Аннотация: Перевод стихотворения канадского студента по имени Lorenzo.
Скитаюсь без цели и без направлений пути,
И нет путеводных нитей, но свой поиск бесплодный я продолжаю.
Мгновенья, что ты мне оставила, я вспоминаю
И в песню, что сердце залечит, пытаюсь сплести.
У нас были дни, когда без обоюдных обещаний,
Без слов и мимолётных взглядов, мы любили,
Когда воспоминания мы на двоих делили.
Но их не повторить, те дни, которым нет названий.
Тебе, держащей за руку меня,
Тебе, кто в снах меня по имени зовёт
Настало слёз хрустальный, леденящий душу гнёт
На жизни пламенной сиянье поменять.
И жизнь заспешит, продолжаясь,
Из ночи прозрачных теней
К сиянию завтрашних дней,
К небесным высотам взмывая.
Как бы желал узнать я, сколько наших грёз
Жизнь доверяет птицам в облачных высотах
В то время, как надежд и чувств полёты
В недостижимых далях оставляя, забываем мы всерьёз.
И было ли счастливым совпадением
То, что мы встретились с тобой? И всё ж, потом
Мы разойдёмся, каждый - собственным путём,
Ведь развести пути - совсем не наше назначение.
Когда-то должен буду я угаснуть навсегда,
Но воспоминания мои чуть дольше наших жизней будут живы,
Чтоб от сегодняшнего дня мгновения спешили
Для вечности, для власти жизни, ввысь и вдаль.
Наверное, в мир затем явился я,
Чтоб воспоминаний жизнью наша жизнь продлилась,
И с этого мгновения кристальная струя
Мелодий Жизни, что стекаются, звеня,
Во имя жизни вдаль, в святую вечность устремлялась.