Весенний Ветерок : другие произведения.

Глава 16. Шопингтерапия

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


  
  
  

Глава 16. Шопингтерапия.

  

Данка

   После бурного утра душа требовала отдохновения. Отдушиной послужило посещение мною ряда столичных магазинов в компании Лирешты, которая навестила меня во время того, как я с аппетитом поглощала чудом отвоеванный у наглых служанок завтрак.
   Покупки для меня сейчас практически жизненная необходимость - ходить совершенно не в чем, да и развеяться не помешало бы. К тому же я рассчитывала найти Келя в таверне "Развеселый пастор" и разузнать у него последние новости о местонахождении моей матери.
   С трудом натянув на себя платье Лирешты, которое она мне любезно одолжила, я чуть не оглушила непрерывным звоном весь замок, в попытке призвать служанок. Когда же те наконец-таки появились и застыли в дверях с нерадостными лицами, я, приняв величественный вид, подобающий, по моему мнению, королеве, приказала Пине и Эжике - так звали этих нерадостных дам - выстирать всю мою одежду и убрать комнату. Нет, мне и самой не трудно было бы это сделать, но не хотелось подвергать сомнению свой авторитет, да и в моем воображении настоящая королева и девушка, бегающая на кухню с грязными тарелками, ну никак не сочетались.
   Пересчитав свои монетки - все-таки как хорошо, что я захватила в дорогу столько золота! - я спрятала кошель за пазуху, чтобы уберечь от кражи.
   Волосы тщательно заплела в тяжелую косу, которую перевила ленточкой, случайно оставшейся (читай: пропущенной вороватыми ручонками все тех же Пины и Эжики) на столике у зеркала от вчерашнего великолепия.
   Мы с Лирештой спокойно прошли мимо стражников, которые нагло проигнорировали присутствие супруги своего властителя с потрясшим меня самообладанием, впрочем, недофея тут же развеяла мучавшие меня сомнения и призналась, что применила небольшую магическую хитрость, отведя глаза этим защитникам замковых ворот.
   - Похоже, магия начинает тебе подчиняться, поздравляю!
   - Ох, если бы... Это очень простое заклинание, его может выполнить почти любой. Хочешь, я и тебя ему научу?
   - Было бы здорово, я всегда мечтала учиться магии, только вряд ли у нас что-нибудь выйдет.
   - Отчего же? Твой магический потенциал уже проверяли? Маги не берутся обучать только законченных идиотов и людей, у которых магические возможности были бы слишком маленькими. На яркую представительницу первых ты не похожа...
   - Нет, меня никто не проверял, - я вздохнула в ответ на недоумевающий взгляд Лирешты и добавила:
   - Понимаешь, в отпрысках нашей семьи сказалась кровь предка - представителя древнейшей легендарной разумной жизни, обладающего колоссальной волшебной силой. Только вот природа на детях гениев, как известно, отдыхает, и я - не исключение. Сама я колдовать никогда не смогу, к сожалению. - "По крайней мере, по-человечески..." - подумала уже про себя. - Но и прямое воздействие враждебной магии на мне, скорее всего, никак не скажется.
   - Но почему бы не попробовать?
   - Я не готова так рисковать. Видишь ли, проблемы с твоими колдовскими способностями - забавные шутки по сравнению с тем, что находится во мне. Это как неуправляемый поток, что притаился внутри и ждет случая вырваться на свободу. Я же потеряю не только весь свой довольно скудный разум, но и тело, в которое вселится эта зловещая Сила, легко сминающая душу и мою сущность. Кем я тогда стану - неизвестно, потому мои предки приложили достаточно сил, что бы такого не было никогда. Но если такое случится, по легенде у этого мира и его обитателей будет не так много шансов выжить.
   Мы молчали, Лирешта - сочувствуя, отчасти понимая мое отчаяние, я же пребывала в каком-то необычном состоянии, меня преследовали призрачные видения, неуловимые и страшные, удивительные и непонятные предчувствия грядущего.
  
   Тем временем, впереди показались торговые ряды. Чего тут только не было! Огромная рыночная площадь была превращена в казавшийся бесконечным лабиринт магазинчиков, палаток, различных лавок и обычных столов, на которые были где - свалены как попало, а где и аккуратно расставлены баночки, бутылочки, свертки, пакеты и пакетики, в которых находились продукты и одежда.
   В центре лабиринта находились самые дорогие, но редко посещаемые золотые ряды. Вообще, тут наглядно работал принцип наибольшей доступности дешевых и самых популярных товаров. Например, если кто-нибудь задумает украсть что-то дорогое, то ему это не удастся, потому что пока он добежит от золотого ряда к выходу из лабиринта, его давно будет поджидать не только орана рынка, но и отряд, состоящий из королевской стражи
   .
   Я сразу же обзавелась парочкой рубах и штанов из прочной ткани. Приобрела комплект нижнего белья, украшенный изящной вышивкой, зеленое льняное платье, легкие черные туфли без каблуков, удобные сапоги на шнуровке и ботфорты. У кожевенных дел мастера обзавелась по совету Лирешты удобным седлом, потому что собиралась купить лошадь.
   Лошадей, как и прочую живность, продавали в стороне от лавочного лабиринта, у высокой каменной стены, где скотина была выставлена на привязи и в загонах.
   Я прошла вдоль длинного ряда великолепных скакунов, мимо сельских тружениц работяг-лошадок, мимо жеребят на тонких ножках, мимо старых и больных коней, продававшихся по дешевке на мясо...
   Недофея то и дело дергала меня за рукав, то восхищенно цокая языком, то жалостливо вздыхая. Когда же я остановилась у неприметной беременной кобылки, выглядевшей смертельно уставшей, которую из-за ее положения и больного вида никто не хотел покупать, подруга вопрошающе посмотрела на меня. Ее изумление возросло, когда я отдала за эту полудохлую кобылку золотую монетку, которую затребовал нахальный продавец-гном, видя мою заинтересованность в покупке.
   Лирешта пыталась было поспорить, когда я сунула ей в руки седло и повела лошадку за собой, но я ее не слушала. Если быть честной, я настойчиво старалась понять - какой ехидны я купила именно эту лошадь?
  
   Неспешным шагом наша троица подошла к таверне. Я оставила в конюшне кобылку, предварительно заплатив местному конюху, чтобы он поухаживал за моей новообретенной скотинкой, которой я почему-то не спешила давать имя. Старик твердо пообещал нежно заботиться о лошадке.
   Келя я нашла довольно быстро. Стоило мне заикнуться хозяину "Развеселого пастыря" о том, кого я ищу, как нас с подругой схватили в охапку и чуть ли не силком притащили в комнату. Наемник лежал на кровати и задумчиво разглядывал потолочные доски, словно примериваясь, где бы вбить крюк, чтобы повеситься.
   С явным сожалением оторвавшись от сего веселого занятия, Кель приветствовал меня, а я представила Лирешту. Недофея глядела на полуэльфа так, словно собиралась прожить с ним остаток жизни, посвятив оную благому делу рассматривания его лица без перерыва на обед, сон и моргание.
   Все, готова - решила я, а Кель даже слегка покраснел.
   Страшное и нехорошее чувство под названием "ревность" заставило меня прервать их визуальный контакт, а, попросту говоря, толкнуть подружку локтем в бок. Свежевлюбленная девушка изумленно смотрела на меня, не понимая, кто я и чего от нее хочу. Понадобился еще один толчок локтем, чтобы недофея вспомнила, на каком свете она находится. Пока Лирешта успокаивалась, я расспрашивала наемника, удалось ли ему что-нибудь узнать о моей матери.
   - Векатту последний раз видели примерно три месяца назад на окраине города, в дешевой таверне "Счастливая ехидна". Она снимала там комнату месяц и с кем-то встречалась. Точнее, она ждала приезда какого-то типа по имени Д`алифьерри, Тренуг Д`алифьерри. Ты его знаешь?
   Я лишь отрицательно покачала головой.
   - Я узнавал, он занимается поставками эльфийского оружия. Незаконно, конечно. На тот момент Д`алифьерри отбыл в неизвестном направлении по делами вскоре уже должен был вернуться. Сейчас он в городе, я планирую завтра утром его навестить.
   - Почему только завтра? Зачем ждать - давай сходим сейчас?
   - Видишь ли, я уже пытался, но он не смог уделить мне время и тогда он назначил мне встречу. Очень занятой человек! - полуэльф усмехнулся, от чего в его глазах словно заплясали солнечные лучи.
   Подруга, только что пришедшая в себя, снова впала в транс. Я пожелала наемнику удачи и тихо, но неумолимо потянула Лирешту за дверь.
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"