Веденеева Ирина Евгеньевна : другие произведения.

В тихом омуте. Глава 5

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Из-за ежедневных посетителей весь проект был под угрозой срыва. Но профессор не хотел чересчур спешить, ведь для полноценного усвоения препарата требовалось как минимум двадцать дней, но лучше бы продержаться все тридцать. Последний раз, когда он поторопился проверить его действие, все ткани подопытного начали отходить друг от друга, пока не остались лишь кости. Так и пришлось растворять образовавшуюся смесь на полу комнаты. Больше времени ушло бы потом на её восстановление, но Ланс как раз переезжал в другой город. Поэтому достаточно было просто убрать следы произошедшего и присутствия там кого-либо.
  
  В школе уже прошло множество слухов о пропавшей ученице: от банального побега из родительского дома, до похищения маньяком-педофилом. Хотя по меркам некоторых годов, девушка была вполне взрослой. Несмотря на то, что эти сплетни уже начинали угасать, масла в огонь подлила история о найденном в лесу теле девушки. И даже умалчивание о случившемся газетами и телевидением не уменьшало интереса людей. Одну девушку нашли, другую потеряли. Случись подобное с разрывом в месяц или два, никто бы и внимания не обратил. Виктор уже не раз пожалел о своей оплошности. Хоть время и на его стороне, но он слишком переживал о Мирабель, а потому поторопился. Всё же стоило сперва покинуть город, а закончить формулу для девушки можно было бы и в другом месте...
  
  Несмотря на то, что ни в одном слухе не упоминался какой-либо преподаватель, одноклассники Элизабет с подозрением наблюдали за профессором Лансом. Вероятно, кто-то из них был в курсе планов смышлёной девушки о шантаже. А может просто услышали от кого-то. Не спроста ведь к ним каждый день ломились подростки, оставляя угрозы. Больше всего поражали мужчины, которых было меньше, но чья настойчивость не уступала этим детям. Ланс даже признал в некоторых из них отцов других учеников.
  
  Так или иначе, агрессивные попытки проникнуть в дом прекратились после того, как кто-то из соседей позвонил в полицию. Однако записки с угрозами на дверях и стенах дома, а так же на и в почтовом ящике, продолжались. Роуз теперь могла спать спокойнее, а так же без страха выйти из дома и очистить ящики, хоть и оглядывалась постоянно по сторонам. Никогда не знаешь кто и за каким углом может скрываться, не говоря уже о проезжающих машинах. Что в точности повторяло ситуацию после её побега из дома. Но у всего есть и обратная сторона. Она выдержала в прошлый раз, выдержит и в этот.
  
  Так как Мирабель побоялась открывать дверь даже полиции, профессору Лансу пришлось согласиться принять их вечером для составления полного протокола. У нынешнего безрассудного поколения явно слишком много свободного времени при том, что делать они ничего не хотят. Несмотря на то, что в их возрасте он считался чересчур энергичным молодым человеком, профессор ничего подобного современным проступкам себе не позволял. Они просто не жили в том недостатке и бедности, когда о пустяках было время даже подумать, а все мысли были только о выживании. Они не знают каково это - терять друзей и близких на войне или от эпидемии, лечения от которой ещё не придумали. Как же сильно всё меняется с развитием технологий.
  
  После прошлого визита представителей правопорядка Ланс подозревал, что это не последняя их встреча, но не думал, что она будет так скоро. Видимо, как раз-таки из-за прошлой истории даже коллеги смотрели на него сегодня с подозрением. Так как сотрудникам полиции пришлось звонить в школу, весть быстро разнеслась среди преподавательского состава. Только мистер Натенс выражал страх и беспокойство. Он без конца пил успокоительное, частенько запирался в своём кабинете и вообще ни на кого не смотрел: ни на учеников, ни на преподавателей. Если бы у бедолаги не было алиби на момент исчезновения Элизабет, такое поведение наверняка сочли за нервоз виновного. Когда миссис Мерритт взяла трубку и произнесла: "Полиция? А почему же вы не позвонили сразу в его кабинет?", Натенса чуть не хватил удар.
  
  Положительным моментом в сегодняшнем дне для профессора Ланса были пока только безупречный завтрак и ланч от Мирабель, а так же стойкость Элизабет после второго дня процедур. Процентов восемьдесят исследуемых (или даже все девяносто) после первой же инъекции падали духом. И именно у таких слабых людей чаще всего сбои начинались на первой же неделе. Для более точной статистики общего количества было слишком мало для подтверждения данной теории, но Ланс был уверен, что с этой девушкой всё может получиться, продержись она хотя бы недели полторы. Если, конечно, внешние факторы не вмешаются в его планы и не придется избавляться от неё на половине работы.
  
  Злости и ненависти в её глазах явно не убавилось, когда сегодня утром Виктор зашел в лабораторию. Вероятно, девушка поняла, что похитили её явно не из-за её поведения, денег или плотских потребностей и что ждать здесь стоит только эту нестерпимую боль, усиливающуюся с каждой порцией. Но это лишь предположение. После первого раза было бы глупо ожидать от объектов быстрого понимания происходящего. Виктор не исключал вероятность того, что где там в этой хорошенькой головке теплится мысль об освобождении. Ведь родители рано или поздно начнут её искать, а кто-то из друзей наверняка знал о шантаже или даже помогал с этим.
  
  Вот только нет никаких улик, которые могли бы привести к нему. Показаний свидетелей будет недостаточно для ордера на обыск дома, особенно после всех этих разбирательств относительно Мирабель. Шуму было поднято столько, что до сих пор при встрече с кем-либо из защитников правопорядка те виновато опускают глаза. Тогда они осмотрели даже подвал, на тот момент не использующийся. Однако, не случись всей этой истории, Виктор давно бы уже переехал в другое место. Вот уже пару лет он задумывался о путешествии за пределы этого континента, уже вполне изученного им вдоль и поперек.
  
  Каждый учебный час сегодня проходил почти в полнейшей тишине, изредка прерывавшейся перешёптываниями. Но профессор уже проходил через это и, как и в прошлый раз, ни на секунду не терял своего спокойствия. Он знал, конечно, что излишняя самоуверенность зачастую вредит, но его осторожность в купе с опытом позволяли не сомневаться в себе. Миссис Мерритт также не оставила мужчину без своего ехидного замечания на тему проблемы молоденьких девушек и стареньких "папиков" после того телефонного звонка. Но даже ей не удалось испортить Лансу обед. Сегодня как никогда прежде он чувствовал своё превосходство, чем невольно раздражал заместителя директора.
  
  - Мистер Ланс, - миссис Мерритт повысила свой голос, чтобы её точно могли услышать как можно дальше. - Куда это вы уходите? Разве вы забыли, что сегодня ваша очередь вести занятия для провинившихся? - Женщина даже не пыталась скрыть ехидства.
  
  - Миссис Мерритт, - профессор еле сдерживался, чтобы не рассмеяться от подобной детской выходки, - это очень хорошо, что вы решили мне напомнить об этом. Вот только мой черед на следующей неделе. Как вы могли бы вспомнить, ещё месяца три назад мы поменялись расписаниями с мистером Тоуренсом из-за необходимости ему в тот день сидеть с детьми.
  
  И она это прекрасно знала, так как сама передала ключ от аудитории Тоуренсу всего несколько минут назад. Мотивы подобных поступков Нэнси Мерритт никому не были известны. Хотя Ланс был не единственный, с кем эта женщина так себя вела. Ведь ей так же было известно и о необходимости профессора присутствовать сегодня дома к приходу сотрудников полиции, до которых оставалось чуть меньше получаса. Разве его опоздание могло хоть сколько-то мало негативно повлиять на сложившуюся ситуацию?
  
  Очень странная женщина.
  
  Тем не менее, столь малая задержка никак не помешала сесть вовремя на автобус и прибыть профессору Лансу домой до приезда неприятных, в некотором смысле, гостей. Против этих людей лично он ничего против не имел, с некоторыми даже периодически вел беседы, пересекаясь в магазинах. Но принимать их у себя дома после расследования дела Роуз ему было крайне некомфортно. Хоть у них и не было с собой в этот раз ордера. Наверняка, соседи теперь снова начнут шептаться, а их богатое воображение добавит к действительности столь красочные детали, что слухи гулять будут ещё как минимум полгода, вплетаясь в уже имеющиеся нашумевшие истории.
  
  Его снова охватила волна нетерпения, столь редко посещающая в последние годы. Этот городок осточертел до глубины души за проведенные здесь года. А когда-то Виктор мог прожить на одном месте около двадцати лет... Но пока профессор не смел теперь оставить здесь Мирабель. К тому же оставалось ещё одно незавершенное дело. Вероятно, не стоило тогда вмешиваться в дела семейства Роуз. По крайней мере, хотя бы раз в неделю Ланс задавался вопросом: а что вообще сподвигло его помочь этой девочке? Неужели ему так не хватает покинувших его детей?
  
  ***
  
  Девушка нервничала. С одной стороны, она понимала, что причин для беспокойства нет, однако продолжала мыть одну и ту же тарелку вот уже полчаса, совершенно при этом о ней забыв. Больше всего она боялась того, что Профессора посчитают нежелательным опекуном для молодой девушки из-за всей сложившейся ситуации. С другой стороны, её родители имеют ещё более худшую репутацию в этом городе. А родительских прав их уже лишили. До совершеннолетия осталось всего пара месяцев. После этого никто уже не сможет забрать её от Профессора.
  
  Ни одно занятие по дому не могло отвлечь от дурных мыслей. А чтение книг не продвигалось и на пару страниц. Мысли шустро перебегали от напечатанных букв к возможной реальности. На фоне сюжетных поворотов, воображение Роуз рисовало яркий образ не самого приятного будущего. Каждый взор на часы словно замедлял скорость движения стрелок, а их тиканье начинало действовать на нервы. Но тем не менее, девушка продолжала свой ежедневный список дел, расписанный чуть ли не по минутам.
  
  "Организованность - один из залогов порядка", - говорил Профессор, показывая своё импровизированное расписание, которое включало в подсчет даже вероятность опоздания транспорта и некоторые привычки соседей. На подобное исследование у него ушла явно не одна неделя. Поэтому Мирабель начала тогда с малого: составила список всевозможных дел по дому, разделила его по дням недели и разбавила учебными часами и часами для чтения. Каждый день она записывала в дневник время начала и окончания своих работ, чтобы в конце недели рассмотреть более оптимальный порядок действий. Получалось пока не очень. Зачастую она меняла местами пункты расписания просто потому, что в данный момент ей менее по душе задания по химии, чем глажка одежды. И наоборот. Мирабель всё ещё никак не могла заставить себя идти строго по плану.
  
  Посетители ожидались ближе к шести вечера из учета, что Профессор заканчивает последнее занятие в половине пятого. Около получаса ему понадобиться сегодня, чтобы попасть домой. А оставшееся время он проведет за ужином и чтением следующей главы книги. Название её было на немецком, и потому Мирабель не знала даже, о чем он читает. Профессор говорит, что ей ещё рано изучать иностранные языки, хотя учителя и преподаватели в школе советовали начинать чуть ли не с самого детства. Даже если у неё будет впереди целая вечно, как тут выбрать с чего начать?
  
  Сегодня девушке хотелось удивить мужчину и приготовить блюдо, которое в последний раз - а это было около двух месяцев назад - получилось всего лишь "неплохо" по меркам Профессора. Но для Роуз это значило скорее, что он был слишком вежлив и не менее голоден. Она едва смогла доесть свою порцию, и это при её слабом восприятии вкуса. Бёф бургиньон. Говядина по-бургундски. Даже название девушка до сих пор не могла правильно произнести с первого раза.
  
  Рецепт выглядел несложным: поджарить мясо, лук, морковь, добавить бульон и вино. Все ингредиенты имелись в достатке. Но при каждой попытке что-то шло не так: то пригорал лук, то недожаривалось мясо или морковь, то бульон слишком соленый, а один раз даже попалось перебродившее вино. Каждый раз Мирабель было стыдно за выброшенные на испорченные ею продукты деньги. Но Профессор ни разу её не ругал за попытки. "Зачастую нужно просто набраться опыта", - успокаивал он. - "Ничто великое не получается с первой же попытки. Практика - основа нашего мира".
  
  С одной стороны, это верно. С самого рождения мы только и делаем, что пробуем и ошибаемся. Ползать, садиться, ходить, говорить, писать. Повторяя одни и те же действия снова и снова, мы лучше понимаем, как все устроено. Упражнения и тренировки укрепляют тело и ум. С другой стороны, кому не хотелось бы стать тем удивительным человеком, у которого, словно по мановению волшебной палочки, всё получается легко и непринужденно с первого раза? Мирабель хотелось быть особенной для Профессора. Но она просто не понимала, что уже являлась таковой.
  
  Времени хватило, чтобы приготовить задуманное блюдо и подать его горячим как раз к возвращению хозяина дома. Роуз как обычно ждала его в двух шагах от входа. Это было оптимальное расстояние, чтобы не мешать человеку войти в дом и можно было сразу забрать вещи из его рук. Это было тем немногим, чем девушка могла помочь. Пока она ставила портфель слева от кресла, Профессор развешивал по крючкам ключи и вешалку с пиджаком. После чего шёл мыть руки и переодеваться в домашний костюм, состоящий из легких брюк темного цвета без ремня и серо-синей рубашки на размер больше необходимого.
  
  С замиранием сердца Мирабель следила за каждым его движением, едва он сел за стол. Как он не спеша развернул маленькое полотенце и положил его на ноги. Как вдыхал запах только что приготовленного блюда, поданного с порцией картофельного пюре и тарелкой порезанных свежих овощей. Как разрезал кусочек мяса и положил его в рот. Ей показалось, что сердце у неё вообще остановилось. Но Профессор слегка улыбнулся, и время сразу вернулось в свой обычный поток. В этот раз всё получилось не так уж плохо, как она думала. Когда он закончил, девушка забрала все тарелки на кухню и устроилась поесть сама. За то время, пока мужчина читал в кресле книгу, лежавшую обычно у него в портфеле, Роуз как раз успевала съесть свою порцию, вымыть и убрать всю посуду.
  
  Разогнавшееся во время приготовления ужина время, сейчас настолько замедлило свой ход, что девушке казалось, словно между движениями секундной стрелки проходит целая вечность. Её волнение, улетучившееся во время домашних забот, вернулось к ней с большей силой. И даже спокойное и сосредоточенное выражение лица Профессора виделось ей как что-то нереальное. Что если они узнают? Что если кто-то видел? Вернут ли её тогда родителям или посадят за соучастие? Или просто же казнят наравне? Бесконечная череда вопросов, порождающих один другой, проносилась в голове.
  
  Столько проблем всего от одной девки! Не стоило тогда впускать эту мисс Грейвз. Стоило вытолкнуть её наружу, как только Мирабель увидела гостью. Спокойный и размеренный порядок вещей в их доме с тех пор почти каждый день подвергается каким-то изменениям и нападкам. Что крайне негативно сказывается на статистике выполнения задач. И если Профессор ещё держит себя в руках, то у Мирабель сложившаяся ситуация вызывает дрожь и негодование. Тот покой, к которому девушка стремилась все эти месяцы, теперь казался ещё дальше от неё. Как же ей хотелось остановить эту высокомерную смазливую особу в дверях и не впускать в дом!
  
  "Невозможно вернуть прошлое", - не раз говорил ей Профессор. - "Как и невозможно жить им в настоящем. Необходимо научиться понимать ошибки прошлого и не допускать их в будущем".
  
  Стоит ли рассматривать всё это как испытание? Ведь жизнь непредсказуема. А быть уверенной в том, что вся она пройдет тихо и без шума, значит быть полной дурой. Это же равнозначно проживанию в собственных грёзах и мечтах. Как же легко и просто рассуждать обо всём, когда на деле же эмоции бурлят и не хотят слушать голос разума...
  
  Едва Профессор закрыл книгу, в дверь постучали. Всего три удара вернули Роуз к насущным делам и текущим проблемам. Краем глаза она увидела, как мужчина убирает портфель с книгой под стул слева от шкафа, пока открывала гостям. Не забыв о предосторожности, цепочку она сняла только после того, как убедилась в личности пришедших. Девушка уже знала этих полицейских. Точнее, одного из них. И была рада, что за дверью не было видно, как Мирабель покраснела, убирая все засовы и пропуская гостей в дом.
  
  ***
  
  За последние месяцы в этом доме ничего не изменилось. Чистота, порядок, спокойствие, приправленное небольшой толикой уюта при виде девушки в фартуке. Приятно, наверно, когда есть кому о тебе позаботиться или когда сам заботишься о ком-то. Наверно. Насколько было известно, у этой странной парочки было что-то вроде взаимовыгодного сотрудничества: мисс Роуз занимается уходом за домом и едой, а мистер Ланс - её обучением.
  
  Пока девушка развешивала пальто, Саммерс наблюдал за поведением профессора, пока тот поднимался с кресла и осматривал второго гостя. Его новому спутнику же подобное сожительство не понравилось ещё в участке. Все агенты смотрели на это с подозрением, а потому отправили Джонатана не с его напарником, а с одним из своих. Надо признать, что Этан Уэбб был хорошо сложен и, наверняка, отлично подготовлен. И стоит отдать ему должное, всю дорогу он молча перечитывал дело мистера Ланса и семьи Роуз вместо пустых разговоров о здоровом образе жизни и детях. За всю дорогу он не задал ни одного вопроса.
  
  Хозяин дома подошел поприветствовать мужчин ещё до того, как детектив успел разуться. Точность в его поведении и действиях, полностью согласованных по времени с окружением, всегда вызывали дискомфорт у Джонатана. Словно мужчина знал всё до секунды, спланировал всё до мелочей. А Мирабель стояла всего в каком-то шаге от них и старалась не смотреть в глаза.
  
  - Детектив Саммерс, - Ланс крепко пожал ему руку. - Как ваши дела? До меня дошли слухи о каком-то переполохе в участке, от которого одни перешёптывания сменяются другими даже во время лекций. Надеюсь, что это лишь слухи, - голос мужчины был наполнен спокойствием, а улыбка - дружелюбием. Всё же они нередко общались, когда Виктор только приехал в город. - А кто ваш новый напарник? Кажется, я не видел его в городе.
  
  - Этан Уэбб, - с легкой улыбкой произнес тот, едва Джонатан начал его представлять. - Прибыл на днях. Напросился с коллегой для поддержания себя в форме. В нашем городе дела, подобные вашему, крайне редки. Хотелось увидеть, как всё это выглядит своими глазами. Вы не против?
  
  - Ну что ж, присаживайтесь, - на лице мистера Ланса ни на мгновение не изменилось приветливое выражение. - Чаю? Или может быть кофе с ликером? Недавно коллеги меня угостили заграничной новинкой. Мирабель, милая, принеси, пожалуйста, чайник и заварку из левого шкафчика.
  
  Саммерс заметил, как девушка слегка вздрогнула и покраснела, когда услышала своё имя. Наверняка Уэбб тоже этого не пропустил. Но если сравнивать с их самой первой встречей в этом доме, то мисс Роуз вела себя крайне спокойно и, вроде, даже была счастлива. В тот день она забилась в углу на чердаке и отказывалась уходить. Имея давнее знакомство с её родителями, Джонатан понимал причину, как, в общем-то, и весь их участок. Те, кто ещё не пересекавшийся с этим семейством, ужаснулись сложившейся в городке ситуации. Сам Джонатан ввязался в то дело совершенно случайно, ведь такими делами он больше не занимался. Виктор лично тогда просил его прийти.
  
  Тем временем, девушка принесла чашки и чайные принадлежности, аккуратно расставляя их на кофейном столике, вокруг которого и разместились мужчины: профессор сел обратно в своё кресло, а гостей посадил на диван, причем агента ближе к себе. Виктор всегда был не прочь изучить нового человека. Примерно так они с Саммерсом и познакомились, когда тот сидел в баре после работы, а профессор в свой первый полноценный день в городе после переезда решил отпраздновать таким образом новоселье. В те дни никто ещё даже не догадывался, кто же переехал в этот дом и чем это обернется, занимаясь любимым делом - распуская слухи.
  
  Интересно, пожалел ли Виктор хоть раз о том, что приехал сюда? А что решил взять ответственность за чужого почти взрослого ребенка? Хотя Мирабель сложно было уже называть ребенком. Всё-таки скоро её совершеннолетие.
  
  - Так что же произошло у вас? - спросил Джонатан, подготовив блокнот, как только девушка разлила чай, села на стул напротив них и принялась читать. Название книги тщательно скрывала плотная защитная обложка, сделанная под кожу. - Мне сообщили, что от соседей поступили жалобы на шум от подростков, которые собирались около вашего дома.
  
  - Всё началось с мисс Грейвз, - уже без улыбки ответил хозяин дома. - На прошлой неделе она последовала за мной после неудачной, если можно так выразиться, для неё сдачи экзамена. Если говорить начистоту, она попросту завалила его, как и всегда.
  
  В конце концов, она ворвалась в мой дом без приглашения следом за мной. Я надеялся утрясти всё за разговором, но девушка оказалось той ещё особой. На мой отказ исправить её оценки она попыталась шантажировать меня, обещая испортить мою репутацию. Насколько я могу судить по текущему нервному состояние некоторых преподавателей, я был не единственным, с кем она решила так действовать. Моему возмущению не было предела, и я выпроводил её силой через заднюю дверь, чтобы она не подняла ещё больше шума. Мирабель вывела её через сад за ограду и закрыла за ней калитку.
  
  Впервые Саммерс увидел его таким угрюмым. От былого спокойствия не осталось и следа, хотя Ланс и пытался держать себя в руках, а девушка и вовсе спряталась за книгой. Вынужденный напарник же сидел словно камень, абсолютно не меняясь. Такие случаи в больших городах наверняка были делом более распространенным. Хотя о мисс Грейвз никогда нельзя было сказать ничего приятного, если не считать её внешности.
  
  - На следующий же день, - продолжил профессор, так ни разу и не притронувшись к чаю, держа чашку в руке, - начались нападки со стороны, вероятно, её окружения. Все они были явно прекрасно осведомлены в том, что мисс Грейвз сюда заходила, несмотря на то, что по пути домой я никого не видел. Эти дети ломились в дверь, обклеивали мне стены и почтовый ящик оскорблениями и угрозами. Только на днях я узнал, что с того самого злополучного вечера никто девушку больше не видел. Но заехать к вам в участок я не успел. Активность подростков оказалась гораздо больше и сказалась на соседях быстрее, чем я мог предполагать. Не могу только понять одно: почему они снова прислали вас, мистер Саммерс? Неужели её нашли?
  
  - Скажу вам открыто: я сам этого не ожидал, - Джонатан закончил свои записи и отложил блокнот. - Мисс Грейвз не нашли. Честно признаться, сомневаюсь, что вообще начинали искать. Родители до сих пор не подали заявление о её исчезновении, а из её друзей никто не заходил. В прошлые пару раз оказывалось, что она просто уехала с какими-то ребятами, проезжавшими через наш город. А из ребят, которых удалось опросить по опознанию соседей, никто ничего говорить не хочет.
  
  - Что не удивительно, если и вправду имеет место неоднократный акт шантажа со стороны ученицы, - присоединился к разговору агент Уэбб. - Нередки случаи, когда преподавателей увольняли и не принимали на работу только из-за слухов о связи с несовершеннолетней ученицей. И совершенно не важен был тот факт, что ложь была раскрыта. А могу я поговорить с мисс Роуз?
  
  От этих слов девушка буквально сжалась на стуле. Весь вечер она сторонилась Уэбба как только могла, пока приготавливала всё к чаю. Как бы то ни было, несмотря на внешнее спокойствие, новых людей она всё так же боялась и избегала. Особенно стражей правопорядка. В участке, когда с ней пытались поговорить, девушка наотрез отказывалась и постоянно пыталась быть подальше от людей, забивалась в угол комнаты. Не удивительно, что воровство чужих кошельков ей не давалось. Хотя добиться, для кого она это делала: для себя, для отца или для кого-то ещё, - так и не смогли. На все вопросы она продолжала молчать. По словам соседей, девочку нередко били, но осмотреть себя врачам она так же не позволила, сопротивляясь и крича.
  
  - Мирабель, милая, - мягко обратился профессор. - Присоединишься к нам?
  
  С легкой дрожью в руках Роуз поставила книгу на место, заложив закладкой страницу, и перенесла стул поближе к столику. Следующее же Джонатана удивило чуть ли не больше, чем случившееся с телом в лесу: девушка села, спокойно опустила руки на колени и посмотрела сперва в глаза детективу, всего на секунду, а потом и агенту. От былой зажатости не было бы видно и следа, если не обратить внимания на легкое подергивание мизинца правой руки. Мирабель продолжала смотреть прямо в глаза и ждала вопросов.
  
  - Что вы можете сказать о всей этой ситуации? - после затяжного молчания спросил, наконец, Уэбб. - Особенно после того, как мистер Ланс вывел из дома мисс Грейвз.
  
  - С девушками подобного типа я уже сталкивалась на улице, - голос Роуз был тверд и мелодичен. - Хотя её поведение и принесло множество неудобств, оставив неприятный отпечаток в том дне. Когда раскрылась её истинная суть и намерения, мне захотелось вышвырнуть её на улицу. Профессор же поступил крайне мудро, на мой взгляд, учтиво ответив ей отказом. Протянув ей сумку, он предложил мисс Грейвз выйти через заднюю дверь. Я вышла перед ней, чтобы открыть калитку. Как только дверь дома за ней захлопнулась, девушка нецензурно выругалась, зажгла сигарету и не без грубостей прошла к выходу из нашего небольшого сада. Дверцу я закрыла сразу же, как только она вышла за забор, и немедленно вернулась в дом.
  
  Под конец Мирабель сжала кулачки, а голос её повысился и чуть дрожал. Словно опомнившись, она прикрыла рот рукой и, покраснев, опустила глаза.
  
  - Вы всё так хорошо помните, даже удивительно, - слегка улыбнулся Уэбб. - Как при репетиции.
  
  - Я веду ежедневник, записывая все события для дальнейшего анализа своих действий и нахождения более эффективного сочетания времени и действия, - Роуз произнесла это так просто, словно это было самым обычным делом, как поход в магазин за едой или просмотр телевизора за ужином. - Мистер Ланс научил меня этому.
  
  Саммерс, записав показания девушки, осмотрел всех присутствующих. Если не считать слабой вспышки эмоций Мирабель, все были спокойны. Что было бы подозрительно, не знай он профессора лично. Интересно, что могло бы вывести его из себя по-настоящему?
  
  - Так как мы пришли не по делу возможного исчезновения мисс Грейвз, хотелось бы всё же узнать насчет досаждавших вас подростков, - допив чай, перешел к делу Джонатан. - Вы же видели их лица и сможете их описать?
   - В этом нет необходимости, мой старый друг, - лицо Виктора снова посетила улыбка. - Жалобу мы подавать не будем. Нам и без того хватило неприятностей в прошлый раз. Думаю, ты и сам это прекрасно знал с самого начала. Если всплывет ещё и эта история, в покое нас точно не оставят. А так всё можно было бы списать на детские шалости, а твой приход представить обычной встречей. Тем более, что я неоднократно приглашал тебя на ужин. Мы с Мирабель уже успели соскучиться.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"