Аннотация: Edna St. Vincent Millay “If I should learn” If I should learn, in same quite casual way, That you were gone, not to return again - Read from the back-page of a paper, say, Held by a neighbors in a subway train, How at the corner of this avenue And such a street (so are the papers filled) A hurrying man - who happened to be you - At noon today had happened to be killed, I should not cry aloud I could not cry Aloud or wring my hands in such a place - I should but watch the station lights rush by With a more careful interest on my face, Or raise my eyes and read with greater care Where to store furs and how to treat the hair.
Из Эдны Ст. Винсент Миллей
"Тайны не скрыть - мне случилось узнать..."
Тайны не скрыть -- мне случилось узнать:
Бросил меня и тебя не вернуть,
Утром в газете смогла прочитать -
В чтиво соседа в метро заглянуть,
Вышла за ним на чужой авеню.
Не отрываясь от черных страниц,
Я торопливо за ним семеню,
Не различая ни литер ни лиц.
Горькою новостью полдень убит.
Как дальше жить - из статьи не понять,
Но не получится плакать навзрыд,
Волосы рвать или руки ломать.
Тот, кто газету читал на ходу,
Хочет понять, что мой взгляд обожгло...
Взгляд на рекламное переведу:
Средство от перхоти, мол, привлекло...