Урманбаев Ержан Бахытович : другие произведения.

М.А.Булгаков. Представление и предисловие

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Последняя версия сибирского аборигена.

   Эпиграф к роману:
  
   Маргарита: "Все кончилось и всё кончается..."
  
   Дословный вариант содержания романа: Реквием по России.
  
   Ержан Урманбаев-Габдуллин
  
   Эпиграф ко всему тексту версии сибирского аборигена:
  
   Воланд: "Ваш роман вам принесёт ещё сюрпризы".
   Мастер: "Это очень грустно".
  
   Роман М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита" глазами сибирского аборигена под наблюдением психиатра из США.
   Версия воинствующего дилетанта.
  
   Начиная писать эту книгу, я не думал в сколь серьезный труд выльется моя работа.
   Но сейчас, уже сознавая то, какое общественное значение приобретает мое исследование, мне кажется важным и возможным написать в самом ее начале посвящение.
  
   Посвящаю свой опус моим родным, бабушке и дедушке, по-казахски, аже и ата, Мархабе Галижановне Орманбаевой и Жумабаю Ахметовичу Орманбаеву, родившимся в царской Российской Империи, сумевшими сохранить для меня в доме воздух интеллигентной дореволюционной жизни, привившими мне бесконечную любовь к книге и к слову.
  
   Посвящаю свою книжку моей еврейской маме Дите Марковне Богуславской, нечаянно залетевшей в мою юность москвичке, в 1974 году открывшей для меня М.А.Булгакова. Маргарите, родившейся в той самой "булгаковской" Москве из романа "Мастер и Маргарита" в 1924 году. Кто жил тогда, тот знает, каким дефицитом была эта книга, какой щедростью было дать просто так почитать в совершенно чужие руки практически запрещенный роман.
  
   Посвящаю свою работу моему другу, Виктору Львовичу Дикельбойму, убитому во время срочной службы в советской армии в 1979 году. Он был убит, так называемыми "дедами" или старослужащими, под городом Улан-Удэ, гениальному математику, оказавшемуся невостребованным в этой нелепой аномальной стране.
  
   К Н И Г А первая.
  
   Эпиграф к Пепрвой книге:
   " - И интереснее всего в этом вранье то, - сказал Воланд, - что оно - враньё от первого до последнего слова".
   И ответ Кота Бегемота:
   " - ...История нас рассудит".
  
   Название Перваой части:
   История сознания, определённого бытием.
  
   Эпиграф к Первой части:
   Финдиректор Григорий Данилович Римский:
   "... все ложь. Ложь от первого до последнего слова".
  
   Даты невероятных событий в городе Москве, зашифрованные
   М.А.Булгаковым:
   Среда 28 апреля; Четверг 29 апреля; Пятница 30 апреля; Суббота 1 мая; Воскресенье 2 мая.
   1 9 2 6 год.
   1 9 2 9 год.
   1 9 3 4 год.
   1 9 3 5 год.
   1 9 3 6 год.
   Среда 28 апреля; Четверг 29 апреля; Пятница 30 апреля;
   Суббота 1 мая; Воскресенье 2 мая.
   1 9 3 7 год.
  
   Книга первая. - 7.
   Оглавление. - 9.
   1. Необходимое предисловие. - 11.
   2. Действующие лица. - 15.
  
   Часть первая. Сознание.
  3. Глава 1. Никогда не разговаривайте с неизвестными. 31.
  4. Глава 3. Седьмое доказательство. 53.
  5. Глава 4. Погоня. 65.
  6. Глава 5. Было дело в Грибоедове. 77.
  7. Глава 6. Шизофрения, как и было сказано. 95.
  8. Глава 8. Поединок между профессором и поэтом. 107.
  9. Глава 11. Раздвоение Ивана. 117.
  
   Часть вторая. Моральный кодекс.
  
  10. Глава 7. Нехорошая квартира. 133.
  11. Глава 9. Коровьёвские штуки. 137. 12. Глава 10. Вести из Ялты. 149.
  13. Глава 12. Чёрная магия и её разоблачение. 163.
  14. Глава 14. Слава петуху. 183.
  15. Глава 15. Сон Никанора Ивановича. 195.
  16. Глава 17. Беспокойный день. 213.
  17. Глава 18. Неудачливые визитёры. 231.
  18. Глава 28. Последние похождения Коровьёва и Бегемота.257.
  
   Часть третья. Нравственные идеалы.
  
  19. Глава 13. Явление героя. 273.
  20. Глава 19. Маргарита. 303.
  21. Глава 20. Крем Азазелло. 327.
  22. Глава 21. Полёт. 335.
  23. Глава 22. При свечах. 357.
  24. Глава 23. Великий бал у сатаны. 379.
  25. Глава 24. Извлечение мастера. 401.
  
   Часть четвёртая. Царство истины.
  
  26. Глава 27. Конец квартиры ? 50. 435.
  27. Глава 29. Судьба мастера и Маргариты определена. 457.
  28. Глава 30. Пора! Пора! 465.
  29. Глава 31. На Воробьёвых горах. 481.
  30. Глава 32. Прощание и вечный покой. 487.
  
   Правда.
  
  31. Эпилог. 497.
  
   Книга вторая. 513.
  
  32. Предисловие ко второй книге. 515.
  33. Необходимое представление персонажей. 519.
  
   Часть пятая. Хроника.
  
  34.Глава 2. Понтий Пилат. Царь Николай Второй Романов или Февральская буржуазная революция. 523.
  35.Глава 16. Казнь. Октябрьский переворот. 561.
  36.Необходимый комментарий сибирского аборигена. 579.
  37. Глава 25. Как прокуратор пытался спасти Иуду из Кириафа.
  История "Великой Октябрьской Социалистической революции" или Гражданская война. 581.
  38. Необходимое уточнение к последней главе Ершалаимской хроники Глава 26. Погребение. 599.
  39. Глава 26. Погребение. Гибель Российской Империи. 601.
  40. Несколько слов в заключение. 637.
  41. Необходимое послесловие. 639.
  42. Последнее дополнение. 643.
  
   Эпиграф к пятой части:
   "- Но требуется же какое-нибудь доказательство... - начал Берлиоз.
   - И доказательств никаких не потребуется, - ответил профессор и заговорил негромко..."
  
   Необходимое предисловие.
  
   Моя работа целиком построена на тексте романа, как на единственном носителе информации, необходимой и достаточной для чтения романа "Мастер и Маргарита".
   Только слово автора из самого произведения, по моему твердому убеждению, служит доказательством для любых утверждений о смысле и содержании романа.
   Всем своим оппонентам, которыми, по сути, являются сейчас все любители М.А.Булгакова, предлагаю для начала взять в руки роман и мое исследование. Ради уверенности в точности цитат и ради того, чтобы не обвинять меня в вольном отношении к контексту романа.
   Предваряя чтение книги своим предисловием, я вполне сознательно называю некоторые реальные даты. Не для пустого привлечения вашего внимания, но ради того, чтобы своей работой доказать столь шокирующие многих выводы.
   В моем изыскании вы найдете сотни новых, незамеченных и неоцененных ранее слов и фраз автора романа, настолько метко разложенных по его закоулкам, чтобы их не было видно, что сами удивитесь тому, как они не бросились вам в глаза ещё много лет назад.
   Прошу вас быть предельно внимательными и критичными не только к моему труду, но и к своему мировоззрению тоже.
   Самым крамольным моим предположением на самом деле является утверждение, что М.А.Булгаков не доверил никому истинного содержания и смысла романа. Находясь, многие годы под пристальным вниманием НКВД, прослушиваемый и перлюстрируемый, М.А.Булгаков решил написать книгу, которая была бы выше понимания всего его окружения. Для исполнения своего желания он называл хлесткими, запоминающимися названиями черновики, которые использовал ради дезинформации людей. Бесконечные правки, противоречивые высказывания, домашние читки, все использовалось для возникновения устойчивых заблуждений.
   М.А.Булгаков хотел не просто при жизни напечатать свой роман, он хотел, чтобы торжествующее кругом мракобесие прославляло его произведение, как идеал, как собственное Евангелие, как "благую весть" о пришествии пророка нового времени, "царства истины", светлого будущего, коммунизма. Он хотел этого добиться силой власти одного единственного человека - И.В.Сталина, которого, в лице персонажа романа Воланда, автор искусно определял мессией этой "новейшей исторической эпохи".
   К сожалению, ему это не удалось. Но за попытку, спасибо.
   Роман "Мастер и Маргарита" едва ли не единственный пример в литературе, когда автор весь мир вводил в заблуждение, в надежде, что когда-нибудь найдется человек, который в этом разберется самостоятельно.
   Видимо такой день наступил. И надо сказать, что мне самому неясно, отчего на эту роль судьба выбрала меня. Боюсь, что это еще одна мистификация М.А.Булгакова.
   Итак, я начинаю.
   Я считаю, что в своей работе я совершенно определённо доказал, что "Бал сатаны", описанный в романе М.А.Булгаковым, ничто иное, как торжественное чествование Советской властью весеннего праздника солидарности трудящихся всего мира, традиционно отмечавшегося первого мая.
   Количество, подтверждающих моё предположение подсказок, не поддаётся точному подсчёту. Как только вы допускаете подобное толкование "бала сатаны", само собой в тексте начинают проступать знаковые очертания первомайского праздника во времена СССР.
   В соответствии с этим утверждением, я обозначаю точные даты происходящих в романе действий.
   Называя календарные дни случившихся в романе событий, я исходил из того, что первомайский праздник (Глава 23. Великий бал у сатаны) начинается, согласно зафиксированному в романе автором времени, в полночь с пятницы на субботу. В необходимом нам временном пространстве есть только две субботы, удовлетворяющие этому требованию в 1926 году и в 1937 году.
   Единственным днём, в котором случится полнолуние в среду в апреле в обозримом временном пространстве, является 28 апреля 1926-го года. Более точной ссылки на точную дату трудно придумать.
   Меня откровенно поражает то, как профессиональные литераторы-булгаковеды сами не додумались до столь очевидной вещи?!.
   Добавлю ещё для убедительности, что согласно воспоминанию Степана Лиходеева 24 апреля они вместе с М.А.Берлиозом ужинали. В следующую среду начинается действие романа.
   Выбирая для шабаша ведьм пятницу 30 апреля, как я представляю, М.А.Булгаков соединяет одиннадцатилетним семейным стажем Маргариты Николаевны два события, имеющие место быть одновременно в романе.
   Юная Маргарита 1 мая 1926 года в девятнадцать лет, принимающая парад на Красной площади, и Маргарита Николаевна, подруга мастера, в тридцать лет 30 апреля 1937 года, просыпающаяся, рыдая от безысходности, в башне особняка, - два отдельных персонажа, объединяемых в один, по воле автора, и разъединяемых в конце романа перед собственной гибелью.
   Мастер выигрывает сто тысяч рублей в 1934 году. В 1935 году он пишет роман и встречает Маргариту Николаевну. Развязка в судьбе мастера и Маргариты Николаевны наступает на первомайские праздники 1936 года. Указание на это я обнаружил в романе, предлагаю и вам, самим, убедится в этом. Там сказано, что Маргарита с мастером сидели на этой же самой скамейке у Кремля ровно за год до происходящих в романе событий.
   Время прогулки Воланда по Москве, начиная с убийства М.А.Берлиоза и заканчивая тем, что в Эпилоге "в субботний вечер на закате Воланд покинул столицу", длится со среды 28 апреля 1926 года по воскресенье 2 мая 1926 года. И тогда же, когда это касается гибели маститого литератора, разгона Массолита, экспроприацию ценностей в театре Варьете, экономии электроэнергии, то есть в сроки, где требуется присутствие Коровьёва в действии романа. Из-за прямого отношения происходящих в романе действий к деятельности и жизни Ф.Э.Дзержинского.
   И в те же календарные сроки, но в 1937 году, когда это касается публичных судебных процессов, уничтожения кота Бегемота и его ставленников, так называемой "ежовщины".
   Возможно многие события, случившиеся в 1929 году, тоже нашли отражение в романе, потому что именно этот год читатели по косвенным признаком ещё при жизни писателя назначили датой начала работы над его "закатным" произведением. Конечно, М.А.Булгакову было нетрудно подыграть такому предположению, добавив узнаваемые признаки происходящей вокруг реальности.
   Вполне вероятно, что многие события и персонажи истории России в период с 1916 года по 1940 год вошли незамеченными в роман и ещё ждут своего раскрытия.
   Нестыковка сроков, обозначенных в самом начале романа "...этого страшного майского вечера...", обусловлена сознательной игрой автора с календарем.
   Переход с 1918 года на новый, Григорианский календарь Российского государства позволял М.А.Булгакову вольно, но в пределах двух недель, обращаться с датами, объясняя возникающую путаницу забывчивостью и отсутствием необходимого навыка у граждан. Впрочем, любые временные обозначения в романе имеют под собой совершенно точную дату. Надо только попытаться рассеять "сухой туман" М.А.Булгакова.
   Также, мне представляется возможным, разделить роман на пять, сюжетно связанных частей, специально перепутанных автором, ради наведения "сухого тумана" на мозги читателей.
   В романе само время является действующим персонажем. Оно бьется и пульсирует, как живое сердце, внутри каждого действия. Перескакивая из одного времени в совершенно другое, автор запутывает само течение, ритм времени, демонстрируя тем самым то, в какие страшные лабиринты жизни забросила страну игра судеб.
   Я сознательно нарекаю все правоохранительные службы в СССР за обозримый в романе период одним именем НКВД, так как многократно меняя свою личину, они никогда не меняли своей сути.
   Не думаю, что так уж важно, как и когда называлась и называется эта страшная секретная служба, по какому-то самопровозглашённому праву решающему за весь мир, что такое хорошо и что такое плохо.
   ВЧК, ОГПУ, НКВД, КГБ, ФСБ или ЦРУ, ФБР, Гестапо, Абвер, Штази, Сигуранца и так далее и тому подобное.
  
   Эпиграф к представлению персонажей романа:
   "Сегодня и ежедневно в театре Варьете
   сверх программы:
   профессор Воланд
   сеансы черной магии с полным разоблачением".
  
   Действующие лица:
  
   Для удобства восприятия содержания, как я считаю, зашифрованного М.А.Булгаковым, просто необходимо заново представить хорошо знакомых героев.
  
   Главные герои:
  
  Автор - рассказчик, чей комментарий периодически возникает в романе, Михаил Афанасьевич Булгаков.
  Мастер - известный историк, автор выдуманной М.А.Булгаковым истории революции, прообразом, которой явился известный "Краткий курс ВКП (б)" 1938 года издания, согласно известной версии А.Н.Баркова - писатель Алексей Максимович Пешков, известный под псевдонимом Максим Горький.
  Маргарита, Маргарита Николаевна, Марго -
   А. - тридцатилетняя возлюбленная мастера, секретный сотрудник НКВД СССР, специально подосланный органами для контроля над созданием правильного учебника по истории революции, прототипом которой является Елена Сергеевна Нюренберг-Шиловская-Булгакова.
   Б. - девятнадцатилетняя фаворитка председателя ВЧК Коровьёва, принимающая парад на Красной площади, прототипом которой является Ольга Сергеевна Нюренберг-Бокшанская.
  Иван Николаевич Бездомный, Понырев - поэт, автор поэмы о революции, впоследствии, профессор, сотрудник Института истории и философии, будущий создатель истинной истории революции.
  Михаил Александрович Берлиоз - известный, авторитетный литератор, неоднократный заказчик истинной истории революции, то есть романа мастера, редактор романа мастера, печать которого "отпала".
  Воланд, Афраний, хозяин - зло, сатана, прототипом, которому послужил Иосиф Виссарионович Сталин, генеральный секретарь Коммунистической партии Советского Союза.
  Коровьёв, Фагот, регент, рыцарь, очень крупный специалист, так называемый супруг Маргариты Николаевны - начальник в свите Воланда, прототипом которому послужил председатель ВЧК СССР (до 6 февраля 1922 года), руководитель ОГПУ (с 6 февраля 1922 года) Феликс Эдмундович Дзержинский, председатель ВСНХ СССР(1924 г.), народный комиссар путей сообщения (1921-1924 гг.), народный комиссар НКВД СССР и т.д.
  Кот Бегемот - заместитель Коровьёва, прототипом которому послужил народный комиссар НКВД СССР (с 1 октября 1936 года по 24 ноября 1938 года), с января 1937 года генеральный комиссар государственной безопасности (соответствует званию маршала в армии), народный комиссар водного транспорта (с 8 апреля 1938 года) Николай Иванович Ежов.
  Азазелло - подручный Кота Бегемота, впоследствии единоличный помощник Воланда, прототипом которому послужил народный комиссар НКВД СССР (с декабря 1938 года по декабрь 1946 года), заместитель председателя Совета народных комиссаров СССР (с февраля 1941 года), первый руководитель ГБ СССР (с 1943 года по 1946 год) Лаврентий Павлович Берия.
  
   Второстепенные главные герои:
  
  Сотрудники НКВД:
  
  Аннушка, кличка Чума, Нюра - соседка, живущая прямо под "нехорошей квартирой" в квартире ? 48, секретный сотрудник НКВД СССР.
  Востроносая и простоволосая женщина на Патриарших прудах - секретный сотрудник НКВД СССР.
  Лиходеев Степан Богданович, директор театра Варьете, впоследствии, заведующий гастрономом в городе Ростове - номенклатурно-назначаемый выдвиженец из сотрудников НКВД СССР, разложившийся аморальный тип, профессиональный палач, убийца собственной жены, которую он пристроил на известном московском кладбище на Божедомке для людей, погибших в результате насильственных действий.
  Домработница Груня - сотрудник НКВД, беспрекословно исполняющий приказ Воланда.
  Неизвестный бездушный курильщик на молу - чекист, сопровождающий Лиходеева.
  Рюхин Сашка-бездарность - революционный поэт, прототипом которому послужил Владимир Владимирович Маяковский.
  Хустов, автор скетчей, сволочь, склочник, приспособленец и подхалим - рядовой литератор, которого пытался использовать Степан Лиходеев для получения информации о заседании Массолита.
  Курьер театра Варьете Карпов - секретный сотрудник НКВД СССР.
  Тимофей Кондратьевич Квасцов - внештатный секретный сотрудник НКВД, обыватель, житель дома с "нехорошей" квартирой, очевидно, по инструкции, полученной от Коровьёва, ведущий негласный надзор за происходящими событиями в здании.
  Женщина в форменной куртке, в фуражке, в чёрной юбочке и в тапочках, - почтальон отделения связи, разносчик телеграмм-молний, - внештатный сотрудник НКВД.
  Гражданин Парчевский - подставной зритель из числа сотрудников НКВД, вечерний партнёр Коровьёва по покеру.
  Гражданка Зелькова, истец по делу о алиментах к гражданину Парчевскому.
  Гелла, бесстыдная девица со шрамом на шее - рядовая штатная сотрудница НКВД СССР, специалист по работе с молодежью, дворянского происхождения, с красным пионерским галстуком на шее, имя "Гелла" было очень популярно в начале ХХ-го века среди русской интеллигенции.
  Прасковья Фёдоровна, нянечка в психиатрической клинике, самаритянка, сестра милосердия - надзиратель в тюрьме, прототипом которой является Прасковья Фёдоровна Салтыкова (1664-1723), последняя российская царица, супруга и вдова царя Иоанна Алексеевича.
  Молодой артист - конферансье во сне Никанора Ивановича - следователь НКВД, прототипом которому послужил генеральный прокурор СССР Александр Яковлевич Вышинский.
  Ида Геркуловна Ворс - секретный сотрудник НКВД СССР, подставная подруга на процессе Сергея Герардовича Дунчиль.
  Куролесов Савва Потапович, известный драматический артист - известный актёр театра и кино, используемый органами для убедительности своих действий, добровольно сотрудничающий с НКВД, прототипом которому послужил Николай Константинович Черкасов.
  Фанов и Косарчук - секретные сотрудники НКВД в городском филиале Зрелищной комиссии.
  Сова, присутствующая в "нехорошей" квартире в главе 18 в эпизоде с буфетчиком, а позже гибнущая от выстрела кота Бегемота в главе 24.
  Следователь, допрашивающий Ивана Николаевича Бездомного в пятницу вечером в главе 27, молодой, круглолицый, спокойный и мягкий в обращении человек, совсем непохожий на следователя, и, тем не менее, один из лучших следователей Москвы - юрист, прототипом которому послужил первый заместитель председателя ОГПУ СССР Ф.Э.Дзержинского Вячеслав Рудольфович Менжинский, после смерти Дзержинского глава ОГПУ СССР.
  Барон Майгель, служащий Зрелищной комиссии в должности ознакомителя иностранцев с достопримечательностями столицы - специальный агент НКВД СССР по реализации культурных ценностей СССР, прототипом которому был бывший барон Борис Сергеевич Штейгер, уполномоченный Коллегии Наркомпроса РСФСР по внешним сношениям, а также штатный сотрудник НКВД.
  
  Руководители советского государства, жертвы произвола, и связанные с ними персонажи:
  
  Аркадий Аполлонович Семплеяров, председатель Акустической комиссии московских театров - почётный гость театра Варьете, интеллигентный и культурный, толковый и квалифицированный, наиобразованнейший, почтеннейший человек, основной выдумщик следственной "легенды" о гипнотизёрах, впоследствии сосланный в город Брянск заведовать грибнозаготовочным пунктом, прототипом которому послужил Михаил Николаевич Тухачевский(?).
  Надменная супруга Аркадия Аполлоновича.
  Саратовская племянница А.А.Семплеярова, подающая надежды актриса, проживающая с ним в одной квартире.
  Милица Андреевна Покобатько - предполагаемая любовница Аркадия Аполлоновича Семплеярова, чьё разоблачение вызвало у неё непроизвольный "страдальческий" выкрик "Ой!", прототипом которой послужила певица Большого Театра Вера Александровна Давыдова (1906-1993).
  Прохор Петрович Китайцев, председатель Зрелищной комиссии - трудолюбивый человек, прототипом которому возможно послужил Андрей Сергеевич Бубнов (1884-1938), нарком просвещения РСФСР с 1929 по 1937 гг. (?).
  Заведующий городским зрелищным филиалом, "вконец разваливший облегчённые развлечения" - активный энтузиаст просвещения и физической культуры населения, прототипом которого вероятно был Николай Петрович Горбунов (1892-1938), личный секретарь В.И.Ленина, управделами Совнаркома СССР 1920-1922 гг., ректор МВТУ 1923-1929 гг., действительный член Академии наук СССР с 1935 года, заядлый путешественник, альпинист, участник и организатор многочисленных экспедиций на Памире. (?)
  Анна Ричардовна - секретарь председателя Зрелищной комиссии - красавица, любовница председателя, исполнительная, преданная, преклоняющаяся перед своим начальником молодая женщина, аристократического происхождения, обладающая наследственной отвагой.
  Николай Иванович, сосед Маргариты снизу - комендант, специального особняка для фавориток членов правительства, в особых случаях сопровождающий подруг до места назначения, прототипом которому послужил Н.И.Бухарин (1888-1938).
  Пьяный толстяк-бакенбардист - мимолётный провинциальный любовник Маргариты прежних юных лет.
  Козлоногий - руководитель местной провинциальной администрации, быть может, первый секретарь Красноярского Краевого комитета Коммунистической партии Советского Союза тех лет.
  Абадонна, Толмай - руководитель внешней политики СССР, доверенное лицо И.В.Сталина, куратор от имени советского правительства по вопросам реализации за рубежом культурных ценностей Российской Империи, прототипом которому послужил Вячеслав Михайлович Молотов (Скрябин) (1890-1986), долгие годы существования советской власти председатель Совета народных комиссаров СССР (Совет или Кабинет министров), министр иностранных дел СССР, правая рука И.В.Сталина, быть может, единственный участник и руководитель Октябрьского переворота, который дожил до времён перестройки.
  Госпожа Тофана - феминистка, социал-демократ, образ, прототипом, которой послужила Мария Александровна Спиридонова (1884-1941).
  
  Добропорядочные честные рядовые граждане Российской Империи:
  
  Анна Францевна де Фужере, вдова ювелира де Фужере, 50-летняя почтенная и очень деловая дама, - беззащитный московский обыватель, чью собственность конфисковывают советская власть, как приносящий нетрудовые доходы.
  Жилец "нехорошей" квартиры с утерянной фамилией.
  Беломут и мадам Беломут, впоследствии гражданка Беломут.
  Анфиса, преданная, давняя домработница Анны Францевны, сухонькая и набожная, - несчастная прислуга, обвинённая и осуждённая советской властью за воровство и хранение драгоценностей или предметов роскоши.
  Супруга Стёпы Лиходеева, которую обнаружили на Божедомке, то есть на кладбище, где хоронили людей в Москве, умерших насильственной смертью.
  Супруга М.А.Берлиоза с балетмейстером - вынужденные переселенцы.
  Фёдор Васильевич, врач приёмного покоя психиатрической клиники с острой бородкой - интеллигентный помощник профессора Стравинского.
  Доктор Стравинский Александр Николаевич, психиатр, председатель экспертной комиссии при НКВД, определяющей степень психического заболевания или вменяемость подследственных заключённых в тюрьме, врач, смелые и рискованные действия которого помогают людям грамотно "косить" под больных, умный и честный человек.
  Никанор Иванович Босой, председатель домкома в доме с "нехорошей квартирой - мещанин, простой хозяйственный управляющий, в меру сил и способностей пытающийся прилично содержать вверенный ему дом, аккуратный, трудолюбивый, отзывчивый и наивный человек, внешне полный и размеренный, уверенный в себе.
  Пелагея Антоновна, супруга Никанора Ивановича.
  Пролежнев секретарь домоуправления.
  Пятнажко, член правления.
  Сергей Герардович Дунчиль, валютчик, бледный и сильно заросший гражданин, - пятидесятилетний русский интеллигент по стечению обстоятельств оказавшийся в лапах НКВД СССР.
  Мадам Дунчиль, дама в пальто без воротника в крошечной шляпке.
  Канавкин Николай, гражданин, рыжий здоровяк-бородач, - обыкновенный откровенный обыватель, ради жизни собственных детей согласившийся сотрудничать с НКВД СССР.
  Пороховникова Клавдия Ильинична - тётя Николая Канавкина, невинная жертва экономической бережливости сотрудника НКВД, ради "галочки" и улучшения показателей превращённая в злостную валютчицу.
  Максимилиан Андреевич Поплавский, дядя Берлиоза - умный и деловой сердечный человек, патриот города Киева.
  Профессор Кузьмин, врач по болезням печени - случайно проживающий рядом с "нехорошей" квартирой в "маленьком беленьком особнячке", известный специалист, используемый для убедительности аргументов НКВД СССР.
  Профессор Бернадский.
  Седоусый профессор-невропаталог Буре, однокурсник Кузьмина.
  Женщина средних лет под аркой (регистратурой?), скорее всего, Ксения Никитишна, ассистент или помощник профессора Кузьмина.
  Дама в одной рубашке, Марья Александровна, вероятно, супруга профессора Кузьмина.
  Сын и дочь профессора Кузьмина.
  Наташа, Наталья Прокофьевна, домработница в квартире Маргариты Николаевны - честная необыкновенно красивая девушка, по стечению обстоятельств оказавшаяся в числе сотрудников НКВД СССР.
  Дарья - новая хозяйка квартиры, в которой раньше жила Маргарита.
  Господин Жак - осужденный Советской властью человек, метафорический изображающий весь народ, прототипом которому послужил французский государственный деятель 15-го века Жак Ле Кер (1400-1456гг.), обвинённый в мнимых преступлениях, в последствии оправданный и умерший своей смертью.
  Граф Роберт - ещё один пример невинно осуждённого гражданина Советского Союза, прототипом его стал граф Роберт Дэдли Лейчестер (около 1532-1588 гг.), тоже обвинённый в мнимых преступлениях и умерший собственной смертью.
  Фрида - молодая женщина лет двадцати, необыкновенного по красоте сложения, образ всех женщин в СССР, которым было нечем кормить детей; своим именем персонаж М.А.Булгакова обязан мексиканскому художнику Фриде Кало, давшей приют в Мексике трибуну Русской революции Л.Д.Троцкому.
  Алоизий Могарыч, кляузник - застройщик дома, где жили мастер и Маргарита, хороший приспособленец, чрезвычайно предприимчивый, удачно использовавший новые знакомства, чтобы попасть в список номенклатуры для назначения, впоследствии, директором театра Варьете, друг мастера.
  Амвросий, румяно-губый, золотистоволосый, пышнощёкий гигант - поэт, прототипом которому послужил Сергей Александрович Есенин.
  Фока, тощий, запущенный, с карбункулом на шее - поэт, прототипом которому послужил Ефим Алексеевич Придворов, писавший под псевдонимом Демьян Бедный.
  
   Двенадцать особо выделенных автором членов Массолита, томившихся в верхней комнате в ожидании М.А.Берлиоза:
  
  1. Беллетрист Бескудников.
  2. Поэт Двубратский.
  3. Писательница Настасья Лукинишна Непременова, московская купеческая сирота, сочинитель батальных морских рассказов с псевдонимом "Штурман Жорж".
  4. Автор популярных скетчей Загривов.
  5. Новеллист Иероним Поприхин.
  6. Критик Абабков.
  7. Сценарист Глухарев.
  8. Литератор Денискин.
  9. Литератор Квант.
  
  Возможные три неназванных члена Массолита, которые тоже присутствовали на заседании:
  
  10. О.Латунский.
  11. Ариман.
  12. Мстислав Лаврович.
  
  Участники заседания Массолита:
  
  Литератор Желдыбин, заместитель М.А.Берлиоза в Массолите.
  Поэтесса Тамара Полумесяц.
  Романист Жукопов.
  Киноактриса в жёлтом платье.
  Драгунский.
  Чердакчи - представитель интеллигенции Москвы, прототипом которому послужил Чемберджи Николай Карпович (1903-1948) известный тогда советский композитор.
  Архитектор, красавица Семейкина-Галл.
  Неизвестный в белых рогожных брюках.
  Писатель Иоганн из Кронштадта - Святой Иоанн Кронштадский (1829-1908), светское имя Иван Ильич Сергиев.
  Витя Куфтик из Ростова.
  Режиссёр с лиловым лишаём во всю щёку.
  Журналисты.
  
  Представители поэтического подраздела Массолита:
  
  Павианов.
  Богохульский.
  Сладкий.
  Шпичкин.
  Адельфина Буздяк.
  
  Странные рядовые безымянные участники заседания Массолита:
  
  Молодые люди в стрижке боксом с подбитыми плечами.
  Пожилой с бородой, в которой застряло пёрышко зелёного лука.
  Хилая, доедаемая малокровием девушка в оранжевом шёлковом измятом платьице.
  
  Сотрудники ресторана в Доме Грибоедова:
  
  Арчибальд Арчибальдович, шеф ресторана в "Доме Грибоедова", пират - бывший царский офицер, умный человек - прототипом ему послужил граф Арчибальд фон Кейзерлинг Гебхардович (1882-1951), латыш, первый адмирал латвийского флота, командующий ВМФ Латвии с 1924-го по 1931-ый годы.
  Швейцар ресторана Грибоедова Николай.
  Пантелей из буфетной.
  Официанты ресторана Дома Грибоедова.
  Знакомый поэту Рюхину конферансье в тюбетейке с бокалом Абрау в руке.
  Бледная скучающая гражданка в белых носочках и белом же беретике с хвостиком Софья Павловна.
  
  Посетители ресторана в главе 28.
  
  Писатель в сером костюме, в летней без галстуха белой рубашке, воротник которой широко лежал на воротнике пиджака, и с газетой под мышкой.
  Беллетрист Петраков-Суховей с супругой Антонидой Порфирьевной, очень почтенная дама.
  Хроникёр Боба Кандалупский.
  Трое мужчин с туго перетянутыми ремнями талиями, в крагах и с револьверами в руках.
  
  Критики и сотрудники редакции, в которую носил на просмотр свой роман мастер:
  
  Редактор - Михаил Александрович Берлиоз.
  Лапшённикова, девица со скошенными от "вранья" глазами, секретарь редакции - ответственный секретарь редакционной коллегии.
  О.Латунский, критик, - Осип Эмильевич Мандельштам, великий русский поэт.
  Ариман, критик.
  Мстислав Лаврович, литератор.
  М.З. - М.А.Берлиоз, подпись неизвестного автора, где первая и последняя буква совпадают с инициалами убитого председателя Массолита, хотя можно предположить и аналогию с Михаилом Зощенко (?).
  Длиннющая очередь на получение жилья в Москве.
  
  Сотрудники Театра Варьете:
  
  Лиходеев Степан Богданович, директор театра Варьете, впоследствии, заведующий гастрономом в городе Ростове - номенклатурно-назначаемый выдвиженец из сотрудников НКВД СССР, разложившийся аморальный тип, профессиональный палач, убийца собственной жены.
  Римский Григорий Данилович, финансовый директор театра Варьете - честный, мужественный, принципиальный русский интеллигент, согласно версии А.Н.Баркова, прототипом которому послужил Константин Сергеевич Станиславский.
  Варенуха Иван Савельевич, администратор театра Варьете - предприимчивый отзывчивый человек, согласно версии А.Н.Баркова прототипом которому послужил Владимир Иванович Немирович-Данченко.
  Жорж Бенгальский, конферансье - рискованный, смелый, правдивый человек, получивший, в результате своей несдержанности, срок заключения в пятнадцать лет.
  Василий Степанович Ласточкин - аккуратный, исполнительный, добросовестный бухгалтер театра Варьете с тридцатилетним трудовым стажем, боязливый человек с очень устойчивой психикой.
  Андрей Фокич Соков, буфетчик театра Варьете - абсолютно неподкупный честный человек, впоследствии умерщвлённый НКВД СССР.
  Контрамарочники, которым Варенуха не стал выдавать входные билеты на сеанс чёрной магии, позже в Эпилоге они назовут Ивана Савельевича отцом-благодетелем.
  Капельдинеры Театра Варьете.
  Курьерша Театра Варьете, охранявшая вход в кабинет Римского.
  Кассирша Театра Варьете.
  
  Семья Джулли:
  
  Маленький человек в дырявом жёлтом котелке и с грушевидным малиновым носом, в клетчатых брюках и лакированных ботинках - виртуоз-велосипедист.
  Полная блондинка в трико и юбочке, усеянной серебряными звёздами.
  Малютка лет восьми со старческим лицом.
  
  Курьер, доложивший Римскому о неисправности телефонных аппаратов.
  Фокусники в ярких халатах.
  Конькобежец в белой вязаной куртке.
  Бледный от пудры рассказчик.
  Гримёр.
  Два счётовода.
  Три машинистки.
  Две кассирши.
  Уборщицы.
  
  Сотрудники Комиссии зрелищ и увеселений (Министерство Просвещения РСФСР) и Городского зрелищного филиала:
  
  Прохор Петрович Китайцев, председатель Зрелищной комиссии - трудолюбивый человек, прототипом которому возможно послужил Андрей Сергеевич Бубнов (1884-1938), нарком просвещения РСФСР с 1929 по 1937 гг. (?).
  Анна Ричардовна - секретарь председателя Зрелищной комиссии - красавица, любовница председателя, исполнительная, преданная, преклоняющаяся перед своим начальником молодая женщина.
  Курьерша.
  Заведующий первым сектором комиссии.
  Заведующий городским зрелищным филиалом, "вконец разваливший облегчённые развлечения" - активный энтузиаст просвещения и физической культуры населения, прототипом которого вероятно был Николай Петрович Горбунов (1892-1938), личный секретарь В.И.Ленина, управделами Совнаркома СССР 1920-1922 гг., ректор МВТУ 1923-1929 гг., действительный член Академии наук СССР с 1935 года, заядлый путешественник, альпинист, участник и организатор многочисленных экспедиций на Памире. (?)
  Барышня-продавец специальной зрелищной литературы.
  Курьер.
  Мужчина секретарь филиала.
  Будущие альпинисты.
  Служащие филиала.
  Фанов и Косарчук - секретные сотрудники НКВД в городском филиале Зрелищной комиссии.
  Служащие финзрелищного сектора.
  Незнакомый Василию Степановичу Ласточкину служащий в окошке "Приём сумм".
  Грозный голос над онемевшим бухгалтером.
  
  Участники Великого бала сатаны:
  
  Красногрудые зелёнохвостые попугаи - солдаты Красной Армии в парадной форме.
  Обнажённые негры в серебряных повязках на головах с грязно-бурыми лицами.
  Стена белых тюльпанов.
  Стены красных, розовых, молочно-белых роз.
  Стена японских махровых камелий.
  Фрачники с чёрными плечами и белой грудью.
  Оркестр в полтораста человек.
  Человек во фраке над оркестром, дирижёр, король вальсов.
  Первые скрипки оркестра, составленного из мировых знаменитостей оставшихся жить в СССР музыкантов Российской Империи.
  Негры в алых повязках.
  Человек в розовой стене на эстраде, дирижёр в красном фраке с ласточкиным хвостом.
  Крайний музыкант и джазбандисты, которых дирижёр бьёт тарелкой по головам.
  - Прототипами дирижёра вместе с джазом послужил Леонид Осипович Утёсов (Лейзер Иосифович Вайсбейн, 1895-1982) со своим ансамблем из фильма "Весёлые ребята" режиссёра Григория Васильевича Александрова (1903-1983).
  Чернокожий служащий, то есть прислужник из числа невежественной черни, при Маргарите на лестнице или на трибуне.
  Трое молодых людей, смутно чем-то напоминавших Абадонну.
  Чёрные и молодые, похожие на Абадонну.
  Барон Майгель, служащий Зрелищной комиссии в должности ознакомителя иностранцев с достопримечательностями столицы - специальный агент НКВД СССР по реализации культурных ценностей СССР, прототипом которому был бывший барон Борис Сергеевич Штейгер, уполномоченный Коллегии Наркомпроса РСФСР по внешним сношениям, а также штатный сотрудник НКВД.
  Оглушительный крик петухов - сигнал отбоя в армии, который исполняют горнисты.
  
  Гости Великого бала сатаны:
  
  Господин Жак с супругой, прототипом которому послужил Жак Ле-Кёра, 1400-1456 гг., который был обвинён в мнимых преступлениях и умер оправданным и собственной смертью.
  Граф Роберт, прототипом которому послужил граф Роберт Лейчестер, 1532-1588 гг., в истории также известен мнимыми обвинениями и умерший своей смертью.
  Кто-то в чёрной мантии, значит, чекист.
  Второй, который бьёт первого в спину ножом.
  Фрачники и нагие женщины с ними, отличающихся друг от друга только цветом перьев на головах и туфель.
  Два фрачника.
  Госпожа Тофана - феминистка, социал-демократ, образ, прототипом, которой послужила Мария Александровна Спиридонова (1884-1941).
  Молодые очаровательные неаполитанки, гражданки Уфы.
  Жительницы Палермо, самаркандские женщины.
  Мужья неаполитанок и жительниц Палермо, которые отравленные водой из пузырьков, то есть вдохновлённые идеями М.А.Спиридоновой.
  Тюремщики, удавившие госпожу Тофану в тюрьме.
  500 неудачно выбранных мужей, покинувших Неаполь и Палермо.
  Фрида - молодая женщина лет двадцати, необыкновенного по красоте сложения, образ всех женщин в СССР, которым было нечем кормить детей; своим именем персонаж М.А.Булгакова обязан мексиканскому художнику Фриде Кало, давшей приют в Мексике трибуну Русской революции Л.Д.Троцкому.
  Камеристка.
  Новорожденный мальчик.
  Народ СССР.
  Смуглые, белые, цвета кофейного зерна, чёрные тела людей - весь существовавший в СССР и мире спектр цветов кожи.
  Рыжие, чёрные, каштановые светлые волосы всех людей на Земле.
  Маркиза, её отец, два брата, две сестры.
  Госпожа Минкина.
  Горничная.
  Император Рудольф, чародей и алхимик.
  Алхимик, повешенный.
  Содержательница публичного дома в Страсбурге.
  Московская портниха-затейница и дамы, которые демонстрировали свои прелести сквозь дырочки.
  Кавалер портнихи неизвестный молодой мулат.
  Двадцатилетний мальчуган, поставлявший девушек за деньги в публичные дома.
  Раскосые монгольские лица, лица белые и чёрные - представители всех рас на Земле.
  Короли, герцоги, кавалеры, самоубийцы, отравительницы, висельники, сводницы, тюремщики, шулеры, палачи, доносчики, изменники, безумцы, сыщики, растлители - разнообразен по бессмысленности список жертв советской власти.
  Брокенские гуляки.
  Два пьяных вампира.
  Два последних гостя - два предшественника Н.И.Ежова нарком внутренних дел СССР Г.Г.Ягода и его личный секретарь П.П.Буланов.
  Обезьяний джаз.
  Громадная в лохматых бакенбардах горилла с трубой в руке, дирижёр.
  Орангутанги - трубачи.
  Весёлые шимпанзе с гармониями на плечах орангутангов.
  Два гамадрила в гривах, похожих на львиные, на роялях.
  Гиббоны, мандрилы, мартышки с саксофонами, скрипками, барабанами в лапах.
  Стена танцоров.
  Дамы с кавалерами в бассейне.
  Негры.
  Дьявольские белые повара.
  Девушки, подающие мясо с жаровен.
  Белые медведи, играющие на гармониках и пляшущих камаринского на эстраде.
  Фокусник-саламандра, не боящийся огня.
  
  Посетители и сотрудники Торгсина на Смоленском рынке:
  
  Швейцар маленький, костлявый и крайне недоброжелательный мизантроп.
  Публика.
  Гражданки, мерящие туфли.
  Сиреневый гражданин в пальто, низенький, совершенно квадратный в новёшенькой шляпе, не измятой и без подтёков на ленте, бритый до синевы, в роговых очках, в лайковых рыжих перчатках.
  Продавец в чистом белом халате и синей шапочке.
  Молоденькая краснощёкая продавщица.
  Продавцы за рыбным прилавком.
  Павел Иосифович - представительный мужчина в белом чистом халате, как хирург, и с карандашом, торчащим из кармана.
  Приличнейший тихий старичок, одетый бедно, но чистенько.
  Два милиционера в шлемах.
  Продавщицы магазина.
  Очевидцы пожара в Торгсине на Смоленском рынке.
  
  Незаметные персонажи романа:
  
  Женщина в будочке.
  Русская женщина, комсомолка, вагоновожатая в алой повязке.
  Гражданка в лодочке.
  Публика на трёх сторонах Патриарших Прудов.
  Бюро иностранцев.
  Дворники в белых фартуках.
  Взволнованные люди на аллее Патриарших Прудов после убийства М.А.Берлиоза.
  Возмущённый прохожий, мешающий Ивану бежать у Никитских ворот.
  Взвизгнувшая женщина, саженная котом бегемотом с трамвая.
  Кондукторша в трамвае с котом Бегемотом.
  Девочка лет пяти в квартире ?47 дома ?13 в переулке - соседка Ивана.
  Голая гражданка в ванной квартиры - соседка Ивана, возможно, подруга.
  Кирюшка - любовник голой гражданки, обладатель шапки с ушами на полке над вешалкой.
  Фёдор Иванович - муж голой гражданки.
  Приятный бородач - несчастный православный паломник к Храму Христа Спасителя.
  Мужчины в грузовиках - убитые за день в Москве люди.
  Смешливые зеваки на улицах Москвы по дороге Ивана в Дом Грибоедова.
  Тётка Грибоедова бывшая хозяйка "Дома Грибоедова".
  Александр Сергеевич Грибоедов.
  Композитор Берлиоз.
  Памятник В.И.Ленину с вытянутой рукой на платформе грузовика.
  Памятник А.С.Пушкину на Тверском бульваре.
  Всякий посетитель Грибоедова.
  Московские старожилы завсегдатаи ресторана в Доме Грибоедова.
  Профессор судебной медицины.
  Патологоанатом.
  Прозектор.
  Представители следствия.
  Лихачи-кучеры.
  Мужской бас и женский испуганный и жалостливый голоса.
  Ласковое мясистое бритое и упитанное участливое лицо в роговых очках - официальный представитель НКВД в Массолите.
  Милиционер.
  Шофёр грузовой машины.
  Трое санитаров в психиатрической клинике.
  Женщина в белом халате.
  Дама, служащая на радио, случайная подруга Степана Лиходеева на даче у Хустова на Сходне.
  Две женщины в психиатрической клинике - обслуживающий персонал приёмного покоя или дознаватели.
  Мужчина - процедурный медицинский брат или профессиональный костолом НКВД.
  Свита профессора Стравинского во время обхода.
  Двое граждан, прибывших с обыском по сигналу как бы Тимофея Квасцова в квартиру Никанора Ивановича Босого - сотрудники НКВД.
  Неизвестный гражданин, выманивающий Т.Квасцова из квартиры - сотрудник НКВД.
  Жильцы дома под председательством Никанора Ивановича Босого.
  Монтёр Театра Варьете.
  Две босоногие женщины, свои туфли и чулки державшие в руках, - ограбленные и униженные москвички, пришедшие к Воланду в поисках справедливости.
  Врач, делающий успокоительный укол Ивану после написания им отказного письма о происшествии в Патриарших Прудах.
  Фельдшерицы в клинике.
  Длиннющая очередь в кассу на сеанс чёрной магии.
  Публика в Театре Варьете, представляющая всех москвичей.
  Приятель Жоржа Бенгальского.
  Артисты.
  Рабочие сцены.
  Подставной голос гражданина с галёрки Театра Варьете.
  Соседи гражданина на галёрке.
  Милиция.
  Два молодых человека посетители буфета во время сеанса чёрной магии - сотрудники НКВД.
  Суровый голос с галёрки.
  Милосердный голос женщины.
  Женские и мужские милосердные голоса зрителей Театра Варьете.
  Брюнетка из десятого ряда партера.
  Женщины посетители дамского магазина на сцене Театра Варьете.
  Муж больной гриппом женщины.
  Счастливицы в бальных платьях, в пижамах с драконами, в строгих визитных костюмах, в шляпочках, надвинутых на одну бровь.
  Дама в шёлковом, в громадных букетах, халате с двумя футлярами духов.
  Шофёр А.А.Семплеярова.
  Тысячи людей на Тверской.
  Сожительница мастера, то ли Варенька, то ли Манечка.
  Точильщик.
  Неизвестная машинистка.
  Очень гибкий и холодный спрут - ужас преследования НКВД за антисоветскую деятельность, страх всего народа перед репрессиями.
  Чёрный силуэт на пороге наружной двери в подвальчике мастера - тень сопровождавшего Маргариту сотрудника НКВД.
  Дама в одной сорочке и фиолетовых панталонах, которая давала свидетельские показания о том, что мага надо искать в "нехорошей" квартире.
  Толпа насильников.
  Гражданин в летнем пальто, в волнении пытающийся его снять.
  Вторая дама в розовом белье, готовая от стыда провалиться сквозь землю.
  Милиционеры.
  Молодые люди в кепках.
  Усатый худой лихач с ухмылкой на лице.
  Телеграфист из Пушкино.
  Праздношатающаяся гармоника.
  Гражданки, визжащие от ужаса.
  Шофёр такси, не пожелавший подать Стёпе машину.
  Граждане, пытавшиеся прекратить Стёпины паскудства.
  Коллеги Лиходеева, которые приехали, чтобы вернуть его в Москву.
  Крик петуха - армейский сигнал сбора.
  Дежурный в вестибюле, обездвиженный и невменяемый.
  Шофёр такси, ненавидящий чай.
  Человек в белом фартуке с бляхой - вокзальный грузчик.
  Дознаватель, допрашивающий Никанора Ивановича.
  Рядовые сотрудники НКВД, которые увезли Пролежнева.
  Люди с золотыми трубами во сне Никанора Ивановича - караул на входе в здание НКВД на Лубянке.
  Бас дежурного из КПП в громкоговорителе.
  Небритая публика в театре, сидящая на полу в зале без стульев, - задержанные НКВД граждане СССР.
  Дама, сдающая валюту в женском театре, - задержанная в НКВД женщина в женском отделении КПЗ.
  Бойцовские гуси в Лианозове - семья Канавкина.
  Повара в белых колпаках с баландой.
  Поварята.
  Повар с толстой малиновой шеей.
  Многотысячная очередь в два ряда, хвост которой находился на Кудринской площади, - московская обывательская толпа, живущая перепродажей поддержанных товаров.
  Два десятка хорошо известных в театральной Москве барышников.
  Граждане жители Москвы.
  Пешие и конные наряды милиции.
  Жена Г.Д.Римского, мадам Римская.
  Милиция.
  Остроухий, мускулистый, цвета папиросной пепла пёс Тузбубён.
  Шофёры таксомоторов.
  Милиция в числе двух человек.
  Прохожие в Ваганьковском переулке.
  Гражданин в летнем пальто поверх белого халата - доктор Скорой помощи.
  Милиционер.
  Супруга Максимилиана Андреевича Поплавского.
  Памятник князю Владимиру в городе Киеве.
  Гражданин, выводящий из домоуправления члена правления Пятнажко, - сотрудник НКВД.
  Тёмная птица, сова - сотрудник НКВД, друг Геллы.
  Чёрные котята - сотрудники НКВД, подчинённые кота Бегемота.
  Женщина в аптеке.
  Старенькая нянька в квартире профессора Кузьмина.
  Три больных человека в передней.
  Знакомые мужа Маргариты Николаевны, интересные люди.
  Голая публика после сеанса в Театре Варьете.
  Гражданка в гастрономе у кассы, у которой туфли развалились прямо в магазине, обнажив дырявые чулки.
  Сто человек, арестованных после сеанса чёрной магии.
  Гражданки, бежавшие в панталонах по Тверской.
  Два гражданина, попутчики в троллейбусе Маргариты Николаевны, здоровенный, мясистый с бойкими свиными глазками и маленький.
  Случайные люди прохожие в Александровском саду.
  Мужчина - ловелас.
  Конный милиционер.
  Три пеших милиционера.
  Грузовик с музыкантами.
  Гражданка из левого заднего угла автодрог с толстыми щеками.
  Трое мужчин из других углов автодрог в качестве торжественного караула.
  Триста пеших сопровождающих в похоронной процессии.
  Пустые автомобили сотрудников НКВД.
  Дымящийся окурок последнего посетителя Маргариты Николаевны, очевидно так называемого супруга, фактически сутенёра.
  Половая щётка - мотоцикл.
  Жильцы из квартиры Маргариты Николаевны, чей крик и грохот слышится Маргарите снизу.
  Прохожие на Арбате, над или мимо которых летит Маргарита на щётке-мотоцикле.
  Свист милиционеров, пропускающих "шалости" Маргариты на дороге без последствий.
  Река кепок, плывущих по Арбату поздним вечером (Маргарита начала обмазываться кремом в 21-30, Азазелло позвонил в 22-00) в предпраздничную пятницу.
  Пелагея Петровна - женщина на кухне коммунальной квартиры.
  Другая женщина оппонент Пелагеи Петровны.
  Швейцар в Доме Драмлита.
  Гибнущий под ударами молотка в руках Маргариты беккеровский рояль.
  Домработница драматурга Кванта.
  Дуся, отсутствующая знакомая домработницы в квартире критика Латунского, вероятно, такая же работница.
  Люди, бегающие под окнами на тротуаре возле Дома Драмлита.
  Две машины, известные "воронки", подъехавшие ночью к зданию, из которых одна отъезжает.
  Головы людей в окнах, стремящихся быстрее спрятаться от произвола чекистов.
  Тёмные силуэты в противоположных домах.
  Люди в переулке, сбегающиеся на шум.
   Паникующие жители Дома Драмлита.
  Домработница Хустова.
  Человек в противогазе на четвёртом этаже.
  Мальчик лет четырёх, оставленный взрослыми в квартире в одиночестве.
  Ситник - соседский мальчик с рогаткой.
  Милиционеры.
  Пожарная машина с лестницей.
  Два ряда толстомордых лягушек, играющих на деревянных дудочках бравурный марш - оркестр народных инструментов, приветствующий и развлекающий Маргариту в провинциальных вояжах.
  Прозрачные русалки - провинциальная самодеятельность.
  Нагие ведьмы - провинциальные сотрудницы НКВД.
  Открытая машина.
  Шофёр чёрный длинноносый грач в клеёнчатой фуражке и в перчатках с раструбами.
  Рапира, на которой перемещается Азазелло.
  Человек в кепке, стоящий в подворотне, беспокойно дёргающийся, когда мимо него проходят Маргарита и Азазелло.
  Второй человек, подобный первому, возле шестого подъезда.
  Третий человек, аналог первых, курящий крепкие папиросы, сидя на скамейке, на лестничной клетке третьего этажа.
  Горожанин, который занимался операциями с недвижимостью, проныра.
  121 одна Маргарита в Москве, возможно, число национальностей узаконенных в СССР в 1926-ом году.
  Прабабушки, смиренницы, Королева Марго, французские королевы 16-го века.
  Шахматный конь и лягушка, как кавалерия и мотопехота.
  Король в белой мантии.
  Три белых пешки-ландснехты.
  Офицер со шпагой.
  Чёрные всадники на конях.
  Попугаи.
  Поганая старушка, бабушка Воланда.
  Девушки-дикторы радио новостей.
  Женская фигурка кормящей матери, убитой вместе с ребёнком.
  Повара.
  Милиция, явившаяся в кабинет Прохора Петровича Китайцева, председателя главной Зрелищной комиссии.
  Заведуюший репертуаром одного из московских театров, гастролировавших в конце апреля в Лениграде, рядом с номером, где прятался Г.Д.Римский.
  Лица, предъявлявшие другим лицам и учреждениям под видом денег чёрт знает что.
  Лица, пострадавшие от таких предъявлений.
   Двенадцать человек, осуществлявшие следствие о проделках Воланда со свитой.
  Пассажиры самолёта из Крыма, прибывшего в субботу из Москвы.
  Большая группа мужчин в штатском, выехавшая на захват в "нехорошую" квартиру.
  Два водопроводчика на площадке третьего этажа.
  Жители дома по улице Садовой, 302-бис.
  Гость, спрашивавший Алоизия, в тупоносых ботинках и брюках в жилочку с увесистым задом.
  Кухарка застройщика.
  Разбегающиеся от дождя и Ершалаимской грозы люди.
  Пассажиры речного трамвая.
  Развитые и культурные люди.
  Две тысячи человек, вышедшие из театра нагишом.
  Сотни сведённых с ума людей.
  Сто штук чёрных котов, застреленных или истреблённых в разных местах страны.
  Полтора десятка изуродованных кота в разных городах.
  Вороватый кот со связанными передними лапами из Армавира, узнавший на практике, что такое ошибка и клевета.
  Гражданин из Армавира.
  Старушка-вдова хозяйка кота из Армавира и её соседи.
  Арестованные граждане:
  В Ленинграде - граждане Вольман и Вольпер.
  В Саратове, Киеве и Харькове - трое Володиных.
  В Казани - Волох.
  В Пензе - кандидат химических наук Ветчинкевич, огромного роста, очень смуглый брюнет.
  Девять Коровиных, четыре Коровкина, двое Каравевых.
  Связанный со станции Белгород гражданин, развлекавший пассажиров карточными фокусами.
   В Ярославле гражданин с примусом в ресторане.
  Двое швейцаров ресторана, посетители, служащие, кассирши, у которой пропала выручка.
  Опытные психиатры.
  Угрозыск Ялты.
  Москвичи, которых потчует солёными рыжиками и маринованными белыми грибами А.А.Семплеяров.
  Проводник в поезде, увозившем Алоизия Могарыча где-то под Вяткой.
  Новый буфетчик в Театре Варьете.
  Супруга Николая Ивановича, с беловатым лицом и неприятным голосом.
  Жена Понырева Ивана Николаевича.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"