Велигжанин Андрей Витальевич
28. Вернётся ли счастливая пора...

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:



ВИЛЬЯМ ШЕКСПИР



СОНЕТ 28

Вернётся ли счастливая пора
Свободы, безмятежности, покоя?
Заботы начинаются с утра
И похищают время молодое.

Свет дня и ночи тень забыли склоки
И ополчились разом на меня.
Днём устаю, а ночью... мрак глубокий
Приходит в сердце, душу леденя.

День лучезарный! может, пользы ради,
Взаимной дружбой укрепимся мы
И вместе отношения наладим
С владелицей секретов вечной тьмы?..

...Но дни проходят горькой чередою,
И темнота... смеётся надо мною.


19.05.2025


ДРУГИЕ СОНЕТЫ

Предыдущий    Следующий



ТЕКСТ ОРИГИНАЛА

How can I then return in happy plight,
That am debarr'd the benefit of rest?
When day's oppression is not eased by night,
But day by night, and night by day, oppress'd?

And each, though enemies to either's reign,
Do in consent shake hands to torture me;
The one by toil, the other to complain
How far I toil, still farther off from thee.

I tell the day, to please them thou art bright
And dost him grace when clouds do blot the heaven:
So flatter I the swart-complexion'd night,
When sparkling stars twire not thou gild'st the even.

But day doth daily draw my sorrows longer
And night doth nightly make grief's strength seem stronger.
 



ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД

28.1. Как я могу тогда вернуться в счастливое состояние,
28.2. Когда я лишился преимущества сна (покоя) ?
28.3. Когда дневное угнетение не поедается ночью,
28.4. Но день угнетается ночью, а ночь днем?

28.5. И каждый, хотя является непримиримым врагом ко власти другого,
28.6. Удерживают в постоянном страхе (напряжении), чтобы мучить меня;
28.7. Один тяжёлым трудом, другая своими жалобами (упреками),
28.8. Насколько далеко мои тяжёлые труды, они все ещё не приближают к тебе.

28.9. Я говорю дню, умоляя, чтобы он прояснил твоё лицо (сделал его более ясным)
28.10. И проявил милосердие, когда тучи не закрывают небо:
28.11. Так я пытаюсь польстить темнолицей ночи,
28.12. Когда (говорю, что) искрящиеся звезды не подмигивают тебе, украшая вечер.

28.13. Но день ежедневно более глубоко прорисовывает мои печали,
28.14. А ночь еженощно укрепляет страдания с еще большим усердием.



ВСЕ СОНЕТЫ

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121
122 123 124 125 126 127 127 129 130 131 132
133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143
144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154



ФРАГМЕНТ ПЕРВОГО ПРИЖИЗНЕННОГО ИЗДАНИЯ СОНЕТОВ, КВАТРО 1 (1609 ГОД)



ПЕРЕВОД САМУИЛА МАРШАКА

Как я могу усталость превозмочь,
Когда лишён я благости покоя?
Тревоги дня не облегчает ночь,
А ночь, как день, томит меня тоскою.
И день и ночь — враги между собой —
Как будто подают друг другу руки.
Тружусь я днём, отвергнутый судьбой,
А по ночам не сплю, грустя в разлуке.
Чтобы к себе расположить рассвет,
Я сравнивал с тобою день погожий
И смуглой ночи посылал привет,
Сказав, что звёзды на тебя похожи.
Но всё трудней мой следующий день,
И всё темней грядущей ночи тень!


ПЕРЕВОД МОДЕСТА ЧАЙКОВСКОГО

Как я могу вернуть себе покой,
Лишённый сна и благ отдохновенья?
Мне ночь не облегчает труд дневной,
День вносит в ночь, ночь вносит в день мученья.
И день, и ночь, забыв вражду друг с другом,
Чтоб сжить меня, друг другу руку дали,
Один трудом, другой — как злым недугом,
При мысли о меж нас лежащей дали.
Чтоб дню польстить, сказал я, что ты ясен,
Когда нет солнца, только в непогоду;
А ночи — что ты можешь быть прекрасен,
Когда не красят звёзды неба своды.
Но ежедневно скорбь моя длиннее,
А ночью сила горя всё сильнее.


ПЕРЕВОД АЛЕКСАНДРА ФИНКЕЛЯ

Но как бы к счастью я вернуться мог,
Коль я лишен досуга и покоя?
Не облегчает ночь дневных тревог,
А день подавлен горестью ночного,
Всегда враги, сейчас друзья они,
Сейчас друг другу протянули руки
И мучают меня: трудами дни,
А скорбью ночь — что я с тобой в разлуке.
Чтоб дню польстить, я говорю ему,
Что ты шлёшь свет при пасмурной погоде;
А чёрной ночи льщу, что в мрак и тьму
Ты, вместо звезд, горишь на небосводе.
Но с каждым днём печаль моя сильней,
И с каждой ночью скорбь моя больней.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"