Вишневский Дмитрий : другие произведения.

Стилистика. Тропы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Привет, автор! В этой теме мы поговорим о важной составляющей художественного мышления - тропах. Важная она потому, что является мощным средством художественной выразительности, а как мы помним, погрузить читателя к его удовольствию в сюжетный мир - есть одна из первостепенных задач художественной литературы.
  
  "Я читаю романы только с одной целью и для меня не имеет значения опытность автора.
  Я читаю роман с целью увидеть людей, которых я хотела бы видеть в реальной жизни, и, переживая некий опыт, я хотела бы с ними жить. Для тех, кто говорит, что это ограниченное использование литературы, мой ответ такой: нет - потому что для любой другой цели нехудожественное произведение лучше. Если я хочу узнать что-то, я могу почерпнуть это из нехудожественного произведения. Но единственная область, где научная литература бессильна - царство ценностей и их конкретизация в жизни человека, - поэтому ничто не может заменить искусство, и особенно беллетристику.
  Поскольку это первостепенная задача искусства, вот почему я лично наслаждаюсь больше всего, читая беллетристику, и это единственная речь, в чём я уверена заранее". ? Айн Рэнд, автор романа "Атлант расправил плечи".
  
  Итак, тропы.
  
  Тропы - это обороты речи, используемые в переносном, иносказательном значении. Употребляются они для создания художественного образа или для создания большей выразительности. Некоторые тропы сами по себе доставляют читателю удовольствие - когда они меткие и вкусные и вы имейте это в виду, потому что тропы очень плохо экранизируются, а значит являются удовольствием для людей именно в искусстве слова.
  
  
  На всякий пожарный сообщаю - в единственном числе тропы пишутся и звучат, как троп, а не как тропа.
  
  Ну а теперь я буду пугать вас разными страшно-непонятными словами (а если вы уже пуганый, то вам всё равно может быть интересно вспомнить). Итак, виды тропов:
  
  Гипербола.
  
  Гипербола - это такой троп, который позволяет сильно-сильно преувеличить. Автор тем самым подчёркивает, к примеру, своё отношение к тому или иному. Автор специально преувеличивает свойства объекта, процесса или явления и тем самым чётче доносит до читателя свою мысль.
  
  Согласитесь, красивых женщин немало. Однако автор хочет сказать, что его перска (надеюсь не коробит, я так называю персонажей женского рода, ну а персонажей мужского - как и большинство литераторов - персами) - самая красивая. Во всей деревне викингов/городе эльфов/другие варианты - точно.
  
  Конечно можно так и сказать - она была самой красивой. Но, согласитесь, сложно верить подобному утверждению, потому что оно не даёт картинки, оно вместо того, чтобы нарисовать образ в воображении читателя, просто сообщает. А мало ли кто там что сообщает, немало людей врёт постоянно. Нет уж, читателю подавай образ, да такой, чтобы он сам понял - ну обалденная просто красотка!
  
  И вот автор начинает гиперболизировать, да так порой рьяно, что читатель думает "Не-не-не, автор меня лечит, какое-то пафосное описание, чё-то автор курил, а может просто был пьян". Я это к тому написал, чтобы было понятно - с гиперболами легко переборщить, впрочем, как и с другими тропами. Лучше редко, да метко. Но сейчас наша задача подать красавицу с помощью гиперболы, тем самым создав в читательском воображении её образ, а не просто сообщить в лобешник, что она красотка.
  
  Примеры:
  
  Без неё мир терял краски
  Её красота сшибала с ног
  Её улыбка была столь чарующей, что даже цветы заглядывались на неё
  Когда она шла по лесной тропе, птицы в восхищении замолкали
  Кожа её была нежнее шёлка, а голубые глаза яснее неба
  
  
  Ну и так далее и тому подобное.
  
  
  В общем, она самая-самая, даже не сомневайтесь.
  
  
  Гиперболы подразделяются на три типа:
  1) По схожести (он промчался мимо неё со скоростью молнии; сто лет не виделись!)
  2) По превосходству (лицо её было белее снега; глаза её были чернее ночи)
  3) По невероятности изображаемого (ноги от ушей)
  
  
  
  Метафора.
  
  Метафора - это троп, который позволяет не шибко заметно для читателя провести в его воображении параллель. Иначе говоря - метафора - это скрытое сравнение на основании общего признака. Почему "скрытое"? Ну потому что в отличии от обычного сравнения автор при использовании метафоры не употребляет слова "как", "словно", "будто", "точно", а говорит так, будто это само собой разумеется.
  
  О красивой женщине мы поговорили, теперь давайте поговорим об умном мужчине.
  
  Опять же, мы можем так и заявить читателю - дескать, он был очень умён, ну перс, которого мы подаём, как умного.
  Но так может любой дурак, имейте в виду.
  
  Наша же цель употребить метафору - скрыто сравнить персонажа с чем-нибудь/кем-нибудь умненьким, потому что ум и есть в данном примере - общее свойство.
  
  Сразу говорю, "вумный, как вутка" - не годится. По двум причинам: во-первых, это не метафора, а прямое сравнение ("как" видите, да?), а во-вторых, действительно ли утки весьма умны - вопрос безусловно очень спорный.
  
  Пример:
  
  Его процессор выполняли миллиарды операций в секунду, а на жёстком диске хранилось столько информации, что, казалось - он знает всё. Вообще всё.
  
  Понятное дело, что никакого процессора в голове у персонажа нет, там у него мозг, а под жёстким диском подразумевается эрудиция персонажа, однако понятно, что дядька сей невероятно умён, не так ли?
  
  Вы ещё не перепутали метафору с гиперболой? Они порой бывают очень похожи, имейте это в виду.
  
  
  
  Литота.
  
  Литота (ударение на второй слог) - это троп противоположный гиперболе. Иначе говоря, с помощью него автор может преуменьшить качества персонажа, значимость явления и так далее и тому подобное. Нередко литоты встречаются в сатире, когда нужно показать, что вот перс не просто глупый, он тупой, как пробка (на всякий пожарный случай - "тупой, как пробка - не литота). Но, конечно не только там. Например, "жизнь - это миг" - это типичная литота.
  
  Допустим, автору нужно сказать, что джунгарские хомячки по сравнению со многими другими видами хомяков - очень-очень маленькие.
  
  И он говорит: да они махонькие совсем!
  
  Можно так. А можно с помощью литоты. Мало ли какие там они "махонькие"... Может "махонькие" в его представлении - это что-то вроде упитанной морской свинки.
  
  И вот автор берёт на вооружение замечательный троп - литоту и говорит читателю:
  
  Примеры:
  
  Да этот хомяк с ноготок! Да что там - он с горошину! Их можно ссыпать в кулёчек, главное с семечками не перепутать!
  
  И читатель понимает - действительно, мелкий хомяк.
  
  Что вам ещё про литоту рассказать? А вот что: её называют ещё обратной гиперболой. Понятно почему, не так ли?
  
  Ну и вот ещё несколько примеров:
  
  Зерна там с гулькин нос
  Денег у него - кот наплакал
  От Рязани до Москвы - рукой подать
  
  
  
  Метонимия.
  
  Метонимия - это замена одного слова другим, а если дословно - переименование. Зачем это делать, спросите вы и будете правы. Однако мы говорим о средствах художественной выразительности, напоминаю, и ответ на ваш вопрос таков: для того, чтобы чётче передать мысль и нарисовать в воображении читателя образ с помощью одного взмаха перьевой ручки/карандаша/печатной машинки/девушки Клавы/другие варианты.
  Когда автору лень распинаться и многословно описывать про то, что ветер качал деревья, те, в свою очередь, шелестели листьями и из-за этого слышался такой хоровой шорох - он может просто использовать метонимию и кратко сказать: "лес шумел". Вот и всё. И всем сразу всё понятно. В данном примере "деревья" переименованы в "лес".
  
  Иначе говоря, метонимия - это перенос значения с одного слова на другое на базе логической связи.
  
  Пример:
  На Арбате вы встретите много улыбок.
  
  Подразумеваются улыбающиеся люди.
  
  Пример:
  И пенились пузатые кружки!
  
  Имеется в виду, что пенилось пиво в пузатых кружках.
  
  Пример:
  Он бутылок пять выпил, может шесть.
  
  Речь идёт о пиве в этих бутылках, разумеется.
  
  Пример:
  С удовольствием читаю Фаулза.
  
  Подразумевается книга, автором которой является Джон Фаулз.
  
  
  
  Сравнение.
  
  Сравнение - это частый троп в обыденной речи в самой разной литературе. Самые распространённые - прямые и косвенные. Прямое сравнение - это троп, имеющий конкретную форму - в нём употребляются следующие союзы: "как", "словно", "будто", "точно", "нежели", "подобно" и прочие.
  
  Примеры:
  
  Сильный, как медведь.
  Грациозная, словно лань.
  Тупой, как пробка.
  
  Косвенные сравнения.
  
  Примеры:
  
  Он камнем рухнул в пропасть (он рухнул в пропасть, будто камень)
  Он заливался соловьём (он заливался, словно соловей)
  Прошёлся гоголем (прошёлся, как гоголь)
  
  Но есть и другие виды сравнений.
  
  Бессоюзные сравнения, где роль союзов выполняет тире:
  
  Ты - шёпот ночи.
  Мой дом - моя крепость.
  Дубы - угрюмые стражи.
  Моя свекровь - змея.
  
  Отрицательные сравнения.
  
  Примеры:
  
  То не боксёры были - берсерки
  Не как ромашка она пахла и не как лютик - розой.
  Ни на кошку, ни на лань она похожа не была
  
  Ну и некоторые другие. В некоторых классификациях их и вовсе всего два вида - прямые и косвенные.
  
  
  
  
  Синекдоха.
  
  Синекдоха - это разновидность метонимии. Только в отличие от метонимии, синекдоха - это перенос значения с одного слова на другое на базе количественного признака или смежности, иными словами частью называют целое, или наоборот, а также единицей называют количество, или наоборот.
  
  То есть автор пишет "не обижайте крестьянина", подразумевая при этом не конкретного крестьянина, а крестьянство, как класс.
  
  Или же пишет "человек освоил Марс", подразумевая людей. И сразу обратный пример - название газетной статьи в романе: "Люди высадились на Юпитере", хотя речь идёт об одном-единственном космонавте.
  
  
  
  
  Эпитет.
  
  Эпитет - это троп, при помощи которого автор придаёт другому слову больше выразительности, художественности. Как правило эпитет - это прилагательное, реже - наречие, совсем редко - существительное и числительное. Но эпитет - вовсе не обязательно одно слово, он может быть и небольшой фразой.
  
  Само слово "эпитет" обозначает "приложение" и является дополнительной художественной характеристикой.
  
  Важно понимать, что эпитет - есть выражение авторского мировосприятия и далеко не каждое прилагательное является эпитетом.
  
  Вот прилагательное "картонный".
  
  Картонный домик.
  Картонный персонаж.
  
  Эпитетом слово "картонный" является лишь во втором словосочетании.
  
  
  Вот прилагательное "золотая".
  
  Золотая осень.
  Золотая цепочка.
  
  
  Эпитетом слово "золотая" является лишь в первом словосочетании.
  
  
  Эпитет обязательно является художественным определением. Эпитеты нужны автору для того, чтобы создать настроение, образно охарактеризовать кого-либо или что-либо, передать авторское отношение к предмету или явлению.
  
  Примеры:
  
  Они горячо любили друг друга (наречие)
  Она подарила ей вторую жизнь (числительное)
  Хмурое утро (прилагательное)
  Этот оболтус рассыпал консервы в магазине (существительное)
  
  
  
  
  Эвфемизм.
  
  Эвфемизм - это некое нейтральное по смыслу слово или описательное выражение, которое заменяет другие слова, те, что считаются грубыми или неприличными.
  
  Пример:
  
  Да пошёл ты на хрен, - сказал Пафнутий.
  
  Разумеется, Пафнутий не имел в виду растение из семейства капустных, он просто попросил от него отстать.
  
  Пример:
  
  - Бляха-муха, как же я устал, - пробормотал Пафнутий.
  
  Понятно, что Пафнутий здесь вовсе не обращается к странной помеси металлической пластинки и насекомого, персонаж просто добавил экспрессии к выраженной степени усталости (очень устал), заменив эвфемизмом другое слово.
  
  
  
  
  Дисфемизм.
  
  Дисфемизм - это, наоборот, троп с помощью которого нейтральное понятие обозначается грубо или непристойно. Например, используется некоторыми авторами в качестве фальшивой скромности при определении собственных текстов.
  
  - Дерьмо какое-то наваял.
  
  Речь, понятное дело, вовсе не о фекалиях. Речь о тексте.
  
  - Ну у тебя и морда, Николаич. Ты б завязывал с алкоголем, что ли.
  
  Речь во фразе о лице персонажа.
  
  
  
  
  Перифраз.
  
  Перифраз - это замена названия предмета описательным выражением, несколькими словами.
  
  Примеры:
  
  Ваш покорный слуга (вместо "я")
  Царь зверей (вместо "лев")
  
  
  Перифразы бывают двух видов:
  
  Логические, когда описательное выражение выстроено в согласии с причинно-следственными связями.
  
  Пример:
  
  Автор романа "Евгений Онегин" (вместо "Пушкин")
  
  
  Образные, когда описательное выражение построено на образном восприятии.
  
  Солнце русской поэзии (вместо "Пушкин")
  
  Перифраз помогает автору избежать ненужных повторов и добавляет образности в повествование.
  
  
  
  
  
  Олицетворение.
  
  Олицетворение - это троп, с помощью которого автор наделяет явления и неодушевлённые предметы человеческими свойствами.
  
  Примеры:
  
  "Океан смеялся над его попытками"
  "За окном протяжно выла вьюга".
  "Шёл дождь".
  
  
  
  
  Ирония.
  
  Ирония - это троп, в котором истинный смысл вовсе не тот, что демонстрируется читателю. Внешне смысл сказанного один, однако по сути сказано совсем иное. Автор либо насмехается (высмеивает), либо ставит под сомнение то, что описывает, когда использует этот троп.
  
  Примеры:
  
  "Ну ты, блин, молодец..."
  "Ума много, фигли"
  "Пожалуйте в мои хоромы"
  
  
  
  
  
   Благодарю за внимание.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"