Васильев Владимир Ильич : другие произведения.

Сурожский Антоний: Школа духовной жизни -105

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  ШДЖ-105
  
   Вл.И.Васильев
  
   Школа духовной жизни -беседа 105
  
   Как интеллигенция почерпала свои знания о народе? Помимо литературы - еще и посредством общения с народом, а общение это было, например, такое:
  Поздней ночью, едучи из гостей или с какого-нибудь заседания на стареньком гнутом извозчике по улицам Москвы или Петербурга, позевывая, спрашивали:
  - Извозчик, ты смерти боишься?
  И извозчик машинально отвечал дураку барину:
  - Смерти? Да чего ж ее бояться? Ее бояться нечего.
  - А немцев - как ты думаешь, мы одолеем?
  - Как не одолеть! Надо одолеть.
  - Да, брат, надо... Только вот в чем заминка-то... Заминка в том, что царица у нас немка... Да и царь - какой он, в сущности, русский?
  
  И извозчик сдержанно поддакивал:
  - Это верно. Вот у нас немец управляющий был - за всякую потраву полтинник да целковый. Прямо собака...
  Вот вам и готова твердая уверенность, что наш "мужичок мудро относится к смерти" и непоколебимо убежден в победе. Вот вам и чудо-богатырь, и "богоносец", и "Христолюбивый простец", который, "если бы его не спаивали да не держали бы в рабстве"...
  
  Думали и твердили все поголовно, с детской восторженностью, в начале марта семнадцатого года: "Чудо, великое чудо! Бескровная революция! Старое, насквозь сгнившее рухнуло - и без возврата!"
  Что? Богоносец? Чудо? Бескровная?
  
  Трезвый "богоносец" сотворил такое бескровное чудо, перед которым померкли все чудеса, сотворенные им во хмелю. Толки о чуде оказались чудовищными по своей легкомысленности и недальновидности. Да и насчет старого ошиблись. Старое повторилось чуть ли не йота в йоту, только в размерах, в нелепости, в кровавости, в бессовестности и пошлости еще неслыханных. Нет, "не прошла еще древняя Русь"! Я утверждал это упрямо в свое время, утверждаю и теперь, - увы, с еще большим правом.
  
  На всех перекрестках твердили: "В русском народе произошел огромный сдвиг, он растет не по дням, а по часам. Пришла великая война - взгляните, как сознательно встал он во весь рост на борьбу с немецким милитаризмом! Совершилась величайшая в мире революция - и взгляните: ни капли крови! Да здравствует война до победного конца! Да здравствует раскрепощенный солдат гражданин!"
  
  Вот тебе и "сдвиг", и "во весь рост", и "ни капли крови", и "солдат гражданин", раскрепощенный по указу Љ 1, авторами которого были - какая опять ужасающая нелепость! - какой-то Стеклов-Нахамкес и какой-то адвокат Соколов, которому месяца через два после того, на фронте, куда он поехал уже военным комиссаром, один из этих солдат граждан так ахнул ведром в голову, что он был, по газетным известиям, "ниже пояса залит кровью"... Бог меня прости, я, помню, написал тогда на газете: "Прочел с удовольствием!"
  
   Случилось то, чему не подберешь имени. И это случившееся можно было предугадать, и мы его не предугадали, да и не желали предугадывать.
  Когда англичане еще воевали в союзе с нами против немцев, в Англии выходили книги о русской душе, - так они и назывались: "Душа России", - когда многие англичане думали, что революция брызнет живой водой на Россию, удвоит ее силы на одоление врага, мне попался в руки какой-то английский журнал и в нем такая картинка из русского быта: много снегу, на заднем плане - маленький коттедж, а на переднем - идущая к нему девочка, в шубке и со связкой учебников в руке; и коттедж этот, как оказалось при ближайшем рассмотрении, изображал русскую сельскую школу, а девочка - ученицу этой школы, и имела эта девочка, как гласила подпись под картинкой, следующее престранное для девочки имя: "Петровна". А вскоре после того я виделся с покойным Кокошкиным. И Кокошкин, убитый так бессмысленно, так скотски, с тем зоологическим спокойствием, которое не раз подчеркивалось мною в моих изображениях русских убийств и которое казалось таким возмутительно выдуманным чуть не всем моим тогдашним читателям, - Кокошкин, с которым мы разговорились о русском народе, сказал мне со своей обычной корректностью и на этот раз с необычной для него резкостью:
  - Оставим этот разговор. Мне ваши взгляды на народ всегда казались - ну, извините, слишком исключительными, что ли...
  
   == Справка: Кокошкин Федор Федорович (1871-1918) - юрист, профессор кафедры государственного права Московского университета. Депутат I Государственной думы от Москвы. С 1905 г. - один из основателей и руководителей партии кадетов, член ее ЦК. После Февральской революции возглавлял Юридическое совещание и Особое совещание по подготовке закона о выборах в Учредительное собрание. Государственный контролер в составе 2-го коалиционного Временного правительства с 24 июля по 26 августа 1917 г. Депутат Учредительного собрания. 28 ноября 1917 г. был арестован и заключен в Петропавловскую крепость. В связи с заболеванием (туберкулез) переведен в Мариинскую тюремную больницу вместе с А.И. Шингаревым, где они были зверски убиты в ночь с 6 на 7 января 1918 г. ворвавшимися в больницу матросами и солдатами. ---В.В. Из Сети. ==
  
  И, помню, с каким удивлением и почти ужасом думал я, возвращаясь домой после этого разговора:
  "Да что ж это такое? Чем это лучше "Петровны"? Англичанам, конечно, отчасти простительна "Петровна", но нам? Какое младенческое неведение или нежелание ведения относительно своего собственного народа, который как раз теперь призван к участию в судьбах Европы и о горячей, сознательной готовности которого участвовать в них уже сказано искренними Кокошкиными и сотнями других, гораздо менее искренних, столько ошибочных и просто обманных слов! Нет, это нам даром не пройдет!"
  
  И точно - не прошло. От копеечной свечки Москва сгорела. В домах деревянных, крытых соломой, играть огнем особенно опасно.
  
  <4>
  ...Случилось то, что должно было случиться в стране полудикой, полуазиатской, и уж если употреблять это вульгарное слово "большевизм", то случился именно большевизм, которым не только продолжалось, но и началось дело. Еще в семнадцатом году сказал генерал Деникин, что налицо форменное помешательство народа, что армии уже нет, что она вконец разложена Временным правительством.
  
  Еще в семнадцатом году газеты, все эти "Власть народа", "Дело народа", "Воля народа", "Новая жизнь", "Новое слово", на одной полосе печатая хвалы народу и революции, т. е. почти то же, что печатают подобные им и до сей поры, на другой полосе о власти, о делах, о воле народа и о его новой жизни писали с ужасом, сообщали о каждодневных грабежах, погромах и пожарищах, о сожжении мужиками своих провинившихся односельчан на кострах, - "власть народа" в самом деле уже была тогда, в том смысле, что тогда буквально каждый вообразил себя властью, - сообщали о зарывании в землю живых людей, о пытках при допросах в разных "советах рабочих и крестьянских депутатов"...
  
  Мы не с октября, а с самого марта семнадцатого года пребываем в этом мраке, этом дурмане, дурмане злом, диком и, как всякий дурман, прежде всего переполненном нелепостями, на этот раз нелепостями чудовищными. И дурман этот еще длится, и человек, более или менее не поддавшийся ему, поминутно с ужасом и с изумлением протирает глаза.
  
  Кровь продолжает течь реками, - нелепейшая в мировой истории, колоссальная война между русскими, между двумя огромными русскими армиями, одна из которых идет под высоким водительством бывшего газетного корреспондента, еще в полном разгаре...
  
  Английский композитор Коутс, недавно бежавший из Петербурга, сообщает, что в прошлом феврале в Петербурге умерло от голода восемь тысяч человек, и в то же самое время оперы, концерты были битком набиты матросами, солдатами, перед которыми артисты пели, едва держась на ногах от голодного головокружения... В Москве на днях в одну ночь убито семьдесят семь общественных деятелей, принадлежавших к цвету русской интеллигенции...
  
  А Вильсон, точно младенец, не имеющий ни даже малейшего понятия ни о мере, ни весе, проводит параллели, сравнения, от которых можно прийти в исступление ярости: "О да, теперь я вижу, русское советское правительство еще более жестоко, чем царское..." А социалистический конгресс, недавно заседавший в Люцерне во главе с нашим Церетели, царственно постановил, что "вмешательство во внутренние дела России" недопустимо ни в каком случае... Что это такое?
  
  Что за сумасшедший сон среди белого дня? А наши газеты приветствуют постановление этого конгресса, а наши газеты, извергая громы и молнии по поводу этих семидесяти семи убийств, все время восклицают: "Какое попрание интересов демократии! Страшно за демократию!" Что это такое? При чем тут "демократия"? Почему только за "демократию"?
  
  И ведь все, все так; все повергает в изумление, все мутит разум. Голова постоянно полна не только страшными и нелепыми известиями, только что узнанными, но и столь же страшными и нелепыми воспоминаниями. Бывало, читаешь утром: "Да, мы верим в русский народ и его революцию, - сермяжный гражданин, отныне державный хозяин земли русской, крепко стоит на страже ее, крепко держит в своих мозолистых руках ее священное знамя!"
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"