Осипцов Владимир Terramorpher : другие произведения.

Аннотация к Собору Пепельнокрылых

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    аннотация к моему переводу Haibane Remmei

   СОБОР ПЕПЕЛЬНОКРЫЛЫХ.
  
  Вам знакомо ощущение, когда просыпаешься от боли в спине, и чувствуешь, как крылья
  прорывают тонкую кожу над лопатками?! Нимб над головой держится еле-еле, да и то,
  благодаря толстой проволоке, а пот застилает глаза... ты не знаешь многих слов, не знаешь
  где ты, зачем ты в этом мире... Единственное что ты помнишь - это странный сон,
  и непонятное вдруг чувство расставания с кем-то... чувство вины, а не облегчения...
  
  Не бойтесь - это самое малое, что вам угрожает в мире Пепельнокрылых,
  нарисованном талантливой рукой Ёситоси Абе.
  В мире, чарующем своей мудрой красой, где совершенно нет Зла,
  в мире, повторяющем такие несложные истины,
  что доброта - самое большое сокровище на свете,
  а одиночество - самое страшное горе.
  В мире, что тихой и безмятежной мечтою
  спорит со всеми грубыми идеями о неполноценности совершенного Добра.
  
  В мире, где Совесть - закон его, самая великая драгоценность и самая страшная пытка...
  И она же - спасение, в бесконечном очищении от грехов косности и себялюбия.
  
  Это "хайбанизм"... муки чистой души, не мирящейся с собственными грехами.
  Гулкая преграда закрывает путь в горние выси, тянет вниз непрощенное, и тот, кто совершенен духом,
  начинают бороться сам - со своею, собственной тьмой... и не замечают, что уже не грехи - а упорство
  в этой великой битве держит их в шаге от Совершенства. Ведь чистая душа осудить себя может легко,
  но простить себя - никогда.
  Нужен другой, близкий тебе, что достоин и понять, и простить...
  Так может, "хайбанизм" - это состояние ТАКОЙ чистоты души,
  когда по силам принять и отпустить грехи чужие -
  отпустить грехи даже тому, кто в чистоте своей САМ
  осудил себя на вечное проклятие и непрощение?!......
  
  Смотрите фильм. Как притча, его вопрос имеет много ответов, как притча,
  он может иметь много толкований. Мой перевод - не более чем одно из них.
  Если же кому-то понравятся "ворчливые ангелы Терраморфера" - ну что ж, я буду благодарен. Независимо от того, сколько пройдёт времени...
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"