Веспер : другие произведения.

Рыбак и рыба

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Несколько слов о трудностях рыбной ловли в условиях недостатка информации (приквел к "Небу...")


РЫБАК И РЫБА

  
   Блики света играли на густых темно-зеленых волнах. Истошно кричали чайки и каркали кергеры, потревоженные странной процессией, идущей вдоль берега Стального моря. Гарв'сту никогда не понимал, почему северяне называют его море Стальным. Оно было зеленым, как медный кинжал, доставшийся ему от одного из отцов и никогда не знавший ни крови, ни соленой морской воды. На языке Гарв'сту море звалось Ан'лагаш, Старая медь. Его почитали почти как Бога, но, в отличие от Богов, не боялись. Море благоволило тем, кто относился к нему с должным почтением. Боги были непредсказуемы.
   Гарв'сту зажмурился. Кантео сегодня светила особенно ярко, расцвечивая его серую чешую. Конечно, серый не так привлекает женщин, как переливчато-зеленый или ярко-оранжевый, но возраст Гарв'сту уже позволял ему проводить брачный сезон в маленькой хижине на краю джунглей, которую он называл своим домом. Он смотрел на море и вырезал из белоснежной коры клинкка причудливые фигурки, за которые хорошо платили похожие на эти фигурки существа с севера.
   У Гарв'сту короткий и гибкий хвост, заканчивавшийся огрубевшим шипом, мозолистым и твердым, как плети старой лианы. Шип дергался, когда Гарв'сту нервничал, а нервничал он нечасто, но сейчас был как раз такой случай. Гарв'сту шел следом за Илной, а у Илны гладкая голая кожа в огненных сполохах и голова, покрытая длинной обжигающей шерстью. Когда Илна обернулась, Гарв'сту увидел, что по краю ее век тоже растет короткая шерсть. Он нашел это отталкивающим, почти отвратительным.
   За Илной кроме Гарв'сту шла добрая половина племени. Кто-то был удивлен вторжением, кто возмущен или любопытен... Северяне любили наведываться в их джунгли за драгоценной древесиной или редкими травами. Но прежде они менялись с Древними, а не собирали племя возле своего корабля. Зачем? Разве для привлечения их внимания не полощутся на ветру украшенные перьями флаги Арет'Вары, столицы веи'озшуу, народов джунглей? Что Илне и ее северянам понадобилось так далеко?
   Гарв'сту не задавал лишних вопросов ни другим, ни себе. Все выяснится очень скоро, так зачем тратить силы на пустые волнения? Он шел, и Кантео нагревало чешую на его спине. Хотелось улечься на горячий камень, чтобы тепло звезды согревало не только спину, но и живот. Гарв'сту хмыкнул от удовольствия при одной только мысли об этом. Еще можно было взять лодку и уйти в море, где полакомиться свежей, трепещущей плавниками рыбой. Или даже поймать каракатицу. В море столько соблазнов, даже больше, чем на земле!..
   Илна обернулась и окинула Гарв'сту долгим взглядом. Ему было сложно понимать мимику северян, но Илна, похоже, пыталась посылать ему какие-то знаки. Закрыла один глаз, растянула уголки губ... Гарв'сту это не нравилось. Лучше бы она держалась подальше вместе со своей шерстью на веках.
   У Илны огромная черная шляпа, черный камзол и тяжелые сапоги. У Илны кривая сабля на поясе, а сам пояс - из толстых колец металла и кожи. Гарв'сту не стал бы перечить Илне. Законы северян отличаются от законов джунглей, но чем именно - Гарв'сту не знал. Ему не было интересно. Видимо, для того северяне носили на поясе сабли - закон стали понятен везде. И Гарв'сту ему подчинялся.
   Когда больше полутора сотен лет назад он вылупился из яйца, мать взяла его и других детей в руки и отнесла к горячему камню у водопада. Туда, где копошилось множество новорожденных завроидов. Его ли принесла мать домой, или кого-то другого? Гарв'сту помнил теплые лучи света, игравшие на огненно-рыжей чешуе его матери. Совсем такого же цвета, как и горячая шерсть Илны. Да, видимо, мать не ошиблась. Цвет, который он помнил, нельзя ни с чем перепутать.
   До первой линьки матерей у Гарв'сту было много. А после у него было много отцов. Его учили добывать пропитание и строить дома, учили быть сильным и ловким. Когда чешуя сменилась в шестой раз, он был уже предоставлен себе самому. Он выстроил хижину на краю джунглей, выстругал себе лодку, и больше ни в чем не нуждался для счастья. Он видел, как вылупляются из яиц его дети и дети его детей. Но вот теперь он шел следом за женщиной-северянкой. И почему-то это заставляло его беспокоиться.
   Корабль - огромный, борта сложены из многих сотен деревьев - лежал на боку на отмели. Команда суетилась, торопясь до прилива освободить днище от множества налипших ремор. Вокруг летали жадные чайки. Сородичи Гарв'сту неприязненно смотрели на них и на северян - столько ценной добычи пропадает впустую! Но перечить гостям было вредно, об этом хорошо знали все на берегу Ан'лагаша.
   - Эй, Кноррис! - крикнула Илна. - Иди, выбирай!
   И она, повернувшись к Гарв'сту, снова прикрыла один глаз шерстью на веке.
   К сгрудившимся в тесный круг завроидам вразвалку подошел грузный сутулый северянин. Из его спины торчала пара уродливых крыльев, похожих на те, что поднимали в воздух змеек чиротчи, только во много раз больше. Одно крыло было меньше другого, словно усохло. Северянин откинул со лба сальные волосы, сквозь которые пробивались короткие рожки, и окинул жителей деревни презрительным взглядом.
   - Каракатица, что за сброд? Да эти отмороженные черепахи даже на суп не годятся!
   - Каракатица - твоя мама! - отмахнулась Илна. - А я видела их в деле, Кноррис. Ну-ка, ребятки, - заворковала она, словно несушка на яйцах, - кто из вас ловил в море рыбку?
   - Рыбаки есть? - буркнул Кноррис.
   Гарв'сту и несколько его сородичей неуверенно сделали шаг вперед. Лучше дать северянам то, что они хотят, тогда они оставят в покое деревню. Несколькими рыбаками можно было пожертвовать для общего блага.
   - Добывали крупную рыбу? - крылатый продолжал свой допрос. - Очень, очень крупную рыбу?
   И снова вперед шагнул Гарв'сту. За свою жизнь он привозил Старейшим и большую и очень-очень большую добычу. Но большую рыбу Гарв'сту не любил. Чем крупнее рыба - тем с ней больше мороки. Маленькая была вкуснее и легче ловилась.
   - Точно тебе говорю - этот, - шепнула Илна грузному северянину. - Ты бы видел, как он управляется с лодкой! Да и старики местные мне такого порассказали!..
   Кноррис недовольно кивнул и вдруг вытащил из-за пояса тяжелую трубку. Набил ее сладко пахнущим табаком, долго и вдумчиво раскуривал, глядя на Гарв'сту исподлобья.
   Сам Гарв'сту смотрел на разбегавшиеся по волнам блики. Они сказали ему, что прилив близко и, если северяне не поднимут корабль, море заберет его себе. Северяне не знали, как правильно обращаться с его морем, но они хотели получить крупную рыбу. Для этого им нужен Гарв'сту. Они не так уж глупы, северяне...
   Он достал из-за пояса тонкую трубку из белого камня. Те, кто приходят с севера, ничего не понимают в море, рыбе и табаке. Придется их научить.
  
   Море приходило и уходило еще дважды, прежде чем северяне полностью снарядили корабль. Слишком большой - разве с такого можно поставить сети?.. Гарв'сту думал об этом, сидя на бухте каната вместе с Ли'ином и Зар'красаком, молодыми рыбаками, из любопытства решившими сопровождать северян. Ли'ин, если Гарв'сту ничего не напутал, приходился ему племянником, а может даже и сыном. Или не Ли'ин. Или Зар'красак с его пепельно-серой лоснящейся чешуей.
   Теперь им втроем предстояло поймать большую рыбу для Илны и Кнорриса. Очень, очень большую рыбу.
   Обычно северяне ни о чем не просили завроидов. Для обмена существовала Арет'Вара, Город Флагов, в прибрежных же деревнях взять было нечего. Кроме рыбаков вроде Гарв'сту. Ему случалось видеть завроидов, уплывших с северянами на их кораблях. Одетые в северную одежду, с северным выговором, чешуей, натертой ароматными маслами и такой презрительной искрой во взгляде, свойственной их новым друзьям... Но хуже всего были те, что вылупились из яйца вдали от джунглей Атцерба. Им уже ничто не могло помочь, так думал Гарв'сту. Нужно было как можно дальше увести корабль от деревни, и пусть северяне заберут хоть сотню рыб - лишь бы не возвращались.
   Нет, Гарв'сту не считал себя чем-то обязанным Древним или деревне. Его жизнь была его жизнью. Его и ничьей больше. И в этой жизни царили равновесие и покой. Северяне его нарушали, только поэтому теперь Гарв'сту собирался поймать для них рыбу - плата за спокойствие в хижине на берегу, ничего больше. За свою жизнь он научился ценить то, что доставалось особенно тяжело.
   Илна как алая болотная муха вилась вокруг завроидов. Ли'ин и Зар'красак бросали на нее любопытные взгляды, но при Гарв'сту не решались подойти или сказать ей хоть слово. Авторитет опытного рыбака был непререкаем, куда там Илне с ее северянами. Гарв'сту подумал, что Зар'красак, возможно, захочет покинуть джунгли вместе с кораблем. Или не Зар'красак. Может быть даже Ли'ин, вон как дергается от возбуждения кончик его хвоста. Седьмой раз не успели сменить чешую - а все туда же, на дикие северные просторы. Гарв'сту неодобрительно хмыкнул. Головастики, что с них возьмешь...
   - Ну спроси меня! - вдруг заныла Илна, обращаясь исключительно к одному только Гарв'сту. Что могла сообщить ему женщина, которая ничего не понимала в рыбе? А в том, что Илна ни разу не вытягивала из моря сети, Гарв'сту мог поклясться. Не сочтя ее интересной, он промолчал.
   Илна еще раз обошла бухту каната и трех завроидов и снова остановилась напротив Гарв'сту.
   - Спроси меня! - настаивала она.
   - Хыыым? - раздраженно бросил рыбак, но Илне этого было достаточно.
   - Восемьдесят девять! - радостно объявила она. - Правда, ни за что мне не дашь? Из них почти двадцать - в море. Спроси, почему!
   Гарв'сту утратил даже крохи любопытства касательно этой женщины с огненной кожей. Она не была рыбаком или хотя бы завроидом, и подробности ее жизни ему не были интересны. Он вообще не любил болтливых девиц, даже в брачный сезон.
   Корабль покинул бухту, и вскоре из вида скрылась деревня завроидов. Гарв'сту сидел спиной к берегу и судил только по скорости движения корабля. Прежде ему случалось видеть такие, идущие на восток к Арет'Варе. Они назывались "бриги". Зачем придумывать кораблю имя, Гарв'сту не знал. Его лодка отлично обходилась без имени и всегда возвращалась к берегу, полная рыбы. Но у северян все не как у нормальных завроидов.
   Илна зудела вокруг него, все сильнее напоминая крупную муху. Гарв'сту раскурил трубку, чтобы скоротать время. Смотреть на корабли - одно дело, но скользить на одном из них по волнам - совершенно другое. Не то чтобы ему было любопытно, но в море любой навык может оказаться полезным. Гарв'сту смотрел и смотрел. Как под надзором вахтенного чародея вытягивали тяжелый якорь. Как матросы ставили паруса высоко на мачтах, и как рулевой крепко держал в умелых руках штурвал корабля, украшенный полустертой резьбой. И, наконец, как с нижней палубы поднялся облаченный в простую и удобную одежду мужчина. Кожа его была до того загорелая, что казалась смуглой, а волосы цвета дикого меда, заплетенные в растрепанную косицу, длиной доходили до пояса. Пояс - из переплетенных волокон лианы куми. И это было первое, что по-настоящему удивило Гарв'сту. Такие пояса северяне никогда не носили.
   - Тсс! - просвистела Илна. - Капитан идет! Не смотри, что смазливый, как все эльфы, он на ветер слов не бросает. Не спорь и делай, как он говорит.
   Первым делом капитан окинул цепким колючим взглядом корабль. Нахмурился. Прошел к штурвалу и что-то тихо сказал рулевому, копытца которого от страха едва заметно приплясывали на палубе. Капитана боялись. Сильно боялись. Гарв'сту это понравилось - в море была важна дисциплина. Страх - не худший способ ее добиться.
   Только пройдя палубу от мостика до кормы, капитан переключил внимание на трех завроидов. Демонстративно нахмурился, и возле него быстро, словно призрак со дна морского, образовался Кноррис.
   - Рыбаки-туземцы, - скороговоркой выбросил он. - Помогут с нашим делом, а если пойдут на дно - так не жалко! Илна их привела.
   Илна сдавленно пискнула и стрелой метнулась к капитану и Кноррису. Выслушав ее сбивчивые объяснения, капитан молча приблизился к рыбакам и долго разглядывал их льдистыми глазами, оценивал. Без любопытства.
   Зар'красак и Ли'ин порывались было подняться навстречу, но Гарв'сту не сдвинулся с места, и молодые завроиды следовали его примеру. Капитан это отметил.
   - Сигейл Занлинн, капитан "Сирены", - буднично представился он. И только тогда Гарв'сту изволил подняться с канатов.
   - Гарв'сту, - буркнул он. Представились и остальные завроиды.
   Капитан кивнул, не проявляя больше к гостям интереса, и все трое снова устроились на канатах. Илна и Кноррис теперь боялись отойти от капитана хотя бы на шаг, и Гарв'сту это устраивало. Кантео ярко светила высоко в небе, прогревая его чешую, северяне суетились вокруг, похожие на шумных драчливых чаек. "Если они и правда хотят поймать крупную рыбу, - думал Гарв'сту, - им потребуется куда меньше крика и куда больше сноровки". Пока что они казались совсем бесполезными.
  
   - Войди, - велел капитан. Илна впихнула неторопливого Гарв'сту в крохотную каюту и аккуратно прикрыла дверь.
   В каюте было душно, пахло смолой и краской. Судя по неряшливо пригнанным доскам, ее ремонтировали совсем недавно, а значит, корабль получил повреждения. Должно быть, досталось и капитану: привыкший к соленому ветру и рыбьим потрохам нос Гарв'сту улавливал новые запахи: резкий - лекарств, пряный - какого-то алкоголя. Эльф едва заметно хромал на правую ногу. Они уже пытались поймать большую рыбу, прежде чем решили просить помощи у завроидов?
   - Хыыым, - вместо приветствия отметил Гарв'сту. Капитан смерил его взглядом от макушки до босых пяток, будто мерки снимал.
   - Ты не из разговорчивых, верно? - он отвернулся, уставившись в кипу каких-то бумаг. Эти бумаги, они были разбросаны по всей каюте. Столько дерева ушло на то, чтобы капитану было, куда спрятать взгляд!..
   Гарв'сту подождал. Ему некуда было торопиться, время, которое северяне отнимали у него, в этот сезон было не столь уж ценным. Вот через несколько недель пойдет хорошая рыба. А пока что можно было развлечься играми северян.
   - Как там тебя зовут? - не выдержал капитан, но Гарв'сту снова смолчал. Если северянин не счел нужным запомнить его имя, то нет смысла и напоминать его. - Может, ты вообще не говоришь на всеобщем?
   - Говорю, - откликнулся Гарв'сту, решив, что этот вопрос достоин ответа. И даже во внезапном порыве решил облегчить задачу своему собеседнику: - Тебе нужна большая рыба.
   - Большая... рыба? Верно, верно. А ты, значит, можешь ее поймать. - Это не был вопрос. Утверждение. Капитан не сомневался в способностях рыбака или же не мог представить, что кто-то воспротивится его воле.
   - Нельзя поймать рыбу, если ничего не знаешь о ней, - снисходительно проговорил Гарв'сту.
   - А ты мне нравишься, - капитан попытался улыбнуться, но с непривычки лицо свело судорогой. - Я расскажу тебе о рыбе, а ты поймаешь ее для меня.
   Гарв'сту кивнул. С этого и надо было начинать, к чему столько слов? Слова не накормят, не защитят в шторм и не залечат раны. Уж капитан-то должен об этом знать.
   - Она где-то здесь, - найдя среди многих нужную бумагу, капитан расстелил ее на столе. Щелкнул пальцами, создавая искры яркого света, разогнал их над столом неряшливым жестом. Магия северян... Гарв'сту недовольно хмыкнул, но капитан, рисуя пальцем размашистый круг, не обратил на это внимания. Карта на листе бумаги мягко замерцала, показывая, где прячется рыба. - К ней нельзя подобраться на корабле. Нельзя, мы пробовали. Но у небольшой лодки, возможно, есть шанс... - капитан вдруг гневно сверкнул глазами. - Но ты сам видел мою команду, среди них нет никого, кто был бы на такое способен!
   Ярость его для Гарв'сту была не слишком понятна. Что значит: не способны выйти в море на лодке? Что за увечные существа эти северяне?
   - Ночной народ! - не унимался капитан. - Почти поголовно боятся воды, но слишком жадные, чтобы это признать. Даже эта дура из ифритов сюда притащилась!.. Помяни мое слово, рыбак: никогда не связывайся с темными в море! Но эта проклятая посудина лишила меня нормальной команды...
   Он бормотал что-то еще, явно не предназначенное для ушей Гарв'сту. Тот бы, может, и посочувствовал капитанским страданиям, но сочувствие не входило в число его добродетелей. В море оно только мешает. Впрочем, капитан быстро взял себя в руки.
   - Мы отправимся сюда, - он порывисто водил по карте длинными пальцами. - Подойдем к ней как можно ближе. Она почует магию, если мы окажемся слишком близко, и убежит. Или нападет, того хуже... Поэтому ты с друзьями возьмешь лодку и незаметно... сядешь ей на спину. Рыбе. Тогда она ничего не сможет поделать. Установишь у нее на спине маяк для портала, - капитан усмехнулся. - Она подчинится сильному чародею. Для того ее и создавали.
   - Рыба может уйти под воду, - сказал Гарв'сту.
   - Не может. Она... плавает только по поверхности.
   - Хмыыы, - Гарв'сту понял, что эта затея ему очень не нравится. Что это за странная рыба? Кто ее создавал? Не иначе северные чародеи... Северяне уделяли слишком много внимания своей магии. Сам Гарв'сту мог заставить исчезать и появляться снова мелкие камни - подобные таланты были у многих завроидов. Одна из Богинь щедро одарила свой народ, но магия в джунглях Атцерба была развлечением для неперелинявших детишек. Не более. Вот сила Древних - другое дело...
   - Если ты добудешь мне эту рыбу, - вкрадчиво говорил капитан, - я вознагражу тебя. Заберу в большой мир, если захочешь. Или дам золота. Что вы, рыбаки, любите больше, чем свою рыбу?
   Гарв'сту долго обдумывал это и, наконец, решил.
   - Я сделаю, как ты просишь. А ты со своим кораблем навсегда уйдешь от нашего берега. Хмыы? Кроме того ты дашь мне табак, тюк шерсти и пару рогатых животных, которые дают молоко.
   - Коровы? - от удивления капитан забыл про все остальное. - Где я возьму коров в море? Да и зачем тебе, рыбаку, коровы?
   Презрительно хмыкнув, Гарв'сту неопределенно дернул хвостом. Ясно же, что коровы ему не нужны. А вот Древние наверняка придумают, что с ними делать.
   - Ладно, - процедил капитан. - Посмотрим, чего ты стоишь. А потом поговорим о коровах.
  
   Северяне ужинали все вместе за парой длинных столов. Столы собрали из досок и бочек, подтащили скамьи, расселись. Капитан - во главе одного из них, рядом с ним сидел тот-кто-указывает-дорогу, кин'кнод или по северному - лоцман, старший помощник и боевые чародеи. Остальная команда рассаживалась, как хотела, и с нетерпением ждала, когда юнги во главе с коком поровну разделят их пайки. Для всех - одинаковые. Даже для капитана.
   Пищей завроидов не обделили. Свежее мясо, овощи - Илна говорила, что такой праздник на их столе бывает не часто. Но северяне не собирались уходить далеко от берега, а, значит, всегда будет возможность пополнить запасы.
   Ли'ин зачарованно кивал словам женщины с огненной кожей. "Он уйдет за ней, - думал Гарв'сту, - останется при корабле, покинет деревню. И его потомки вылупятся из яиц где-то очень далеко от джунглей Атцерба". Сам Гарв'сту, когда был моложе, отправлялся на поиски приключений и дошел до самой Арет'Вары. Он видел огромные корабли, каменные дома-башни, невероятных животных и столько магии, что, будь она водой, в ней бы можно было купаться. Он видел женщин множества видов и мужчин с угрюмыми лицами. Он даже видел настоящего левиафана, уже мертвого, пойманного силами четырех кораблей. Все это видел Гарв'сту. И все же вернулся в деревню.
   - А я тебе говорю, - заливался Кноррис, - своими глазами видел эту бестию! Пальнула по нам, еле щит поставить успели!
   Крылатый северянин сидел в отдалении, и Гарв'сту пришлось напрячь слух, чтобы понять, о чем речь.
   - ...а потом деру дала. Наши магики аж кровью захлебывались - так гнали корабль, но нет, ушла все равно. Капитан на себе волосы рвал, сам видел!
   - Так неужто теперь догоним? - сомневался его собеседник, жилистый и долгоносый.
   - Гнать не будем, - заверил его Кноррис. - Черепахи накинут на нее аркан, а дальше уж чародеи справятся. Они и так гребут драконову долю добычи, так пусть поработают!
   - Не похожи эти на черепах, - сказал жилистый. - Скорей уж на ящериц.
   - Ящерицы, черепахи, какая разница, если с призом уйдем?
   - И то верно, - жилистый осушил положенную ему порцию скерча, горького напитка, в который некоторые из северян добавляли кровь убитых животных. Гарв'сту скерч не любил, но Ли'ин и Зар'красак отважно глотали тошнотворное пойло. Им казалось, что скерч сделает их похожими на моряков с "Сирены".
   - А как приз возьмем, - мечтательно говорил Кноррис, - куплю себе рабыню из гоблинов. В первом же порту куплю.
   - Зачем тебе? Они ж страшные, хуже гарпий!
   - Зато послушные, - крылатый понизил голос. - Их хоть на цепь сажай, гоблины в бабах толк знают!.. Она мне ноги будет лизать. А наши, - он едва заметно кивнул в сторону Илны, - разве дадут?..
   - Капитан дикарку на борт не пустит, - так же тихо, почти шепотом отозвался его собеседник. - Этих-то как терпит, в толк не возьму...
   - Поглядим еще, долго ли белобрысому быть в капитанах, - Кноррис шипел так, что Гарв'сту, как ни прислушивался, почти не различал слов. - Где это видано, чтобы темные под началом эльфа ходили? Вот добудем красотку, а там уж решим, кому быть капитаном. А пока любой чародей нам в помощь, даже хоть бы и остроухий.
   - Погоришь ты, Кноррис, - жилистый поднялся из-за стола. - Как есть погоришь.
   - Поглядим еще, Горрин - процедил тот. - Это мы еще поглядим...
  
   Корабль уверенно шел в закат, будто собирался протаранить рострой купавшуюся в море звезду. Кантео плавилась, бурлила золотом в темно-зеленой воде и ей, наверное, было вовсе не страшно.
   Гарв'сту раздувал серые ноздри, вдыхая густой табачный дым. Сейчас бы хорошо уйти к реке Лин-Сермах, поставить перемет до утра, а после позавтракать свежим уловом там же, на берегу. Может, повезет поймать славную рыбку хон, щучьего угорька с длинным телом и острыми зубами, перетирающими добычу, как жернова. Гарв'сту был знаком с этими зубами не понаслышке - долгих четыре года пальцы на его левой руке почти что не гнулись, но он все же заставил их снова служить себе. Он не был в обиде на рыбу. Она отдала свою жизнь, чтобы юный Гарв'сту научился относиться к ней с уважением.
   Уважения рыба заслуживала - она всегда сопротивлялась рыбаку до последнего. Но на счет странной рыбы северян Гарв'сту сомневался. Они говорили о ней так, будто это вовсе не рыба. А если рыба не была рыбой, то зачем северянам Гарв'сту?
   На шканцах Илна показывала молодым завроидам, как устроен штурвал. Рулевой что-то невнятно блеял, пытаясь прогнать их прочь, но Илна не слушала. "Ей нужно жить на большой земле, - думал Гарв'сту, - заботиться о яйцах и о детенышах. Таким, как она, в море не место". Словно прочитав его мысли, женщина обернулась к нему и снова на мгновение прикрыла один глаз. Улыбнулась.
   Подобные знаки у северян могли означать что угодно, но вероятнее всего таким образом Илна выражает ему симпатию. Гарв'сту степенно кивнул ей и заново набил табаком трубку. Неспешно повел хвостом, обозначая тем самым, что симпатия Илны взаимна. Внезапный порыв - пустая вежливость, свойственная северянам, которая ему нисколько не стоила.
   Однако воодушевленная женщина тут же бросила молодых рыбаков и, плавно покачивая бедрами, направилась прямо к нему. Гарв'сту счел это дурным знаком.
   - Знаешь, - промурлыкала Илна, - мне всегда нравились немногословные мужчины в чешуе. Да, чем больше чешуи - тем лучше. У тебя ведь везде чешуя, правда?
   Она усмехнулась, как-то по-особому жмуря глаза. Гарв'сту выбил трубку о фальшборт и сказал: "Хыыым".
   - Это из-за того, что я ифрит, - продолжала щебетать северянка. - Мы, знаешь, горячие. Не все выдерживают.
   Она схватила Гарв'сту за руку. Ее кожа и правда была не такой, как у прочих пришельцев с севера. Прикосновение Илны было похоже на ласку лучей Кантео - такое же теплое, такое же обещающее. Но Гарв'сту не привык к натиску со стороны женщин. Женщинам так вести себя было постыдно. Кроме того, до брачного сезона еще далеко.
   - Ты пришла поговорить о рыбе? - спросил он, игнорируя очевидное.
   - А тебя волнует что-нибудь, кроме этой проклятой рыбы? - Илна надула ярко-алые губы.
   Гарв'сту задумался. Его интересовали многие вещи, но по-настоящему волновала сейчас только загадка рыбы. И он отрицательно мотнул головой. Илна вспыхнула.
   - Надеюсь, она поджарит тебя, дикарь!
   И ушла, громко топнув подбитым железными гвоздиками каблуком сапога.
   Как ни старался, Гарв'сту не мог скрыть раздражение. Северяне привезли его сюда, чтобы ловить рыбу, но про рыбу ничего не хотят говорить. Вместо этого к нему приходит женщина с огненной кожей. Разве он здесь для того? Все у этих северян через хвост, поскорее бы вернуться в деревню...
   Марсовой что-то крикнул с верхушки мачты, и один из чародеев, в подзорную трубу следивший за горизонтом, вдруг поднял руку, словно призывая всех к чему-то прислушаться. Через минуту, так ничего и не услышав, он сказал несколько слов странному устройству, напоминавшему раковину, и на палубу царственно поднялся сам капитан. Чуть менее растрепанный и чуть более взволнованный, чем накануне.
   Гарв'сту насторожился. Брошенные Илной Ли'ин и Зар'красак потянулись к нему, опасливо озираясь вокруг. Все чародеи "Сирены" собирались на палубе - напряженные лица, колючие взгляды. Радостное предвкушение и липкий страх. Гарв'сту понял, что рыба уже совсем рядом.
   - Рыбак, подойди, - тихо велел капитан, но его слова по цепочке северян дошли до Гарв'сту. Он встал рядом с капитаном, и тот протянул ему подзорную трубу.
   Гарв'сту не знал, как действует этот странный агрегат из рычагов и толстых колец, знал только, что северяне могут заглянуть с его помощью так далеко, как и не снилось завроиду. Капитан щелкнул по рычагу, и труба удлинилась, а картинка, что видел Гарв'сту, стала такой ясной, будто рыба была у него на ладони.
   И она вовсе не была рыбой.
   - Хмыыыы, - сказал Гарв'сту.
   - Точней и не скажешь, - подтвердил капитан.
   - Это не рыба, - Гарв'сту передал трубу Ли'ину, раздражаясь от того, что вынужден объяснять очевидное. - Это корабль.
   - Верно. Но можешь считать его большой рыбой.
   - Это корабль, - настаивал Гарв'сту. - Не рыба.
   - Смотря с какой стороны посмотреть, - В голосе капитана тоже начало сквозить раздражение. Рыбаки были здесь не для того, чтобы объяснять им суть сложных отличий между рыбами и кораблями. - Этот корабль отличается от других. На нем нет команды, нет капитана... Есть только гонор и рыбьи мозги. И ты поймаешь его для меня, рыбак.
   - Я могу поймать рыбу, но не корабль.
   - Представь, что он - рыба.
   - Хыыым.
   - Я не знаю, что вы, рыбаки, делаете с рыбой. Ловите ее на удочку, ставите сети... Мне все равно. Даже если эта бестия не видит противника - она чует магию, мы просто не можем к ней подступиться. Так что вам всего-то и нужно, что пробраться на палубу незамеченными и отыскать там одну вещь. Тогда я смогу подчинить ее.
   - Корабль, - уточнил Гарв'сту.
   - Необычный корабль, - губы капитана снова попытались изобразить улыбку. - Слышал о кристальных кораблях, рыбак? Хотя, откуда тебе... Их создали чародеи и наделили... чем-то вроде разума. Этот корабль идеален: ему не нужна команда, не страшны шторма, он может участвовать в битвах... Лишь бы был капитан. Но "Молния" у нас, понимаешь, дикарка. Мы это исправим!
   - Мы ловим рыбу, - непреклонно сказал Гарв'сту. - Корабли вы будете ловить сами.
   - А с чего ты, собственно, взял, что твое мнение кого-то волнует? - капитан не повел и бровью, но команда уже ощерилась оружием. - Мы уже поймали достаточно кораблей и поймаем еще. А если для этого потребуется пара-другая рыбаков или дикарских лачуг - так быть посему.
   - Кор Гарв'сту, - испуганно, но как всегда уважительно прошептал Зар'красак, - они разрушат деревню, если мы не сделаем, как они захотят.
   - Пусть так и будет, - мрачно кивнул старший рыбак. - Мы изловим корабль для вас.
   Капитан презрительно фыркнул, всем своим видом показывая, что никак иначе и быть не могло.
  
   "Сирена" быстро удалялась от рыбаков, "Молния" приближалась. Ли'ин и Зар'красак налегали на весла маленькой лодки, Гарв'сту размышлял. Если на корабле нет команды, чем может он угрожать? Что представляет собой рыба-корабль? И зачем северяне создали это чудовище, если теперь никак не могут его изловить?
   Чтобы поймать рыбу в море, нужно подобраться к ней с хвоста, медленно, лучше всего - поджидать, пока она сама не проплывет мимо. У корабля не было глаз ни на носу, ни на корме, но, наверное, корма все-таки ближе к хвосту. Гарв'сту велел развернуть лодку и снизить скорость.
   Через подзорную трубу, которую дал ему капитан, уже можно было различить тусклые медные буквы на борту корабля. Гарв'сту умел читать, притом неплохо, и находил это умение довольно полезным. Древние вели летопись деревни, а когда они были заняты - летопись вел Гарв'сту. В деревне его уважали.
   "Молния". Плохое имя для корабля, оно притягивает огонь с неба. Северяне ничего в этом не понимают, нельзя давать кораблям имена... Древние могли проклясть именем, куда там северным чародеям с их магией. Гарв'сту коснулся висевшей на шее кристаллической пласинки - капитан сказал, что через нее сможет попасть на борт "Молнии". Нужно только отнести призму в особое место и прошептать нужные слова. Будь капитан-северянин Древним, ему бы было достаточно имени.
   Так думал Гарв'сту. Северяне все усложняют. У них уже есть корабль, зачем им еще один?.. Их жадность выходит хвостом деревне. Такого не должно быть.
   Он снова заглянул в подзорную трубу. "Молния" была большим кораблем, одним из самых больших, что видел Гарв'сту. Паруса на одной из трех мачт были изорваны, будто их долго трепал шквальный ветер. Но остальные паруса были целы. Да и сам корабль выглядел так, будто только сошел со стапелей Арет'Вары. Кто-то порвал паруса на одной мачте или же успел залатать остальные. Гарв'сту это не нравилось. Слишком загадочно.
   - Бездна, без дна вода, - прошептал Зар'красак слова наговора. - По каплям течет беда, на беде не будет следа, да... да...
   - Слиняй, - огрызнулся Ли'ин. - Беду зовешь, разбудишь еще.
   Гарв'сту слушал их молча. Страшно мальчишкам - уже вспоминают слова, которые слышать им не по возрасту. Не правильно. Все это было неправильно. Но за ними издалека следили северяне с "Сирены".
   - Нырнете в воду, когда я скажу, - тихо велел Гарв'сту. - Поплывете к берегу так быстро, как только сумеете. Вернетесь в деревню.
   - А ты что будешь делать, кор Гарв'сту? - испугался Ли'ин.
   - Хыыым, - отозвался тот, и молодые рыбаки покорно умолкли.
   Он умел заставлять камни плясать на ладони, исчезать, появляться снова на голове другого завроида. Элементарная магия, почти что фокусы. Не Богам на радость талант, но, может, и его будет довольно для "Молнии". Вот только камней Гарв'сту с берега не прихватил. В лодке были весла, фляга воды, небольшой навес из парусины, сложенный под кормой... Да еще у Зар'красака нашлась горсть орехов хосчи'ки, терпких на вкус и твердых, как камешки. Как камешки, которые можно научить танцевать.
   Гарв'сту привычно сжал их в ладони, не отводя напряженного взгляда от "Молнии". Орехи заволновались, попытались выпрыгнуть, проскочить между пальцами, и Гарв'сту медленно раскрыл ладонь, показывая далекому кораблю пляску масляно-черных скорлупок. Усилием воли попытался заставить их переместиться к далекому кораблю. "Молния" насторожилась, паруса наполнились ветром.
   - В воду, - велел Гарв'сту.
   Огромный корабль развернулся к лодке левым бортом. Команды по-прежнему не было видно, но словно сами собой в борту растворились люки, обнажив черные дула восьми боевых орудий. Подобного Гарв'сту видеть не приходилось - но чародеи так и не появились на палубе. Возле каждого направленного в сторону лодки дула расцвел смертельный цветок пульсара, и это уже было знакомо рыбакам с берегов моря Ан'лагаш. Гарв'сту прыгнул в воду за секунду до того, как лодка превратилась в горящие щепки.
  
   - Ну вот... - расстроено процедил кто-то из команды "Сирены". - Хорошая была лодка...
   - Что, ящерок вылавливать будем? - спросил другой.
   - Да сварились они, - буркнул Кноррис. - А то, может, Илна сплавает? Она же любит погорячее.
   - Урод ты, Кноррис. - Илна не отводила заставшего взгляда от того, что осталось от лодки. Стараниями чародеев команда могла следить за происходящим, будто в театре.
   - Опасно подходить ближе, - сухо сказал капитан. Судя по выражению лица, ему тоже было жаль лодки. - Больше никаких мне туземцев, поняли?
   - Как скажешь, капитан, - Кноррис лениво почесал брюхо когтистой лапой. - Но идея была хорошая... Может, сплаваем до деревни, еще черепах наловим? Их там много осталось.
   - В другой раз ты поплывешь с ними в лодке, - мрачно пообещал капитан и покинул палубу. Команда переглянулась.
   - Гляди-ка, расстроился! - шептались они. - Сейчас магиков соберет, до ночи совещаться будут...
   - А потому давайте-ка все по местам, - рассудил Горрин. - А то ничего не решат - на нас отыграются.
   Спорить с очевидным никто не решился.
  
   ***
   Волны выбросили Гарв'сту на берег. Никогда еще вода не казалась ему настолько горячей! Чешуя отчасти защитила его, и он благодарил всех Богов за то, что не попал под прямой удар "Молнии". Иначе от него осталось бы меньше, чем от уничтоженной лодки.
   С трудом Гарв'сту перевернулся на песке лицом к свету. Он надеялся, что северянам хватило устроенного им представления, чтобы оставить его и деревню в покое. А еще он думал, добрались ли Зар'красак и Ли'ин до берега. У них должно было быть достаточно времени.
   Ему было о чем подумать, пока он лежал на золотистом песке, и его ноги омывали теплые зеленые волны. Эти места Гарв'сту были знакомы. Залив Богдеш-Арак, "Зеленая кость Араки". Аракой, как говорилось в легенде, звали одного из местных вождей, чьи кости давно обглодали и захоронили в смрадном иле болот. Эта земля принадлежала гоблинам. Гоблинов Гарв'сту не любил. Их все не любили.
   Но сейчас у Гарв'сту не было выбора. Гоблины почти такие же жадные, как северяне, "Молния" не должна попасть в руки ни тем, ни другим. Гарв'сту не был мстителен, но умел просчитывать варианты. Ради общего блага корабль-рыба не достанется никому.
   С трудом поднявшись, он прошел немного вдоль берега. "Молния" еще маячила на горизонте, там, где прежде покачивалась на волнах лодка. И - показалось ли? - один из прежде порванных парусов на грот-мачте теперь был целым.
   "Она восстанавливается после битвы с северянами, - думал Гарв'сту, - эта странная рыба. Лечится, впитывает обломки разбитых лодок. Ей нужно еще много, и она никуда не уйдет. Племена, должно быть, боятся выйти в море, пока она здесь".
   Эта мысль воодушевила Гарв'сту, и он направился в джунгли. Влажный туман окружил его, скрипучие крики кергеров уговаривали: "Прррочь! Прррочь!". Гарв'сту любил кергеров - те были отменными рыбаками. Птица, похожая на ящера - это как корабль, похожий на рыбу. Если кергер способен поймать рыбу, то Гарв'сту способен поймать корабль.
   - А ну стоять! - велел ему голос, не успел Гарв'сту одолеть и пяти десятков шагов. Голос был высокий и неприятный, гоблинский. Гарв'сту остановился.
   - Проваливай, ракка! - сказал другой голос. Сами гоблины показываться на глаза пока что не торопились. - Это наше место, вам, озшу, здесь не рады.
   - У меня дело к вашему вождю, - сказал Гарв'сту. - Он рассердится, если вы меня не пропустите.
   Голоса посовещались между собой. Гоблины боялись друг друга сильнее, чем северяне - своего капитана. А кто знает, что может рассердить вождя племени?..
   - Ракка скажет нам, - решили они, - мы скажем вождю.
   - В заливе стоит северный корабль. Я скажу вождю, как прогнать его.
   Новость вызвала бурный переполох. Такая информация, безусловно, была достойна самого пристального внимания, и Гарв'сту сопроводили в деревню. Путь по секретным тропам занял не больше часа, но к ним успело присоединиться еще два десятка зевак и охранников. Гоблины и завроиды не враждовали, но и не жаловали друг друга. Прежде Гарв'сту не часто случалось быть среди них.
   Деревня была велика. Куда больше той, в которой жил сам Гарв'сту. И гоблинов в ней было много. Если бы каждый гоблин бросил в "Молнию" камень, и при этом попал бы в цель - она бы, наверное, затонула... Не просто, должно быть, прокормить такую ораву.
   Гоблины и правда были худы и измождены на вид. Море - все, что было у них, а в море завелась хищная рыба. Хотя, возможно, они были просто слишком ленивы. Вот и крыши у лачуг из глины и тростника совсем прохудились... В грязи играли чумазые лопоухие дети. Много детей, как заметил Гарв'сту, и все - с надутыми от голода животами. Гоблины не следили за сезоном размножения, и их дети появлялись на свет, когда придется, а сейчас для детей не лучшее время. В чем-то гоблины вели себя примитивно, как северяне.
   Вождь племени обитал в роскошных покоях, скрывающихся за отдельным частоколом из окаменевших драконьих костей. Кое-где кости украшали черепа, чьи хозяева расстались с ними не так давно. Они принадлежали гоблинам, северянам, животным из джунглей... не завроидам. Два народа уже давно жили в мире.
   Трон вождя тоже украшали кости. "Неудобно сидеть на нем, - думал Гарв'сту. - Даже не имея хвоста, неудобно". Вождь - маленький, покрытый шрамами гоблин - и правда ерзал, и под ним скрипели плохо скрепленные кости трона.
   - Приветствую тебя, Ун-шака, владыка гоблинов северного залива, - сказал Гарв'сту. Ун-шака мотнул головой, от чего корона из клыков, когтей и золотой проволоки звякнула и повисла на одном его ухе. Гоблин с достоинством поправил ее и поглядел на Гарв'сту исподлобья.
   - И тебе привет, ракка с запада, - грубовато ответил он. - Говори, чего пришел, и проваливай.
   - В заливе стоит корабль с севера, он вам мешает. И нам он мешает тоже. Хыыым?
   - Озшу бесполезны, - фыркнул вождь, - вы слишком медленные, не умеете воевать. Северяне обещали избавить нас от корабля. К нам приходил один - длинный, с желтой шерстью на голове - сказал, что уберет корабль, если мы дадим ему несколько лодок с лучшими воинами. Мы согласились, даже дали ему пояс мира, но те, что сидели на корабле, уничтожили лодки, а длинный северянин так ничего и не сделал. Гоблины северного залива больше не ведут дел с северянами. И с озшу тоже, на всякий случай.
   - Мы все - веи'озшуу, народ джунглей, - возразил Гарв'сту. - Северяне только хотят получить свой корабль, а мы можем помочь друг другу.
   Вождь гоблинов снова поправил корону, сползшую на его морщинистый лоб. Корона наследовалась от старого вождя к новому, и предшественник явно был куда крупнее Ун-шаки. Гарв'сту ждал. Его аргументы были неубедительны - гоблины и завроиды никогда друг другу не помогали.
   - Что ракка может нам предложить? - вождь снял корону и повесил на одну из торчащих из трона костей. И так посмотрел на Гарв'сту, словно на месте короны мог быть его череп.
   Гарв'сту, однако, вздохнул спокойнее. Он дошел дальше, чем рассчитывал, и раз гоблины до сих пор его не убили, они помогут справиться с "Молнией".
  
   Залив Богдеш-Арак. В него вливались два притока реки Лин-Сермах, и один из них, ближайший к деревне гоблинов, был узок и неглубок. В таком хорошо ловить рыбу. Даже очень большую рыбу.
   Гарв'сту мог часами смотреть на залив, но гоблины были нетерпеливы. Ун-шака выстроил на берегу два десятка крепких воинов, способных выйти в море на лодках, Гарв'сту смотрел на них и не знал, что делать дальше. А время шло.
   Нечего было и думать потопить "Молнию" с берега или с гоблинских лодок. Единственный шанс - попасть на палубу, тогда она не сможет ответить залпом бортовых орудий. Она будет беспомощна. Гарв'сту поборол секундное желание коснуться тонкой кристаллической пластинки, что дал ему капитан "Сирены" чтобы он, Гарв'сту, отнес ее к кораблю-рыбе. Можно было сломать ее двумя пальцами. Гарв'сту этого не делал.
   - Нужно заманить корабль в устье реки, - негромко сказал он, заставив гоблинов напряженно прислушаться к своим словам. - Он сядет на мель, и тогда мы потопим его.
   - Мой народ опять должен рисковать жизнями, - проворчал вождь. - А ты что будешь делать, ракка?
   - Хыыым? - удивился Гарв'сту. - Разумеется, я поплыву вместе с вами.
   Вождя гоблинов это устроило. Если что-то пойдет не так, то по крайней мере на этот раз зачинщика можно казнить прежде прочих.
   Гоблины один за другим завертели головами, зашептались - к берегу, ломая ветви, двигалось какое-то существо. Оно было укутано в шкуры, оно ворчало и пыхтело, и казалось огромным. Однако, обычно воинственный народ джунглей на этот раз не проявлял беспокойства. Любопытство - возможно, не более.
   Ком из шкур, листьев, костей и перьев показался на берегу, шумно втянул воздух сплюснутым зеленоватым носом. Ударил по песку тяжелым посохом - звякнули примотанные к нему черепки. Огляделся.
   - Долго ходишь, - проворчал Ун-шака. Ком прогудел что-то и снова впечатал посох в песок. Черепки заплясали на тонких ниточках.
   - Хмыыы, - сказал Гарв'сту.
   - Пришла наша магия, - с гордостью пояснил ему вождь. - Мы еще посильней северян будем, видел, какие маги у них неказистые? А у нас - во!
   Он попытался отечески хлопнуть по плечу ком из шкур, но не нашел плеча, да еще напоролся ладонью на какую-то острую косточку и взвыл, поминая поименно всех Богов светлой Триады, а также родичей "магии" до седьмого калена.
   - Нельзя, - покачал головой Гарв'сту. - Северяне не могут справиться с кораблем потому, что среди них чародеи. Это корабль-рыба, он ест магию.
   - Он ест лодки, - мрачно уточнил Ун-шака.
   Ком из шкур вдруг замычал, указывая посохом куда-то вверх. Небо потемнело, и в зеленые воды залива упали первые крупные капли дождя. Начинался новый сезон, сезон разлива реки. Скоро она перестанет быть ловушкой для корабля, станет слишком глубокой.
   - Корабль должен идти туда, куда его поведет чародей, - Гарв'сту окинул внимательным взглядом замотанного в шкуры гоблина. - Хыыым... Но он не хочет. Поэтому уничтожает магию. Я думаю так.
   Ком из шкур явственно заволновался.
   - Тогда у нас есть приманка, - показав кривые зубы, усмехнулся Ун-шака.
  
   Гоблины вышли в залив, поделившись на три отряда. Первый, самый малочисленный, открыто направился к реке, стараясь во всей красе предстать перед "Молнией". В центральной лодке ехал Зер-горо, чародей гоблинов. Он что-то мычал себе под нос и рассыпал в воду яркие искорки. Со стороны было похоже, будто гоблины празднуют День Огненной Земли, не хватало только пестрого ковчега с дарами Богам.
   Два прочих отряда двигались тайно. В одном был Гарв'сту, в другом - Ун-шака, и они пытались взять "Молнию" в клещи. Их лодки были перевернуты и укрыты листьями пальмы, которые нередко падали в залив и служили пищей для рыб. Пловцы-гоблины гнали лодки к месту засады и оставались пока незамеченными. Корабль-рыба не сможет стрелять, если лодки подойдут слишком близко - так думал Гарв'сту.
   Засаду устроили в устье реки. Оно было достаточно широким, чтобы впустить огромный корабль, глубоким и безобидным на вид. Но очень скоро река мелела, ее дно становилось неровным и каменистым. Главное, чтобы "Молния" дошла до него.
   Для гарантии между берегами протянули веревки, самые длинные и прочные, что отыскались в племени гоблинов. Как только корабль пройдет над ними, оставшиеся на берегу гоблины туго натянут их, захлопнув ловушку. Все очень просто. Такие ловушки, только во много раз меньше, Гарв'сту сам ставил выше по течению, и всегда возвращался домой с добычей. Он не сомневался в успехе и в этот раз.
   Лодки и чародей действительно привели "Молнию" в некоторое волнение. Корабль замер в напряжении на пару мгновений, и его паруса сами собой начали наполняться ветром. Так действует магия, подчиняет себе природу... Корабль-рыба был самой магией.
   Зер-горо тоже об этом знал и вид "Молнии", несущейся на всех парусах в сторону лодок, ему не понравился. Гоблины быстро поставили паруса, и чародей в шкурах наполнил их ветром. Гребцы налегали на весла, но поспорить в скорости с кораблем все равно не могли. Корабль их догонял - решил, видимо, на этот раз не превращать добычу в горящие щепки, взять ее целиком. Так, наверное, ему было вкуснее...
   Устье реки приближалось. Отряды Гарв'сту и Ун-шаки замерли в ожидании, а гоблины в трех лодках под командованием чародея лихорадочно работали веслами. "Они не успеют, - подумал Гарв'сту, - ни за что не успеют". "Молния" как будто бы тоже поняла это, даже чуть замедлила ход, словно играя с добычей, громко захлопали орудийные люки. "У нее только гонор и рыбьи мозги" - говорил капитан "Сирены". Но Гарв'сту знал, что рыба вовсе не так глупа, как думают изнеженные северяне. Она бьется за свою жизнь до последнего.
   Как и гоблины.
   Из-под вороха шкур выпростались тощие, покрытые татуировками руки Зер-горо. Чародей монотонно выл, словно пел предсмертную песню, и лодки на миг словно выцвели, утратили плотность. А еще через мгновение они внезапно оказались в устье реки.
   Гарв'сту случалось видеть, как открывают порталы северные чародеи. Но перенести сразу три лодки, пусть и меньше, чем на милю - такое было доступно не каждому. Ун-шака был прав - магия гоблинов сильней, чем у неказистых магов далекого севера.
   "Молния" была в ярости! Она все же дала залп по лодкам, но промахнулась и удвоила скорость. Чародей и гребцы, однако, были уже почти в безопасности. Они шли дальше по реке, заманивая за собой корабль, готовые в любой момент покинуть лодки и вплавь добраться до берега. Еще немного... еще немного...
   Есть! Даже из своего убежища Гарв'сту слышал, как радостно захохотал вождь. Корабль-рыба вошел в устье, и за ним туго натянулись веревки. Но "Молния" не замечала ничего вокруг, преследуя лакомую добычу. Рваные паруса на грот-мачте словно флаги полоскал невидимый ветер.
   Еще немного. Пловцы-гоблины гнали перевернутые лодки следом за кораблем. Когда он сядет на мель, важно все сделать быстро.
   Треск, с которым "Молния" налетела на камни, соединился с оглушительным громом. Ливень начался неожиданно, как всегда в это время года. Гарв'сту показалось, или в песне грома и треска прозвучал и стон боли? Ему некогда было думать об этом. Лодки перевернулись, гоблины и сам Гарв'сту запрыгнули в них. Корабль-рыба был совсем рядом.
   Из орудийных люков повалил густой дым. Он окутывал корабль и вместе с ним - подоспевшие лодки. Гоблины кашляли, кряхтели, но, подгоняемые вождем, не прекращали попыток зацепить веревку с крюком за борт "Молнии". В дыму Гарв'сту не видел того, кому это удалось, но сумел нащупать веревку и полез вверх. Борта корабля-рыбы были горячими и шершавыми, как согретая дневной звездой чешуя.
   Лезть было трудно, не хватало воздуха. Кровь тяжело пульсировала в висках, или это деревянная обшивка пульсировала, когда Гарв'сту отталкивался от нее ногами? Тишина обступала, звуки словно увязли в дыму. В какой-то момент веревка показалась Гарв'сту змеей и попыталась ужалить, но он уже тяжело перевалился на палубу через фальшборт и в неподвижности замер.
   Здесь никого не было. Ни команды, ни гоблинов, ни Ун-шаки - вообще никого. Только Гарв'сту и ветер, завывающий в парусах. За бортом клубился густой масляный дым, наверху небо затянули тяжелые тучи. Темнота стекала на корабль, как чернила каракатицы, окутывала его, придавая хищные черты мачтам и палубе. Гарв'сту пошевелил хвостом - на месте, руками, ногами - все цело. Встал, сделал несколько шагов взад-вперед. Он был один, наедине с кораблем-рыбой. Корабль едва заметно дрожал, как дышал, под его ногами. Ему было больно и, видимо, страшно.
   Внезапно тьму прорезала молния, оставив рваную рану в дыму. Она уже начала затягиваться, когда на палубу сквозь просвет выпал Зер-горо. Гоблин лежал без движения, Гарв'сту подошел ближе и осторожно подергал за край обтрепавшейся шкуры. Зер-горо захрипел, замычал, и, наконец, поднялся на четвереньки. С него как позолота со статуи в Арет'Варе осыпались остатки бусин, черепков и костей.
   - Хыыым, - задумчиво поприветствовал его Гарв'сту.
   - Ыыыы, - приветливо ответил Зер-горо.
   Они подождали еще немного, но никто больше не появился. "Молния" как будто осела, потяжелела от набравшейся в трюмы воды, но тонуть, кажется, пока что не собиралась. Ей нужно было помочь.
   Гарв'сту сжал в ладони кристаллическую пластинку, полученную от капитана северян. Вот сейчас, именно сейчас, когда корабль-рыба вот-вот пойдет ко дну, хороший момент, чтобы ее уничтожить. До того, разумеется, как она попадет к сердцу умирающего гиганта, которое просил его найти капитан "Сирены".
   Едва слышный треск - и осколки прозрачной пластинки высыпались из ладони на палубу. Гарв'сту с ему одному понятным торжеством окинул взглядом темноту и корабль в ней. Теперь все кончено. Он знал, что делать, чтобы "Молнии" точно настал конец. Он знал, что Зер-горо поможет ему. И северяне ничего не смогут с этим поделать.
   Он ошибался.
   Один из осколков вспыхнул, свет отразился в остальных, постепенно рисуя в воздухе зеркало портала. До Гарв'сту донеслись обрывки фраз или заклинаний, какой-то шум, и на палубу шагнул сам Сигейл Занлинн. Торжественный, будто на похоронах.
   Он внимательно оглядел пустынную палубу, ухмыльнулся, словно довольный кот и остановил взгляд на Гарв'сту и Зер-горо. Снова ухмыльнулся. Гоблин-чародей угрожающе загудел, набычился так, что шкуры встали дыбом у него на загривке. Капитан, ни слова не говоря, провел ладонью по поясу из волокон куми и посмотрел на гоблина с превосходством. Тот успокоился, отступил на шаг. Даже почтительно склонил голову. Пояс мира делал его обладателя неприкосновенной фигурой для любого, даже самого сильного гоблина.
   - Ступай, - велел капитан, - найди проход на нижнюю палубу. И постарайся ничего не сломать.
   Зер-горо радостно угукнул и кинулся выполнять поручение. Корабль-рыба предусмотрительно задраил все люки, так что сломать один все же пришлось. Капитан досадливо морщился, наблюдая, как гоблин исчезает в темной глубине корабля.
   - Идиот, - с сожалением сказал он, - как и почти все гоблины-чародеи. Мозг не справляется с нагрузкой, куда там...
   - Хмы, - осторожно подтвердил Гарв'сту.
   - Ты разочаровал меня, рыбак, - капитан скрестил на груди руки, - Хотел меня обмануть, ломаешь мой корабль... Нехорошо. К счастью наша общая знакомая уговорила меня тебя разыскать, а то ведь я мог пропустить сигнал маяка. Кстати...
   Капитан сделал шаг в сторону, и на палубу, не удержавшись на ногах, повалилась Илна - видимо, упасть ей не давала только спина северянина. Женщина слабо застонала, потянула в пустоту руки и замерла в неподвижности. Капитан покачал головой.
   - Женщины, порой, выбирают себе странных мужчин. Что думаешь об этом, рыбак?
   Гарв'сту молчал. Капитан подошел к Илне и, присев на корточки возле нее, обернулся к Гарв'сту.
   - Не собирался брать ее с собой, - его голос звучал виновато, - сама увязалась. А когда делаешь что-то неразумное - результат предсказуем. Портал открывался для одного... Ну да ладно. Исцеляющая магия - не мой конек, но попробую что-нибудь сделать.
   Гарв'сту стоял и смотрел. Илна вздрагивала от прикосновений капитана, стонала и извивалась от боли, но вскоре затихла. Ее огненная кожа выцвела, будто подернулась пеплом. Зачем странная северянка сделала это? Зачем привела капитана, когда все было так хорошо? Гарв'сту испытывал досаду и вместе с тем горько-сладкое удовольствие. Она выбрала его, в этом все дело.
   - Как-то так, - северянин озабоченно хмыкнул, - жить будет. Понимаешь, рыбак, ты пытался меня обмануть, но, к счастью, я обманул тебя первым. Маяк сработал сразу же, как оказался на "Молнии", а не тогда, когда бы ты захотел его активировать... За обман тебя, вообще говоря, стоило бы скинуть за борт, но вы, рыбаки, здорово плаваете. С другой стороны, я получил, что хотел, и тебя надо вознаградить. Можешь забрать ее, - он кивнул на неподвижную Илну, - и мы квиты. Мне не нужны матросы, которые кидаются на первого попавшегося дикаря.
   - Хыыым, - сказал Гарв'сту.
   - Как хочешь, - капитан потерял к нему интерес. Он был уже на полпути к проделанной Зер-горо дыре, и все его мысли были только о подчинении корабля. Гарв'сту размышлял минуту и отправился следом.
  
   Недра "Молнии" больше напоминали лабиринт, чем корабль. Рыбьи внутренности, переплетенные кишки и сосуды. Она дышала горячо, возбужденно и угрожающе. Северянин шел вперед, освещая путь множеством светляков-искр, Гарв'сту - на пять шагов позади. Деревянные перекрытия недовольно скрипели, то и дело откуда-то из чрева корабля доносился низкий утробный гул. Зер-горо пропал в этом лабиринте, как не было.
   На корабле не должно быть таких длинных пустых коридоров - Гарв'сту знал это точно. "Молния" водит их кругами, не дает приблизиться к сердцу. Защищает себя, как может...
   Под ногами захлюпала вода. Северный чародей отступил - коридор впереди был затоплен, и вода пребывала. Очень быстро. Капитан взмахнул руками раз, другой, и вода словно натолкнулась на невидимую преграду. Гул повторился, отчаянный и недовольный.
   - Топить мой корабль, да еще вместе со мной? - негромко возмутился капитан. - Ишь чего захотели...
   Гарв'сту постарался сделаться маленьким и незаметным.
   Времени оставалось немного, и больше северянин не церемонился - шел прямо сквозь тонкие перекрытия. Обводил длинным пальцем контур, и дерево дымилось, словно его прожигал огонь, но не вспыхивало, выжженные "двери" со стуком падали в соседние помещения. "Молнии" пришлось пустить их на нижнюю палубу, но капитан не задержался и здесь, он быстро шагал в ему одному ведомом направлении, словно какое-то чутье вело его к сердцу. "Магия, - догадался Гарв'сту, - притягивает к себе магию. Должно быть, она направила и Зер-горо".
   Ему достаточно было лишь немного прислушаться, чтобы тоже почувствовать пульсацию сердца. Впитать ее, ощутить раздвоенным языком. Сердце было рядом, беззащитное, раненое и непокорное. Рыба, выброшенная на берег, долго сопротивляется неизбежному. Гарв'сту проникся уважением к этой рыбе. Он бы даже отпустил ее в море, только б не отдавать северянам.
   Гул повторился, на этот раз ближе. Капитан каким-то непостижимым образом оказался за спиной у Гарв'сту, а на Гарв'сту двигалась тьма. Густая, липкая, осязаемая... Новая магия корабля-рыбы, сродни той, что не пустила на палубу гоблинов.
   - Эта посудина меня восхищает, - вкрадчиво проговорил капитан. - Ума нет, но норова - выше мачты. По сути она - сгусток магии невероятной мощи. Всего-то и нужен тот, кто сможет ей управлять. Представь, рыбак, на что с такой силой будет способен чародей вроде меня.
   Тьма приближалась, искры света увязли в ней и погасли. Осталось всего несколько, вокруг капитанской фигуры. "Молния" была сильна, но не могла причинить вред северянину, он знал все ее тайны. Всю ее магию. Все то, что не было известно Гарв'сту. И он отступил, пытаясь попасть под защиту заклинания капитана. Тьма уже касалась его, стекала по чешуе, ядом вливалась в ноздри.
   - Страшно, рыбак? - свистящим шепотом спросил северянин. - Знай свое место, не стоило тебе сюда приходить. - И вдруг добавил по-дружески весело: - Но не бойся. Мне не нужны лишние трупы на моем корабле.
   И все прекратилось. Тьма еще клубилась вокруг, но искр света стало больше, теперь они окружали не только капитана, но и Гарв'сту. А он, капитан, снова шел впереди, и Гарв'сту не отставал от него ни на шаг.
   - Чтобы быть капитаном, даже не нужно быть моряком. - Слова северянина гулко разносились в пустом коридоре. - Не нужно знать течения и рифы, как свои пять пальцев - на это есть лоцман. Не нужно быть торговцем или отчаянным рубакой. Достаточно уметь управлять командой. И быть чародеем, естественно. Иначе всегда найдется тот, кто захочет помериться с тобой силой. Без магии можно и проиграть...
   Он очень много говорил. Гарв'сту понял одну элементарную вещь - капитану страшно, как, возможно, не было страшно за всю его жизнь. Ведь "Молния" могла преподнести что-то такое, с чем он бы не справился. Звук собственного голоса его успокаивал... Странно, но также он успокаивал и Гарв'сту.
   Неожиданно капитан остановился, прислушался к себе. И очертил пальцем контур очередной "двери".
   - Туда мы не пойдем, - проговорил он. - На оружейной палубе нам делать нечего. Выстрел из всех орудий в упор даже я не смогу отразить.
   Путь продолжился. Напряжение в воздухе нарастало, и казалось, что встала дыбом каждая чешуйка на теле Гарв'сту. Страх, отчаянье и угроза сделались осязаемыми. Теперь даже Гарв'сту точно знал, куда им нужно идти.
   - Здесь, - они выдохнули это оба, чародей и рыбак. Потому что сердце действительно находилось здесь, и об этом надо было сказать. Здесь был и Зер-горо, сидел, перегораживая собой коридор, и шкуры на нем промокли насквозь. Он приветливо замычал, но с места не сдвинулся.
   За исключением присутствия гоблина коридор ничем не отличался от прочих, здесь было так же темно. Но сердце билось где-то совсем рядом, казалось, достаточно протянуть к нему руку. Капитан нахмурился.
   - Здесь опасно использовать магию, можно вызвать детонацию, - сообщил он. Зер-горо согласно загудел и неловко поднялся на ноги.
   На этот раз капитан смотрел на него настороженно. Раз гоблин сумел дойти до сердца, значит, он достаточно сильный чародей, а следовательно - конкурент. От конкурента следовало избавиться, но использовать магию возле сердца опасно, да и лишние трупы были ему не нужны. А Гарв'сту подумал, что два чародея вполне могли бы уничтожить друг друга вместе с кораблем-рыбой.
   - Хыыым, - мечтательно сказал он.
   - Ты, - капитан кивнул в сторону Зер-горо. - Здесь опасно. Забирай рыбака, девчонку на верхней палубе и отправляйся на берег. Живите втроем долго и счастливо в своих хижинах из пальмовых листьев. Все понял?
   Гоблин-чародей раздумывал пару мгновений, а потом решительно замотал головой. Идти куда-либо он явно был не намерен - сердце манило его не меньше, чем северянина.
   На лице капитана отразилась богатая гамма чувств. Гоблин не был ему соперником ни магически, ни физически. Хилое существо в свалявшихся шкурах против высокого сильного мужчины. Но банальное рукоприкладство было ниже капитанского достоинства.
   Гарв'сту отрешенно разглядывал коридор. С рыбами - с ними проще, даже если они корабли. Если они делят пищу или рыбу другого пола, они не сомневаются, будет ли достойным их личного кодекса чести оторвать противнику плавники. В задумчивости Гарв'сту облокотился о деревянную стену и вдруг провалился сквозь нее, будто капитан очертил у него за спиной еще одну "дверь".
   Внутри было тихо - в великолепии, что открылось ему, тонули все звуки. Тихо и очень светло. Свет мягкий, молочно-белый, исходил от огромной друзы кристаллов, преломлялся от тысяч граней и терялся в странно-искаженных очертаниях тесной каюты. Сердце "Молнии" было великолепно, Гарв'сту смотрел на него, смотрел и никак не мог отвести взгляд. Это было сердце рыбы, сердце корабля, сердце самого Гарв'сту. И капитан-северянин считает, что "Молния" лишена разума? Она достаточно умна, чтобы не подпустить его к своему кристальному сердцу.
   Гарв'сту еще долго смотрел на свое отражение в сверкающих гранях. Его лицо теперь было повсюду, даже в тех кристаллах, что казались мутными. Где-то внутри них рождались крохотные молнии, они уходили вверх и вниз, опутывали весь корабль. "Молния" мыслила сердцем. Гарв'сту хотел, но не отважился прикоснуться к нему.
   - Хмыыы, - сказал он.
   "Хмыыы", - отразилось эхо от граней.
   - Залатать пробоины, - велел он тоном, не терпящим возражения. - Сняться с якоря и выйти в открытое море.
   Эха на этот раз не последовало. Молнии замелькали в кристаллах, и из глубин корабля снова донесся гул. На этот раз Гарв'сту он не испугал.
   Она выбрала его, эта рыба. Она не хотела принадлежать ни гоблинам, ни северянам. Она не хотела принадлежать никому, но сейчас ей нужна была помощь, поэтому она впустила его сюда, на свою палубу и к самому сердцу. Он единственный мог помочь, потому что не искал власти над ней. И теперь, когда власть у него была, он бы не смог допустить, чтобы кто-либо ей навредил. Даже он сам.
   Но оставался еще капитан-чародей и Зер-горо. Пока они не могли проникнуть сюда, но это продлится не долго. От них следовало избавиться, и для этого "Молнии" нужна была помощь Гарв'сту. А Гарв'сту нужна была помощь "Молнии".
   Умел он немного, всего-то перемещать в пространстве мелкие камешки. Простые крохотные порталы, игра для неперелинявших детей. Так было где угодно, но не на корабле с кристаллическим сердцем. "Молния" поделится с ним своей силой, а он взамен избавит ее от непрошенных гостей. Все просто. Гарв'сту шагнул к стене, и она стала для него дверью.
  
   Стоило Гарв'сту снова оказаться в темном коридоре, капитан-северянин прижал его к стене, попытался душить. Делал он это совершенно напрасно - Гарв'сту не был тщедушным гоблином и при желании мог сам без труда переломить точеную эльфийскую шею. Да и чешуя служила ему отличной защитой. Но выпустить пар капитану было полезно - так думал Гарв'сту.
   - Что ты там делал?! - кричал северянин. - Что ты делал с моим кораблем?!
   - Хым, - вежливо отозвался Гарв'сту, пытаясь убрать от своей шеи капитанские руки. Их обладатель словно очнулся, отпустил его и отступил на шаг. Теперь он внимательно изучал Гарв'сту взглядом, словно искал признаки невидимых изменений.
   - Ничего страшного, - наконец, пробормотал капитан. - Ничего страшного. Временные трудности, ничего больше. Только чародей может быть капитаном кристального корабля, а ты ведь не чародей, верно, рыбак?
   Гарв'сту молча кивнул и уставился на свои ладони. Зер-горо, до сих пор державшийся в стороне, подошел ближе. Он пыхтел от любопытства и какой-то ревнивой угрозы. Гарв'сту осмелился покуситься на то, что, по мнению гоблина-чародея, принадлежало только ему.
   Это было сложней, чем казалось возле сияющего кристального сердца. Заставить исчезнуть камешки - это одно, но даже с поддержкой "Молнии" перенести в пространстве двух живых существ было Гарв'сту не по силам. Как бы он ни старался. Еще секунду его старания вызывали у двух чародеев лишь сдержанное любопытство, но в следующую они уже поняли, что происходит. Северянин кинулся в сторону, пытаясь уйти с траектории заклинания, Зер-горо, менее сдержанный, швырнул в Гарв'сту раскаленный шар пламени. Огонь опалил чешую, и перед глазами вспыхнуло сияние сердца. Его сила здесь перекрывала любую другую.
   Когда Гарв'сту открыл плотно зажмуренные глаза, возле него никого не было. Только низкий гул в трюмах и едва слышный треск дерева.
   - Хмыыы, - сказал он в пустоту.
  
   ***
   Дым развеялся, и даже дождь почти что утих к тому времени, как Гарв'сту поднялся на верхнюю палубу. Уцелевшие паруса "Молнии" деловито раздувал ветер, Гарв'сту различал образованные магией мощные потоки воздуха. Корабль-рыба дернулся, натужно заскрипел и с трудом снялся с мели. Ни одной лодки гоблинов вокруг не было видно - все они ушли на починку пробоины в трюме. Гарв'сту решил не узнавать, куда подевались сами гоблины.
   Прислонившись спиной к грот-мачте, прямо на палубе сидела до нитки промокшая Илна. Женщина побоялась спускаться в трюмы и просидела все время, сжавшись в дрожащий комочек. Огненные волосы от воды сделались цвета дыма, и от плеч северянки, казалось, шел еле заметный пар. Гарв'сту подошел к ней, коснулся руки - вроде, живая, теплая... Приятно теплая. Илна словно очнулась, вздрогнула и через силу улыбнулась ему, показав черные как угольки зубы.
   Небо уронило на палубу последние капли дождя и просветлело, как будто тоже улыбнулось Гарв'сту. Он достал трубку, попытался ее раскурить, но она так толком и не просохла. Табак тоже был сырым и пах затхлостью. Гарв'сту трагически хмыкнул и плотно завязал кисет - высушить табак он успеет позже.
   "Молния" миновала устье реки Лин-Сермах и тяжело, как подраненная рыба, шла через залив. Рыбу нужно кормить, чтобы она была здоровой и сильной... Но не лодками и не кораблями - Гарв'сту решил это твердо. Вокруг полно леса, он найдет, что придется по вкусу его притязательной рыбе.
   - Он бросил меня одну! - вдруг простонала Илна. - Одну с тобой! Да как он посмел?!
   "Капитан, - догадался Гарв'сту. - Она хочет вернуться к другим северянам".
   - Хыыым, - ободрительно сказал он и погладил женщину по влажным волосам, как ребенка. Волосы быстро сохли, набираясь огненного яркого цвета. Красивого, как отметил Гарв'сту. Если бы еще у нее не было шерсти на веках...
   - И что теперь? - всхлипнула она.
   Гарв'сту долго молчал, отчаянно жалея, что "хмыыы" в качестве ответа, наверное, не подойдет.
   - Уведу корабль как можно дальше, - решил он.
   - А потом?
   - Хыыым, - решительно пресек он дальнейшее развитие темы.
   - Знаешь, - северянка поднялась на ноги, окинула хозяйским взглядом палубу "Молнии". Самоуверенность возвращалась к ней быстро. - Глупо обладать таким сокровищем и при этом не быть чародеем. У тебя отнимет его любой портовый мальчишка, мало-мальски смыслящий в магии! Мы должны найти тебе учителя. Попроще и без амбиций.
   Гарв'сту хотел спросить, откуда она знает о том, что произошло возле сердца, и знает ли она что-нибудь вообще, а, если нет... Но даже думать столь длинное предложение после всех событий этого дня оказалось чересчур утомительным, и он промолчал.
   На самом деле что делать с "Молнией" он не знал. Вернуться с кораблем в деревню - значит навлечь на нее множество бед. Северяне не оставят в покое "Молнию", будут преследовать, пытаться заполучить... Но и потопить рыбу, которую Гарв'сту уже изловил, он тоже не мог. Так что он поступил так, как поступает любая умная рыба - он плыл по течению.
   - Рыба-ак!.. - донес до него ветер. Гарв'сту оглянулся и увидел далеко на горизонте мачты "Сирены". - Рыбак!.. Можешь забыть о коровах!..
   Гарв'сту усмехнулся. Магией, усиливающей голос, он не владел, но понадеялся, что северянин сам позаботится о том, чтобы услышать его.
   - Капитан! - что есть силы закричал он и сам удивился, на какие громкие звуки способен. - В команде тебя не любят, будь осторожнее!..
   - Знаю!.. - Ветер усилился, заглушая слова. - Я найду тебя, рыбак! На краю света достану!..
   "Знаю, - с удовольствием подумал Гарв'сту. - Я буду ждать нашей встречи".
   Илна тоскливо провожала взглядом затерявшуюся в дымке "Сирену". Старая жизнь уплывала от нее стремительно, а к новой еще нужно было привыкнуть. Но Илна была готова к экспериментам.
   "Молния" покидала залив и уходила в открытое море. Ан'лагаш, Старая медь, зеленые волны. Гарв'сту зажмурился от яркого света, хмыкнул. И отправился на капитанский мостик сушить промокший табак.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"