Владович Янита : другие произведения.

Счастливая случайность - Гл. 4

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  - Сюрприз! Сюрприз! - неслось со всех сторон.
  
  Мэри-Бет ошеломленно замерла. Родственники и друзья весело пропели поздравительную песенку, а потом с радостью и ликованием бросились к ней.
  
  Поцелуи! Крепкие объятия! Пожатие руки. И снова поцелуи!
  
  Она знала о вечеринке, но не ожидала такого размаха. Прокрутив в голове события, произошедшие после прощания с Винченцо, Мэри-Бет поняла, что все было разыграно, словно по нотам.
  
  Да, ее родственникам впору ставить спектакли на лучших сценах Нью-Йорка.
  
  Итак, покинув номер Бальдуччи, Мэри-Бет поспешила в спа-салон. И там, к своему удивлению, обнаружила, что ее антипатия растаяла, подобно снегу на ярком солнце. Вот что значит следовать советам специалистов. Говорил же ей психиатр, что стоит переключиться на другое, и ее проблемы, как рукой снимет.
  
  А уж она-то переключилась, не то слово!
  
  Мэри-Бет не понимала, откуда взялась эта смелость, этот авантюризм, эта бесшабашность - ничто из этого не характерно для нее. И все же она не жалела ни об одном мгновении сегодняшнего дня. Хотя нет, одну сцену все же хотелось позабыть - друг Родерика в гостиничном халате.
  
  Отмахнувшись от неприятного видения, Мэри-Бет прошла сокращенную программу посещения спа-салона, разработанную с учетом ее опоздания.
  
  После сауны и холодного бассейна каждая клеточка кожи дышала свежестью, массаж подарил телу вожделенную легкость, а маска из чего-то там наполнила волосы живительной силой. Стрижка, макияж, а потом еще и маникюр.
  
  Несколько часов спустя их четверка, довольная результатами, покинула храм женской красоты.
  
  - Мы такие хорошенькие, - сказала Даниэлла, в который раз заправляя за ухо непокорную прядь, и удовлетворенно рассмеялась.
  
  - Я знаю, что поможет нам расслабиться, - авторитетно заявила Ванесса.
  
  - Шопинг? - спросила Кэмерон, с затаенным ожиданием поглядывая на подругу.
  
  - Ясное дело, это увлекательный процесс, однако мой вариант намного лучше. Девичник!
  
  - Класс! - воскликнула Даниэлла. - По-настоящему девочки могут повеселиться только без мужчин.
  
  Мэри-Бет окинула подозрительным взглядом всю компанию.
  
  Эти три замужние дамы, беззаветно преданные своим мужьям, желают веселиться без своей второй половины? При этом у двоих есть маленькие дети, требующие неусыпного внимания. Весьма подозрительно!
  
  Но в свете предстоящей вечеринки она собиралась им немного подыграть.
  
  - Девичник?! Это будет очень интересно. И куда мы поедем?
  
  - Хороший вопрос, - задумчиво произнесла Кэмерон. Оглядев себя и других участниц их маленького заговора против мужчин, она сказала: - Для начала нам нужно приодеться, давайте пройдемся по близлежащим магазинам.
  
  Дамы дружно застонали: Кэмерон невозможно удержать от шопинга, особенно если она уже наметила цель. Как сейчас. Но их одежда действительно не подходила для ночи кутежа.
  Право руководить организацией их внезапного девичника, по молчаливому согласию всей компании, было предоставлено Ванессе, как непосредственному генератору идеи.
  
  К счастью, все обошлось малой кровью. Усевшись в лимузин, предоставленный отелем, дамы отправились по магазинам.
  
  Полтора часа спустя, хотя Кэмерон очень возражала, они решили вернуться в отель - и пока водитель боролся с пробками, удалая четверка оприходовала бутылочку шампанского.
  Ванесса слишком быстро решила вопрос с номером: Мэри-Бет подозревала, что его забронировали накануне. Ужин, во время которого ушла в небытие еще одна бутылка шампанского, прошел оживленно.
  
  Затем дамы начали готовиться к выходу в свет. В номере, словно по мановению волшебной палочки, материализовались косметика и украшения. Объяснений этому чуду не последовало, но Мэри-Бет и не требовала их. Ей не хотелось смущать заговорщиц, вынуждая придумывать очередную ложь, зато она окончательно убедилась, что идея девичника не была такой уж внезапной.
  
  В течение следующего часа номер представлял собой поле боевых действий - битва за ванную, зеркало и другие столь необходимые предметы. Но борьба стоила того - по ее окончании в номере стояли четыре удивительно прекрасных женщины.
  
  Ванесса Райс выбрала длинное изумрудное платье с обнаженными плечами, которое делало еще более выразительными ее зеленые глаза и пышные кудри, отливавшие рыжиной. Единственным украшением, кроме обручального кольца, стал платиновый браслет в виде змейки с зелеными изумрудными глазками: Ванесса закрепила его чуть выше локтя на правой руке.
  
  Даниэлла Декруа надела платье цвета фуксии: строгий перед и обнаженная спина - платье в полной мере соответствовало характеру Даниэллы, она была столь же непредсказуемой. Цвет платья гармонировал с ее потрясающими фиалковыми глазами. Пять тонких золотых браслетов обрамляли правое запястье. Серьги были частью гарнитура и, когда Даниэлла энергично крутила головой, золотыми нитями мелькали в прямых волосах, едва достигавших до плеч. На безымянном пальце сверкало золотое кольцо с бриллиантом.
  
  Кэмерон Ньюберт облачилась в традиционное черное платье с глубоким овальным вырезом - ее точеной фигурке и длинным платиновым волосам не требовалось более изысканное обрамление. Наряд дополнял жемчужный гарнитур: длинная нить трижды обвивала шею, а браслет опоясывал тонкое запястье. Она тоже не забыла свое обручальное кольцо.
  
  Мэри-Бет Декруа надела красное платье: тонкие бретели и низко вырезанный лиф не оставляли простора для воображения. Если бы ей пришлось делать выбор самостоятельно, она никогда бы не купила столь откровенный наряд, но пришлось уступить настойчивым советам спутниц, и она стала обладательницей убийственно сексуального платья.
  
  Ванесса сделала кузине прическу: подняла волосы наверх, закрепив их изящной заколкой, а потом заплела косу. Взглянув на свое отражение, Мэри-Бет довольно улыбнулась: сочетание порока и невинности создавало потрясающий эффект.
  
  А напоследок ей преподнесли изумительный гарнитур - золото и рубины. Посчитав, что кольцо и серьги будут лишними, она надела колье и браслет.
  
  В общем, дамы - такие разные и вместе с тем удивительно близкие - приготовились покорить ночной Нью-Йорк.
  
  Когда все собрались - туфли надеты, клатчи упакованы необходимыми мелочами, наложен последний слой губной помады - компания попыталась решить, куда же им отправиться.
  
  Они достойны самого лучшего, поэтому выбор был не таким уж легким.
  
  - Девчонки, я всегда мечтала посмотреть на ночной Нью-Йорк с высоты птичьего полета, - вдруг взмолилась Ванесса.
  
  - Тебе не повезло, подруга. Мы не в том виде, чтобы забираться на Эмпайр-стейт-билдинг , - возразила Даниэлла.
  
  - Но есть другой выход.
  
  - Какой? - поинтересовалась Кэмерон.
  
  - Давайте поднимемся в пентхаус и посмотрим.
  
  - Кто тебя туда пустит? - усмехнулась Мэри-Бет и по внезапно застывшему лицу кузины поняла, что лучше бы ей промолчать. Ванесса никогда не упускала возможности принять вызов, а ее стремление победить в споре иногда граничило с сумасбродством.
  
  - Мы уговорим портье провести для нас небольшую экскурсию.
  
  Даниэлла и Кэмерон начали возражать, но Ванесса Райс взмахнула рукой и повелительно произнесла:
  
  - Пошли.
  
  Они покинули номер и спустились на первый этаж.
  
  Ванесса попросила всех постоять в сторонке, пока она будет заниматься "делами", и никто не оспорил ее решение. Дамы наблюдали, как Ванесса подошла к регистрационной стойке, отдала ключ от номера, а потом наклонилась и прошептала что-то, после чего сразу же получила другой ключ.
  
  - Все улажено, - радостно провозгласила Ванесса, подойдя к компании, и помахала пластиковым ключом.
  
  Отовсюду посыпались вопросы, но она лишь загадочно улыбалась.
  
  - У нас есть минут сорок, - предупредила Ванесса, когда лифт уже стремительно мчался вверх, под самую крышу, туда, где размещался элитный пентхаус.
  
  - Что?!
  
  - Успокойся, Мэри-Бет, - Ванесса похлопала кузину по плечу.
  
  - Ты хочешь сказать, что мы собираемся вломиться в чужой номер?
  
  Неприятный холодок пополз по спине Мэри-Бет. Сегодня она уже совершила подобное. Дважды! Согласно поговорке, Бог любит троицу, но интуиция подсказывала, что в настоящее время она исчерпала лимит безнаказанных проступков.
  
  - Да, пентхаус сдан, - произнесла Ванесса так спокойно, словно сообщала, что телефонная линия занята. - Но сейчас там никого нет. И потом, мы всего лишь посмотрим.
  
  - Но... - начала Мэри-Бет, как вдруг лифт остановился, а дверь приветливо распахнулась.
  
  В номере было темно, и единственным источником света стал лифт. Но этого оказалось недостаточно, чтобы хорошенько рассмотреть помещение. Полнейшая тишина и странные тени наводили ужас.
  
  - Итак, надеюсь, в нашей компании нет трусишек? - громко поинтересовалась Ванесса. - Кто идет со мной?
  
  - Я! - бодро отрапортовала Кэмерон.
  
  - Я! - жизнерадостно согласилась Даниэлла.
  
  - Ладно, я тоже иду, - в голосе Мэри-Бет прозвучала покорность судьбе.
  
  - Пошли! - провозгласила Ванесса и повела свой маленький отряд вперед.
  
  Едва дамы вошли в пентхаус, как зажегся свет и толпа нарядных людей с криком "Сюрприз!" принялась громко хлопать в ладоши...
  
  И вот сейчас Мэри-Бет бродила среди своих родственников, друзей и просто знакомых, получая поздравления от тех, с кем еще не успела увидеться сегодня.
  
  Вдруг среди уже ставшего привычным шума вечеринки - тихой мелодии скрипки и саксофона, а также громких разговоров - Мэри-Бет уловила легкий перезвон лифта. Она обернулась, пытаясь разглядеть новых гостей. Узнать их не стоило никакого труда - они виделись несколько часов назад. Колетт Бальдуччи крепко прижималась к руке своего деверя, Винченцо Бальдуччи.
  
  Галлюцинации? Нет, Мэри-Бет выпила не так уж и много шампанского, хотя это и было больше ее привычной нормы.
  
  Осознав, что это не иллюзия, Мэри-Бет огорчилась: несмотря на все усилия, их с Винченцо план провалился. Она едва сдержала желание броситься к этой паре и высвободить мужской локоть из цепких ручонок этой распутной женщины.
  
  Присмотревшись к мужчине, стоявшему рядом с Колетт, Мэри-Бет поняла, что ошиблась: это вовсе не Винченцо, а его брат, Витторино. Однако радость была приправлена капелькой горечи, поскольку чувство, которое она изначально приняла за ярость, вполне могло быть ревностью.
  
  Мэри-Бет отмахнулась от шокирующих мыслей. Это нереально, просто нереально! Откуда может появиться ревность? Она знакома с этим мужчиной каких-то пару часов.
  
  Когда же из лифта вышел Винченцо Бальдуччи, она позабыла о своих переживаниях. Мэри-Бет видела только Энцо, не обратив никакого внимания на его спутника.
  Винченцо тоже заметил ее.
  
  По его глазам Мэри-Бет поняла, когда произошло узнавание. И едва не рассмеялась, разглядев на его лице сначала сомнение, потом смесь удивления и восхищения, но в следующий миг все другие эмоции поглотило смятение.
  
  Мэри-Бет его прекрасно понимала. По какой бы причине семейство Бальдуччи не оказалось на ее вечеринке, это могло закончиться катастрофой, поскольку реакцию Колетт невозможно предугадать.
  
  Нужно что-то делать!
   Оставлять все на волю случая Мэри-Бет уж точно не собиралась, поэтому она улыбнулась и устремилась к новым гостям.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"