Венцимеров Семен Михайлович : другие произведения.

Ахейские сказания

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Мшфы древней Греции, прочитанные в ХХ1 веке.


   Пролог

В давно ушедшие года
Людей пугала и вода,
Порой текущая с небес,
И мрак пещер, и дикий лес.

И в душу этот страх беря,
Ужасных идолов творя,
Им поклонялись там и здесь
И рось. и водь, и чудь, и весь...

Но в те же мрачные года
Oдна бaлкaнcкaя звезда
Особый озаряла люд:
В стране, что Грецией зовут,

В тени оливы пастухи,
Под лиру звонкие стихи --
В размеренный речитатив --
Певали под простой мотив,

В нем прославляясонм богов,
Которые анфас, с боков
Точь в точь как люди, лишь сильней,
Красивей, в ярости -- грозней...

Обжит бессмертными Олимп...
Высок и крут он, так чтoб к ним б
Никто из смертных не взобрел,
Не залетал бы и орел...

Богам же богово... Они
(Хоть прямо в шею их гони)
Порой бродили меж людьми
То в божьем виде, то -- вонми --

В земном обличии порой...
И вдохновлялись той игрой,
В земные погружась дела,
С добром, конечно...
Силы зла --

Химеры, в пламени чья пасть,
То многоглавая напасть --
Им боги противостоят...
Бессмертным -- свет, тем тварям -- ад...

Богам приносит жертвы люд.
Те -- верховенство признают
Бесспорным -- Матери-Земли --
Все от нее произошли.

А Гея , сиречь Земля,
Вдруг уплотнясь из киселя,
Кем в Космос брошена, когда? --
Никто не ведал...
Молода

И одинока Гея... Дан
Ей в спутники один Уран --

Небесный темно-синий свод,
Весь в искрах звезд глядел с высот,
Простушку Гею веселя...
И, возлюбив его, Земля,

Однажды с ним вступила в связь,
Закономерно становясь
Праматерью для всех и вся...
Ее же всякое дитя,

Любя заботливую мать,
Вмиг начинало трепетать
Пред грозным обликом отца,
Царя Вселенной и Творца...

Передохнем, сказав: "Итак,
В сказанье сделан первый шаг..."

Ахейские сказания.

Сказание первое

Итак, есть Гея и Уран...
у Геи роды... Ах, титан,
Парнишка ростом до небес
Из Матери-Земли полез.

А следом -- пять таких, как он...
Титанов -- шесть... Последний -- Крон.
Шесть, не помедлив, титанесс --
Сестер титанов и невест.

Гордф и Гея и Уран.
Ведь каждый их сынок, титан
Собою восхищает взор,
Их породившим не в укор.

Царя Вселенной представлять
Годны достойно, как и мать.
И каждому гору-престол
Воздвигла мать, деля простор.

Воссевши каждый на гору,
Берет титан жену-сестру...
Тем часом Гее вновь рожать...
Уран нерадостен... На мать

В досаде даже не глядит:
У отпрысков -- престранный вид:
По глазу каждому на лоб --
Циклоп ведь он и есть -- циклоп...

Их имена читаем в ряд:
Гром, Всполох и Грозы Разряд.
Божественного рода все.
Но о божественной красе

Забудь -- любого отвратит
Циклопов необычный вид.
Но все -- трудяги без ленцы,
Все трое -- чудо-кузнецы.

Гремят их молоты окрест,
А искры ярче отчих звезд
Небесный озаряют свод...
Всяк, как умеет, так живет...

А Гея снова родила...
Папаша глянул... Ну, дела --
От омерзения тошнит.
У трех сынов отвратный вид:

Торчит по пятьдесят голов,
Сто рук -- а мать ждет нежных слов...
Уран исторг то ль рык то ль стон,
Не может это видеть он:

Из лона Матери-Земли
Исчадья мерзкие ползли.
Рукой могутной их схватил,
Циклопов вместе зацепил

И в Тартар бросил свой приплод --
Немыслим из него исход.
Такая им судьба дана:
в подземной яме той без дна

Им пропадать без срока... Срок --
Вся вечность... Да. Уран жесток...
А Гея-мать страдала... ей,
Конечно, жалко всех детей.

Жестокость не могла простить,
Решимость зрела в сердце: мстить!
Из кмня, обколов края,
Серп сматсерила...
-- В нем моя

Месть матери воплощена,
И мне победа суждена...
Вручает серп титанам:
-- Вот,
Спасите братьев от невзгод,

Напав с оружьем на отца
И обратив его в скопца
За то, что к детям так жесток...
Но, как осиновый листок

Дрожат Титаны... Страх силен...
Бесстрашен только младший, Крон.
Ужасный серп у Геи взял
И на Урана вмиг напал.

И что же? Уступио Уран
И власть и трон... Ура? Ура!
Отныне Царь Вселенной -- Крон.
Им утановлен царский трон

На высшей из земных вершин,
Отсюда грозный суд вершил,
Взор устреми за горизонт...
У Геи муж -- бeскрайний Понт,

Необозримы водоем --
Ни дна ни окончанья в нем.
Он избран Геей и любим...
Владыками морских глубин,

А заодно и рек, озер
Потомство стало их... Простер
Над ними власть могучий Крон,
Поскольку всех главнее он.

Тем браком сердце взвеселя,
Роскошно расцвела Земля,
Из почвы поднялись цветы,
Деревья чудной красоты.

Без счета их и там и здесь...
Цветов благоуханна взвесь.
А из расщелин вышли в свет...
Гляди, кого здесь только нет:

Земные духи и зверье...
А кто ж тот шустрый? Е-мое,
Ведь это ж первый человек!
Для человека первый век

Был, право слово, золотым --
Мы это ниже поясним.
вновь скажем: Царт Вселенной -- Крон.
Рукой железной правит он.

Титаны-братья признают,
Что вправе Крон над ними суд
Вершить и над потомством их,
Богами горных, и земных,

И всех иных на свете сфер --
И это для людей пример.
Живет с богами человек
В согласье в этот славный век.

Жизнь изобильна и сытна,
И счпстья каждому сполна
Отмерит всемогущий Крон,
Щедр к тем, кто служит Крону, он.

Все дни отрадны и звонки,
И не нужны в домах замки
Ведь по природе естества
Не знакли люди воровства --

Еще не изобретено,
Позднее в мир придет оно...
Но, много ль мало ль дней прошло --
Пеаль на Геино чело

Опять с тревогоюб легла,
Чтоб впредь не покидать чела...
А что причиной? Снова Крон.
Не позволяет братьям он,

Что в Тартар брошены отцом,Ю
Предстать перед его лицом.
Выходит, свергнут зря Уран,
Коль сын Урана, Крон-титан,

Не менее отца жесток...
Кто б победить титана смог?
Но средь богов и средь людей
Крон всех сильнее и лютей.

Мечтает свергнуть Крона мать,
Но остается ждать и ждать.
Дано прозренье: лишь один
Ильнее Крона -- Крона сын.

О том прозренье знает Крон
И потому, не медля, он --
Лишь отпрыска жена родит --
его проглатывал... Сидит

Потомство в чреве у отца --
Жена грюет без конца:
Пять прочих титанесс-матрон --
В кругу детей...Жестокий Крон!

Он пятерых отправил в зев,
Рождая в сердце Реи гнев.
Та к Гее с жалобой идет...
Нет, не напрасно Гея ждет --

Видать, пришел заветный час...
-- Сын Крона отомстит за нас...
На ухо Рее дан совет --
Готовься, Крон держать ответ!

Шестого Рея родила...
Послушно крону подала,
Как если б то был новый сын --
В пеленках камень... Господин

Его привычно проглотил,
А юный бог восхищен был
И увезен на остров Крит,
В пещере от отца укрыт.

У духи шумные кругом
Пещеры хороводят... Гром --
удары их мечей о щит...
И не слыхать, когда пищит

Младенец зевс, впадая в плач...
Прячь, Рея, сны-бога, прячь,
Дай богу время подрасти,
От злого Крона всех спасти...

Растет в пещере месть отцу...
Сказанье подошло к концу...


Сказание первое

Итак, есть Гея и Уран...
у Геи роды... Ах, титан,
Парнишка ростом до небес
Из Матери-Земли полез.

А следом -- пять таких, как он...
Титанов -- шесть... Последний -- Крон.
Шесть, не помедлив, титанесс --
Сестер титанов и невест.

Гордф и Гея и Уран.
Ведь каждый их сынок, титан
Собою восхищает взор,
Их породившим не в укор.

Царя Вселенной представлять
Годны достойно, как и мать.
И каждому гору-престол
Воздвигла мать, деля простор.

Воссевши каждый на гору,
Берет титан жену-сестру...
Тем часом Гее вновь рожать...
Уран нерадостен... На мать

В досаде даже не глядит:
У отпрысков -- престранный вид:
По глазу каждому на лоб --
Циклоп ведь он и есть -- циклоп...

Их имена читаем в ряд:
Гром, Всполох и Грозы Разряд.
Божественного рода все.
Но о божественной красе

Забудь -- любого отвратит
Циклопов необычный вид.
Но все -- трудяги без ленцы,
Все трое -- чудо-кузнецы.

Гремят их молоты окрест,
А искры ярче отчих звезд
Небесный озаряют свод...
Всяк, как умеет, так живет...

А Гея снова родила...
Папаша глянул... Ну, дела --
От омерзения тошнит.
У трех сынов отвратный вид:

Торчит по пятьдесят голов,
Сто рук -- а мать ждет нежных слов...
Уран исторг то ль рык то ль стон,
Не может это видеть он:

Из лона Матери-Земли
Исчадья мерзкие ползли.
Рукой могутной их схватил,
Циклопов вместе зацепил

И в Тартар бросил свой приплод --
Немыслим из него исход.
Такая им судьба дана:
в подземной яме той без дна

Им пропадать без срока... Срок --
Вся вечность... Да. Уран жесток...
А Гея-мать страдала... ей,
Конечно, жалко всех детей.

Жестокость не могла простить,
Решимость зрела в сердце: мстить!
Из кмня, обколов края,
Серп сматсерила...
-- В нем моя

Месть матери воплощена,
И мне победа суждена...
Вручает серп титанам:
-- Вот,
Спасите братьев от невзгод,

Напав с оружьем на отца
И обратив его в скопца
За то, что к детям так жесток...
Но, как осиновый листок

Дрожат Титаны... Страх силен...
Бесстрашен только младший, Крон.
Ужасный серп у Геи взял
И на Урана вмиг напал.

И что же? Уступио Уран
И власть и трон... Ура? Ура!
Отныне Царь Вселенной -- Крон.
Им утановлен царский трон

На высшей из земных вершин,
Отсюда грозный суд вершил,
Взор устреми за горизонт...
У Геи муж -- бускрайний Понт,

Необозримы водоем --
Ни дна ни окончанья в нем.
Он избран Геей и любим...
Владыками морских глубин,

А заодно и рек, озер
Потомство стало их... Простер
Над ними власть могучий Крон,
Поскольку всех главнее он.

Тем браком сердце взвеселя,
Роскошно расцвела Земля,
Из почвы поднялись цветы,
Деревья чудной красоты.

Без счета их и там и здесь...
Цветов благоуханна взвесь.
А из расщелин вышли в свет...
Гляди, кого здесь только нет:

Земные духи и зверье...
А кто ж тот шустрый? Е-мое,
Ведь это ж первый человек!
Для человека первый век

Был, право слово, золотым --
Мы это ниже поясним.
Bновь скажем: Царь Вселенной -- Крон.
Рукой железной правит он.

Титаны-братья признают,
Что вправе Крон над ними суд
Вершить и над потомством их,
Богами горных, и земных,

И всех иных на свете сфер --
И это для людей пример.
Живет с богами человек
В согласье в этот славный век.

Жизнь изобильна и сытна,
И счпстья каждому сполна
Отмерит всемогущий Крон,
Щедр к тем, кто служит Крону, он.

Все дни отрадны и звонки,
И не нужны в домах замки
Ведь по природе естества
Не знакли люди воровства --

Еще не изобретено,
Позднее в мир придет оно...
Но, много ль мало ль дней прошло --
Пеаль на Геино чело

Опять с тревогоюб легла,
Чтоб впредь не покидать чела...
А что причиной? Снова Крон.
Не позволяет братьям он,

Что в Тартар брошены отцом,Ю
Предстать перед его лицом.
Выходит, свергнут зря Уран,
Коль сын Урана, Крон-титан,

Не менее отца жесток...
Кто б победить титана смог?
Но средь богов и средь людей
Крон всех сильнее и лютей.

Мечтает свергнуть Крона мать,
Но остается ждать и ждать.
Дано прозренье: лишь один
Ильнее Крона -- Крона сын.

О том прозренье знает Крон
И потому, не медля, он --
Лишь отпрыска жена родит --
его проглатывал... Сидит

Потомство в чреве у отца --
Жена грюет без конца:
Пять прочих титанесс-матрон --
В кругу детей...Жестокий Крон!

Он пятерых отправил в зев,
Рождая в сердце Реи гнев.
Та к Гее с жалобой идет...
Нет, не напрасно Гея ждет --

Видать, пришел заветный час...
-- Сын Крона отомстит за нас...
На ухо Рее дан совет --
Готовься, Крон держать ответ!

Шестого Рея родила...
Послушно крону подала,
Как если б то был новый сын --
В пеленках камень... Господин

Его привычно проглотил,
А юный бог восхищен был
И увезен на остров Крит,
В пещере от отца укрыт.

У духи шумные кругом
Пещеры хороводят... Гром --
удары их мечей о щит...
И не слыхать, когда пищит

Младенец зевс, впадая в плач...
Прячь, Рея, сны-бога, прячь,
Дай богу время подрасти,
От злого Крона всех спасти...

Растет в пещере месть отцу...
Сказанье подошло к концу...

Сказание второе

Сказанье новое начнем...
Растет на Крите день за днем
Бог-мститель, нимфами храним...
А чтоб не скучно, всюду с ним

Всегда -- волшебная коза --
Ах, Амальфея, егоза!
Зевс -- ясно, бог -- неутомим.
Попрыгать и побебгать с ним

Готова наперегонки...
Наперечет все уголки
Избегали в пещере с ней,
Подружкой игр и затей.

Она жи кормит -- чудный дар:
Из рога левого -- нектар,
Из правого -- амброзия
Течет из рога козьего --

Питье и пиша для богов,
Чтоб был сильнее всех врагов.
Вкушая пищу ту с питьем,
Зевс -- словно бы не день за днем,

А год за годом пронеслись --
Стремительно тянуллся ввысь --
И вот -- покинул тайный кров,
Как бог -- силен, высок, здоров.

И нимфам, выйдя за порог,
Козы волшебной дарит рог --
Случайно отломил в игре.
Он --бог. ему и грех -- не грех.

Рог дивный полон разных благ,
В нем их не исчерпать никак...
Коза волшебною была,
Но все ж одднажды померла.

Из козьей шкуры Зевс кроит
Эгиду -- спереди прикрыт
надежней ею, чем щитом.
Неуязвим теперь... Учтем,

Чьо даже Крона мощь и власть --
Ему ж в два счета в ярость впасть --
Эгиду кощью не пронзит...
Владыка Зевса не сразит.

Зевс в силе, стало быть нужна
Младому богу и жена.
В супруги Зевс Метиду взял
И, право, здесь не прогадал:

И рассудительна она,
И благонравна, и верна.
Оставшись с мужем тет-а-тет,
Желает Зевсу дать совет:

-- На Крона не ходи один:
Сын неба -- сильный властелин.
Титаны с ним в одном строю --
Умножь пред схваткой рать свою.

Нужны союзники в борьбе,
Позволь, я помогу тебе...
Метида к Крону: дескать, бог,
Есть в мире чцдный корешок.

Его не ведает никто,
А пожуешь -- и сил раз в сто
Умножит всемогущий бог...
Крон верит:
-- Дай мне корешок!

Вершит Метида свой обман:
Крон пожевал -- его дурман
В мгновение лишает сил,
Стал слабым, кто сверхсильным был

И подступает тошнота...
Крон извергает изо рта
Детей, которых проглотил
И камень, что подменой был,

Спасая Зевса тем судьбу...
Зевс выступает на борьбу,
Возглавив братьев и сестер...
Крон видит: бесполезен спор --

И, отдавая власть, бежал...
Так Зевс владыкой мира стал...
А мы поименуем здесь
Сестер и братьев... Отак, Гадес,

Иначе говоря, Аид --
Его настолько страшен вид,
Что мигом взор отводит всяк,
И человек. и бог... Никак

Никто не в силах лицезреть,
А смертный должен умереть.
второй из братьев -- Посейдон.
Морями править призван он.

Богиня Гестия берет
Гостеприимство в круг забот,
Деметра -- плодородие...
Всех обозначил вроде я?

Нет, есть и Гера, госпожа...
Зевс, в первый раз совет держа,
Решает, что разделит власть,
Дав каждому той власти часть.

Сестер и братьев оделив,
Зевс доказал. что справедлив.
Но удержать непросто власть:
Титаны восстают. Напасть

Решились. Пусть повержен Крон --
Не отдают титаны трон
Без столкновений и борьбы...
Из них лишь двое, кто судьбы

Способен волю угадать,
Примкнули в Зевсу воевать...
Кто? Прометей, Эпиметей
Титанам с сонмом их детей

Решили противостоять,
В когорте зевса воевать.
Тут вспомнил он, верховный бог
Тех, кто б с охотой им помог --

Ужасных Геи сыновей
велит освободить скорей
Из Тартара, да вступят в бой...
И благодарных, за собой

Ведет сторуких он бойцов,
Камнеметателей, стрельцов...
Циклопы, всппомнив ремесло,
куют оружье всем... Зело

Искусны в ковке...Посейдон
Трезубцем вмиг вооружен.
О твердь ударит -- дрогнет твердь.
Живому от той дрожи -- смерть.

Ударит море, как стена,
Превше вол встает волна...
Гадесу выковали шлем...
Не замечаем в нем никем,

Он может недругов разить,
При том неуязвимым быть.
А Зевсу -- он верховный бог --
Пик, копий выковали впрок

Без счета -- точно игл в репье...
Таятся молнии в копье.
С таким-то арсеналом бог
Уж точно с кжадым сладить мог.

Титаны яро в бмтву шли,
Но отступили, не смогли --
И в Тартар замкнуты -- виват!
Сторукие у врат стоят,

В сто глаз бессонно сторожа,
Чтоб кто-нибудь не убежал.
Из пленников -- один гигант,
Что всех могучее, Атлант,

В конец зели, на самый край
Поставлен... Стой,мол, и вздымай
Весь свод небесный на плечах,
Являя миру скорбь в очах...

Вновь недовольна Гея-мать:
Из плена жаждет выручать
Титанов -- отпрысков своих...
И длы освобожденья их

Рождает мерзостных существ,
Которых -- пьян ты или трезв --
Воспримешь, как кошмарный сон:
Был страшен и богам Тифон

С Ехидной, пассией его...
Не скажешь сразу, кто -- кого...
И дрогнул весь бессмертных сонм,
И обернувшись волком, псом,

Лисою -- бросились в бега,
Не ополчаясь на врага.
Касаясь звезд всей сотней глав,
И ядом капая из глаз,

И лавой прыская окрест
Из зева, что шипел, отверст,
Подобно тысяче гадюк,
То разражаясь ревом вдруг

Сравнимым с ревом сотни львов,
Хватая горы. их в богов
Швырял,как камешки Тифон...
Вдруг вспомнил Зевс: с оружьем он --

И ополчился на врага,
Пример являя всем богам...

И грянул бой, жестокий бой...
Остался ль кто-нибудь живой
Из смертных, дивших на Земле?
Земля вся в ранах и золе.

Столбами пыль и все в дыму,
Но предначертано ему,
Что значит -- Зевсу -- по судьбе
В жестокой победить борьбе.

Чудовищным усильем --ах!
Тифон вздымает на руках...
Что? Этну, большую из гор...
Тут Зевс к Тифону длань простер --

И сотен-копий-молний залп
Обрушил гору на глазах
У всех... Там погребен Тифон --
Поныне под горою он.

На Этну часом поглядим --
Огонь над ней и черный дым
И лава заливает склон --
Не успокоился Тифон...

Ехидна, чудища жена,
Вообрази себе -- жива!
Укрылась в гроте под скалой,
Где породила монстров рой.

А Зевс им позволяет жить,
Своим злодействием служить
Героям вызовом. Герой
Не обленился бы порой.

Устала Гея восставать --
И перестало сотрясать
Всю землю битвами дотла...
Позатянулись шрамы зла,

Укорененная гора
Не содрогается -- ура!
Моря остались в берегах,
Потоки -- в руслах, на лугах,

В лесах забили родники...
У каждой речки и реки --
Свой быкорогий строгий бог --
За всем пригляд... А как же -- плох

Тот простодушный володарь,
Чей без присмотра инвентарь --
Растащат и испортят вмиг...
И оттого любой родник,

И дерево, и куст подним
Особой нимфою храним
К преумножению добра...
Зазеленев, земля щедра

На злаки, травы и плоды
И вдосталь кждому воды.
в покой правит Зевс. Покой
Хранит божественной рукой...

Циклопы -- матера во всем:
вот -- на Олимпе вознесен
Чудесный небоскреб-дворец,
Где проживает бог-борец

И те, кто Зевсу ближе всех...
Чтоб люди не впадали в грех
Дворец окутан в чудо-шаль,
Невидим снизу... Сверху даль --

До окончания земли
Видна... Грустя. стоит вдали
Атлант, держа небесный свод...
А смертные, земной народ --

Судачат, мол, Олимп всегда
Весь тучами окутан, да?
Когда же надобно богам
К цветущим под горой лугам,

К долинам, где ручьи текут...
Богини, что незримо ткут
Убранство лета и весны,
Зимы и осени, должны

Шаль укрывальную скатать,
Дорогу олимпийцам дать.
Никто иной сквозь эту шаль
Ни вниз ни вверх не сможет... Жаль...

Но легконогой Ирис путь
Открыт особый, чтоб ничуть
Не тратя времени, несла
Посланья людям про дела,

Которые им Зевс Кронид
Не медля исполнять велит.
Одета в радужный туман,
По радуге к земным домам

И вспять несется, как челнок,
С приказами, что главный бог
Велит народу передать,
Чтоб безусловно исполнять...

Однако надо ж хоть часок
Передохнуть -- помилуй бог...

Паытеон. Собрание небожителей.

Итак, под небом, выше скал --
Дворец, а в нем прекрасный зал,
Волшебным светом осиян,
Что слишком ярок для землян.

Двенадцать тронов для богов,
Кто с Зевсом одолел врагов,
Кто Зевсом властью наделен,
Его доверьем награжден,

Чей разум ясен и остер...
Не только братьев и сестер
Привлек к соцарствованью бог,
И детям он доверить мог

Соуправленье рядом сфер --
Для автократоров -- пример.
Зевс взял сюда -- не прекословь! --
Богиню, чей удел -- любовь.

На высшем троне -- сам Кронид.
Ведро у трона. В нем хранит
Разряды гроз верховный бог,
Зевс к нарушителям жесток.

Красива, разумом быстра,
Вот Гера -- младшая сестра
Кронида и его жена,
Умела в ласках и нежна

С владыкой мира, коль ее
Он в сердце поместил свое
И королевою назвал,
Одну из жен взяв в тронный зал.

Ей место -- справа. Рядом с ней
Сын Зевса, тот, кто всех грозней.
У Зевса славные сыны,
А первый -- Арес, бог войны.

Гефест подальше -- бог огня,
Меж ними та, кто для меня,
Для всех, кого ни назови --
Богиня! И раба любви --

В особой ауре всегда,
Прекрасна, вечно молода
И соблазнительна. как грех...
Ах. Афродита! Греза всех...

С ней рядом Зевса сын Гермес --
Посланник, коего Зевес
За верность и надежность чтит...
Он с порученьями летит --

Стремглав несется, чтоб отец
Уверился: его гонец
Не навредит, не подведет...
В соседстве та, чьей волей плод

Растет -- и злаки на полях.
Важнейшее из важных благ
Деметре -- страстно умножать...
Ей позволяется держать

На троне сидя, крошку дочь,
В нее же обликом точь в точь,
Малышку Персефону... Глядь --
И вправду вся обличьем в мать.

От Зевса слева -- Посейдон,
Морями управляет он.
За ним -- Зевсиды. Назовем:
Афина -- мудрость... Приведем

Позднее -- мудрости пример...
Вот -- Аполлн, бог важных сфер,
Бог света, музыки, искусств,
И повелитель муз и чувств.

Вот Артемида с ловчим псом --
Охотницей ее зовем.
Вот Дионисий -- бог вина...
Еще картина не полна.

Представим Гестию опять,
Теперь -- богиней сердца... Знать
Важно: трона на дал царь,
Но все сердца -- ее алтарь.

А во дворце -- за очагом
Следит исправно день за днем.
Все знают: нет ее нежней,
За чуткость благодарны ей.

Гадес -- брат Зевса. Старший брат.
Бог царства мертвых. Мрачных врат,
Последних врат для смертных страж...
Трон под землей его... Сюда ж

Не хаживает,на Олимп...
Подольше не встречться с ним б...
А олимпийцам смерть чужда:
Не кровь в их жилах, не вода --

Ихор, иначе -- божья кровь --
И жизнь их вечна и любовь.
Друг с другом ладят, споров нет.
Их жизнь -- один сплошной банкет:

Нектаром услаждают вкус
С амброзией -- тот дивный мусс
Отведать смертным не дано...
А я бы причастился, но...

Не часто, но однако ж коль
Случится столкновенье воль.
Тогда уж ссора -- до небес!
Способен лишь один Зевес,

В них пару молний разрядив,
Тем непокорных усмирив,
Внушить смиренье им опять...
Пред гневом Зевса трепетать

Порою даже и богам,
К нему допущенным... Врагам
Владыки -- вообще хана:
Вселенная не так сильна,

Вообрази, -- как он один,
Неудержимый господин.
Вот. Вам известен весь расклад.
Вы рады этому? Я рад...

.Сказание третье.)Ио

У Зевса жен, быть может, сто.
Ревнива Гера, как никто.
Всех прочих ненавидя жен,
Бушует в ярости. Сражен

Той страстью дикой бог-супруг:
Зевс всемогущ, но если вдруг,
Ревнуя, Гера все крушит,
И всемогущий задрожит.

Но как природу превозмочь.
Коль сила есть? Что деньЁ что ночь --
А жены Зевса вводят в грех.
А силы у него -- за всех...

Любой, кого ни назови,
Властитель падок до любви.
ВидатьЁ природа такова:
Силен -- так обретешь права

На благосклонность всех богинь...
У Зевса -- взор куда ни кинь --
Подруги, жены... Мир -- гарем...
Счастливчик Зевс , на зависть всем...

Но Зевсу мало. Новых дам
Хоть каждый день на зависть нам
Хотел бы осчастливить Зевс...
Ры не тягайся с Зевсом, плебс...

Однажды подошла пора --
И Гера, младшая сестра,
Вдруг им замечена была,
Но, зная про его дела

По части сладостных утех,
Себя считая лучше всех,
Отвергла Зевса... Но Кронид --
Ихор (кровь божья) в нем бурлит --

Хитер он так же, как могуч,
К строптивой подбирает ключ.
По воле Зевса грянул гром --
Дождь. Намокает все кругом.

Огромен Зевс, но вот он мал,
Кукушкой мокрою упал
С платана в руки Геры вдруг --
Теплом ее погреться рук.

Жалея, птичку приняла
В ладони... Та слаба, мала !!
к ней Гера нежности полна...
Зевс выпил нежность ту до дна...

Очнулась Гера -- и глядит:
В ее объятиях -- Кронид!
Ну, значит, так тому и быть --
Властителя миров любить.

Подарки молодым неся,
Откликнулась природа вся.
Все щедро зрело и росло,
А небо -- радугой цвело...

Дала невесте мать-Земля,
Утаивать от всех веля,
Тростинку-яблоньку, дичок --
-- Ни слова никому, молчок:

То деревце родит плоды
Бессмертной юности...
-- Лады=
Поистине бесценный дар
Для углубленья женских чар.
Взмывает Гера и летит
В сад нимф -- прекрасных Гевперид.

Подарок в нем укоренен.
Стоглавый страж при нем -- дракон...
А нифам в должность вменено
Ходить за деревцем... Оно

Не испытало бы нужды
В заботе, вдоволь бы воды
Имело б чистой каждый день...
То в радость нимфам, им не лень...

Зевс Геру любит горячо:
Но хочется порой еще...
С Олимпа Греция-страна
Так упоительно видна --

Порой желанье не сдержать
Из Пантеона убежать
Туда, где много смертных дев,
Где Зевса, каждая, узрев,

Его готовы полюбить,
Чтоб сыновей ему родить
Во славу бога и страны...
Ведь автократора сыны,

Наследуя от бога стать,
Героями способны стать,
Царями многих городов,
Отцами доблестных родов.

Но Гера, в злую ревность впав,
И ден Кронида, как удав
Терзала, и его детей...
И Зевс не в силах сладить с ней.

Зевс, точно лис, юлит, хитрит,
Но Гера за супругом бдит...
Однажды бросив взгляд окрест,
Узрела, что в одном из мест,

Где дню положено сиять,
Вдруг тучка... Надо понимать,
Что это Зевса ловкий трюк...
-- А той, что с ним сейчас, каюк!

Решили, значит, что хитры?...
И Гера ринулась с горы...
Да, в туче -- Зевс... А кто при нем?
Корова?... Ио!... Нуб приврем,

Что хитрость Зевса удалась
И дева, что ему сдалась,
Не узнана в корове той...
-- Давно томилась я мечтой

Иметь корову...Милый муж,
Подаришь эту?
-- Ладно уж...
Как Зевсу грех его признать?
Пришлось корову отдавать...

Была корова так мила,
Но Гера злобой изошла:
Бедняжку к дубу привязав,
Стеречь бессонно приказав,

Оставив Аргуса при ней...
Нет стражей Аргуса верней...
А мощи был сей страж такой,
Что, цзватив одной рукой,

Ехидну, задушил ее...
Вмиг поглощалось им звперье,
Что пробегало рядом с ним...
Он, в общем, был неуязвим.

И, обладая сотней глаз,
Бдел днем и ночью... Высший класс!
Полсотни бодрствовали днем,
Полсотни -- ночью... Нет на нем

Местечка, где бы ни был глаз --
И горе, коль заметит вас...
Напротив Ио втраз сидел
И на нее глядел, глядел...

Нет, бедной Ио не спастись,
Теперь ей на траве пастись...
К Олимпу устремляет взор,
Но Зевс -- позпор ему, позор! --

Так злобной герой устрашен,
Сто даже и не мыслит он
Дух бедной Ио укрепить,
Ее от пут освободить.

На помощь позван сын Гермес --
Хитрей под куполом небес
Едва ли б отыскался бог...
Вот этот бы. пожалуй,смог...

Тот превратился в пастушка.
Он из патушьего рожка
Простые звуки извлекал,
Чем стража Ио развлекал --

Понятно: скучно в сотню глаз --
Одно и то же тыщу раз --
Корова, больше ничего...
Бог песней отвлекал его...

Не знаем, то ль гипноз, то ль лесть --
Гермес умеет в душу влезть, --
Но страж не стал его глотать,
А рад послушать, поболтать.

Гермес на дудке поиграл,
Заговорил -- так сладко врал,
Что страж заслушался... Ведет
Гермес историю вперед,

Вплетая в вязку слов приказ6
-- Спать! Повторялась много раз
Команда, скрытая в словах...
Гермес витийствует, размах

Велик рассказа -- и пленен
Наивный Аргус им, а тон
Рассказчика неярок, скуп...
Зевает страж до хруста скул --

И пятдесят закрылись глаз,
Но продолжается рассказ.
Он монотонен и опять
Гермес в нем повторяет:
-- Спать!

Сопротивляться нету сил --
И Аргус все глаза закрыл.
Гермес корову отвязал,
А страж не слышал -- крепко спал.

Гермес волшебным жезлом глаз
его коснулся -- и погас
В том дух -- прервалось забытье...
А девушку -- к отцу ее,

Реки Инаха богу, сдал...
Тот сразу дочку не признал.
Она лишь только "му" да "му" --
Не может рассказать ему,

Как вышло, что да отчего...
В песке копытцем -- "И" да "о" --
С трудом сумела написать...
Тот удосужился понять --

А Зевса ведомы пути...
С отцом взбешенным не шути!
Из русла вырвался Инах,
Чтоб Зевсу мстить... Ну, дело -- швах!

Уже потоком схвачен Зевс,
уже он в не мпотоплен весь...
И только грозовой разряд
Отбросил мстителя назад...

Случится в тех бывать местах.
Спросите, где течет Инах?
Покажут вам безводный лог
В Аркадии, где прежде тек,

Расскажут, омрачив чело,
То русло сухо, отчего...
...Тут Гера видит: страж простерт
Под деревом... Не спит, а мертв

А Ио освобождена...
Жалеет аргуса она --
От рук Всесильного врага
Пал, службы не забыв, слуга...

-- На силу -- хитрость, клином -- клин!
Но Аргуса глаза -- павлин
На пышном понесет хвосте
В великолепнейшей тщете,

Поскольку разума лишен.
Самонадеян и смешон...
А Ио овод гонит прочь,
Преследуя и день и ночь

Вдоль Греции и поперек,
Бока и кожу нежныых ног
Терзая жалом... Знаем, кто
Ее преследует, за что,

Ревнивый гнев не утолив...
Укус -- и прыгнув за пролив,
Что делит два материка,
Бежит по Азии, легка...

Пролив же тот зовут Босфор --
"Коровий брод" с тех самых пор...
Вам Ио жаль? Мне очень жаль...
Ее, все жаля, гонит вдаль,

В Египет овод... Здесь живет
Чужой, неведомый народ...
Все,встретив ИО, пали ниц:
В поверье древнем: поклонись

Корове белой, знай -- она
Богиня -- и должна страна
Египта Ио почитать...
Богиню должнжо уважать

Не только людям, но богам,
Не исключая Геры...
-- Дам
Я позволенье Зевсу -- впредь --
С условием: ему смотреть

Нельзя на девушку -- опять
В людском ей виде пребывать...
В египте долго прожила,
Богиней царственной была,

Рожденный ею Зевса сын --
Ее преемник -- власталин.
Вернулись в Грецию потом
Ее потомки, кто -- царем,

Ему же поклонялись все,
Царицею -- в ее красе...
Итожа, скажем: вообще
Cтраданья были -- не вотще...

Сказание четвертое. Гефест

Гефест -- бог ковки и огня,
Трудился, молотом звеня.
Он Зевса сын и Геры сын,
Ему вовек неведом сплин,

Всегда при деле -- оттого
Дурными мыслями его
Не омрачается чело --
Пусть труд нелегок -- ничего!

Миролюбив, трудолюбив.
Заботлив к ближним, незлобив.
Тепло и нежно любит мать,
Один умеет усмирять

Порывы ярости ее,
Ее обиды и нытье
Сердечной лаской и теплом...
В тот раз меж мамой и отцом,

Предотвращая ссору, встал,
Увещевал их, примирял,
И, наступая на отца,
Стоял за маму до конца,

Чем злобно Зевса возбудил...
Тот сына за ногу схватил
И вышвырнцл с Олимпа прочь
-- Коль сын таков, то лучше б дочь!

Полет тот длился полный день.
Когда легла ночная тень,
На остров Лемнос он упал,
Да так, что остров задрожал.

Его, гулявшая окрест,
Нашла богиня этих мест
Федея -- был побит, разбит,
Обижен... Начудил Кронид...

Нельзя ж бедняге пропадать...
Пришлось Федее врачевать
Все переломы, синяки,
Ушибы, раны, позвонки...

Зевс за собой не знал вины --
Все уступять ему должны.
Перечить же никто не смей --
-- Так будь, Гефест вперед умней!

Гефест отцом своим прощен,
В сонм олимпийцев возвращен,
Но, став увечным, впредь ходил
Неловко и коряво... Был

Могуч он станом, руки -- сталь!
Ногами же бессилен... Жаль!
Но духом тверд и ясен ум...
Итогом напряженных дум

И вдохновенного труда --
Два робота... Его туда,
Куда стремится, подведут,
Ни в чем его не подведут...

Ковал их много дней с утра
Из золота и серебра...
Тот -- с правой, с левой -- тот -- ноги --
Помощники, а их мозги --

Из шестерен и рычажков,
А из-за жестких языков
Их речь замедленна, трудна,
Но всем понятна и ясна.

Они Гефесту день-деньской,
Прислуживают в мастерской.
Двенадцать тронов для богов
С их помощью ковал... Таков

Гефест, погубленный отцом --
Чудесный, добрый... Храбрецом
Был, восставая на отца,
И позже не терял лица.

Ковал оружие богам,
Браслеты и колье для дам
Свои он горны раздувал
В вулканах, где огонь пылал.

Здесь не нужны ему меха:
Циклоп, надувшись, выдыхал
Весь воздух через трубку губ --
И пламени вздымался клуб --

И раскалялся вмиг металл...
Здесь к молоту циклоп вставал,
Гефест показывал, куда...
Размах, чудовищный удар --

По сторонам на сотню миль --
Землетрясенья. искры, пыль
И шум, что убивает слух...
И только тот, в ком крепок дух,

Способен к этому труду:
Похожую на грязь руду
Спекать, раскатывать, ковать,
В готовом виде выдавать

Под восхищение зевак
То, без чего богам -- никак!
Вот потому Гефест любим
И каждый пообщаться с ним --

Где пламя, шум, металл и чад,
Его проведать в кузне рад.
Стоят, любуются трудом
Гефеста-кузнеца... Потом

Спешат Гефесту заказать,
Кому что надобно, сковать.
Когда любимая жена --
Она к увечному нежна --

Идет к властителю огня
(От сажи длинный шлейф храня),
Гефест ей выложит на стол
Перстней и диадем штук сто --

С особым тщанием творил
Для той, которую любил.
Невыразимый бог Гефест --
О нем читать не надоест...

Еще о нм поговорим,
Пока ж помысдим, погрустим...

Сказание пятое. Афродита

Красива, как сама мечта --
Любви синоним -- красота,
Лишь мысль о ней рождает вздох --
Ах,Афродите! Каждый бог

И смертный поклонялся ей,
Как пламенной мечте своей...
Однако ж сантименты прочь.
Никто не ведает,чья дочь.

Кем рождена? Где рождена?
Все тайна... Встречена она
Владыкой западных ветров,
Как порожденье грешных снов:

В воде, что пенилась, как сидр,
Она плыла на остров Кипр,
Где и явилась из воды...
И даже на песке следы

Ее прекрасны! Бог ветров
Был первым, кто лишился слов,
Да что там -- перестал дышать,
Чтоб восприятью не мешать.

Пока несла ее волна,
Неслышными толчками на
Песок чистейший направлял
Волну... а там уже встречал

(Кем только посланный?) -- эскорт....
Три нежных грации... И горд
Бог, наблюдавший весь процесс,
К чему был жадный интерес.

То тело, что рождало стон,
Одели в звездчатый хитон,
Подадли колесницу ей --
В упряжку стайка голубей.

Те -- Аафродиту -- на Олимп,
К Зевесу, дабы перед ним б
Никто красавиыв не смел
Коснуться, даже не узрел...

И все сообщество богов
Анфас, и в профиль, и с боков
Изумлено той красотой...
Трон олимпийский золотой

Предложен без обиняков,
Что означало: в сонм богов
Вмиг Афродита принята...
Все побеждает красота...

Зевс озабочен: может в грех
Она ввести небесных всех --
Тех -- в ревность, а иных в соблазн...
Что ж, основательна боязнь.

Решил:
-- Повелеваю я:
Гефест назначен ей в мужья.
Иным мой выбор уважать...
Вопросы есть? Не возражать!

Гефест едва поверить мог
Своей удаче... Главный бог
Свой выбор не обосновал...
Иной завистливо вздыхал,

Но, зная Зевса злобный нрав,
Молчали. Кто силен, тот прав...
У чувства нежного в плену
Вновь обретеннуд жену

Гефест порадовать хотел...
Он золотую канитель
Свивал искусно в филигрань
Тончайшей паутины... Дань

Невыразимой красоте --
Чудесный поясок... И те,
Кто видел Афродиту в нем,
Отныне ни о ком ином

Из жен небесных и земных
Не помышляли...Бедных их,
Свою над ними зная власть,
Терзала Афродита всласть.

У Афродиты есть сынок --
Зловредный Эрот, юный бог.
На лире песенки бренчал,
Таскал со стрелами колчан

И маленький волшебный лук...
Окажешься случайно вдруг
С протиным малым виз-а-ви --
Ужалит стрелами любви --

И глянь -- ты,как дурак, влюблен
В любую, а нахальный, он
Хохочет, глупой шутке рад,
И внось стреляет наугад...

Сказанье дальше поведу:
Что Афродита раз в году
К тем возвращается местам,
Где в первй раз явилась... Там

У кромки моря долго ждет...
И вдруг ныряет в пену вод,
Затем из пены выходя,
Все той же красотой светя,

Что поразила грешных нас
С ее явленьем в первый раз.
А между тем прошел слушок,
Что первый Вседержитель, бог

Сына неба, Геи муж, Уран,
Ихор (кровь божью) лья из рана,
Когда был кронои оскоплен,
То в океан и семя он,

Внезапно раненый, пролил...
Тосемя не теряет сил --
И Афродита -- дочь его...
Не знаем больше ничего...

Гефеста добрая жена
К супругу, как и втарь, нежна,
Но закопченный в кузне муж
Ее не увлекает уж,

Рождает Арес интерес,
Воитель и головорез,
Брат мужа, грозный сын вождя...
К рассказу, малось погодя,

Вернемся, отдохнув слегка --
И я и вы... Наверняка!

Сказание шестое. Арес

Уже вам медом бог войны,
Губитель мирной тишины.
Высок, и строен, и жесток,
В той мере, как кузнечный бог,

Гефест, был добр и незлобив...
Бог арес, распри возлюбив,
Был рад пожар войны разжечь,
Не выпуская острый меч.

Эрида, распрей дух и зла
Его наперсницей была.
Эриду хлебом не корми,
Лишь дай кому-нибудь в крови

Адреналиновый вулкан
Устроить, заведя в капкан.
Играя яблоком златым,
Сердцам бесхитростным, простым

Желаньем капала в умы:
-- Хотим такое точно мы!
Его уронит меж друзей,
Рассоря мигом -- в радость ей.

А если бросит меж врагов --
Война -- исход всегда таков,
Поскольку с виду нежный плод
Раздора семена несет.

Слышав лязганье мечей,
Бог Арес ухмылялся злей.
Он надевал блестящий шлем,
Взлетал на колесницу,чем

Немедля в бой вносил разлад
И, устремляя злобный взгляд
Поочередно на врагов,
Их обращал в тупых быков.

Толпа неслась за ним вослед,
Преумножая тяжесть бед,
Повсюду -- поперек и вдоль
Рассеивая скорбь, и боль,

Отчаяние и нужду,
И жажду мести, и вражду.
Однажды ранен был и сам --
И так кричал,что по лесам

От страха падало зверье,
Прочь отлетало воронье.
Ворвался с криком в тронный зал...
Зевс с омерзеньем приказал:

-- Позорнейший потомок мой!
Чтоб я не слышал этот вой!
На рану наложилил мазь --
И боль мгновенно унялась.

От раны не найти следа...
и Арес, важен, как всегда,
Высок, красив... Роскошный шлем --
Хвастливо втюхивает всем

О славных подвигах вранье...
Ах, Афродита! У нее --
Восторгом полнится душа...
Хвастун, других богов смеша,

Не прекращает заливать...
Не важно, что ему внимать
Никто не хочет из богов...
Афина эе, жалея вдов --

Война их бросит в нищету,
Клеймит той болтовни тщету...
но так порой и меж людьми:
Юобудут хвастовством любви,

А красота и мудрость -- врозь...
Не от богов ли повелось?

Сказание седьмое. Афина

Богиня мудрости, она,
Уже созревшею сполну,
Из Зевсовой большой главы
Явилась... А пред тем, увы,

Главу отца терзала боль...
Первопричиною, в чем соль,
Пророчество... Вот: Мать-Земля,
Крониду злое посуля,

Открыла: ждет его зело
Несчастное событье... Зло --
Рожденье сына от жены
Метиды... Многие сыны

Отцов свергая, восстают --
И Крон, И Зевс примером тут...
И сын Метиды, Зевса сын
Отца низвергнет... Властелин

Тем прорицаньем огорчен:
Жену Метиду любит он --
Багоразумия полна,
Она надежна и верна...

Зевс озадачен: -- Как беду,
Себя спасая, отведу?
Могла б Метида дать совет --
Цены ее советам нет,

Но матери едва ли муж
Дороже сына, знаем уж!
Альтернативы, впрочем, нет --
Заимствуем былой сюжет --

(Примером будет старый Крон) --
Должно быть, пригодится он:
Метиду нужно проглотить --
Ну, значит, так тому и быть...

И с нею ночку проведя,
Зевс расшалился, как дитя:
Стал с нею в ладушки играть,
В пятнашки... Славно вспоминать

Им детства светлые деньки...
-- Побегаем вперегонки,
Животных обретая вид?
Сам в разном облике шалит...

Метида -- то она лиса,
То чайкой рвется в небеса,
Играя с Зевсом... Зевса пыл
Его привычного лишил

Благоразумья... Вот она
Жужжит, на миг обращена
В малышку-муху -- и ее,
Не дав ей в естество свое

Вернуться, проглотил Кронид.
Та в голове его сидит,
За хитрость Зевса не виня,
Ему советует... Ни дня

Без тех подсказок он не мог,
А с ними онг -- премудрый бог.
Природу все ж не превозмочь:
Метида чует: будет дочь...

Понятно, что отца глава
Не так годна, чтоб кружева
Вшивать в девический хитон...
И боль из Зевса тянет стон,

Такая головная боль!
Дитя рождается... Изволь
Терпеть, раз проглотил жену,
Но крик взрывает тишину...

Похоже -- хочет выйти дочь --
Терпеть однако же невмочь.
Объятый болью Зевс кричит,
Вся голова огнем горит...

Весь сонм богов ошеломлен...
Гефест сосредоточен... Он
В чистейшей тоге и с ножом...
В нектаре руки... Обнажен

Сверкавший золотом клинок,
Разрезан череп Зевса...Бог
Разреза и не ощутил --
Нектаром обезболен был...

А из разрезанной главы,
Давая пищу дя молвы,
Афина выбралась на свет
В хитоне. шлеме... -- Всем привет!

Ударил грозовой разряд,
Застыли олипийцы в ряд...
Спектакль смотрели -- "Ревизор"?
Вот так и тут... А впрочем, -- вздор...

Ну, в общем, вышла -- и живет...
С ней рядом Ника, что слывет
Победы духом... С нею в бой
Ведет Афина за собой

когорты гордых храбрецов
На террористов-подлецов
Лишь добронравных во главе,
Кто при мече и булаве

Вступил за справедливость в бой,
Ведет афина за собой...
Когда же войны отгремят,
Искусству учит тех, кто рад

Отдать немалые труды
Преумноженью красоты
В ремеслах, что полезны всем,
Богам исмертым... Тем и тем, --

Афина мыслила, -- ее
Уже не превзойти -- тканье,
А также и гончарный труд
Ее всесовершенны... Тут

Ученикам лишь подражать,
Ее искусство уважать...
И коль признает ученик:
Афины труд -- вершина, пик,

Такому рада и открыть
Секреты, чтоб умел творить...
Арахна, дева из села,
Ковер чудесный сотткала.

Сбежался отовсюду люд...
Над тем ковром и слезы льют
От умиленья -- и поют,
Дань восхищенья отдают...

Искусница арахна вслух
Всем говорит: из лучших двух
Кудесниц ткацкого станка
Афина -- хуже... Не слегка

Богиня тем оскорблена...
И собирается она
Арахне преподатьурок,
Кому послушнее станок,

Но прежде с ней потолковать,
Предостеречь... Увещевать
Пришла к ней в облике седой
Жены достойной... Молвит той:

-- Красив ковер, но для чего
С трудом богини ты его
Решила сравнивать? Сравни
С земных твореньями... Они

И вправду хуже твоего...
Земным -- Земное... -- Ничего, --
Смеясь та дева говорит, --
Пусть и Афина поглядит,

Уверясь: лучше, чем она
Я тку... едва ль она годна
Посостязаться... Я б не прочь,
Решится ли Кронида дочь?

Вмиг сбросив маскировку, грим,
Небесным обликом своим
Земную деву бросив ниц
Вскричала: -- Ладно, вденем нить

В станок, посмотрим, чья возьмет,
Кто краше и искусней ткет...
Афина такла гобелен...
Досель ни на одной из стен,

Не видывали тех чудес:
Всех обитателей небес
Тот гобелен изображал
В их славе -- и сверкал, сиял...

И нить и каждый узелок
В нем совершенны... Каждый мог
Без лести это оценить...
Афина тянет, тянет нить,

Сумев, однако бросить взор
На труд соперницы... Ковер
Арахны -- не соврем -- подстать:
В сто красок выткан -- и сиять

Ему, как празнику, хорош!
Сюжет не сразу разберешь...
Что? Зевс в объятьях многих жен
И неприлично обнажен...

Такое униженье, шок!
Арахна издает смешок...
Ах, вот как! Все-то ей смешки?
В секунду разнесла в клочки

Тот непочтительный ковер --
Для небожителей -- позор...
Арахна же не прощена --
И -- с челнокм -- обращена

В ничто, в простого паука...
Вдруг стала щупальцем рука...
Ей, разничтожнейшей, и впредь
Прять нить и ткать -- пустую сеть --

Поймет, как должно почитать
Богов всесильных... Ну, же, ткать!
Один в Элладе чудный град
Афина посещала... Рад

И дядя оной, Посейдон,
Считать тот град своим гнездом.
Коса на камень. Жуткий спор!
Решили прекратить раздор:

Чей граду дар богаче, тот
Себе в удел тот град возьмет...
Жюри из знатных горожан,
Друг друга подруки держа,

Восходят на Акрополь, холм...
И Посейдон, азарта полн,
Трезубцем камень поразил,
В расщелине родник забил,

Вода однако ж солона,
И, значит, граду не нужна...
Солоной бог морей владел.
Иной-то в море не имел...

Приносит граду зедрый дар
Афина... Каждый увидал
Оливу, кстати, в первый раз...
-- Вот это -- лучший дар для нас:

Еда,и масло, и дрова...
Афине обретит права...
И удалился Посейдон,
Афине град оставил он.

Акрополь... Здесь воздвигнут храм...
Афина, восседая там
С совой премудрой на плече,
Вела то город к славе... Чем

Он был и будет знаменит?
Средь первых что его хранит?
То, в чем афина и сильна:
Учила горожан она

Ремеслам и искусствам... Град
Прекрасен сто веков подряд!

Сказание восьмое. Делос

Властитель моря, Посейдон
Был своенравен и силен.
Бездонен взгляд, как океан --
Им он пронизывал туман

Густых волос ультрамарин...
Он подливал адреналин
В кровь моряков, островитян,
Трезубцем тронет океан --

Волна вздымается до туч,
Ударит землю -- так могуч --
Что жалко содрогнется твердь
Он сеял горести и смерть,

На дно швыряя корабли...
В прибрежных землях не могли
Его коварство превозмочь,
Он, ураган швыряя в ночь,

Жертв, находя на берегу,
Подобно злейшему врагу,
Безмерной злобою горя,
Несчастных уносил в моря...

Порою находила блажь --
Владыка усмирял себя ж,
Не брал с людей живую дань --
И над волной простерши длань

Волненье на морях гасил...
Тогда на карты наносил,
Те земли, что вздымал из вод --
И созидатель в нем живет,

Что многим, правда невдомек --
Рад замастрячить островок
С утесом просреди морей...
Ему предшествовал Нерей,

Когда владычествовал Крон,
Предтечей Посейдона он,
Нерей, владыкою в морях
Был, морякам внушая страх.

Нерей -- сын Понта, Геи сын,
Морской могучий властелин
С седой косматой бородой,
В воде носился, под водой --

На рыбий опираясь хвост --
На зюйд, на вест, на норд, на ост.
Он, прежний властелин морей,
Имел полсотни дочерей,

Морских красавиц, нереид,
Одной из них за чудный вид
Тотчас пленился Посейдон,
Когда сменил Нерея он,

Тот Амфитриту, дочь свою,
Дал Посейдону, чтоб семью
Тот с ней в союзе сотворил...
Нерей в подводном опочил

Глубоком гроте от трудов...
Вдали от суетных брегов,
А богу, что теперь царил,
Дворец подводный подарил --

Слов для восторга не найду:
Дворец из злата был в саду.
Коралллово-жемчужный сад
Прекрасен и на строгий взгляд.

В нем в окружении сестер,
Чей чуден лик, а ум остер,
Проводит Амфитрита дни
И с Посейдоном не одни

Теперь в семье, а есть и сын --
Чудесно! Жалко, что один.
С хвостом, как дед, зовут -- Тритон,
Ему конем --морской дракоn.


Тритон гарцует по волнам
И дует в раковину. К нам
Доносится тот резкий звук,
Способный вызывать испуг.

Неутомимый Посейдон
Надолго покидает дом,
Он куролесит много дней,
Гоняя тысячи коней,

Что как верхушки волн белы,
Неудержимы и смелы,
Он создал их в подобье волн --
Годны для игрищ и для войн.

Подобно Зевсу, Посейдон
Имел -- не помнил сколько -- жен,
Что Амфитрите -- только в смех.
Супругу не чинит помех,


Как Гера, Зевсова жена --
У Посейдона жизнь полна:
Имея на моря права,
Он в них возводит острова,

А самый новый -- Делос. Он
Еще ко дну не прикреплен,
Дрейфуюший по воле волн,
Он прелести наивной полн.

Еще пустынен островок,
Одну успел здесь пальму бог
Меж делом вырастить... Под ней
Назначено в один из дней

В тени родиться двум богам --
Их имена объявим вам --
Вот: Артемида, Аполлон...
Зевс Тайно в Лету был влюблен --

Позволила себя любить --
И двойню предстоит родить...
Но Гера -- как же без нее --
Явила злобное свое

Ревнивейшее естество,
Чтоб Зевса двойни рождество
Не состоялось, не могли
На свет родиться, всей земли

И островкам и уголкам --
Приказ: для Леты дабы места там
Нет -- и не велено пущать,
И, значит, негде ей рожать.

Та бродит, бедная, кругом,
Нигде ни ночью ей ни днем
Не задержаться и на миг...
О дети, дети! Где же их,

Родить ей, дав им жизнь и свет,
Коль на земле ти иеста нет?

Уже без сил взошла она
На Делос, зная, что должна,
Его, не медля, покидать...
О, чудо! Островок принять

Ее согласен... Островок,
Себя считать по праву мог,
Не относящимся к земле,
Не прикрепленным к ней, зане

Приказ тот Герин лишь к земным
Угодьям отнесен, за ним --
Прерогатива - полагать,
Что можно и не исполнять...

И Лета прилегла в тени --
Роди же деток, не тяни!
Но Геру все ж не превозмочь:
Должна Алития помочь,

Родить, богиня рождества...
Но Гера, выведав едва,
Что Лете предоставлен кров,
Тотчас кладет без долгих слов,

Жестокой карою грозя,
Запрет: Алитии нельзя
Свое искусство применять
И Леты близнецов принять...

И Лета не могла рожать...
Другим богиням Лету жаль...
Но как им Геру упросить,
Бедняжку, наконец, простить?

Принесено жестокой в дар
Совместно ожерелье... Жар
Золота, морской янтарь,
Что ныне ценен, как и встарь.

Чудесен дар, а коль принять,
Придется ревность усмирять...
Принять? Отвергнуть? -- Нет, возьму!
А Лету, вопреки всему,

Помилую -- пускай родит,
Да больше с Зевсом не блудит...
Алития на Делос мчит...
Ирида -- радугу мостит

С Олимпа к Делосу -- по ней
Домчит Алития быстрей.
Вздохнула Лета -- снят запрет...
Дочь Артемида первой свет

Увидела, богиней быть --
Охотницею ей, хранить
Всех новорожденных в числе --
Людей и прочих на земле...

Родился следом Аполлон,
Пресветел, точно солнце он,
За разум, музыку и свет
Ему теперь держать ответ.

Вид деток Зевса восхитил...
Он им, довольный, подарил
Сестре и брату талисман --
Лук и со стрелами колчан.

Как лунный луч нежна, светла
Та Артемидина стрела.
Неотвратима и, заметь,
В ней -- безболезненная смерть.

В колчане Аполлна смерть
Такая, что любую твердь
Пронзит, как солнца жесткий луч,
Всепроникающа... Могуч

Владея той стрелою бог...
Зевс полагал, что есть и долг
На нем -- и он благословил
Ту сушу -- остров, что укрыл

Супругу Громовержца... Зевс
Решил: отныне будет здесь
Чудеснейший цветуший вид...
Тем и поныне знаменит

В Элладе Делос... Мудрецы
Плывут, чтоб посетить дворцы
И храмы... Храмам и дворцам --
Быть посвященьем близнецам...

Сказание деваятое. Оракул

За вдохом - вдох, за шагом - шаг -
Рос Аполлон как на дрожжах.
И вот он вырос, бог младой...
На колеснице на златой,

В упряжке - стайка лебедей,
Чьи перья пены волн белей,
Зевс бога-сына в Дельфы шлет...
Тот град по всей земле слывет

Святейшим - в нем оракул есть,
Способный знак судьбы предчесть.
Скажу, рискуя в ересь впасть:
Судьба и над богами власть

Имеет - и хелает Зевс,
Чтоб ниже поклонялся плебс,
Ту, что судьбы доносит речь,
На божью сторону привлечь.

Сибилла, жрица зрама Дельф,
Когда в токсикогенный "дрейф"
Вводил ее сернистый газ,
Что из щелей в горе Парнас,

Струился, в полудрему впав,
За шепотом ручьев и трав,
Вдруг голос матери-Земли
Слыхала... Прочие могли

Сибиллы странные слова
Слыхать, понятные едва,
В которых смысла нет - туман...
Однако ж это не обман:

Вокруг Сибиллы - круг жрецов
Толкует каждое словцо,
Тем, кто пришел издалека
Узнать, куда судьбы река

Их неизбежно донесет
Сегодня, завтра, через год...
Из толкований тех народ
Предначертанья узнает.

Узнав свой рок, кто -- в смех кто -- в стон...
Оракулом дракон Питон
В былые лета овладел
И, защищая свой предел

Сложившись в несколько колец,
(Где пасть, там и хвоста конец),
Шипеньем жутким всех пугал,
И смрад из пасти извергал...

Дары ему приносит люд,
Он подозрителен и лют,
А нимфы ближнего ручья,
Что прежде весело журчал

Их пеньем, сладким, точно мед,
Бежали - и ручей тот мертв.
И не услышиь птиц окрест...
То место - худшее из мест.

Питон Сибиллой упрежден,
Что будет сыном Леты он,
Могущественным ввергнут в прах --
Питона неминуем крах...

Здесь Лете довелось бродить -
Искала места, где родить,
Ее здесь злая пасть ждала...
Знать, не судьба. Живой ушла.

И вот премерзкий злой дракон,
Сиятьем ярким ослеплен:
Мчит в колеснице золотой
Неотвратимо - бог младой.

Дракону ясно: близко смерть,
Но надобно еще суметь
Дракона одолеть в бою,..
Открыв пошире пасть свою,

Питон изверг вулкан огня,
Потоки яда - и гоня
Неотвратимую судьбу,
Он с богом продолжал борьбу,

Из пасти вырывался смерч,
Что нес всему живому смерть,
Все гибло в огненной струе...
Огромный, в черной чешуе,

Свивал он кольца, развивал...
Но Аполлон уж поднимал
Дар Зевса - драгоценный лук -
И сотни стрел запели вдруг...

Тем ливнем стрел убит Питон...
Еще струею яда он -
Последнею облил Парнас -
И нет Питона - сгинул с глаз...

И вот, оракул, что пленен
Был мерзким гадом, Аполлон
В свое владение берет -
Ликует в счастье весь народ

Где смрад был и царила смерть,
Там нынче песни, радость, смех,
Вернулись птицы, гнезда вьют
И нимфы в и роднике поют,

Песнь величальную тому,
Кто злобу одолел и тьму...
И Аполлон возносит глас
Красивый, звонкий ... Весь Парнас

С востргом слушает... Певец -
Всез муз властитель и сердец...

Сказание десятое. Артемида и Аполлон


Детишки Леты зороши.
Отец не чает в них души,
Любви им поровну - точь в точь -
Но Артемида все же дочь

И Зевс, хоть самовластен, крут,
Все ж мягче к дочерям... И тут
Едва ль откроем мы секрет:
Отцы -- такие, разве - нет?

И Артемида, хоть мала,
Но разумом остра была.
Явилась к грозному отцу -
Глаза в глаза, лицом к лицу -

И молит:
-- О, верховный бог,
Будь снисходителен, не строг,
Откликнись на мою мольбу -
И выбранную мной судьбу,

Своим согласьем утверди,
Меня за дерзость не суди...
-- Попридержу в себе судью,
А все ж какую ты судьбу,

Себе избрала, крошка-дочь,
И чем тебе б я мог помочь?
-- Великий, не вели казнить -
Желаю девственность хранить

И не желаю под венец...
-- Да будет так! -- сказал отец...
-- Но чем же ты заполнишь дни?
Чем - ночи? Долгими они

Покажутся...
- Охота -страсть...
Предамся ей...
- Потребна ж снасть,
Загонцики - гнать зверя им б...
-- Дай мне полсотни быстрых нимф,

Псов, чтоб вылаивать зверье,
Лук, стрелы, острое копье...
И мы помчимся по лесам...
-- Завидно... Не дела б - и сам

Все ту же утолял бы страсть...
-- Так что ж?...
-- Да занят...
- Ясно, власть...
И вот - трубит богиня в горн --
Четверку ланей в первый гон

Поймала сребророгих - есть!
Гордились бы - такая честь:

Для той охотницы младой
При колеснице при златой
Упряжкой быстрою служить --
Зато их оставляют жить...

Едва волшебный луч луны
Дарил природе чудо-сны,
Азарта ловчего полны,
Они взлетали на холмы,

Неслись долиною ночной...
Ни дикий вепрь, ни волк лесной
Не избегали острия
Стрелы волшеиной и копья......

А после в тайный шли лесок...
Здесь озерцо... Вокруг песок...
Вода прозрачна и нежна...
В ней Артемида... Тишина...

Такая нега и покой...
Ах, смертынй, лучше б ты другой
Шагал тропинкой через ночь...
Узрел богиню? И помочь

Тебе не сможет даже Зевс...
Судьба... Однажды ночью здесь,
Где Артемидина купель,
Шел юный Актеон... Досель

Не заходил он в тот лесок,
Где, полагал, успешно мог
Ночами промышлять зверье...
А тут -такое!... Е -мое!

Богиня и полсотни нимф!...
Ему б умчаться, может с ним б
И не случилося беды,
А парень замер у воды,

Не в силах взгляда отвести...
Увы, беднягу не спасти...
Богиню разбирает гнев...
Тунику на нее надев,

Божественную наготу
Прикрыли нимфы... Краасоту
Глазами парень жадно пьет...
Богиня, наклонясь, берет,

В горсть-ковшик воду озерца,
Да как в него плеснет в сердцах!
Едва коснулись капли лба -
О горе! Пополам - судьба!

Богиня чересчур строга -
И у него на лбу рога...
Был человек, и вот - олень...
Псы Алееона - им не лень -

С задором стали зверя рвать -
В нем Актеона не узнать,
А он и крикнуть не успел,
Как наземь брошен...
- Кто посмел

В купели лицезреть меня,
Потом не проживет и дня,
Никто богиню не порочь...
И понеслась со всеми прочь -

Несчастный Актеной забыт,
Тот день в календаре закрыт -
Был человек, а стал олень...
Различны, словно ночь и день

У Зевса с Летой дочь и сын...
Посмей же где-то хоть один
О Лете грубое сказать -
Беда - они стеной за мать...

В стране с названием Тебея
Была царицей Ниобея,
Благополучна, все при ней...
Четырнадцать растит детей.

Зевс, кстати, Ниобее -- дед
Гордыня... Всем она во вред...
Собрался ко дворцу народ,
Царица выплыла вперед

И держит пред народом речь
(Жаль, некому предостеречь...)
-- Довольно Лету восхвалять.
Допустим, ладно, Лета - мать,

Все знают: есть и дочь и сын,
Но дочь одна и сын один.
Моих - четырнадцать детей -
Семь дочерей, семь сыновей.

Велю: воздвигнуть новый храм,
Мне возносить молитвы там,
И жертвы мне же приносить,
О Лете ж можно и забыть...

Что ж Артемида, Аполлон?
Гнев забирает их в полон:
Кто мать их унижает так,
Тот близнецам, бесспорно, враг.

Отмщенье не заставит ждать...
Как побольнее ранить мать?
Известно: поразить детей...
Семь стрел, тесущих семь смертей,

Шлет Аполлон на сыновей,
Его сестра - на дочерей
Пускай на детях нет вины,
За мать ответствовать должны,

В расцвете лет теряя жизнь...
А что ж их мать? Детей лишись -
Поймешь: все остальное - тлен.
Одна среди дворцовых стен,

Скорбит по детям мать навзрыд,
Ее терзают боль и стыд,
Не иссякает слез поток...
Кто б бедной матери помог?

И боги сжалились над ней:
Она в скалу среди камней
Заботливо превращена,
Но также слезы льет она -

Внутри скалы живет родник,
Не сам собою там возник.
При свете дня, во тьме ночей
Струится по скале ручей...

То Ниобея слезы льет
Который век, который год...

В согласьи с нравами времен
Женился часто Аполлон.
Но с Артемидою Зевес,
Мы помним, заключил завет,

О том, что Зевса с Летой дочь,
Всех женихов отправив прочь,
Не выйдет замуж никогда,
Оставшись девой навсегда.

Но был однако ж прецедент,
Когда упорный претендент,
Любовный проявляя пыл,
Ее согласье получил,

Да, обещание дано,
Но вот исполнится ль оно?
Лишь Артемида знала: нет!
А кто ж тот славный претендент?

Сын Посейдона, От, гигант...
Два брата, От и Эфиальт,
В два раза выше всех олив -
И сила в них, и душ наив...

Опаску боги к ним таят,
Поскольку от волос до пят
Неуязвимы для богов -
Прогноз оракула таков:

Богам тех братьев не убить
Ни смертным их не победить.
Но братьям рада Мать-Земля,
Надеждой сердце взвеселя,

Что все же Зевсу отомстит
За груз печалей и обид:
Титаны, Геи сыновья,
Томятся в Тартаре... Земля -

В надежде: От и Эфиальт,
Что кулаком крушат базальт,
Возьмутся за опавсный труд -
Кронида в Тартар упекут,

Наверх Титанов возвратят...
Ночь... Братья-великаны спят,
Устало на сырой земле...
Лишь богатырский храп во мгле...

Свят великаны на боку,
Под головой по кулаку...
В их уши шепчет Мать-Земля,
Власть и богатство им суля:

-- Хоть обойди весь белый свет,
Сильнее вас и краше нет.
Зевс жучит вас, как малышей,
Так не пора ль его взашей?

А, кстати, Эфиальт и От
Уже и сами вывод тот
В досаде сделали, горя
Желанием сместить царя

Олимпа, воцарившись там -
Мол, славно будет им, царям.
Известно: те, кто так сильны,
Порой с мозгами не дружны...

Ну, сила есть, умишка им б...
Решили превзойти Олимп...
Надергав, точно репку, гор,
Их лепят друг на друга... Взор

С гигантской кучи той окрест -
Они любых превыше мест -
И Зевсу, обнаглев, орут:
Кончай, мол, Зевс, тиранить тут,

Мол, с золотого трона слазь
И Оту с Эфиальтом власть
По доброй воле передай
И улепетывай, давай.

С верховным богом пусть бегут
И прочие, оставив тут,
Лишь Геру с Артемидой. Им -
Быть женами царям младым.

Ну, Артемиду выбрал От,
А Геру Эфиальт... Идет?
Качнули гордою главой
Богини...
- Нет - пойдем войной!

Зевс в гневе в наглецов швырнул
Сто молний...
-- Как комар куснул...
Сын Зевса, Арес осмелел,
С мечом на наглых налетел...

Но мигом схвачен удалец,
Засунут в бронзовый ларец.
Хлоп! - сверху крышка... Щелк! - засов...
-- Эй, кто еще? Один - готов...

Зевс озабочен. Аполлон,
Что был не по годам умен,
Сказал:
-- Уж коль никто другой
У них не выиграет бой,

То нужно хитрость применить:
Друг с другом наглецов стравить,
Глядишь - друг друга и убьют...
-- Сестра, --
он Афродите,
-- Ждут

Все подвига... Так соберись,
Влюбленной в Ота притворись...
От ухмыльнулся: Аполлон
К нему взывает:
-- Ты влюблен

В сестру... Смущается она,
В тебя, однако, влюблена...
Зовет тебя на рандеву
На остров Накс... Компрене ву?

От:
-- Ну, лонечно, компрене...
-- А кто назначит встречу мне? -
Был Эфиальт ревнив и зол...
От:
-- Ты б со мною, брат, пошел...

Вдруг это Аполлона трюк?
-- Коль это трюк, ему каюк!
Хоть ревность Эфиальта жжет -
Сердит на брата, но идет,

Свою гордыню одолев,
Глаза ж его кровавит гнев...
Завелся, это видя, От,
Глядь - тоже злобой изойдет...

Их, наблюдая, Аполлон
Решает:
-- Время!
Выбрал он
Для Афродиты лучший миг...
Та - к ним стрелою и меж них,

Оленем, что красив и бел,
Летела... Злобою горел
Из братьев каждый - и при том
Они ж охотники... Копьем

Синхронно Эфиальт и От
В оленя ткнули... Ясно, тот
Удара братьев избежал -
Друг друга каждый поражал...

Иной бы не сумел боец
Гигантам причинить конец...
Что далее? Известно мне,
Что в Тартар их спиной к спине

Связав, велели уволочь,
Где стужа вечная и ночь,
А вяхут их спиной к спине
Шипяшие гадюки... Гнев

Улегся меж богов и страх...
Богиня храбрая - в цветах...
Одарена за подвиг свой...
Ну... Арес, скорченный и злой,

Вопящий - вынут из ларца...
Что ж - похвалили храбреца...

Сказание одиннадцатое. Орион
  
   В печали тяжкой Посейдон.
   Скорбит по непутевым он...
   Пусть непутевое, но - чайльд...
   Ох, детки - От и Эфиальт...
  
   Но есть еще и Орион...
   Вот им гордится Посейдон -
   В тем нет ни чванства ни причуд,
   Умеет голосам пичуг
  
   И рыку зверя подражать -
   Еще такого поискать
   Ловца - с дубинкой и мечом
   Все Ориону нипочем...
  
   И нет зверей в лесах, горах,
   Кто мог бы Ориону страх
   Внушить и избежать судьбы...
   Накал погони и борьбы
  
   Гиганту согревает кровь...
   Найдет в лесу и стол и кров...
   Азартно, радостно живет
   И Артемиде воздает,
  
   Как первой в ловчьем деле честь -
   Достоинство в гиганте есть...
   Мчал по воде, как по земле
   И вот однажды на заре
  
   На остров Хиос Орион
   Примчался... Что же видит он?
   Здесь бродят стаи львов, волков,
   Гиен и вепрей - рык и рев
  
   Мешают местному царю
   Уснуть...
   - Я возблагодарю
   Тебя по-царски, Орион,
   Коль обрету спокойный сон.
  
   Очистишь остров от зверья -
   Вот пред тобою дочь моя -
   Я в жены дочь тебе отдам
   И пожелаю счастья вам...
  
   Принцесса вправду хороша --
   И Орионова душа
   Любовью воспылала к ней...
   Охотник начал бить зверей,
  
   Как прежде никогда не бил
   Во имя той, кого любил.
   И не было пощады львам,
   Волкам, гиенам, кабанам -
  
   И остров чист, и тишина...
   Царю, однако ж, не до сна...
   Не хочет исполнять обет
   И молвит Ориону:
   -- Нет,
  
   Не всех однако же зверей
   Извел ты на земле моей.
   По-прежнему ночами рев
   Нас во дворце лишает снов...
  
   Тут Орион впадает в гнев
   И взрыкивает сам, как лев:
   -- Раз не желаешь по добру,
   Невесту силой заберу...
  
   -- Разгорячился... Погоди...
   Остынь... Подумай, посиди...
   Я прикажу подать вина...
   Пусть с нами посидит она...
  
   Что спорить - только насмешим
   Народ - разумно все решим...
   Царь Ориону подливал
   Все чаще в золотой бокал -
  
   Тот постепенно опьянел,
   А царь того лишь и хотел,
   Едва гигант смежил глаза,
   Коварный царь его связал
  
   И Ореона ослепил --
   Слепым скитаться отпустил...
   -- Ну, вот... Я поглядеть непрочь,
   Как ты теперь похитишь дочь...
  
   Побрел - беспомощный, слепой -
   Теперь сильней его любой,
   Обманут в вере и любви,
   Одежда и лицо в крови...
  
   Ему бы нужно на восток,
   Навстречу солнцу - в нем исток
   Целительных волшебных сил,
   Его б свет солнца исцелил
  
   И зрение б воскресло в нем,
   Да вот, каким идти путем,
   Чтоб встретить солнце, он не знал...
   Вдруг бедный малый услыхал
  
   Удары молота - на звук
   Побрел он... То об острый сук,
   Не видя, задевал лицом,
   То в яму падал... Кузнецом
  
   Тем оказался бог Гефест...
   Гром молота, как благовест
   Звал Ориона... Шел и шел,
   Гигант, а звук, как компас вел
  
   На Лемнос, где кует металл
   Гефест с циклопами... Упал
   У входа в кузню Орион...
   Гефест жалеет парня... Он
  
   Сынка циклопьего послал,
   Чтоб Ориону помогал,
   Ведя слепого на восток...
   А тот едва идти-то мог,
  
   Но не стенал, а шел и шел...
   Держа за плечи, парня вел,
   Туда, где воздух был согрет,
   Циклоп... -- Вот-вот - и будет свет, --
  
   Шептал неслышно Орион, --
   Где ж первый лучик? Робко он
   Край горизонта переплыл -
   И Ориона исцелил...
  
   Прозрев, опять на Хиос мчит...
   Узрев гиганта грозный вид
   На фоне светлых облаков -
   Царь дочь схватил - и был таков...
  
   Вернуло солнце свет глазам,
   Охота - для души бальзам -
   Уносит все обиды прочь:
   Забыты подлый царь и дочь,
  
   Та колдовская красота -
   И о любви его мечта...
   Тропа охотничья вела
   Его на остров Крит... Ждала
  
   С ним встречи Афродита там...
   -- Богиня, почести воздам,
   Тебя достойные... Ведь ты -
   В охоте - первая!... Просты
  
   И искренни его слова...
   -- А хочешь - вместе? Ну, едва
   Услышал это Орион,
   Сердечный ей принес поклон...
  
   Охотятся на диких коз,
   Им славно вместе, скучно врозь...
   Заметим, Орион один
   Был ею признан из мужчин...
  
   -- Все Орион, да Орион,... -
   Скрипел зубами Аполлон, --
   А обо мне уже сестра
   Забыла... Ну, придет пора...
  
   Пришла: остался Орион
   Один в чащобе... Аполлон
   Доволен: жуткий скорпион
   Им послан, ядовитый... Он
  
   Не будет поражен мечом,
   Ему дубинка нипочем,
   Охотник, словом, обречен...
   Бежать? Но жуткий скорпион...
  
   В него вонзает жало... Стон -
   И умирает Орион...
   Вернулась Артемида... Гнев
   Переполнял ее... Узрев,
  
   Что брат ревнивый сотворил,
   С ее товарищем, кто был
   Достоин лишь одних наград...
   Вздохнула:
   -- Ох, безумный брат...
  
   И тот почувствовал вину...
   -- Прости... В сердцах тебя одну
   Оставил, друга погубил...
   Чем искуплю вину?
   -- Он был
  
   Так светел, радостен и прост -
   Пусть будет помещен средь звезд
   Созвездьем вечным над землей...
   ... Случайно вьюжною зимой
  
   Мы устремим на небо взгляд...
   Там звезды ясные горят
   В большом созвездье... Орион
   Мерцает - и за тучей он,
  
   Несется так, как за зверьем
   Он мчал в обличии земном...
   А летом вдруг на небосклон
   Вползает-рвется Скорпион -
  
   Тут Ориону мчаться прочь,
   Спасаясь... Пусть скорее ночь
   Уйдет пред солнечным лучом,
   И Скорпиону палачом
  
   Вовек охотнику не стать...
   А нам о нем - не забывать...
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"