, моя "духовная сестра" надеялась обрести иные, сокровенные, знания.
   Причина всеобщего веселья сделалась мне ещё понятнее, когда входная дверь гулко захлопнулась за нами, оставив позади тишину и покой майской ночи. Освещение было умеренным, однако его хватало, чтобы оценить убранство зала, а главное - стол. Он первым привлёк моё изголодавшееся внимание. Несмотря на то, что праздник ещё не начался, почти всю его поверхность скрывали бесчисленные блюда, которых всё прибывало и прибывало с кухни, расположенной, если мне не изменяла память, за другой дверью, в пристройке. Особого разнообразия не наблюдалось, но столько мяса я не видел никогда в жизни. Трое слуг переваливали в свободный угол ещё дымящегося кабанчика, явно не справляясь с животным, буйствующим даже после смерти. Кстати, не стоит забывать про обеты... Вон, хлеба целая гора, Брендан - свежего, только из печи. Радуйся и не думай о том, что для друида под строжайшим запретом.
   - Надеюсь, тебе хватит утолить первый голод, сынок, - кротко пожелала мне мать и тотчас же воззвала к порядку, уже совершенно другим голосом: - Я куда сказала свинью положить? На середину стола! Да оставьте её в покое! Сначала уберите это и вон то, неужели не понятно?!
   Слуги бросились выполнять приказ, чем кабанчик немедленно воспользовался, перекинувшись набок и подмяв под себя блюдо с печёной форелью. Леди Тэган всплеснула руками и, забыв обо всём, ринулась на поле битвы.
   Опомнившись, я обвёл глазами зал, но того, кто был мне так нужен, не оказалось и здесь. Значит, подобным образом у нас положено встречать почётных гостей? Или я переоценил собственную значимость? Растерявшись, сделал шаг к столу, пристроив посох у стены, и скинул плащ на скамью. Помогу матери, коль такое дело...
   Наконец, мы одолели распоясавшуюся и невыносимо горячую свинью, я поискал, чем бы вытереть жир, капающий с рук, и, не обнаружив ничего более подходящего, нежели гобелен на стене, направился в кухню за чем-нибудь менее ценным. В помещении, где пара было больше, чем воздуха, толпились поварихи, прикрикивающие на слуг, которые, в свою очередь, награждали руганью и тумаками мальчишек на побегушках. Я застыл в проходе, дивясь, сколько же народу сюда набилось и как все эти люди не спотыкаются друг о друга, но тотчас же был вынужден освободить дорогу блюду с олениной.
   - Чего стоишь, как менгир? - окликнул меня кто-то. - Пошевеливайся! Вот, держи.
   Мне вручили стопку лепёшек с пылу, с жару - спасибо Силам, на деревянном подносе! Я развернулся и столкнулся нос к носу с любопытной Пустоцвет, которая в усмирении кабана участия не принимала, но на кухню всё же сунулась. А раз так, получай!
   - Это - на стол, госпожа... Полынь, - распорядился я, но освободившиеся было руки мгновенно оказались заняты огромной миской - я бы сказал, корытом - с пирожками. Запах свежего лука от них шёл такой, что во рту у меня разлилось целое озеро. - Пойдём, а то нас с ног собьют, а сверху выпечкой закидают.
   Фэйри пронзила меня уничижающим взглядом, в котором читалось "Дикари!", но безропотно понесла лепёшки в зал, я последовал за ней. Пирожки - это хорошо, это лучше, чем хорошо! Это восхитительно! О, как они пахнут...
   - Брендан! Не поел, не сменил одежду, не отдохнул, а сразу за работу! - с укором воскликнула матушка, кидаясь к нам наперерез. - Да и не дело гостям...
   Пустоцвет молча передала лепёшки ей и, скрестив руки на груди, опустилась на скамью, хотя по поводу её трудов хозяйка особенно не возражала. Надо будет поговорить с ши о роли женщины в человеческом обществе. Выдаст себя, как пить дать. Да и труд, как любит повторять Тис, учит нас лучше понимать окружающих, чего Ансиили определённо не хватает.
   Я присел рядом, подал ей пирожок и с наслаждением вгрызся в хрустящую корочку другого. Счастье есть... Моя спутница откусила от пирожка, с подозрением всмотрелась в начинку и протянула руку за куском оленины. Леди Тэган обозрела картину, пришла к определённым выводам и отправила служанку за молоком и мёдом.
   Уж не знаю, Пустоцвет ли держала слово или влияние фэйри на порчу молочных продуктов несколько преувеличено - но кувшин мы опустошили на пару и мигом. Уже насытившись и привалившись спиной к стене, я лениво наблюдал за тем, как фэйри мажет кусок лепёшки мёдом и размышлял, куда в неё столько помещается. Уж насколько я ем - будь здоров, а эта кроха лопает за двоих.
   - Изголодались, бедняжки, - поведала мать одной из моих двоюродных сестёр, не сильно заботясь о том, чтобы сохранять свои слова в тайне. - И устали с дороги. Приготовь им комнаты, Сайв. Та что-то шепнула в ответ, робко поглядывая в нашу сторону.
   - Умница, - улыбнулась хозяйка дома, уставшая посильнее других, и объявила нам: - Брендан, тебе освободили комнату, Сайв проводит. Спокойной ночи. И, если госпожа Полынь не возражает, я буду рада разделить с ней свою.
   - Это честь для меня, - с неожиданной серьёзностью поблагодарила её Пустоцвет, отрываясь от лепёшки. - А можно взять молока наверх?
   - Конечно, моя дорогая, - матушка подала знак ближайшей служанке, - сколько тебе нужно?
   Ответа я не расслышал, понадеявшись лишь на то, что фэйри не возжелает в нём искупаться. Кто их знает, этих ши... Сайв поманила меня за собой, и я пошёл на мерцание фитилька в плошке, сжимаемой дрожащими пальцами. Чего она так разволновалась?
   Усталость решила основательно усложнить мой подъём, так что я не стал допытываться и лишь о том думал, какой я молодец, что захватил посох. Есть, на что опереться. А девушка - может, она никогда не видела друида так близко и не знает, что сказать. Когда я в первый раз подошёл к Тису...
   - Твоя комната вторая, сразу за комнатой лорда Феоргала, господин, - едва слышно выговорила Сайв. Как все в нашем роде, она была высокой и темноволосой, но черты лица казались более мягкими, чем у остальных. Имя очень ей подходило. Приятное личико, навевающее мысли об уюте домашнего очага. Очутившись наверху, я снова почувствовал холод от облепившей меня влажной одежды и мокрого плаща, перекинутого через плечо. По коридору гуляли сквозняки.
   - Сестрица, позволь спросить - там будет что-нибудь на смену?
   - Я принесла, - всё так же робко молвила она. - Надеюсь, тебе подойдёт.
   - Даже не сомневайся, - улыбнулся я, останавливаясь у предназначенной мне двери. - Готов надеть любую дерюгу, лишь бы только сухую. Да благословят тебя Силы, красавица!
   Сайв зарделась и, передав мне светильник, скользнула дальше по коридору. Ну и стеснительность! Хотя, можно подумать, я знаю многих молодых особ. Должно быть, они все такие... Исключая Пустоцвет, конечно.
   Надеюсь, эта высокомерная Ансиили ничем себя не выдаст! И надо успеть переговорить с ней завтра, до начала свадебных ритуалов. С подарком-то до сих пор всё туманно...
   Именно это занимало мои мысли, когда я переступал порог комнаты, освещённой лишь тусклым светом из окна. Но, стоило мне завидеть ложе, табурет и ведро воды на полу перед ним, как желание оказаться чистым здесь и сейчас возобладало над тревогами завтрашнего дня.
   Однако и оно не осуществилось - точнее, омовение пришлось отложить. С кровати кто-то поднялся, и по лицу, по его резким чертам, которые могли принадлежать только одному человеку в мире, я сразу же признал, кто передо мной.
   - Феоргал МакКуммал, - поставив плошку на подоконник, я прижал к сердцу сначала левую руку, затем правую. - Долгих тебе лет, владыка Абенлау и Дунлау! Процветания твоим землям и стадам, благородному и простому люду.
   - И тебе долгих лет, Брендан, брат мой, - ответил он.
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"