Перевод патента
Самиздат:
[Регистрация ]
[Найти ]
[Рейтинги ]
[Обсуждения ]
[Новинки ]
[Обзоры ]
[Помощь |Техвопросы ]
Аннотация: Перевод патента Преобразование атмосферной электрической энергии (US1540998) за авторством Германа Плаусона. Перевод выполнен в ходе работ над переводом монографии Плаусона "Добыча и использование атмосферного электричества. Вклад в знания о его сборе, преобразовании и использовании" (Hermann Plauson, Gewinnung und Verwertung der atmosphärischen Elektrizität. Beitrag zur Kenntnis ihrer Sammlung, Umwandlung und Verwendung, 1920 )
1. Мотивация Или почему для одной кроличьей норы пришлось залезть в другую
Герман Плаусон имел ряд патентов:
US 1,392,849 – "Manufacture of dispersiods, colloid powder, and masses therefrom" («Производство дисперсий, коллоидных порошков и масс из них» )
US 1,432,895 – "Reclaiming rubber" («Регенерация резины» )
US 1,436,288 – "Process of the manufacture of Alkyl Ethers of Vinyl alcohols and homologues therefore" («Процесс производства алкиловых эфиров виниловых спиртов и их гомологов» )
US 1,485,706 – "Method of carrying out electrochemical reactions and apparatus for the use therein" («Способ проведения электрохимических реакций и устройство для его использования» )
US 1,540,998 – "Conversion of atmospheric electric energy"(«Преобразование атмосферной электрической энергии» )
US 1,471,059 – "Process for the manufacture of rubber and ebonite substitutes" («Процесс производства каучука и заменителей эбонита» )
GB309002, Dec. 30, 1927. Chem. Abs., vol. 24, 1930, p. 299 – "Use of Beta-rays and X-rays in Synthesizing Liquid Hydro-carbons From Gaseous Compounds".
(«Использование бета-лучей и рентгеновского излучения при синтезе жидких углеводородов из газообразных соединений» )
А также, есть патенты компании (Traun's Forschungs laboratorium ) в которой он работал:
GB157263 – "Process and apparatus for converting static atmospheric electrical energy into dynamic electrical energy of any suitable high periodicity" («Процесс и устройство для преобразования статической атмосферной электрической энергии в динамическую электрическую энергию с любой подходящей высокой периодичностью» )
GB157262 – "Improvements in electric motors" («Усовершенствования в электродвигателях» )
GB309002 – "Process of synthesis of liquid hydrocarbons" («Процесс синтеза жидких углеводородов» )
Нас интересуют патенты, связанные с тематикой получения или использования атмосферного электричества.
Из ранее изложенного списка, выделяется патент US1540998 - его можно считать сильно упрощенным изложением его книги.
Патент рассматривает общую логику получения полезного электрического тока из атмосферного электричества, применение воздушных шаров для этого и необходимое оборудование.
В отличие от книги - отсутствует исторический обзор, сравнение с другими патентами, рассмотрено значительно меньшее количество вариантов моторов, применяемых для преобразования, а также упущен ряд интереснейших деталей.
Так как патент написан на английском языке, а перевод книги с немецкого сопряжен с рядом трудностей из-за сдвигов в профессиональной лексике и общей сложности построения фраз в немецком языке - я перевел патент в надежде, что это даст дополнительные сведения для уточнения терминов в книге. В отличие от немецкого - английский я хоть немного, но знаю.
2. Организационные вопросы
Для упрощения загрузки страницы с переводом - я оставил в тексте только отдельные иллюстрации.
В остальном - всё то же самое, что с переводом книги.
Весь исходный текст был разбит на абзацы. Если абзац продолжался с одной страницы на другую - абзац переносился на предыдущую страницу.
Нумерация абзацев - постраничная.
Доступны две колонки - текст блока на английском и перевод на русский язык.
При наличии комментариев - есть отдельная панель, выглядит вот так ▶ Комментарии
При клике на неё - содержимое раскроется.
На все слова или отрывки, выделенные жирным, следует обращать особое внимаение - их перевод требует особого внимания
Исходный патент лежит на гуглпатентах (выберите Download pdf )
Файл был разбит на отдельные страницы, прямые ссылки на каждую:
Стр. 1 [текст патента] *
Стр. 2 [текст патента] *
Стр. 3 [текст патента] *
Стр. 4 [текст патента] *
Стр. 5 [текст патента] *
Стр. 6 [текст патента] *
Стр. 7 [текст патента] *
Стр. 8 [текст патента] *
Стр. 9 [текст патента] *
Стр. 10 [текст патента] *
Стр. 11 [текст патента] *
Стр. 12 [текст патента] *
Стр. 13 [текст патента] *
Стр. 14 [текст патента] *
Стр. 15 [текст патента] *
Стр. 16 [текст патента] *
Схемы 1..6 *
Схемы 7..13 *
Схемы 14..20 *
Схемы 21..23 *
Схема 24 *
Схема 25 *
Схема 26 *
Схема 27 *
Схема 28 *
Схемы 29 и 30 *
Схемы 31..33 *
Схемы 34..37 *
3. Особенности перевода
Что нам стоит тезаурус построить?
Для начала, отмечу улучшение технических средств и их роль в переводе.
Первые попытки были предприняты ещё в 2022 году - с помощью сервиса DeepL удалось впервые делать не просто перевод в формате "сунул текст слева - получил результаты справа", а перевод с возможностью перестроения фраз на лету. Достаточно кликнуть на любое слово и в выпавшем окне можно выбрать альтернативные варианты построения фраз. Как только я набил руку - скорость работы над переводом значительно выросла, больше не было нужды вручную полностью переписывать весь абзац при желании "обрусеть" его текст.
Однако, в то время DeepL значительно хуже работал в паре немецкий-русский, чем немецкий-английский. По этой причине, пришлось делать промежуточный перевод по цепочке DE-EN-RU, что было... мягко говоря, запаристо. Когда за полгода работы вечерами в кровати перед сном я доделал черновую версию перевода - качество переводчика опять улучшилось, причем настолько заметно, что я начал работу с нуля. Судя по улучшению работы с некоторыми фразами - в дообучении модели переводчика были использованы и мои материалы, что прикольно.
На этом этапе я дошел до рубежа в качестве перевода - дальше была нужна помощь консультантов с познаниями в области электротехники. Поэтому была опубликована часть материалов и на соседней странице началось обсуждение с энтузиастами.
Но - только по моей вине - работы были заморожены в силу личных обстоятельств. Честно говоря - время заморозки можно было сделать меньше, да и во время заморозки я мог бы и прочитать наконец-то найденные книги по истории технологий и снять часть вопросов.
Тем временем, прогресс не стоял на месте. Весной 2024 года (емнип) Яндекс проснулся и допилил переводчик. Теперь в нем стало сильно заметно лучше работать с немецким, а главное - появился функционал перестроения фраз из DeepL. Я занялся улучшением перевода уже в двух переводчиках, стараясь выжать из каждого максимум.
Параллельно - произошли прорывы в области глубого обучения больших языковых моделей, а потом ряд не менее значимых прорывов в деле демократизации доступа к ним.
То, что ранее требовало подписки - теперь доступно локально. А потомки тех моделек, что раньше по моим тестам люто тупили, сегодня дают весьма полезную обратную связь при обсуждении перевода. Да, много фигни, но встречаются и полезные рекомендации.
В результате, я снова уткнулся в некоторые непонятные термины из оригинальной монографии и принялся искать с помощью новых инструментов ответы на вопросы. Так я вышел на патенты Плаусона и, в результате, получился текущий перевод.
При внимательном прочтении патента становится ясно, что при его оформлении носитель языка не принимал активного участия. На это указывают лишние пробелы в словах, которые всегда пишутся слитно (например, network), неанглоязычное построение предложений, прямой перенос длинных немецких фраз на английский без переработки (это особенно заметно при попарном сравнении текста патента и текста книги). Некоторые части патента не очень логичны если сравнить предыдущий абзац с следующим, а в паре мест - как будто пропущены слова.
Однако, бОльшей проблемой является электротехническая терминология. Текст книги изобилует такими не используемыми сегодня выражениями как "электродинамические колебания", "отрицательное/положительное электричество", "индуктивные конденсаторы", "радиационные коллекторы" и тп.
Патент не уступает книге, но при привлечении современных переводчиков, больших языковых моделей и старых книг с словарями - в целом, удается субъективно получить лучшее понимание материала, чем было в собрано в моей голове на прошлых этапах. (хотя может я себя и обманываю..)
Я придерживаюсь следующей идеи перевода - "как можно ближе к оригиналу, пока считывается идея и пока это звучит на русском языке нормально" . Так как оригинальный текст несет заложенный автором смысл, а я могу по ошибке его не считать, а также так как в старой терминологии есть свой шарм, то я постарался сохранить перевод поближе к оригинальному тексту. Тем не менее - перевод некоторых абзацев практически сразу начинает отличаться от оригинала по порядку изложения. В таких случаях - можете отправить оригинал в переводчик и посмотреть что получается если испытываете сомнения.
Попробую выделить основные переводоспецифичные термины и прокомментировать их:
Aerial
Aerial - устаревший термин для обозначения антенны. Переводчики часто подменяют это слово вариациями "воздушный" - например baloon aerial conductor может быть переведен как "проводник воздушного шара". Это очевидная ошибка, но в тексте я мог где-то пропустить так как глаз замылился. Считайте, что практически везде "воздушный" относится исключительно к "шар"
Wire и Conductor // Wireless // Metallic
Автор регулярно использует пару wire / conductor . Если wire - переводится как провод, то conductor - я переводил как "проводник" если не указано конкретнее. Однако, автор различает inductive coupling/connection и metallic coupling/connection .
Я остановился на том, что metallic в современной терминологии имеет смысл "электрического соединения", так как "электрическое соединение - это соединение, формирующее электрический контакт". А уже сам контакт - это физическое соединение токопроводящих тел.
К сожалению, мне не удалось найти словарь в котором было бы указано применение такого термина, чтобы проверить свой вывод. Но если в фразах убрать слово metallic - то перевод проходит проверку на здравый смысл.
Отдельно выделяются - thin wire . Переводчики стремятся перевести это как "проволока", но по тексту не всегда можно однозначно понять "проволока" или просто "тонкий провод".
С другой стороны, wireless в современной терминологии беспроводной. Однако, в найденных мной книгах на русском языке по радиосвязи и телеграфии и изданных в 1910х-1920х используется "беспроволочная" и "беспроводная". Переводчики учитывают эту особенность, но проявляют её в переводах бессистемно.
Шары-коллекторы
Плаусон предложил методы увеличения производительности "токодобывающих" установок, и в качестве носителей - предполагал использовать специально построенные башни либо воздушные шары/баллонеты/дирижабли как носители для рабочих элементов этих установок. В описаниях его экспериментов указывается именно использование "воздушных шаров".
Однако, достаточно часто в предложениях используется глагол collect рядом с collecting ballon или же balloon collector . В практике перевода, можно сформировать существительное шар-сборщик или шар-коллектор чтобы предложение было менее перегруженным (например, "висящий в воздухе собирающюий шар собирает").
Если в переводе книги я использовал шар-коллектор произвольно, то сейчас в переводе считаю что шар-коллектор подходит лучше, так как глагол collect переводится с первой буквой "с", что позволяет сразу отделит коллектор с "к".
Capacity // Capacitor // Condenser
Capacity можно перевести как ёмкость/объём, так и как возможность/способность. Однако, по происхождению корень связан с capacitas , что идёт от глагола capere (брать, взять, получать, принимать, усваивать). Отдельного глагола в английском языке для этого существительного нет.
Конденсатор - как радиодеталь - своими корнями идет из to condense (конденсировать, накапливать). Проблема в том, что если в русском языке однозначно различаются слова накопитель и конденсатор, то в начале 20 века в английском языке похоже что capacitor и condendser применялись взаимозаменяемо. Выбор термина видимо определялся тем, к какой научной школе принадлежал говорящий.
У меня сложилось мнение, что Плаусон в переводе на английский использует capacity (и связанные с ним формы) и как глагол, и как радиотехнический термин, не особо их различая.
К примеру, в фразе The motor here forms the capacity and the necessary inductance and resistance - я перевел как емкость.
А вот в The capacity of the collector is thereby considerably strengthened at the surface уже capacity имхо следует перводить как мощь или производительность системы.
Сейчас в переводе конкретное толкование слова определяется ситуативно, поэтому обращайте внимание при прочтении.
Points // Spikes
Слово point используется в тексте в двух смыслах - для обозначения узловой точки в электрической схеме, и для обозначения "заостренных в геометрическом смысле" элементов конструкции.
Во втором случае, в разделах с описанием устройства шара-коллектора используется словосочетание points or spikes . Я перевожу это как острия и шипы, но в чем конкретно разница между этими двумя сущностями из текста так и не понял. Предполагаю, что остриё - это конус, а шип - цилиндр с навершием в виде конуса. Ситуативно, я использую "наконечники" или "элементы". Обратитесь к странице 8 для конкретных примеров.
Вероятно, можно не различать эти сущности и унифицировать перевод.
Incadescent
По словарям - это "накаливающийся/накаливаемый". Incadescent lamp - лампа накаливания.
В тексте могут встречаться ошибки - например, неверный выбор части речи или формы склонения. Тут уповаю на тех, кто разбирается в электротехнике.
4. Источники и полезные ссылки
В переводе мне сильно помогли материалы:
Большой англо-русский политехнический словарь: В 2т. Около 200 000 терминов/С.М.Баринов, А. Б. Борковский, В. А. Владимиров и др, М., 1991
Похоже самый крупный из доступных словарей, содержит большое количество словосочетаний и позволяет привязаться к современной терминологии.
Англо-русский технический словарь = The english-russian technical dictionary : 100000 слов и выражений из основных областей науки и техники / Под ред. инж. А.Е. Чернухина. - Москва ; Ленинград : Гос. техн.-теорет. изд-во, 1934. -XXVII, [1], 1213, [2] с. : табл..
Эквивалент словаря выше, но 1934 года издания.
Атмосферное электричество /К. Келер ; пер. А. В. Бианки ; под ред. П. Н. Тверского, физик Константиновской магнитной и метеорологической обсерватории
Великолепная книга. Прямой перевод на русский с немецкого, причем по теме. Используется аналогичная терминология - коллекторы, положительное-отрицательное электричество и тп.
Кстати, на стр. 10 книги упоминается некий Паульсен
По предложению Паульсена (Paulsen) в последнее время употребляются в качестве коллекторов радиоактивные препараты. Их часто называют „электродами“. Их действие основано на том, что они делают окружающий воздух сильно проводящим и вследствие этого нейтрализуют наведенное на коллекторе электричество. Обыкновенно радиоактивной массой электролитически покрывается маленький металлический кружок, прикрепляемый своей действующей стороной книзу под металлической воронкой. Последнее делается с целью защитить пластинку от осадков, которые могли бы сделать действие коллектора сомнительными. Сначала употреблялись соли радия, которые излучают эманацию а следовательно как α, β так и γ лучи (см. стр.116). Но от применения таких радио-коллекторов скоро пришлось отказаться, так как вследствие большой проницающей способности β и γ лучей, воздух около коллекторов ионизирован на очень большом расстоянии от него, и потому положение точки, потенциал которой должен принять коллектор, будет крайне неопределенно; кроме того приборы, в частности электроскопы, помещенные вблизи такого коллектора, покрываются радиоактивными осадками и могут на несколько дней сделаться негодными к употреблению. Поэтому теперь применяются электроды, излучающие только α— лучи: или из полония или из иония. Надо, однако, принять во внимание, что действие полониевого коллектора через сто сорок три дня уменьшается вдвое. Следовательно его необходимо время от времени возобновлять. Ионий же в противоположность полонию имеет полупериод активности свыше 3000 лет, так что его действие на практике остается постоянным. Ионевые электроды обладают еще тем преимуществом, что действие лучей, испускаемых ими, распространяется в воздухе на расстояние только в 3 см.; поверхность, потенциал которой измеряется, лежит, следовательно, близко к электроду. Время, по прошествии которого радиоактивные коллекторы принимают надлежащий потенциал, обыкновенно несколько больше, чем у хороших пламенных и водяных. При слабом ветре они не так хорошо действуют, как водяные коллекторы.
Так что, если этот Паульсен - не наш Плаусон, то вполне могу предположить, что Герман изучал книгу Келера
5. Страницы перевода для быстрого перехода
Оригинал
Перевод
* 01-1
Patented Jane 9, 1925. 1,540,998
Запатентовано 9 января 1925 года. 1 540 998
* 01-2
UNITED STATES PATENT OFFICE.
ПАТЕНТНОЕ БЮРО США.
* 01-3
HERMANN PLAUSON, OF HAMBURG, GERMANY.
ГЕРМАН ПЛАУСОН, ГАМБУРГ, ГЕРМАНИЯ.
* 01-4
CONVERSION OF ATMOSPHERIC ELECTRIC ENERGY.
ПРЕОБРАЗОВАНИЕ АТМОСФЕРНОЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ЭНЕРГИИ.
* 01-5
Application filed January 18, 1921, Serial Wo. 437,107
Заявка подана 18 января 1921 года, серийный номер Wo. 437,107
* 01-6
To all whom it may concern:
Всем, кого это может касаться:
* 01-7
Be it known that I, Hermann Plauson, Esthonian subject, residing in Hamburg, Germany, have invented certain new and useful Improvements in the Conversion of Atmospheric Electric Energy, of which the following is a specification.
Да будет известно, что я, Герман Плаусон, эстонский подданный, проживающий в Гамбурге, Германия, изобрел некоторые новые и полезные усовершенствования в области преобразования атмосферной электрической энергии, описание которых приведено ниже.
* 01-8
Methods of obtaining atmospheric electricity by means of metallic nettings set with spikes which are held by, means of ordinary or anchored kite balloons made of fabrics and filled with hydrogen, are in theory already known. Atmospheric electricity obtained in this way has been suggested to be used in the form of direct current for the charging of accumulators. This knowledge however is at present only theoretical as the conversion in practice has hitherto been a failure. No means are known of protecting the apparatus from destruction by lightning. The balloons used for collecting the charge must also be made of very large size in order to be able to support the weight of the metallic netting and the heavy cable connections
Теоретически уже известны способы получения атмосферного электричества с помощью металлических сетей с шипами, удерживающимися [в воздухе] с помощью обычных или закрепленных на якорях тканевых змейковых аэростатов , наполненных водородом. Полученное таким образом атмосферное электричество было предложено использовать для заряда аккумуляторов в режиме постоянного тока. Однако в настоящее время эти знания носят лишь теоретический характер, так как на практике такое преобразование до сих пор не было успешным. Кроме того, неизвестны способы защиты аппаратуры от разрушения молнией. Воздушные шары, используемые для сбора заряда, также должны обладать очень большими размерами, чтобы выдержать вес металлической сетки и тяжелых кабельных соединений.
* 01-9
Instead of using heavy metallic netting as collectors attached to single air balloons of non-conducting materials which are liable to be torn and are permeable to the gas, it is proposed to use metallic balloon collectors which have the following important advantages
Вместо использования тяжелой металлической сетки в качестве коллекторов, прикрепленных к одиночным воздушным шарам из непроводящих материалов, подверженных разрыву и пропускающих газ, предлагается использовать выполненные из металла воздушные шары-коллекторы. Такой подход обладает следующими важными преимуществами:
* 01-10
(a) The metallic cases are impenetrable to helium and hydrogen; they also represent large metallic weather-proof collecting surfaces.
Комментарии непонятно всё же зачем второе metallic слово. В тексте книги metallic используется в смысле “контактная проводимость” вместо “индукционной, бесконтактной”
(a) Металлические оболочки непроницаемы для гелия и водорода; при этом они представляют собой большие проводящие (металлические) собирающие поверхности, стойкие к воздействию непогоды.
* 01-11
(b) Radio active means and the like may be easily applied internally or externally; whereby the ionization is considerably increased and therewith also the quantity of atmospheric electricity capable of being collected.
Комментарии без особых затруднений → легко
(b) Радиоактивные вещества и аналогичные им средства могут быть без особых затруднений задействованы как внутри, так и снаружи; это значительно увеличивает ионизацию, а вместе с ней и количество собираемого атмосферного электричества.
* 01-12
(c) Such balloon collectors of light metal do not require to be of large size as they have to carry only their own moderate weight, and that of the conducting cable or wire.
Комментарии токопроводящего?
(c) Размеры таких шаров-коллекторов из легкого металла невелики, поскольку они должны нести только свой собственный умеренный вес и вес проводящего кабеля или провода/троса ?.
* 01-13
(d) The entire system therefore offers little surface for the action of storm and wind and is resistant and stable.
(d) Соответственно, вся система обладает минимальной подверженной воздействию шторма и ветра (площадью?) поверхности , она устойчива и стабильна.
* 01-14
(e) Each balloon can be easily raised and lowered by means of a winch so that all repairs, recharging and the like can be carried out without danger during the operation.
(e) Каждый(?) шар может быть с легкостью поднят и опущен с помощью лебедки, что позволяет без опаски проводить все ремонтные работы, перезарядку и т.п. во время эксплуатации.
* 01-15
It is further proposed to use a collecting aerial network of several separate collectors spread out in the air above the earth, which collectors are interconnected by electrical conductors.
Комментарии Aerial – антенная сеть ((( https://www.prlib.ru/item/1286163 (49)
Кроме того, предлагается использовать собирающую антенную сеть из множества отдельных, разнесенных коллекторов, поднятых на некоторую высоту от земли и соединенных между собой электрическими линиями .
* 01-16
According to this invention charges of atmospheric electricity are not directly converted into mechanical energy, and this forms the main difference from previous inventions, but the static electricity which runs to earth through aerial conductors in the form of direct current of very high-voltage and low current strength is converted into electro-dynamic energy in the form of high frequency vibrations. Many advantages are thereby obtained and all disadvantages avoided.
Согласно этому изобретению, заряды атмосферного электричества не преобразуются непосредственно в механическую энергию, что является основным отличием от предыдущих изобретений. Напротив, статическое электричество, стекающее на землю по проводникам антенны в виде постоянного тока очень высокого напряжения и малой силы тока, преобразуется в электродинамическую энергию в виде высокочастотных колебаний. Таким образом, удается достичь множества преимуществ и устранить все недостатки.
* 01-17
The very high voltage of static electricity of a low current strength can be converted by this invention to voltages more suitable for technical purposes and of greater current strength. By the use of closed oscillatory circuits it is possible to obtain electromagnetic waves of various amplitude and thereby to increase the degree of resonance of such current. Such resonance allows various values of inductance to be chosen whereby again the governing of the starting and stopping of machines driven thereby by simply tuning the resonance between coils of the machine and the transformer circuit forming the resonance can easily be obtained. Further, such currents have the property of being directly available for various uses, even without employing them for driving motors, of which there may be particularly mentioned, lighting, production of heat and use in electro-chemistry.
Комментарии олитературил текст.
Transforming circuit- имхо, всё же не трансформаторная, а преобразовательная цепь
Благодаря настоящему изобретению статическое электричество с очень высоким напряжением и малой силой тока может быть преобразовано в другую, более удобную для технических целей, форму - с другим значением напряжения и с бОльшей силой тока. При использовании замкнутых колебательных контуров возможно получить электромагнитные волны различной амплитуды и тем самым увеличить степень резонанса такого тока. В результате, можно подобрать необходимое значение индуктивности и, тем самым, регулировать запуск и остановку приводимых в движение машин путем простой настройки резонанса между катушками машины и преобразующим контуром, образующим резонанс. Кроме того, свойства таких токов заключаются в том, что их можно напрямую использовать для множества различных целей , помимо приведения в движение электродвигателей, в частности, для освещения, производства тепла и использования в электрохимии.
* 01-18
Further, with such currents a series of apparatus may be fed without direct current supply through conductors and also the electro-magnetic high frequency currents may be converted by means of special motors adapted for electro-magnetic oscillations into mechanical energy, or finally converted by special machines into alternating current of low frequency or even into direct current of high potential.
Комментарии вынужденно разбил на список. Последний пункт — непонятна характеристика тока
Кроме того, такими токами можно:
1) питать ряд устройств без подачи постоянного тока по проводникам
2) преобразовывать электромагнитные токи высокой частоты с помощью специальных двигателей, приспособленных для электромагнитных колебаний, в механическую энергию
3) преобразовывать с помощью специальных машин в переменный ток низкой частоты
4) аналогично п3, преобразовывать в постоянный ток высокого потенциала.
* 01-19
The invention is more particularly described with reference to the accompanying diagrams in which:
Изобретение подробно описано с использованием сопроводительных схем, на которых приведены:
* 01-20
Figure 1 is an explanatory figure.
[рис. 1] - пояснительный рисунок .
* 01-21
Figure 2 is a diagrammatic view of the simplest form.
[рис. 2] представляет собой схематичное изображение простейшей конструкции.
Оригинал
Перевод
* 02-1
Figure 3 shows a method of converting atmospheric electrical energy for use with motors.
На [рис. 3] показан способ преобразования атмосферной электрической энергии с помощью двигателей.
* 02-2
Figure 4 is a diagram showing the use of protective means.
[рис. 4] представляет собой схему, на которой изображено применение защитных устройств.
* 02-3
Figure 5 is a diagram of an arrangement for converting large current strengths.
[рис. 5] представляет собой схему устройства для преобразования больших токов.
* 02-4
Figure 6 is a diagram of an arrangement including controlling means.
[рис. 6] представляет собой схему устройства, включая управляющие устройства.
* 02-5
Figure 7 shows means whereby the spark gap length can be adjusted.
На [рис. 7] показаны устройства, с помощью которых можно регулировать длину искрового промежутка.
* 02-6
Figure 8 shows a unipolar connection for the motor.
На [рис. 8] показано униполярное подключение двигателя.
* 02-7
Figure 9 shows a weak coupled system suitable for use with small power motors.
На [рис. 9] показана система со слабой связью, подходящая для использования с двигателями небольшой мощности.
* 02-8
Figures 10, 11 and 12 show modified arrangements.
На [рис. 10] , [рис. 11] и [рис. 12] показаны усовершенствованные варианты компоновки.
* 02-9
Figure 13 shows a form of inductive coupling for the motor circuit.
На [рис. 13] показана разновидность схемы с индуктивной связью для двигателя.
* 02-10
Figure 14 is a modified form of Figure 13 with inductive coupling.
[рис. 14] представляет собой усовершенствованный вариант исполнения показанного на [рис. 13] устройства с индуктивной связью.
* 02-11
Figure 15 is an arrangement with noninductive motor.
На [рис. 15] показана схема с неиндуктивным двигателем.
* 02-12
Figure 16 is an arrangement with coupling by condenser.
На [рис. 16] показана схема с сопряжением посредством конденсатора.
* 02-13
Figures 17, 18 and 19 are diagrams of further modifications.
[рис. 17] , [рис. 18] и [рис. 19] представляют собой схемы дальнейших модификаций.
* 02-14
Figure 20 shows a simple form in which the aerial network is combined with special collectors.
На [рис. 20] показана простейшая схема, в которой антенная сеть сочетается со специальными коллекторами.
* 02-15
Figure 21 shows diagrammatically an arrangement suitable for collecting large quantities of energy.
На [рис. 21] схематично показан вариант конструкции , приспособленной для сбора большого количества энергии.
* 02-16
Figure 22 is a modified arrangement having two rings of collectors.
На [рис. 22] представлен усовершенствованный вариант с двумя кольцами коллекторов.
* 02-17
Figure 23 shows the connections for three rings of collectors.
На [рис. 23] показаны соединения для трех колец коллекторов.
* 02-18
Figure 24 shows a collecting balloon and diagram of its connection of condenser batteries.
На [рис. 24] показан шар-коллектор и схема подключения к нему конденсаторных батарей.
* 02-19
Figures 25 and 26 show modified collector balloon arrangements.
На [рис. 25] и [рис. 26] показаны модифицированные схемы шаров-коллекторов
* 02-20
Figure 27 shows a second method of connecting conductor for the balloon aerials.
На [рис. 27] показан второй способ соединения проводников для антенн воздушного шара.
* 02-21
Figure 28 shows an auto-transformer method of connection.
На [рис. 28] показан способ подключения автотрансформатора.
* 02-22
Figure 29 shows the simplest form of construction with incandescent cathode.
На [рис. 29] показана простейшая конструкция с накаливаемым катодом.
* 02-23
Figure 30 shows a form with cigar shaped balloon.
На [рис. 30] показана конструкция с шаром сигарообразной формы.
* 02-24
Figure 31 is a modified arrangement.
На [рис. 31] представлена доработанная версия.
* 02-25
Figure 32 shows a form with cathode and electrode enclosed in a vacuum chamber.
На [рис. 32] показана конструкция с катодом и электродом, заключенным в вакуумную камеру.
* 02-26
Figure 33 is a modified form of Figure 32.
[рис. 33] представляет собой модифицированную версию с [рис. 32] .
* 02-27
Figure 34 shows an arс light collector.
На [рис. 34] показан электродуговой коллектор.
* 02-28
Figure 35 shows such an arrangement for alternating current.
На [рис. 35] показана аналогичная схема адаптированная для работы с переменным током.
* 02-29
Figure 36 shows an incandescent collector with Nernst lamp.
На [рис. 36] показан коллектор накаливания с лампой Нернста.
* 02-30
Figure 37 shows a form with a gas flame.
На [рис. 37] показана модель с газовым пламенем.
* 02-31
Figure 1 illustrates a simple diagram for converting static electricity into dynamic energy of a high number of oscillations. For the sake of clearness in the drawings an influence machine is assumed to be employed and not an aerial antenna. 13 and 14 are combs for collecting the static electricity of the influence machine. 7 and 8 are spark discharging electrodes, 6 and 5 condensers, 9 an inductive primary coil, 10 secondary coil, 11 and 12 ends of conductors of the secondary coil 10. When the disc of the static influence machine is rotated by mechanical means, the combs collect the electric charges one the positive and the other the negative, and charge the condensers 5 and 6 until such a high potential is formed across the spark gap 7-8, that the spark gap is jumped. As the spark gap 7-8 forms a closed circuit with condensers 6 and 5, and inductive resistance 9, as is well known, waves of high frequency electromagnetic oscillations will pass in this circuit.
На [рис. 1] показана простая схема преобразования статического электричества в динамическую энергию с большим числом колебаний . Для лучшего понимания, в чертежах вместо воздушной антенны предполагается применение электрофорной машины. 13 и 14 - гребенки для сбора статического электричества от электрофорной машины. 7 и 8 - электроды искрового разрядника, 6 и 5 - конденсаторы, 9 - катушка индуктивности (первичная), 10 - вторичная катушка, 11 и 12 - концы выводов вторичной обмотки 10. Когда диск электрофорной машины приводится во вращение механическим образом, гребенки начинают собирать электрические заряды - одна положительный, а другая отрицательный; в результате конденсаторы 5 и 6 начинают заряжться и заряжаются до тех пор, пока в зазоре 7-8 искрового разрядника не образуется столь высокий потенциал, что произойдет пробой. Поскольку искровой промежуток 7-8 образует замкнутый контур с конденсаторами 6 и 5 и индуктивным сопротивлением 9, то, как известно, в этом контуре будут протекать волны высокочастотных электромагнитных колебаний.
* 02-32
The high frequency of the oscillations produced in the primary circuit induces waves of the same periodicity in the secondary circuit. Thus in the primary circuit electromagnetic oscillations are formed by the passage of the spark over the spark gap and these waves are maintained by fresh charges of static electricity.
Высокая частота колебаний, возникающих в первичном контуре, порождает волны той же периодичности во вторичном контуре. Таким образом, в первичной цепи электромагнитные колебания формируются за счет распространения искры в через искровой промежуток , и эти волны поддерживаются [поступающими] свежими зарядами статического электричества.
* 02-33
By suitably selecting the ratio between the number of the coils in the primary and secondary circuits with regard to a correct application of the co-efficients of resonance (capacity, inductance, and resistance) the high voltage of the primary circuit may be suitably converted into low. voltage and high current strength.
Высокое напряжение первичного контура может быть преобразовано в низкое напряжение c бОльшей силой тока путем подбора соответствующего соотношения между количеством катушек в первичном и вторичном контурах; для этого нужно учесть коэффициенты резонанса в контуре - емкости, индуктивности и сопротивления.
* 02-34
When the oscillatory discharges in the primary circuit becomes weaker or entirely cease, the condensers are charged again by the static electricity until the accumulated charge again breaks down the spark gap. All this is repeated as long as electricity is produced by the static machine by employing mechanical energy.
Когда колебательные разряды в первичном контуре ослабевают или полностью прекращаются, конденсаторы снова заряжаются статическим электричеством, пока накопившийся заряд снова не пробьет искровой промежуток. Этот процесс продолжается, пока электрофорная машина генерирует электричество за счёт механической энергии.
* 02-35
An elementary form of the invention is shown in Figure 2 in which two spark gaps in parallel are used one of which may be termed the working gap 7 in Figure 2, whilst the second serves as a safety device for excess voltage and consists of a larger number of spark gaps than the working section, which gaps are arranged in series and are bridged by very small capacities as is illustrated in a1, b1, c1, Figure 2 which allow of uniform sparking in the safety section.
Простейшая реализация изобретения представлена на [рис. 2] - используются два расположенных параллельно искровых разрядника. Один из них – обозначение 7 - можно назвать “рабочим”, а второй “разрядник“ по сути является предохранительным устройством для защиты от избыточного напряжения. Он состоит из нескольких последовательно соединённых разрядников, соединенных малыми ёмкостями (обозначены как a1, b1, c1). Это позволяет обеспечить равномерное пробегание искры в предохранительном участке.
* 02-36
In Figure 2 A is the aerial antenna for collecting charges of atmospheric electricity. 13 is the earth connection of the second part of the spark gap, 5 and 6 are condensers, 9 a primary coil. Now when through the aerial A the positive atmospheric electricity seeks to combine with the negative charge to earth, this is prevented by (the air gap between) the spark gaps. The resistance of the spark gap 7 is, as shown in the drawings, lower than that of the other safety section which consists of three spark gaps connected in series, and consequently a three times greater air resistance is offered by the latter.
На [рис. 2] следующие обозначения: 1 - антенна для сбора заряда от атмосферного электричества ,
13 - заземление второй половины искрового промежутка, 5 и 6 – конденсаторы, 9 - первичная катушка .
Когда через антенну 1 атмосферное электричество (обладающее положительным зарядом) стремится соединиться с отрицательным зарядом заземления, ему препятствует воздушный зазор в искровых разрядниках. Сопротивление искрового разрядника 7, как видно из схемы, меньше, чем сопротивление предохранительной секции состоящей из трёх последовательно соединенных искровых промежутков (т.е, обладающей в три раза большим сопротивлением из-за трёх воздушных зазоров).
Оригинал
Перевод
* 03-1
So long therefore, as the resistance of the spark gap 7 is not overloaded, so that the other spark gaps have an equal resistance with it the discharges take place only over spark gap 7. Should however the voltage be increased by any influences so that it might be dangerous for charging the condensers 5 and 6 or for the coil insulation 9 and 10 in consequence of break down, by a correct regulation of this spark gap the second spark gap can discharge free from inductive effects direct to earth without endangering the machine.
По этой причине, пока сопротивление искрового промежутка 7 не станет чрезмерным настолько, что сравняется с сопротивлением других искровых промежутков , разряды будут происходить только через искровой промежуток 7. Если же по причине поломки или под влиянием каких-либо других факторов напряжение повысится настолько, что станет опасным для зарядки конденсаторов 5 и 6 или для изоляции катушек 9 и 10, то при правильном регулировании этого искрового промежутка второй искровой промежуток сможет разряжаться независимо от индуктивных эффектов прямо на землю, не подвергая опасности всё устройство.
* 03-2
Without this second spark gap, arranged in parallel having a higher resistance than the working spark gap it is impossible to collect and render available large quantities of electrical energy.
Без применения этого второго параллельно расположенного искрового промежутка, имеющего сопротивление больше чем рабочий искровой промежуток, невозможно обеспечить получение и распределение большого количества электрической энергии.
* 03-3
The action of this closed oscillation circuit consisting of spark gap 7, two condensers 5 and 6, primary coil 9, and also secondary coil 10 is exactly the same as the one described in Figure 1 with the arrangement of the static induction machine with the only difference that here the second spark gap is provided. The electromagnetic high frequency alternating current obtained can be tapped off from the conductors 11 and 12 for lighting and heating purposes. Special kinds of motors adapted for working with these peculiar electrical charges may be connected at 14 and 15 which can work with static electricity charges or with high frequency oscillations.
Комментарии Возможно тут опечатка – не 14/15, а 11/12
Механизм работы данного замкнутого колебательного контура, состоящего из искрового промежутка 7, двух конденсаторов 5 и 6, первичной катушки 9, а также вторичной катушки 10, точно такой же, как и описанный на [рис. 1] при примененни статической индукционной машины, за единственным отличием, - здесь имеется второй искровой промежуток. Полученный электромагнитный переменный ток высокой частоты может отводиться от проводников 11 и 12 для целей освещения и отопления. Специальные виды двигателей, приспособленные для работы с этими своеобразными/характерными электрическими зарядами, могут быть подключены в точках 14 и 15, которые могут работать с зарядами статического электричества или с высокочастотными колебаниями.
* 03-4
In addition to the use of spark gaps in parallel a second measure of security is also necessary for taking off the current. This precaution consists according to this invention, in the introduction of and method of connecting certain protective electromagnets or choking coils in the aerial circuit as shown by S in Figure 3.
Для целей безопасности, помимо параллельного использования искровых промежутков, необходима также вторая мера безопасности – для отвода тока. Согласно настоящему изобретению, эта мера предосторожности заключается в введении в цепь антенны определенных защитных электромагнитов или дроссельных катушек (указанных как S на [рис. 3] .) и способе их подключения.
* 03-5
A single electromagnet only having a core of the thinnest possible separate laminations is connected with the aerial.
С антенной соединен один электромагнит с сердечником из как можно более тонких отдельных пластин.
* 03-6
In the case of high voltages in the aerial network or at places where there are frequent thunder storms, several such magnets may however be connected in series.
В случае высокого напряжения в антенной сети или при работе в местностях с частыми грозами допускается последовательное соединение нескольких таких магнитов.
* 03-7
In the case of large units or plants several electromagnets can be employed in parallel or in series parallel.
Если речь идет о крупных установках или объектах, то можно использовать несколько электромагнитов, соединенных параллельно по одиночке или группами.
* 03-8
The windings of these electromagnets may be simply connected in series with the aerials. In this case the winding preferably consists of several thin parallel wires, which make up together, the necessary section.
Обмотки этих электромагнитов могут быть соединены с антеннами простым последовательным соединением. В таком случае предпочтительно, чтобы обмотка состояла из множества тонких параллельных проводов, которые вместе составляют необходимое сечение.
* 03-9
The winding may be made of primary and secondary windings in the form of a transformer. The primary winding will be then connected in series with the aerial network, and the secondary winding more or less short-circuited over a regulating resistance or an induction coil. In the latter case it is, possible to regulate to a certain extent the effect of the choking coils. In the further description of the connecting and constructional diagrams the aerial electromagnet choke coil is indicated by a simple ring S.
Обмотка может состоять из первичной и вторичной обмоток по типу трансформатора. Первичная обмотка в этом случае соединяется последовательно с антенной сетью, а вторичная обмотка соединяется с регулировочным сопротивлением или индукционной катушкой. В последнем случае можно в определенных пределах регулировать работу дроссельных катушек. В дальнейшем при описании электрических и конструктивных схем дроссельная катушка воздушного электромагнита обозначается в виде простого кольца S.
* 03-10
Figure 3 shows the simplest way of converting atmospheric electricity into electromagnetic wave energy by the use of special motors adapted for high oscillatory currents or static charges of electrical energy. Recent improvements in motors for working with static charges and motors working by resonance, that is to say, having groups of tuned electromagnetic cooperating circuits render this possible but such do not form part of the present invention.
На [рис. 3] показан простейший способ преобразования атмосферного электричества в энергию электромагнитных волн с помощью специальных двигателей, приспособленных для работы с большими колебательными токами или статическими зарядами электрической энергии . Недавние усовершенствования в двигателях для работы со статическими зарядами, а также в двигателях, работающих на основе резонанса, то есть имеющих группы согласованных электромагнитных взаимодействующих контуров , делают подобное возможным, но они не являются частью настоящего изобретения.
* 03-11
A motor adapted to operate with static charges will for the sake of simplicity be diagrammatically indicated by two semicircles 1 and 2 and the rotor of the motor by a ring M (Figure 3.). A is a vertical aerial or aerial network. S the safety choke or electromagnet with coil O as may be seen is connected with the aerial A. Adjacent the electromagnet S the aerial conductor is divided into three circuits, the circuit 8 giving the safety spark gap, the circuit 7 with the working spark gap, and then a circuit including the stator terminal 1, the rotor and stator terminal 2 at which a connection is made to the earth wire. The two spark gaps are also connected metallically with the earth wire. The method of working these diagrams is as follows:
Двигатель, приспособленный для работы со статическими зарядами, для простоты обозначим на схеме двумя полуокружностями 1 и 2, а ротор двигателя - кольцом М ([рис. 3] ). A - вертикальная антенна или сеть антенн. Предохранительный дроссель S или электромагнит с катушкой O, как видно, соединен с антенной A. Идущее от электромагнита S продолжение антенного проводника далее разделяется на три участка: участок 8 с предохранительным искровым промежутком, участок 7 с рабочим искровым промежутком и затем участок, включающий клемму 1 статора, ротор и клемму 2 статора, откуда идет соединение с заземлением. Искровые промежутки также соединены с проводом заземления. Принцип работы этих схем заключается в следующем:
* 03-12
The positive atmospheric electric charge collected tends to combine with the negative electricity (or earth electricity) connected with the earth wire. It travels along the aerial A through the electromagnet S without being checked as it flows in the same direction as the direct current. Further, its progress is arrested by two sparks gaps placed in the way and the stator condenser surfaces. The stator condenser surfaces are charged until the charge is greater than the resistance of the spark gap 7, whereupon a spark springs over the spark gap 7 and an oscillatory charge is obtained as by means of the motor M, stator surfaces 1 and 2, and spark gap 7, a closed oscillation circuit is obtained for producing the electromagnetic oscillations. The motor here forms the capacity and the necessary inductance and resistance, which, as is well known, are necessary for converting static electricity into electromagnetic wave energy.
Собранный положительный атмосферный электрический заряд стремится объединиться с отрицательным электричеством (или электричеством земли), подведенным через заземляющий провод. Он движется по антенне A через электромагнит S абсолютно бесконтрольно, так как течет в том же направлении, что и постоянный ток. Далее его путь преграждают два искровых промежутка, расположенные на пути и на поверхностях конденсатора статора. Поверхности конденсатора статора заряжаются до тех пор, пока заряд не станет больше сопротивления искрового промежутка 7, после чего искра проскакивает через искровой промежуток 7 и формируется колебательный заряд , так как с помощью двигателя М, поверхностей статора 1 и 2 и искрового промежутка 7 получается замкнутый колебательный контур для создания электромагнитных колебаний. Двигатель здесь образует емкость и необходимые индуктивность и сопротивление , которые, как известно, необходимы для преобразования статического электричества в энергию электромагнитных волн.
* 03-13
The discharges formed are converted into mechanical energy in special motors and can not reach the aerial network by reason of the electromagnet or choke. If, however, when a spark springs over the spark gap 7 a greater quantity of atmospheric electricity tends to flow to earth, a counter voltage is induced in the electromagnet, which is greater the more rapidly and strongly the flow of current direct to the earth is. By the formation of this opposing voltage a sufficiently high resistance is offered to the flow of atmospheric electricity direct to earth to prevent a short circuit with the earth.
Образующиеся в результате разряды преобразуются в механическую энергию в специальных двигателях и не могут достичь антенной сети из-за электромагнита или дросселя. Если же при проскакивании искры через искровой промежуток 7 большее количество атмосферного электричества стремится стечь на землю, то в электромагните индуцируется встречное напряжение, которое тем больше, чем быстрее и сильнее течет ток прямо на землю. Благодаря возникновению этого противоположного напряжения создается сопротивление потоку атмосферного электричества, направленного на землю достаточно большое, чтобы предотвратить короткое замыкание с землей.
Оригинал
Перевод
* 04-1
The circuit containing spark gap 8 having a different wave length which is not in resonance with the natural frequency of the motor, does not endanger the motor and serves as security against excess voltage, which, as practical experiments have shown, may still arise in certain cases, but can be conducted direct to earth through this spark gap.
Комментарии Сравнить обе версии
При этом цепь, содержащая искровой промежуток 8, имеет другую длину волны, не находящуюся в резонансе с собственной частотой двигателя. Поэтому она не подвергает двигатель опасности и служит защитой от избыточного напряжения, которое, как показали практические эксперименты, в некоторых случаях все же может возникнуть, но может быть отведено через этот искровой промежуток прямо на землю.
* 04-2
In the diagram illustrated in Figure 4 the spark gap 7 is shunted across condensers 5 and 6 from the motor M. This construction affords mainly a better insulation of the motor against excess voltage and a uniform excitation through the spark gap 7.
В схеме, показанной на [рис. 4] , искровой промежуток 7 шунтируется от двигателя М конденсаторами 5 и 6. Такая конструкция обеспечивает преимущественно лучшую развязку двигателя от избыточного напряжения и более равномерное возбуждение через искровой промежуток 7.
* 04-3
In Figure 5 a diagram is illustrated for transforming large current strengths which may be employed direct without motors, for example, for lighting or heating purposes. The main difference is that here the spark gap consists of a star shaped disc 7 which can rotate on its own and is rotated by a motor opposite similarly fitted electrodes 7a, When separate points of stars face one another, discharges take place, thus forming an oscillation circuit over condensers 5 and 6 and inductance 9 for oscillatory discharges. It is evident that a motor may also be directly connected to the ends of the spiral 9.
На [рис. 5] показана схема для преобразования тока большой силы, который можно использовать для освещения или отопления напрямую (без применения двигателей). Отличие заключается в том, что в данной схеме искровой промежуток представлен звездообразным диском 7, который вращается (как самостоятельно, так и под действием специального мотора) рядом с аналогично устроенными электродами 7a. Когда отдельные точки звездочек оказываются напротив друг друга, между ними протекают разряды, образуя таким образом колебательный контур - через конденсаторы 5 и 6 и индуктивность 9 - для получения колебательных разрядов. Очевидно, что двигатель может быть также непосредственно подключен к концам спирали 9.
* 04-4
The construction of the diagram shown in Figure 6 permits of the oscillation circuit of the motor being connected with an induction coil. Here a regulating inductive resistance is introduced for counter-acting excess voltages in the motor. By cutting the separate coils 9 (coupled inductively to the aerial) in or out the inductive action on the motor may be more or less increased or variable aerial action may be exerted on the oscillation circuit.
Устройство схемы, показанной на [рис. 6] , позволяет соединить колебательный контур двигателя с катушкой индуктивности. При этом для противодействия избыточному напряжению в двигателе используется регулируемое индуктивное сопротивление. Подключая или отключая отдельные катушки 9 (соединенные индуктивно с антенной), можно увеличить или уменьшить индуктивное воздействие на двигатель, равно как и изменить воздействие антенны на колебательный контур.
* 04-5
In Figure 7 the oscillation circuit is closed through the earth (E and E1). The spark gap 7 may be prolonged or shortened by more or fewer spark gaps being successively connected by means of a contact arm 7b.
На [рис. 7] колебательный контур замкнут через землю (E и E1) . Искровой разрядник 7 может быть удлинен или сокращен путем последовательного соединения бОльшего или меньшего количества элементов с помощью контактного рычага 7b.
* 04-6
Diagram 8 shows a unipolar connection of the motor with the aerial network. Here two oscillation circuits are closed through the same motor. The first oscillation circuit passes from aerial A through electromagnet S, point x, inductance 9a to the earth condenser 6 and further, over spark gap 7 to the aerial condenser 5 and back to x. The second oscillation circuit starts from the aerial condenser 5 at the point x1 over the inductance 9 to the earth condenser 6 at the point x3 and through the condenser 6 over the spark gap 7 back to x1. The motor itself is inserted between the two points of the spark gap 7. From this arrangement slightly damped oscillation wave currents are produced.
На [рис. 8] показано униполярное соединение двигателя с антенной сетью. При этом два колебательных контура замкнуты через один и тот же двигатель. Первый колебательный контур проходит от антенны A через электромагнит S, точку x, индуктивность 9a к заземляющему конденсатору 6 и далее, через искровой промежуток 7 к антенному конденсатору 5 и обратно к x. Второй колебательный контур начинается от антенного конденсатора 5 в точке x1 через индуктивность 9 к заземляющему конденсатор у 6 в точке x3 и через конденсатор 6 через искровой промежуток 7 обратно к x1. Сам двигатель установлен между двумя концами искрового промежутка 7. При таком устройстве возникают волны слегка затухающие колебательных токов.
* 04-7
In the diagram illustrated in Figure 9 a loosely coupled system of connections is illustrated which is assumed to be for small motors for measuring purposes. A indicates the aerial conductor, S the electromagnet in the aerial conductor, 9 the inductance, 7 the spark gap, 5 and 6 condensers, E the earth, M the motor, and 1 and 2 stator connections of the motor. The motor is directly metallically connected with the oscillation circuit.
На схеме, изображенной на [рис. 9] , показана слабосвязанная система соединений, рассчитанная на применение небольших двигателей для измерительных целей . A обозначает антенный проводник, S - электромагнит в антенном проводнике, 9 - индуктивность, 7 - искровой промежуток, 5 и 6 - конденсаторы, E - земля, M - двигатель, 1 и 2 - соединения с статором двигателя. Двигатель непосредственно подключен к колебательному контуру.
* 04-8
In Figure 10 a purely inductive coupling is employed for the motor circuit. The motor is connected with the secondary wire 10 as may-be seen in Figure 11 in a somewhat modified diagram connection. The same applies to the diagram of Figure 12.
Комментарии тут точно надо провод править на русском
На [рис. 10] для цепи двигателя применена чисто индуктивная связь. Двигатель соединяется посредством вторичного провода 10, как (подробнее) показано на [рис. 11] , в несколько измененной схеме соединения. Те же замечания относятся и к схеме на [рис. 12] .
* 04-9
The diagrams hitherto described preferably allow of motors of small and medium strength to be operated. For large aggregates, however, they are too inconvenient as the construction of two or more oscillation circuits for large amounts of energy is difficult; the governing is still more difficult and the danger in switching on or off is greater.
Описанные до этого схемы предполагают эксплуатацию двигателей малой и средней мощности. Однако для крупных агрегатов их применение оказывается весьма непрактичным, так как для большого количества энергии сложно реализовать два или более колебательных контура, кроме того, усложняется управление и повышается опасность при включении или выключении.
* 04-10
A means of overcoming such difficulties is shown in Figure 13. The oscillation circuit here runs starting from the point x over condenser 5, variable inductance 9, spark gap 7 and the two segments (3a and 4a) forming arms of a Wheatstone bridge, back to x. If the motor is connected by brushes 3 and 4 transversely to the two arms of the bridge as shown in the drawings, electromagnetic oscillations of equal sign are induced in the stator surfaces 1 and 2 and the motor does not revolve. If however, the brushes 3 and 4 are moved in common with the conducting wires 1 and 2 which connect the brushes with the stator poles a certain alteration or displacement of the polarity is obtained and the motor commences to revolve.
Комментарии тут лучше перечитать на трезвую голову. Автор вообще молодец – у него 1 и 2 это то поверхности статора, то провода
Один из способов преодоления таких трудностей показан на [рис. 13] . В данном случае колебательный контур проходит от точки х через конденсатор 5, переменную индуктивность 9, искровой промежуток 7 и два участка (3а и 4а), составляющих плечи моста Витстоуна, обратно к точке х. Если двигатель посредством щёток 3 и 4 соединяется с двумя плечами моста (т.е. перпендикулярно, как показано на схеме), то в поверхностях статора 1 и 2 возбуждаются электромагнитные колебания одинакового знака, и двигатель не вращается. Однако если щетки 3 и 4 перемещать совместно с проводниками 1 и 2, соединяющими щетки с полюсами статора, то достигается изменение или смещение полярности, и двигатель начинает вращаться.
* 04-11
The maximum action will result if one brush 3 comes on the central sparking contact 7 and the other brush 4 on the part x. They are however, usually in practice not brought on to the central contact 7 but only held in the path of the bridge segments 4a and 3a in order not to connect the spark gaps with the motor oscillation circuit.
Комментарии отсебятиан в втором предложении. Вернее было бы – удерживается в физическом контакте с…
Максимальное действие достигнается когда одна щетка 3 попадет на центральный искровой контакт 7, а другая щетка 4 - на контакт x. Однако на практике они обычно не подводятся непосредственно к центральному контакту 7, а лишь удерживаются на направляющих участков 4a и 3a моста, чтобы не допустить соединения искровых промежутков с колебательным контуром двигателя.
* 04-12
As however, the entire oscillation energy can thereby not act on the motor it is better to carry out the same system according to the diagram 14. The diagram 14 differs from the foregoing only by the motor not being directly metallically connected with the segments of the commutator, but only a primary coil 9 which induces in a secondary coil 10, current which feeds the motor M and takes the place of the rotor. By this arrangement a good transforming action is obtained, a loose coupling and also an oscillation circuit without a spark gap.
Но так как, в этом случае, на двигатель не может оказывать действие вся энергия колебаний , то лучше реализовать аналогичную установку по схеме на [рис. 14] . Схема 14 отличается от предыдущей только тем, что двигатель не соединен непосредственно металлически с сегментами коммутатора, а только с первичной катушкой 9, которая индуцирует во вторичной катушке 10 ток питающий двигатель М, который в свою очередь выполняет роль ротора. Таким образом, достигается хорошее преобразующее действие, свободная связь, а также обеспечивается колебательный контур без искрового промежутка.
Оригинал
Перевод
* 05-1
In Figure 15 the motor is not purely inductively as in 14, but directly metallically branched off from the primary coil (at x and x1) after the principle of the auto-transformer.
На [рис. 15] двигатель не является чисто индуктивным, как на [рис. 14] , а имеет прямой контакт с первичной обмоткой в точках x и x1 (по принципу автотрансформатора)
* 05-2
In Figure 16 instead of an inductance a condenser 6 is in similar manner, and for the same object inserted between the segments 3a and 4a. This has the advantage that the segments 3a and 4a need not be made of solid metal but may consist of spiral coils whereby a more exact regulation is possible and further motors of high inductance may be employed.
Комментарии непонятно, но ок
На [рис. 16] вместо индуктивности используется конденсатор 6, который аналогичным образом и с той же целью вставляется между сегментами 3а и 4а. Преимущество этого способа заключается в том, что сегменты 3a и 4a не обязательно должны быть изготовлены из цельного металла, а могут состоять из спиральных катушек, что позволяет более точно регулировать параметры и использовать двигатели с высокой индуктивностью.
* 05-3
The arrangements of Figures 17, 18 and 19 may be employed for use with resonance and particularly with induction condenser motors; between the large stator induction condenser surfaces, small reversing pole condensers are connected, which, as may be seen from Figures 17, 18 and 19 are led together to earth. Such reversing poles have the advantage that with large quantities of electrical energy the spark formation between the separate oscillation circuits ceases.
Компоновки, показанные на [рис. 17] , рис. 18 и рис. 19, могут быть использованы в резонансных и, в частности, в индукционных конденсаторных двигателях; между большими поверхностями индукционных конденсаторов статора подключены маленькие конденсаторы с чередующимися полюсами, которые, как видно из [рис. 17] , рис. 18 и рис. 19, соединены с заземлением. Такие переключающиеся полюса имеют то преимущество, что при больших количествах электрической энергии предотвращается искрообразование между отдельными колебательными контурами.
* 05-4
Figure 19 shows a further method which prevents electromagnetic oscillations of high number of alternations formed in the oscillation circuit striking back to the aerial conductor. It is based on the well known principle that a mercury lamp, one electrode of which is formed of mercury, the other of solid metal such as steel allows an electric charge to pass in only one direction from the mercury to the steel and not vice versa. The mercury electrode of the vacuum tube N is therefore connected with the aerial conductor and the steel electrode with the oscillation circuit. From this it results that charges can pass only from the aerial through the vacuum tube to the oscillation circuit, but not vice versa. Oscillations which are formed on being transformed in the oscillation circuit cannot pass to the aerial conductor.
На [рис. 19] показан еще один прием, предотвращающий попадание обратно в антенный проводник образующихся в колебательном контуре электромагнитных колебаний с большим числом чередований. Он основан на хорошо известном принципе, что ртутная лампа, один электрод которой состоит из ртути, а другой из твердого металла, например, стали, позволяет электрическому заряду проходить только в одном направлении от ртути к стали, а не наоборот. Поэтому ртутный электрод вакуумной трубки N соединен с проводником антенны, а стальной электрод - с колебательным контуром. В результате, заряды могут проходить только от антенны через вакуумную трубку к колебательному контуру, но не наоборот. Колебания, которые образуются при преобразовании в колебательном контуре, не могут пройти к проводнику антенны.
* 05-5
In practice these vacuum tubes must be connected behind an electromagnet as the latter alone affords no protection against the danger of lightning.
На практике эти вакуумные трубки должны быть подключены вслед за электромагнитом, поскольку последний сам по себе не обеспечивает защиты от опасности поражения молнией.
* 05-6
As regards the use of spark gaps, all arrangements as used for wireless telegraphy may be used. Of course the spark in large machines must have a sufficiently large surface. In very large stations they are cooled in liquid carbonic acid or better still in liquid nitrogen or hydrogen; in most cases the cooling may also take place by means of liquefied low homologues of the metal series or by means of hydrocarbons the freezing point of which lies at between —90®C and —40®C. The spark gap casing must also be insulated and be of sufficient strength to be able to resist any pressure which may arise. Any undesirable excess super-pressure which may be formed must be automatically let off. I have employed with very good results mercury electrodes which were frozen in liquid carbonic acid, the cooling being maintained during the operation from the outside through the walls.
Что касается использования искровых промежутков, то можно применять любые приемы, используемые в беспроводной телеграфии. Конечно, в больших аппаратах необходимо, чтобы искровые разрядники имела достаточно большую поверхность. На очень больших установках они охлаждаются в жидкой углекислоте или, что еще лучше, в жидком азоте или водороде; в большинстве случаев охлаждение может также происходить с помощью сжиженных низших гомологов ряда металлов или углеводородов, точка замерзания которых лежит между -90®C и -40®C. Корпус искрового промежутка также должен быть теплоизолирован и обладать достаточной прочностью, чтобы выдержать возможное давление. Любое образующееся нежелательное избыточное давление должно автоматически сбрасываться. В моей практике с очень хорошими результатами использовались ртутные электроды, замороженные в жидкой углекислоте, причем охлаждение во время работы поддерживалось снаружи через стенки.
* 05-7
Figure 20 is one of the simplest forms of construction of an aerial network in combination with collectors, transformers and the like illustrated diagrammatically. E is here the earth wire, 8 the safety spark gap, 7 the working spark gap, 1 and 2 the stator surfaces of the motor, 5 a condenser battery, S the protective magnet which is connected with the coil in the aerial conductor, A1 to A10 aerial antennae, with collecting balloons, N horizontal collecting or connecting wires from which, to the centre a number of connections run.
На [рис. 20] схематично показана одна из простейших форм построения антенной сети в сочетании с коллекторами, трансформаторами и т.п. Здесь E - провод заземления, 8 - защитный искровой разрядник, 7 - рабочий искровой разрядник, 1 и 2 - поверхности статора двигателя, 5 - конденсаторная батарея, S - защитный магнит, соединенный с катушкой в антенном проводе, A1 - A10 - антенны с шарами-коллекторами, N - расположенные горизонтально собирающие или соединительные провода, от которых, к центру, идет множество подключений.
* 05-8
The actual collectors consist of metal sheaths preferably made of an aluminium magnesium alloy, and are filled with hydrogen or helium and are attached to copper plated steel wires. The size of the balloon is selected so that the actual weight of the balloon and the weight of the conducting wire is supported thereby. On the top of the balloon aluminium spikes, made and gilded in a special manner hereinafter described, are arranged in order to produce a conductor action. Small quantities of radium preparations, more particularly polonium-ionium or mesothorium preparations considerably increase the ionization, and therewith the action of these collectors.
Сами коллекторы состоят из металлических оболочек, предпочтительно из алюминиево-магниевого сплава, наполненных водородом или гелием и прикрепленных к стальным проволокам с медным покрытием. Размер шара выбирается таким образом, чтобы он выдерживал собственный вес и вес провода. Поверх шара расположены алюминиевые шипы, изготовленные и позолоченные особым способом, описанным далее, для создания проводящего действия. Небольшие количества препаратов радия, особенно полоний-иониевых или мезоториевых препаратов, значительно усиливают ионизацию, а вместе с ней и производительность этих коллекторов.
* 05-9
In addition to metal balloons, fabric balloons which are superficially metal coated according to Schoop’s metal spraying process, may however also be employed. A metallic surface may also be produced by lacquering with metallic bronzes, preferably according to Schoop’s spraying process or lacquering with metallic bronze powders in two electrical series of widely different metals, because thereby the collecting effect is considerably increased.
В дополнение к металлическим шарам можно использовать и тканевые шары с металлическим покрытием поверхности по технологии напыления металлов по Schoop.
Кроме того, металлическая поверхность может быть получена путем лакирования с использованием металлической бронзы, предпочтительно в рамках метода напыления Schoop, или путем лакирования с использованием порошков металлической бронзы из двух электрических серий различных металлов, поскольку таким образом значительно повышается коллекторный эффект.
* 05-10
Instead of the ordinary round balloons, elongated cigar shaped ones may be employed. In order also to utilize the frictional energy of the wind, patches or strips of non-conducting substances which produce electricity by friction, may be attached to the metallized balloon surfaces. The wind will impart a portion of its energy in the form of frictional electricity, to the balloon casing, and thereby the collecting effect is substantially increased.
Вместо обычных круглых шаров можно использовать удлиненные сигарообразные. Попутно, для того чтобы использовать энергию трения ветра, к металлизированным поверхностям шаров можно прикрепить нашивки или полоски из непроводящих веществ, которые вырабатывают электричество при трении. Ветер будет передавать часть своей энергии в виде энергии трения на оболочку воздушного шара, и таким образом эффективность улавливания значительно увеличится.
* 05-11
In practice however, very high towers (up to 300 metres is fully admissible) may be employed as antennae. In these towers copper tubes rise freely further above the top of the tower. A gas lamp secured against the wind is then lit at the point of the copper tube and a netting is secured to the copper tube over the flame of this lamp to form a collector. The gas is conveyed through the interior of the tube up to the summit. The copper tube must be absolutely protected from moisture at the place at which it enters the tower and also rain must be prevented running down the walls of the tower which might lead to a bad catastrophe. This is done by bell shaped enlargements which expand downwards, being arranged in the tower in the form of high voltage insulators of Siamese pagodas.
Однако на практике в качестве антенн могут использоваться очень высокие башни (вполне допустимо до 300 метров). В таких башнях на самой вершине установлены медные трубки . На конце медной трубки зажигается газовая лампа, защищенная от ветра, а над пламенем этой лампы к медной трубке прикрепляется сетка, образующая тем самым коллектор . Газ подается через внутреннюю часть трубки на самый верх башни . Медная трубка должна быть надёжно защищена от влаги в месте своего входа в башню, а также необходимо предотвратить стекание дождя по стенам башни, так как это может привести к катастрофе. С этой целью на башне устроены колоколообразные расширения, расширяющиеся вниз, в виде высоковольтных изоляторов по типу сиамских пагод.
Оригинал
Перевод
* 06-1
Special attention must be devoted to the foundations of such towers. They must be well insulated from the ground, which may be obtained by first embedding a layer of concrete in a box form to a sufficient depth in the ground and inserting in this an asphalt lining and then glass bricks cast about 1 or 2 metres in thickness. Over this in turn there is a ferro-concrete layer in which alone the metal foot of the tube is secured. This concrete block must be at least 2 metres from the ground and be fully protected at the sides by a wooden covering, from moisture. In the lower part of the tower a wood or glass house for the large condenser batteries or for the motors may be constructed. In order to lead the earth connection to the ground water, a well insulated pit constructed of vitreous bricks, must be provided. Several such towers are erected at equal distances apart and connected with a horizontal conductor. The horizontal connecting wires may either run directly from tower to tower or be carried on bell shaped insulators similar to those in use for high voltage conductors. The width of the network may be of any suitable size, and the connection of the motors can take place at any suitable places.
Комментарии добавил “идет слой”. Добавил “приямок”. Непонятно почему кондуктор, а не wire
Особое внимание следует уделить фундаменту таких башен. Они должны быть хорошо изолированы от земли, для чего сначала на достаточную глубину в грунт укладывается слой бетона в форме короба, затем в него помещается асфальтовая прослойка, а затем идет слой стеклянных кирпичей толщиной около 1-2 метров. Затем, поверх этого укладывается железобетонный слой, в котором закрепляется металлическая основа трубки.Этот бетонный блок должен находиться на высоте не менее 2 метров от земли и по бокам обязательно должен быть полностью защищен деревянным покрытием от влаги. В нижней части башни можно построить из дерева или стекла специальное помещение для размещения больших конденсаторных батарей или двигателей. Чтобы провести заземление до грунтовых вод, необходимо предусмотреть хорошо изолированный приямок , выполненный из стекловидного кирпича. Несколько таких башен возводятся на равном расстоянии друг от друга и соединяются горизонтально расположенным проводом . Горизонтальные соединительные провода могут идти непосредственно от башни к башне или быть проложены на колоколообразных изоляторах, подобных тем, что используются для высоковольтных проводов. Ширина системы может быть любой, а подключение двигателей может осуществляться в любых подходящих местах.
* 06-2
In order to collect large quantities of electricity with few aerials it is well to provide the aerial conductor with batteries of condensers as shown in two methods of construction in Figures 21 and 22. In Figure 21 the batteries of condensers 5 are connected on the one hand with the aerial electricity collectors Z by the aerial conductor A, and on the other hand interconnected in series with an annular conductor from which horizontal conductors run to the connecting points C to which the earth wire is connected.
Для сбора большого количества электрической энергии с помощью небольшого количества антенн полезно снабдить антенный проводник батареями конденсаторов, как показано в двух вариантах конструкции на [рис. 21] и [рис. 22] . На [рис. 21] батареи конденсаторов 5 соединены, с одной стороны, с коллекторами антенн Z с помощью провода антенны A, а с другой - последовательно соединены кольцевым проводником , от которого идут горизонтальные проводники к соединительным точкам C, к которым подключен провод заземления.
* 06-3
Figure 22 shows a similar arrangement. Should two such series of antennae rings be shown by a voltmeter to have a large difference of potential (for example, one in the mountains and one in the plain) or even of different polarity these differences may be compensated for by connecting sufficiently large condenser batteries (5, 5a, 5b) by means of Maji star conductors D and D1. In Figure 23 a connection of three such rings of collectors to form a triangle with a central condenser battery is illustrated.
Комментарии Что за звезда ?
На [рис. 22] показана аналогичная схема. Если вольтметр покажет, что между двумя такими антенными кольцами наблюдается большая разность потенциалов (например, если одно из них находится в горах, а другое - на равнине) или даже они обладают разной полярностью, то эту разницу можно компенсировать, соединив достаточно большие конденсаторные батареи (5, 5a, 5b) с помощью проводников D и D1 звезды Маджи . На [рис. 23] показано соединение трех таких колец коллекторов в треугольник с общей батареей конденсаторов в центре.
* 06-4
The condenser batteries of such large installations must be embedded in liquefied gases or in liquids freezing at very low temperatures. In such cases a portion of the atmospheric energy must be employed for liquefying these gases. It is also preferable to employ pressure. By this means the condenser surfaces may be diminished, and still allow for large quantities of energy to be stored, secure against breakdown. For smaller installations the immersing of the condensers in well insulated oil or the like, suffices. Solid substances on the other hand cannot be employed as insulators.
Конденсаторные батареи столь крупных установок должны быть помещены в сжиженные газы или в жидкости, замерзающие при очень низких температурах. В этом случае для сжижения газов необходимо использовать часть получаемой атмосферной энергии. Также предпочтительно использовать для этих целей оборудование под давлением. Это позволяет уменьшить поверхность конденсатора и по-прежнему запасать большое количество энергии, не допуская пробоя. Для небольших установок вполне достаточно погрузить конденсаторы в хорошо изолирующее масло или т.п. Твердые вещества, напротив, не могут быть использованы в качестве изоляторов.
* 06-5
The arrangement in the diagrams hitherto described was always such that the condenser batteries were connected with both poles directly to the aerial-conductors. An improved diagram of the connections for obtaining atmospheric electricity for the condenser batteries has however, been found to be very advantageous, this arrangement consists in that they are connected by only one pole (unipolar) to the collecting network. Such a method of arrangement is very important, as by means of it a constant current and an increase of the normal working pressure or voltage is obtained. If for example a collecting balloon aerial which is allowed to rise to a height of 300 metres, shows 40,000 volts above earth voltage, in practice it has been found that the working voltage (with a withdrawal of the power according to the method hereinbefore described by means of oscillating spark gaps and the like) is only about 400 volts. If however, the capacity of the condenser surfaces be increased, which capacity in the above mentioned case was equal to that of the collecting surface of the balloon aerials, to double the amount, by connecting the condenser batteries with only one pole, the voltage rises under an equal withdrawal of current up to and beyond 500 volts. This can only be ascribed to the favourable action of the connecting method.
Комментарии определение униполярности от самого автора
Возможно, тут колеблющихся надо перевести как колебательных ?
Емкость – похоже тут смысл “возможности” или “производительности”, а не емкость в электрическом смысле
В описанных прежде схемах конденсаторные батареи соединялись обоими полюсами с антенными проводниками. Но была найдена более совершенная схема подключения конденсаторных батарей для получения атмосферного электричества, суть которой заключается в подключении конденсаторов только одним полюсом (т.е. униполярно) к коллекторной сети. Такой способ подключения очень актуален, так как с его помощью достигается постоянный(или постоянство?) ток и увеличение нормального рабочего давления или напряжения. В частности, если шар-коллектор, поднятый на высоту 300 метров, показывает напряжение 40 000 вольт относительно уровня напряжения земли, то на практике оказалось что рабочее напряжение (при отборе мощности по вышеописанному способу с помощью колеблющихся искровых промежутков и т.п.) составляет всего около 400 вольт. Если же емкость конденсаторных поверхностей, которая в вышеупомянутом случае соответствовала емкости собирающей поверхности аэростатов, увеличить в два раза за счет соединения конденсаторных батарей только одним полюсом, то при аналогичном отборе тока напряжение повышается до 500 вольт и более. Причиной этого может быть только благоприятное действие данного способа подключения.
* 06-6
In addition to this substantial improvement it has also been found preferable to insert double inductances with electromagnets and to place the capacities preferably between two such electromagnets. It has also been found that the useful action of such condensers can be further increased if an induction coil be connected as inductive resistance to the unconnected pole of the condenser, or still better if the condenser itself be made as an induction condenser. Such a condenser may be compared with a spring which when compressed carries in itself accumulated force, which it again gives off when released. In charging, a charge with reversed sign is formed at the other free condenser pole, and if through the spark gap a short circuit results, the accumulated energy is again given back since now new quantities of energy are induced at the condenser pole connected with the conductor network, which in fact charges with opposite signs to that at the free condenser pole. The new induced charges have of course the same sign as the collector network. The whole voltage energy in the aerial is thereby however increased. In the same space of time larger quantities of energy are accumulated than is the case without such inserted condenser batteries.
Комментарии жирное- проверить на логику
В дополнение к этому существенному улучшению было также обнаружено, что предпочтительно вводить в конструкцию электромагниты с двойной индуктивностью и лучше всего размещать емкости между двумя такими электромагнитами. Также было обнаружено, что полезное действие таких конденсаторов может быть еще больше увеличено, если к неподключенному полюсу конденсатора подключить индукционную катушку в качестве индуктивного сопротивления, или еще лучше, если сам конденсатор будет выполнен в форме индукционного конденсатора. Такой конденсатор можно сравнить с пружиной, которая при сжатии несет в себе накопленную силу, которую она снова отдает при разжатии. В процессе зарядки на втором свободном полюсе конденсатора образуется заряд с обратным знаком, и если через искровой промежуток происходит короткое замыкание, то накопленная энергия возвращается обратно, так как теперь на полюсе конденсатора, соединенном с сетью проводников, начинает накапливаться новая порция энергии, которая несет заряд с противоположным знаком, по сравнению с зарядом на свободном полюсе конденсатора. Новые индуцированные заряды, конечно, имеют тот же знак, что и коллекторная сеть. Таким образом, вся энергия напряжения в антенне увеличивается. За тот же промежуток времени накапливается большее количество энергии, чем если бы не использовались такие конденсаторные батареи.
Оригинал
Перевод
* 07-1
In Figures 24 and 25 two different diagrams of connections are more exactly illustrated. Figure 24 shows a collecting ballon and the diagram of the connections to earth. Figure 25 four collecting balloons and the parallel connection of the condenser batteries belonging thereto.
На [рис. 24] и [рис. 25] более подробно показаны две различные схемы соединений. На [рис. 24] показан шар-коллектор и схема подключения к земле. На [рис. 25] - четыре шара-коллекта и параллельное соединение соответствующих конденсаторных батарей.
* 07-2
A is the collecting balloon made of an aluminium magnesium alloy (electron metal, magnalium) of a specific gravity of 1.8 and a thickness of plate 0.1 to 0.2 mm. Inside there are eight strong vertical ribs of T shaped section about 10 to 20 mm in height and about 3 mm in thickness with the projecting part directed inwards (indicated by a, b, c, d and so forth); they are riveted together to form a firm skeleton and are stiffened in a horizontal direction by two cross ribs. The ribs are further connected with one another internally and transversely by means of thin steel wires, whereby the balloon obtains great power of resistance and elasticity. Rolled plates of 0.1 to 0.2 mm in thickness made of magnalium alloy are then either soldered or riveted on this skeleton so that a fully metallic casing with smooth external surface is obtained. Well silvered or coppered aluminium plated steel wires run from each rib to the fastening ring 2. Further, the coppered steel hawser L preferably twisted out of separate thin wires (shown in dotted lines in Figure 24) and which must be long enough to allow the balloon to rise in the desired height, leads to a metal roller or pulley 3 and from thence to a winch W, well insulated from the earth. By means of this winch, the balloon, which is filled with hydrogen, or helium, can be allowed to rise to a suitable height (300 to 5,000 metres) and brought to the ground for recharging or repairs.
Комментарии не уверен, какое именно свойство названо “сопротивляемостью”
Очень странное описание проволоки
Recharging – подозреваю, что имеет смысл “перезарядки”, а не “подзарядки”. То есть, смена знака заряда. Либо же – замены/обновления покрытия из-за периода полураспада или износа
А - шар-коллектор, изготовленный из алюминиево-магниевого сплава (электронный металл, магналий) с удельным весом 1,8 и толщиной листа 0,1 - 0,2 мм. Внутри находятся восемь прочных вертикальных ребер Т-образного сечения высотой от 10 до 20 мм и толщиной около 3 мм с выступающей частью, направленной внутрь (обозначены буквами a, b, c, d и т. д.); они склепаны между собой, формируя прочный каркас, а в горизонтальном направлении жесткость обеспечивается двумя поперечными ребрами. Ребра дополнительно соединены между собой внутри и поперечно с помощью тонких стальных проволок, благодаря чему шар приобретает большую сопротивляемость и упругость. На этот каркас припаиваются или приклепываются прокатные пластины толщиной 0,1-0,2 мм из магналиевого сплава, благодаря чему получается полностью металлическая оболочка с гладкой внешней поверхностью. От каждого ребра к крепежному кольцу 2 идут хорошо посеребренные или омедненные стальные проволоки с алюминиевым покрытием . Далее, стальной омедненный якорный канат L, предпочтительно скрученный из отдельных тонких проволок ( отмечен пунктиром на [рис. 24] ), длина которого должна быть достаточной для того, чтобы шар мог подняться на нужную высоту, идет к металлическому ролику или шкиву 3, а от него - к лебедке W, хорошо изолированной от земли. С помощью этой лебедки наполненный водородом или гелием воздушный шар можно поднять на нужную высоту (от 300 до 5 000 метров) и спустить на землю для подзарядки или ремонта.
* 07-3
The actual current is taken directly through a friction contact from the metal roller 3 or from the wire, or even from the winch or simultaneously from all three by means of brushes (3, 3a and 3b). Beyond the brushes the conductor is divided, the paths being: firstly over 12 to the safety spark gap 8, from thence to the earth conductor E1, and secondly over electromagnet S1, point 13, to a second loose electromagnet having an adjustable coil S2, then to the spark gap 7 and to the second earth conductor E2. The actual working circuit is formed through the spark gap 7, condensers 5 and 6, and through the primary coil 9; here the static electricity formed by oscillatory discharges is accmulated and converted into high frequency electromagnetic oscillations. Between the electromagnets S1 and S2 at the crossing point 13, four condenser batteries are introduced which are only indicated diagrammatically in the drawings each by one condenser. Two of these batteries (16 and 18) are made as plate condensers and prolonged by regulating induction coils or spirals 17 and 19 while the two others (21 and 23) are induction condensers. As may be seen from the drawings each of the four condenser batteries 16, 18, 21, 23 is connected only by one pole to the aerial or to the collector conductor. The second poles 17, 19, 22, 24 are open. In the case of plate condensers having no inductive resistance an induction coil is inserted. The object of such a spiral or coil is the displacement of phase of the induction current by 1/4 periods, whilst the charging current of the condenser poles which lie free in the air, works back to the collector aerial. The consequence of this is that in discharges in the collector aerial the back inductive action of the free poles allows a higher voltage to be maintained in the aerial collecting conductor than would otherwise be the case. It has also been found that such a back action has an extremely favourable effect on the wear of the contacts. Of course the inductive effect may be regulated at will within the limits of the size of the induction coil, the length of the coil in action being adjustable by means of wire connection without induction (see Fig. 24, No 20).
Комментарии 1) actual - какое?
2) статическое?
3) колебательные или колеблющеся?
4) продолжены или дополнены ?
5) в конструкцию вводится или " в них вставляется" или "они дополняются" ?
6) free in the air ?? - может вообще убрать? ни к чему не подключенных ?
7) полное предложение - проверьте пожалуйста
8) она вкручивается что ли в 23 ?
Ток может поступать через скользящий контакт 3, от троса, лебедки, или одновременно от всех трех с помощью щеток (3, 3a и 3b). После щеток цепь разветляется. Одно отвлетвление (12) идет на защитный искровой промежуток 8, а оттуда на заземление E1. Другое - через электромагнит S1 и точку 13 на второй свободный электромагнит с регулируемой катушкой S2, затем на искровой промежуток 7 и на второе заземление E2. Рабочий контур образован искровым промежутком 7, конденсаторами 5 и 6 и первичной катушкой 9; именно здесь статическое электричество, образующееся при колебательных разрядах, накапливается и преобразуется в высокочастотные электромагнитные колебания. Между электромагнитами S1 и S2 в точке пересечения 13 подключены четыре конденсаторные батареи, которые на чертежах обозначены схематично значком одного конденсатора. Две из этих батарей (16 и 18) выполнены в виде пластинчатых конденсаторов и продолжены регулирующими индукционными катушками или спиралями 17 и 19, а две другие (21 и 23) являются индукционными конденсаторами. Как видно из рисунков, каждая из четырех конденсаторных батарей 16, 18, 21, 23 соединена только одним из своих полюсов с антенной или с коллекторным проводником. Вторые полюса 17, 19, 22, 24 разомкнуты .
При использовании пластинчатых конденсаторов, не обладающих индуктивным сопротивлением, в схему вводится индукционная катушка. Предназначение такой спирали или катушки заключается в смещении фазы индукционного тока на 1/4 периода, в то время как зарядный ток свободных полюсов конденсатора, свободно находящихся в воздухе , работает обратно на антенну коллектора. В результате этого при разрядах в коллекторной антенне обратное индуктивное действие свободных полюсов позволяет поддерживать более высокое напряжение в коллекторном проводнике, чем обычно. Также было обнаружено, что такое обратное действие оказывает чрезвычайно благоприятное влияние на износ контактов. Конечно, индуктивный эффект можно регулировать по своему усмотрению в пределах размера индукционной катушки, длина действующей катушки регулируется с помощью проволочного соединения без индукции (см. [рис. 24] , № 20).
* 07-4
S1 and S2 may also be provided with such regulating devices in the case of S2 (illustrated by 11). If excess voltage be formed it is conducted to earth through the wire 12 and spark gap 8 or through any other suitable apparatus, since this formation would be dangerous for the other apparatus.
Комментарии в первом предложении пропущено слово в оригинале. “как например показано 11 на в S2”. Тогда может вообще переработать “электромагниты s1 и s2 могу быть регулируемыми. Для примера это показано на s2.”. или же смысл в том, что s1 тоже может быть регулируемым ?
S1 и S2 также могут быть снабжены такими регулирующими устройствами, в случае S2 (показано на [рис. 11] ). Избыточное напряжение отводится на землю через провод 12 и искровой промежуток 8 или через любое другое подходящее устройство, поскольку для других устройств его формирование может быть опасным.
* 07-5
The action of these condenser batteries has already been hereinbefore described.
Действие этих конденсаторных батарей уже было описано ранее.
Оригинал
Перевод
* 08-1
The small circles on the collector balloon indicate places at which zinc amalgam, or gold amalgam or other photoelectric acting metals in the form of small patches in extremely thin layers (.01 to .05 mm in thickness) are applied to the balloon casing of light metal. Such metallic patches may also be applied to the entire balloon as well as in greater thickness to the conducting network. The capacity of the collector is thereby considerably strengthened at the surface. The greatest possible effect in collecting may be obtained by polonium amalgams and the like. On the surface of the collector balloon metal points or spikes are also fixed along the ribs, which spikes serve particularly for collecting the collector charge. Since it is well known that the resistance of the spikes is less the sharper the spike is, for this purpose it is therefore extremely important to employ as sharp spikes as possible. Experiments made as regards these have shown that the formation of the body of the spike or point also plays a large part for example, spikes made of bars or rollers with smooth surfaces, have a many times greater point resistance as collector accumulator spikes than those with rough surfaces. Various kinds of spike bodies have been experimented with for the collector balloons hereinbefore mentioned. The best results were given by spikes which were made in the following way. Fine points made of steel, copper, niekel, or copper and nickel alloys, were fastened together in bundles and then placed as anode with the points in a suitable electrolyte (preferably in hydrochloric acid or muriate of iron solutions) and so treated with weak current at 2 to 3 volts pressure. After 2 to 3 hours according to the thickness of the spikes or pins the points become extremely sharp and the bodies of the spikes have a rough surface. The bundle can then be removed and the acid washed off with water. The spikes are then placed as cathode in a bath consisting of solution of gold, platinum, iridium, paladium or wolfram salts or their compounds and coated at the cathode galvanically with a thin layer of precious metal, which must however be sufficiently firm to protect them from atmospheric oxidation.
Комментарии тут даже в оригинале дикий разнобой и путаница наконечник\острие\шип\стержень. Но главное -не ясно что из себя представляет point.
Есть версия, что point — это типа конус, а стержень — это цииндр+конус. В пользу этого — roller, что и валец, и стержень. В общем, перевод пока близкий к оригиналу и с допустимыми заменами, но для финальной версии надо синхронизировать терминологию.
Другой непонятный момент — сеть. Имеется ввиду антенная сеть или сетка на самом шаре? (в патенте нету, а в книге — предлагалась).
Ну и разобраться с глаголом «собирать» в назначении элементов
На шаре-коллекторе маленькими кружками обозначены места, в которых на выполненную из легкого металла оболочку шара нанесена тончайшим слоем (толщиной от .01 до .05 мм) небольшие пятна из амальгамы цинка, золота или других фотоэлектрически активных металлов.
Такие пятна могут быть нанесены как на сам шар, так и на саму электропроводящую сеть если увеличить их толщину .
За счёт такой доработки значительно усиливается мощь собирающей системы шара вблизи поверхности его оболочки.
Для достижения наибольшего эффекта можно использовать полониевые и подобные ей амальгамы.
На поверхности коллектора вдоль ребер также закреплены металлические острия или шипы , которые предназначены главным образом для того, чтобы собирать коллекторный заряд.
Поскольку хорошо известно, что сопротивление наконечников тем меньше, чем они острее, то для этой цели крайне важно использовать как можно более острые наконечники.
Проведенные эксперименты показали, что важную роль играет также способ формирования металлического острия или шипа .
Например, для шипов, изготовленных из прутков или роликов с гладкой поверхностью, характерно во много раз большее сопротивление, чем для шипов с шероховатой поверхностью.
Были проведены эксперименты с различными видами шипов для вышеупомянутых шаров-коллекторов.
Наилучшие результаты дали шипы, изготовленные следующим образом.
Изделия из стали, меди, никеля или сплавов меди и никеля скреплялись в пучки, затем помещались в качестве анода заостренными концами в подходящий электролит (лучше всего в растворы соляной кислоты или соляного железа) и обрабатывались слабым током при напряжении от 2 до 3 вольт.
Через 2-3 часа в зависимости от толщины стержней их наконечники становятся чрезвычайно острыми, а тела стержней приобретают шероховатую поверхность.
После этого пучок можно извлечь, а кислоту смыть водой.
Затем шипы помещают уже в качестве катода в ванну, наполненную раствором солей золота, платины, иридия, паладия, вольфрама или их соединений, и гальваническим способом покрывают катод тонким слоем драгоценного металла, который, тем не менее, должен быть достаточно прочным, чтобы уберечь их от окисления в атмосфере.
* 08-2
Such spikes act at a 20 fold lower voltage almost as well as the best and finest points made by mechanical means. Still, better results are obtained if polonium or radium salts are added to the galvanic bath when forming the protective layer or coating. Such pins have a low resistance at their points and even at one volt and still lower pressures have an excellent collector action.
Такие шипы при в 20 раз меньшем напряжении работают не хуже, чем самые лучшие и тонкие наконечники , изготовленные механическим способом. Более высоких результатов можно добиться, если при формировании защитного слоя или нанесении покрытия в гальваническую ванну добавить соли полония или радия. Такие острия имеют низкое сопротивление и даже при напряжении в один вольт и более низком напряжении обладают прекрасным коллекторным действием.
* 08-3
In Figure 24 the three unconnected poles are not connected with one another in parallel. That is quite possible in practice without altering the principle of the free pole. It is also preferable to interconnect in parallel to a common collector network, a series of collecting aerials.
Комментарии странный, непонятно как с предыдущими пунктами связанный абзац. Что за принцип и так далее — непонятно
Как показано на [рис. 24] , три неподключенных полюса не соединены друг с другом параллельно . На практике такое соединение вполне возможно без нарушения принципа свободного полюса. Предпочтительным является также параллельное подключение к общей коллекторной сети последовательности коллекторных антенн.
* 08-4
Figure 25 shows a diagram for such an installation. A1, A2, A3, A4 are four metal collector balloons with gold or platinum coated spikes which are electrolytically made in the presence of polonium emanations or radium salts, which spikes or needles are connected over four electro-magnets S1, S2, S3, S4 through an annular conductor R. From this annular conductor four wires run over four further electromagnets Sa, Sb, Sc, Sd, to the connecting point 13. There the conductor is divided, one branch passing over 12 and the safety spark gap 8 to the earth at E1, the other over inductive resistance J and working spark gap 7 to the earth at E2. The working circuit, consisting of the condenser 5 and 6 and a resonance motor or a condenser motor M, such as hereinbefore described, is connected in proximity round the sparking gap section 7.
Комментарии кажется, нужно заменить шипы или иглы на «все шары соединяются»
Однако, which — Однозначно указывает, что именно шипы и иглы соединены
На [рис. 25] показана схема такой установки.
A1, A2, A3, A4 - это четыре выполненных из металла шара-коллектора с шипами, покрытыми золотом или платиной. Шипы были изготовлены электролитическим способом в присутствии эманаций полония или солей радия; эти шипы или иглы соединены с помощью четырех электромагнитов S1, S2, S3, S4 с кольцевым проводником R.
От этого кольцевого проводника отходят четыре провода - через четыре других электромагнита Sa, Sb, Sc, Sd - к точке соединения 13.
В этой точке проводник разделяется на две ветви: одна проходит через 12 и защитный искровой промежуток 8 к земле в точке E1. Другая - через индуктивное сопротивление J и рабочий искровой промежуток 7 к земле в точке E2. Рабочий контур, включающий конденсаторы 5 и 6 и двигатель М (резонансный или конденсаторный, описанный ранее) - подключен вблизи участка искрового промежутка 7.
* 08-5
Instead of directly connecting the condenser motor of course the primary circuit for high frequency oscillatory current may also be inserted.
Разумеется, вместо прямого подключения конденсаторного двигателя в цепь можно подключить первичную цепь для колебательного тока высокой частоты.
* 08-6
The condenser batteries are connected by one pole to the annular conductor R and can be either inductionless (16 and 18) or made as induction condensers as shown by 21 and 23. The free poles of the inductionless condensers are indicated by 17 and 19, those of the induction condensers by 22 and 24. As may be seen from the drawings all these poles 17, 22, 19, 24 may be interconnected in parallel through a second annular conductor without any fear that thereby the principle of the free pole connection will be injured. In addition to the advantages already set forth the parallel connection also allows of an equalization of the working pressure in the entire collector network. Suitably constructed and calculated induction coils 25 and 26 may also be inserted in the annular conductor of the free poles, by means of which a circuit may be formed in the secondary coils 27 and 28 which allows current produced in this annular conductor by fluctuations of the charges or the like appearances to be measured or otherwise utilized.
Конденсаторные батареи соединены одним из своих полюсов с кольцевым проводником R. Конструкция таких батарей может быть как безындукционной (16 и 18), так и индукционной, как показано 21 и 23. Свободные полюса безындукционных конденсаторов обозначены номерами 17 и 19, а индукционных - 22 и 24. Как видно из схемы, все эти полюса - 17, 22, 19, 24 - могут быть соединены параллельно через второй кольцевой проводник без каких-либо опасений, что тем самым будет нарушен принцип свободных полюсов. В дополнение к уже изложенным преимуществам , параллельное соединение также позволяет выровнять рабочее напряжение во всей коллекторной сети. В кольцо проводника, соединяющего свободные полюса, можно установить специально сконструированные и рассчитанные индукционные катушки 25 и 26, с помощью которых во вторичных катушках 27 и 28 может быть образована электрическая цепь, позволяющая измерять или иным образом использовать ток, возникающий в этом кольцевом проводнике в результате колебаний заряда или других подобных явлений.
* 08-7
According to what has been hereinbefore stated separate collector balloons may be connected at equidistant stations distributed over the entire country, either connected directly with one another metallically or by means of intermediate suitably connected condenser batteries through high voltage conductors insulated from earth. The static electricity is converted through a spark gap into dynamic energy of a high number of oscillations and may in such form be coupled as a source of energy by means of a suitable method of connecting, various precautions being observed, and with special regulations. Tho wires leading from the collector balloons have hitherto been connected through an annular conductor without this endless connection, which can be regarded as an endless induction coil, being able to exert any action on the whole conductor system.
Комментарии отличный пример что значит «металлическое подключение» по мнениею автора. Имхо — это электрическое соединение, в современном терминологии. Так как такое соединение — это соеиденение, дающее электрический контакт. А контакт — это соеиденеие тел
Таким образом, отдельные шары-коллекторы могут быть установлены на равноудаленных точках по всей местности, соединяясь друг с другом либо непосредственно металлически , либо с помощью промежуточных конденсаторных батарей через высоковольтные провода, изолированные от земли. Статическое электричество преобразуется через искровой промежуток в динамическую энергию с большим числом колебаний и в таком виде может быть использовано в качестве источника энергии при помощи подходящего способа подключения, с соблюдением различных мер предосторожности и требований предписаний. При этом провода, идущие от шаров-коллекторов, до сих пор соединялись через кольцевой проводник и не имели этой бесконечной связи, которую можно рассматривать как бесконечную индукционную катушку, способную оказывать любое действие на всю систему проводников.
* 08-8
It has now been found that if the network conductor connecting the aerial collector balloons with one another is not made as a simple annular conductor, but preferably short circuited in the form of coils over a condenser battery or spark gap or through thermionic tubes or valves or audions, then the total collecting network exhibits quite new properties. The collection of atmospheric electricity is thereby not only increased but an alternating field may be easily produced in the collector network. Further, the atmospheric electrical forces showing themselves in the higher regions may also be directly obtained by induction. In Figures 26 and 28 a form of construction is shown on the basis of which the further foundations of the method will be more particularly explained.
Комментарии тут всё можно жирным выбирать
Более высоких областях — явно более высоких слоях атмосферы, в современной трактовке. Либо же это означает регионы с возвышенностями, тип горы или плато
Установлено, что если сетевой проводник, соединяющий воздушные шары-коллекты шары друг с другом, выполнен не в виде простого кольцевого проводника, а в виде катушки и к нему пподключены батарея конденсаторов или искровой разрядник или термионные трубки (или клапаны или аудионы), то вся коллекторная сеть проявляет совершенно новые свойства.
В результате увеличивается количество собираемого атмосферного электричества, и в коллекторной сети может быть легко создано переменное поле.
Кроме того, атмосферные электрические силы, проявляющиеся в более высоких областях, также могут быть напрямую извлечены с помощью индукции.
На [рис. 26] и [рис. 28] представлен вариант конструкции, на основе которой будут более подробно объяснены дальнейшие основы метода.
Оригинал
Перевод
* 09-1
In Figure 26 1,2,3,4 are metal collector balloons, 5,6,7,8 their metallic aerial conductors and I the actual collector network. This consists of five coils and is mounted on high voltage insulators in the air, on high voltage masts (or with a suitable construction of cableembedded in the earth). One coil has a diameter of 1 to 100 km or more. S and S1 are two protective electromagnets, F the second safety section against excess voltage, E its earth conductor and E1 the earth conductor of the working section.
На [рис. 26] цифрами 1,2,3,4 обозначены металлические шары-коллекторы, а 5,6,7,8 - металлические антенные проводники, буквой I - сама коллекторная сеть. Она состоит из пяти витков и монтируется подвешенный в воздухе на высоковольтных изоляторах на столбах электропередачи (или с помощью заложенного в землю кабеля соответствующей конструкции). Диаметр одного витка составляет от 1 до 100 км и более. S и S1 - два защитных электромагнита, F - вторая защитная секция от чрезмерного напряжения, E - ее проводник заземления, а E1 — проводник заземления рабочей секции.
* 09-2
When an absorption of static atmospheric electricity is effected through the four balloon collectors, the current in order to reach the earth connection E1 must flow spirally through the collector network over the electromagnet S, primary induction coil 9, conductor 14, anode A of the audion tube, incandescent cathode K, as the way over the electromagnet and safety spark gap F offers considerably greater resistance. Owing to the fact that the accumulated current flows in one direction, an electromagnetic alternating field is produced in the interior of the collector network coil, whereby the whole free electrons are directed more or less into the interior of the coil. An increased ionization of the atmosphere is therefore produced. In consequence of this the points mounted on the collector balloon show a considerably reduced resistance and therefore increased static charges between the points on the balloon and the surrounding atmosphere are produced. The result of this is a considerably increased collector effect.
Комментарии обратить внимаени — что тут и в прошлом катушкой иметеся в виду сам наземный кабель, соединяющий антенны
В процессе поглощения четыремя шарами-коллекторами статического атмосферного электричества, чтобы достичь заземления E1 произведенный электрический ток должен протекать по спирали коллекторной сети через электромагнит S, первичную индукционную катушку 9, проводник 14, анод A аудиолампы и накаливаемый катод K, поскольку путь через электромагнит и защитный искровой промежуток F обладает значительно большим сопротивлением.
Из-за того, что накопленный ток течет в одном направлении, внутри катушки коллекторной сети создается переменное электромагнитное поле, которое направляет все свободные электроны внутрь катушки.
Это приводит к усилению степени ионизации атмосферы. В результате этого значительно уменьшается сопротивление расположенных на шаре-коллекторе заостренных наконечников, что приводит к увеличению статического заряда между ними и окружающей атмосферой. В результате значительно увеличивается коллекторный эффект.
* 09-3
A second effect which could not be obtained otherwise is obtained by the electromagnetic alternating field which running parallel to the earth surface, acts more or less with a diminishing or increasing effect on the earth magnetic field, whereby in the case of fluctuations in the current a return induction current of reversed sign is always produced in the collector coil by earth magnetism. Now if, however, a constantly pulsating continuous alternating field is produced as stated in the above collector network I, an alternating current of the same periodicity is produced also in the collecting network coil. As the same alternating field is further transmitted to the aerial balloon, the resistance of its points is thereby considerably reduced, whilst the collector action is considerably increased. A further advantage is that positive electrons which collect on the metal surfaces during the conversion into dynamic current produce a socalled drop of potential of the collector area. As an alternating field is present, the negative ions surrounding the collector surfaces, when discharge of the collector surfaces takes place produce by the law of induction, an induction of reversed sign on the collector surface and so forth (that is to say again a positive charge).
In addition to the advantages hereinbefore set forth, the construction of connecting conductors in coil form when of sufliciently large diameter, allows of a utilization of energy arising in higher regions also in the simplest way. As is well known electric discharges frequently take place at very great elevations which may be observed, such as St. Elmo’s fires or northern lights. These energy quantities have not been able to be utilized up to now. By this invention all these kinds of energy, as they are of an electromagnetic nature and the direction of the axis of the collector coils stands at right angles to the earth’s surface, can be more or less absorbed in the same way as a receiver in wireless telegraphy absorbs waves coming from a far distance. With a large diameter of the spiral it is possible to connect large surfaces and thereby to take up also large quantities of energy.
Второй эффект, который невозможно получить иным способом, достигается электромагнитным переменным полем, которое, двигаясь параллельно поверхности земли, действует на магнитное поле земли то с уменьшающим, то с увеличивающим эффектом, благодаря чему в случае колебаний тока в коллекторной катушке под действием земного магнетизма всегда возникает обратный индукционный ток с противоположным знаком. При возникновении постоянно изменяющегося непрерывного переменного поля, как указано выше, в коллекторной сети I, в катушке коллекторной сети также возникает переменный ток той же периодичности. Поскольку это же переменное поле далее передается на воздушный шар, сопротивление его элементов таким образом значительно уменьшается, а действие коллектора значительно увеличивается. Еще одним преимуществом является то, что положительные электроны, которые накапливаются на металлических поверхностях во время преобразования в динамический ток, создают так называемое падение потенциала на поверхности коллектора. Поскольку присутствует переменное поле, отрицательные ионы, окружающие поверхности коллектора, при разряде поверхностей коллектора создают по закону индукции индукцию обратного знака на поверхности коллектора и так далее (то есть снова положительный заряд).
В дополнение к вышеуказанным преимуществам, конструкция соединительных проводников в виде катушек достаточно большого диаметра позволяет использовать энергию, возникающую в более высоких областях, простейшим способом. Как известно, электрические разряды часто происходят на очень больших высотах, что можно наблюдать, например, в виде огня святого Эльма или северного сияния. До сих пор эти виды энергии не могли быть использованы. С помощью данного изобретения все эти источники энергии, являющиеся по своей природе электромагнитными, а направление оси коллекторных катушек находится под прямым углом к земной поверхности, могут быть поглощены в большей или меньшей степени так же, как приемник в беспроводной телеграфии поглощает волны, приходящие с большого расстояния. При большом диаметре спиралей можно подключить большие по площади территории и таким образом принять также значительное количество энергии.
* 09-4
It is well known that large wireless stations in the summer months, and also in the tropics are very frequently unable to receive the signals in consequence of interruptions which are caused by atmospheric electricity, and this takes place with vertical coils of only 40 to 100 m diameter. If on the contrary horizontal coils of 1 to 100 km diameter be employed very strong currents may be obtained through discharges which are constantly taking place in the atmosphere. Particularly in the tropics or still better in the polar regions where the northern lights are constantly present, large quantities of energy may probably be obtained in this way. A coil with several windings should act the best. In similar manner any alteration of the earth magnetism should act inductively on such a coil.
Хорошо известно, что большие беспроволочные станции в летние месяцы, а также в тропиках, очень часто не могут принимать сигналы из-за помех, вызванных атмосферным электричеством. Это происходит при использовании вертикальных катушек диаметром всего от 40 до 100 м. Однако если использовать горизонтальные катушки диаметром от 1 до 100 км, то при постоянных разрядах в атмосфере можно получить очень сильные токи. В частности, в тропиках или, что еще лучше, в полярных областях, где постоянно наблюдается северное сияние, таким способом можно получить значительное количество энергии. Катушка с несколькими витками должна действовать наилучшим образом. Аналогично, любое изменение земного магнетизма должно оказывать индуктивное воздействие на такую катушку.
* 09-5
It is not at all unlikely that earthquakes and spots on the sun will also produce an induction in such collector coils of sufficient size. In similar manner this collector conductor will react on earth currents more partioulaely when they are near the surface of the earth or.even embedded in the earth. By combining the previous kind of current collectors so far as they are adapted for the improved system with the improved possibilities of obtaining current the quantities of free natural energy which are to be obtained in the form of electricity are considerably increased.
Не исключено, что землетрясения и солнечные пятна также будут создавать индукцию в коллекторных катушках достаточного размера. Аналогично, коллекторные проводники будут реагировать на земные токи более активно, если они находятся вблизи поверхности земли или даже зарыты в землю. При сочетании ранее описанных видов токоприемников, приспособленных для эксплуатации в усовершенствованной системе, с расширенными возможностями получения тока значительно увеличивается количество свободной природной энергии, которая может быть получена в виде электроэнергии.
Оригинал
Перевод
* 10-1
In order to produce in the improved collector coil uniform current oscillations of an undamped nature so-called audion high vacuum or thermionic tubes of suitable connection are employed instead of the previously known spark gaps (Fig. 26, Nos. 9-18). The main aerial current flows through electromagnet S (which in the case of a high number of alternations is not connected here but in the earth conductor E1) and may be conveyed over the primary coils in the induction winding through wire 14 to the anode A of the high vacuum grid tube. Parallel with the induction resistance 9 a regulating capacity of suitable size, such as condenser 11 is inserted. In the lower part of the vacuum grid tube is arranged the incandescent filament or the cathode K which is fed through a battery B. From the battery B two branches run, one to the earth conductor E1 and the other through battery B1 and secondary coil 10 to the grid anode g in the vacuum tube. By the method of connections shown in dotted lines, a desired voltage at the grid electrode g may also be produced through the wire 17 which is branched off from the main current conductor through switches 16 and some small condensers (a, b, c, d) connected in series, and conductor 18, without the battery B1 being required.
С целью получения однородных незатухающих колебаний тока в усовершенствованной коллекторной катушке взамен известных ранее искровых промежутков ([рис. 26] , № 9-18) применяются так называемые высоковакуумные аудионные или термоионные трубки соответствующего типа соединения. Основной антенный ток проходит через электромагнит S (который в случае большого числа колебаний подключается не здесь, а в заземляющем проводнике E1) и затем по первичным виткам индукционной обмотки через провод 14 может быть передан на анод A вакуумной трубки с сеткой. Параллельно индукционному сопротивлению 9 установлена регулировочная емкость подходящего номинала, например, конденсатор 11. В нижней части вакуумной сеточной трубки расположена нить накаливания или катод К, питаемый через батарею В. От батареи В идут два ответвления, одно к заземленному проводнику Е1, а другое через батарею В1 и вторичную обмотку 10 к сеточному аноду g в вакуумной трубке. Способ подключения, показанный пунктиром, позволяет получить желаемое напряжение на сеточном электроде g через провод 17, ответвляющийся от основного токопровода через переключатели 16 и несколько последовательно соединенных небольших конденсаторов (a, b, c, d) и проводник 18, причем батарея B1 для этого не требуется.
* 10-2
The action of the entire system is somewhat as follows:
Принцип работы всей системы выглядит следующим образом:
* 10-3
On the connecting conductor of the aerial collector network being short circuited to earth, the condenser pole 11 is charged and slightly damped oscillations are formed in the short circuited existing oscillation circuit formed of the condenser 11 and self inductance 9. In consequence of the coupling through coil 10, fluctuations of voltage take place in the grid circuit 15 with the same frequency, which, fluctuations in turn influence the strength of the electrode current passing through the high vacuum amplyfying tube and thus produce current fluctuations of the same frequency in the anode circuit. A permanent supply of energy to the oscillation circuits 9 and 10 consequently takes place, until a condition of balance is set up, in which the consumed oscillation energy is equal to that absorbed. Thereby constant undamped oscillations are now produced in the oscillation circuits 9-11.
При замыкании соединительного провода сети воздушного коллектора на землю полюс конденсатора 11 заряжается и в существующем короткозамкнутом колебательном контуре, состоящем из конденсатора 11 и самоиндукции 9, возникают слабо затухающие колебания. Под действием связи с катушкой 10 в сеточном контуре 15 возникают колебания напряжения той же частоты, которые, в свою очередь, влияют на силу тока электрода, проходящего через высоковакуумную усилительную трубку, и тем самым порождают колебания тока той же частоты в анодном контуре. Это приводит к постоянной подаче энергии в колебательные контуры 9 и 10 до тех пор, пока не установится состояние равновесия, при котором потребляемая энергия колебаний равна поглощаемой. В результате в колебательных контурах 9-11 возникают постоянные незатухающие колебания.
* 10-4
For regular working of such oscillation producers high vacuum strengthening tubes are necessary and it is also necessary that the grid and anode voltages shall have a phase difference of 180® so that if the grid is negatively charged, then the anode is positively charged and vice versa. This necessary difference of phase may be obtained by most varied connections, for example, by placing the oscillation circuit in the grid circuit or by separating the oscillation circuit and inductive coupling from the anodes and the grid circuit and so forth.
Для нормальной работы таких осцилляторов необходимы высоковакуумные усилительные трубки, а также необходимо, чтобы напряжения на сетке и аноде имели разность фаз 180®, то есть если сетка заряжена отрицательно, то анод заряжен положительно, и наоборот. Необходимую разность фаз можно получить с помощью самых разных способов соединения, например, поместив колебательный контур в сеточный контур или отделив колебательный контур и индуктивную связь от анодов и сеточного контура и т.д.
* 10-5
A second important factor in this way of converting static atmospheric electricity into undamped oscillations is that care must be taken that the grid and anode voltages have a certain relation to one another; the latter may be obtained by altering the coupling and a suitable selection of the self induction in the grid circuit, or as shown by dotted lines 18, 17, 16 by means of a larger or smaller number of condensers of suitable size connected in series; in this case the battery B1 may be omitted. With a suitable selection of the grid potential a glow discharge takes place between the grid g and the anode A, and accordingly at the grid there is a cathode drop and a dark space is formed. The size of this cathode drop is influenced by the ions which are emitted in the lower space in consequence of shock ionization of the incandescent cathodes K and pass through the grid in the upper space. On the other hand the number of the ions passing through the grid is dependent on the voltage between the grid and the cathode. Thus if the grid voltage undergoes periodic fluctuations (as in the present case) the amount of the cathode drop at the grid fluctuates and consequently the internal resistance of the tube correspondingly fluctuates, so that when a back coupling of the feed circuit with the grid circuit takes place, the necessary means are afforded for producing undamped oscillations and of taking current, according to requirements from the collecting conductor.
Вторым важным аспектом этого способа преобразования статического атмосферного электричества в незатухающие колебания является то, что необходимо обеспечить определенное соотношение между сеточным и анодным напряжениями; последнее может быть достигнуто путем изменения связи и подбора самоиндукции в сеточной цепи, либо (как показано пунктирными линиями 18, 17, 16) с помощью последовательного соединения бОльшего или меньшего числа конденсаторов подходящего номинала; в таком случае батарея B1 может быть опущена. При выборе надлежащего потенциала сетки возникает тлеющий разряд между сеткой g и анодом A, соответственно, на сетке возникает катодное падение и образуется темное пространство. На величину этого катодного падения влияют ионы, которые выделяются в нижнем пространстве в результате ударной ионизации накаливаемого катода K и проходят через сетку в верхнее пространство. Однако количество проходящих через сетку ионов зависит от напряжения между сеткой и катодом. Следовательно, если напряжение на сетке периодически изменяется (как в данном случае), то изменяется величина катодного падения на сетке и, соответственно, изменяется внутреннее сопротивление трубки, поэтому при наличии обратной связи цепи питания с цепью сетки обеспечиваются необходимые средства для возбуждения незатухающих колебаний и отбора тока, в соответствии с требованиями от коллекторного проводника.
* 10-6
The frequency of the undamped oscillations produced is with a suitably loose coupling equal to the self frequency of the oscillation circuits 9 and 10. By a suitable selection of the self induction of the coil 9 and capacity 11 it is possible to extend from frequencies which produce electromagnetic oscillations of only a few metres wave length down to the lowest practical alternating current frequency. For large installations a suitable number of frequency producing tubes in the form of the well known high vacuum transmission tubes of 0.5 to 2 kw in size may be connected in parallel so that in this respect no difficulty exists.
При достаточно слабой связи частота незатухающих колебаний равна собственной частоте колебательных контуров 9 и 10. Подбором величины самоиндукции катушки 9 и емкости 11 можно регулировать частоту колебаний от электромагнитных колебаний длиной всего в несколько метров до самых низких частот, соответствующих рабочей частоте переменного тока. В случае больших установок соответствующее количество формирующих частоту ламп (выполненных в виде хорошо известных высоковакуумных передающих ламп мощностью от 0,5 до 2 кВт) может быть соединено параллельно, так что в этом отношении никаких трудностей не возникает.
* 10-7
The use of such tubes for producing undamped oscillations, and also the construction and method of inserting such transmission tubes in an accumulator or dynamo circuit is known and also that such oscillation producing tubes only work well at voltages of 1,000 up to 4,000 volts, so that on the contrary their use at lower voltages is considerably more difficult. By the use of high voltage static electricity this method of producing undamped oscillations as compared with that through spark gaps must be regarded as an ideal solution particularly for small installations of outputs of from 1 to 100 kw.
Известно использование таких ламп для производства незатухающих колебаний, а также конструкция и способ встраивания таких передающих ламп в цепь аккумулятора или динамомашины, кроме того, известно, что такие производящие колебания лампы хорошо работают только при напряжении от 1 000 до 4 000 вольт, поэтому их использование при более низких напряжениях, наоборот, представляет значительные трудности. Благодаря использованию статического электричества высокого напряжения этот метод получения незатухающих колебаний по сравнению с методом искровых промежутков можно рассматривать как идеальный вариант, особенно для небольших установок мощностью от 1 до 100 кВт.
Оригинал
Перевод
* 11-1
By the application of safety spark gaps, with interpolation of electro-magnets, not only is short circuiting avoided but also the taking up of current is regulated. Oscillation producers inserted in the above way form a constantly acting electromagnetic alternating field in the collector coil, whereby as already stated, a considerable accumulating effect takes place. The withdrawal wire or working wire is connected at 12 and 13, but current may be taken by means of a secondary coil which is firmly or movably mounted in any suitable way inside the large collector coil, i.e. in its electromagnetic alternating field, so long as the direction of its axis runs parallel with that of the main current collecting coil.
Благодаря применению защитных искровых промежутков с использованием встроенных электромагнитов исключается возникновение короткого замыкания, а также контролируется процесс отбора тока. Подключенные описанным выше способом генераторы колебаний создают в коллекторной катушке постоянно действующее электромагнитное переменное поле, благодаря чему, как уже говорилось, происходит значительный аккумулирующий эффект. Отводной или рабочий провод подключен в точках 12 и 13, но ток может быть отобран с помощью вторичной катушки, которая неподвижно или подвижно установлена любым подходящим способом внутри большой коллекторной катушки, т.е. в ее электромагнитном переменном поле, при условии, что направление ее оси параллельно направлению главной токоприемной катушки.
* 11-2
In producing undamped oscillations of a high frequency (50,000 per second and more) in the oscillation circuits 9 and 11, electromagnets S and S1 must be inserted if the high frequency oscillations are not to penetrate the collector coil, between the oscillation producers and the collector coil. In all other cases they are connected shortly before the earthing (as in Figs. 27 and 28).
При создании в колебательных контурах 9 и 11 незатухающих колебаний высокой частоты (50 000 в секунду и более), для того чтобы колебания высокой частоты не проникали в коллекторную катушку, необходимо между генераторами колебаний и коллекторной катушкой установить электромагниты S и S1. Во всех остальных случаях они подключаются непосредственно перед заземлением (как на [рис. 27] и [рис. 28] ).
* 11-3
In Figure 27 a second method of construction of the connecting conductor of the balloon aerials is illustrated in the form of a coil. The main difference consists in that in addition to the connecting conductor I another annular conductor II is inserted parallel to the former on the high voltage masts in the air (or embedded as a cable in the earth) but both in the form of a coil. The connecting wire of the balloon aerials is indicated as a primary conductor and also as a current producing network; the other is the consumption network and is not in unipolar connection with the current producing network.
На [рис. 27] показан второй вариант исполнения соединительного проводника антенн воздушных шаров в виде катушки. Основное отличие - в дополнение к соединительному проводу I добавляется еще один кольцевой провод II, расположенный параллельно первому на высоковольтных мачтах в воздухе (или заложенный в виде кабеля в землю), при этом они оба выполнены в виде катушки. Соединительный провод шаровых антенн обозначается как первичный проводник, а также как производящая ток сеть; другой проводник является потребляющей сетью и не имеет однополярного соединения с производящей ток сетью.
* 11-4
In Figure 27 the current producing network I is shown with three balloon collectors 1, 2, 3 and aerial conductors 4, 5, 6; it is short circuited through condenser 19 and inductance 9. The oscillation forming circuit consists in this diagram of spark gap f, inductance 10, and condenser 11; the earth wire E, is connected to earth over electromagnet S1. F is the safety spark gap which is also connected to earth through a second electromagnet S at E. On connecting up the condenser circuit 11 this is charged over the spark gap f whereby an oscillatory discharge is formed. This discharging current acts through inductance 10 on the inductively coupled secondary 9, whereby. in the producing network a modification of the potential of the condenser 19 is produced. The consequence of this is that oscillations arise in the coil shaped producer network. These oscillations induce a current in the secondary circuit II, which has a smaller number of windings and a less resistance, the voltage of which, according to the proportion of the number of windings and of the ohmic resistance, is considerably lower whilst the current strength is greater.
На [рис. 27] показана токопроизводящая сеть I с тремя шарами-коллекторами 1, 2, 3 и антенными проводниками 4, 5, 6; она замыкается через конденсатор 19 и индуктивность 9. Формирующий колебания контур состоит в этой схеме из искрового промежутка f, индуктивности 10 и конденсатора 11; провод заземления E соединен с землей через электромагнит S1. F - предохранительный искровой промежуток, который также соединен с заземлением через второй электромагнит S в точке E. При подключении конденсаторной цепи 11 он заряжается через искровой промежуток f, в результате чего образуется колебательный разряд. Этот разрядный ток через индуктивность 10 воздействует на индуктивно связанную вторичную обмотку 9, в результате чего в производящей сети происходит изменение потенциала конденсатора 19. В результате этого возникают колебания в производящей сети спиральной формы. Эти колебания вызывают ток во вторичном контуре II, который имеет меньшее число витков и меньшее сопротивление, напряжение которого, в зависимости от соотношения числа витков и омического сопротивления, значительно меньше, а сила тока больше.
* 11-5
In order to convert the current thus obtained into current of an undamped character, and to tune its wave lengths, a sufficient large regulatable capacity 20 is inserted between the ends 12 and 13 of the secondary conductor II. Here also current may be taken without an earth conductor, but it is advisable to insert a safety spark gap E1 and to connect this with the earth over an electromagnet S2.
Для преобразования полученного таким образом тока в ток незатухающего характера и для настройки длины его волны между концами 12 и 13 вторичного проводника II вставляется достаточно большая регулируемая емкость 20 . В этом случае ток может быть получен и без заземляющего проводника, но желательно вставить предохранительный искровой промежуток E1 и соединить его с заземлением через электромагнит S2.
* 11-6
The producer network may be connected with the working network II over an inductionless condenser 21 or over an induction condenser 22, 23. In this case the secondary conductor is unipolarly connected with the energy conductor.
Производительная сеть может быть соединена с рабочей сетью II через безындукционный конденсатор 21 или через индукционный конденсатор — 22, 23. В этом случае вторичный проводник униполярно соединен с проводником энергии.
* 11-7
In Figure 28 the connecting conductor between the separate accumulator balloons is carried out according to the autotransformer principle. The collecting coil connects four aerial balloons 1,2,3,4, the windings of which are not made side by side but one above the other. In Figure 28 the collector coil I is shown with a thin line, the metallically connected prolongation coils II with a thick line. Between the ends I1 and II1 of the energy network I a regulating capacity 19 is inserted. The wire I1 is connected with the output wire and with the spark gap F.
На [рис. 28] соединительный проводник между отдельными шарами-коллекторами выполнен по принципу автотрансформатора. Коллекторная катушка соединяет четыре антенны в виде воздушного шара 1,2,3,4, обмотки которых выполнены не параллельно, а одна над другой. На [рис. 28] коллекторная катушка I показана тонкой линией, металлически соединенные удлинительные катушки II - толстой линией. Между концами I1 и II1 энергетической сети I вставлена регулировочная емкость 19. Провод I1 соединен с выходным проводом и с искровым промежутком F.
* 11-8
As transformer of the atmospheric electricity an arrangement is employed which consists in using rotary pairs of condensers in which the one stator surface B is connected with the main current, whilst the other A is connected with the earth pole. Between these pairs of short circuited condensers are caused to rotate from which the converted current can be taken by means of two collector rings and brushes, in the form of an alternating current, the frequency of which is dependent on the number of balloons and the revolutions of the rotor. As the alternating current formed in the rotor can act, in this improved method of connection described in this invention, through coils 10 on the inductance 9, an increase or diminution of the feed current in I can be obtained according to the direction of the current by back induction. Current oscillations of uniform rhythm thereby result in the coil shaped windings of the producer net-work.
В качестве преобразователя атмосферного электричества используется устройство, основанное на использовании вращающихся пар конденсаторов, в которых одна поверхность статора B соединена с основным током, а другая A - с полюсом заземления. Между указанными выше поверхностями приводятся в вращение пары короткозамкнутых конденсаторов, откуда с помощью двух коллекторных колец и щеток может быть получен преобразованный ток в виде переменного тока, значение частоты которого зависит от количества шаров и оборотов ротора. Так как переменный ток, образующийся в роторе, может действовать через катушки 10 на индуктивность 9 согласно улучшенному способу соединения, описанному в настоящем изобретении, то можно обеспечить увеличение или уменьшение питающего тока в I в зависимости от направления тока обратной индукции. В результате этого в катушкообразных обмотках генераторной сети возникают колебания тока с равномерным ритмом
Оригинал
Перевод
* 12-1
As the ends of this conductor are short circuited through the regulatable condenser 19 these rhythms produce short circuited undamped oscillations in the energy conductor, the periodicity and wave lengths of which oscillations can be adjusted according to desire by altering the capacity 19 to a given wave length and therewith also to a given frequency. These currents may also be employed in this form directly as working current through the conductors II1 and III. By inserting the condenser 20 a connection between these conductors may also be made, whereby harmonic oscillations of desired wave length are formed. By this means quite new effects as regards current distribution are obtained. The withdrawal of current can even take place without direct wire connection if, at a suitable point in the interior of the producing network (quite immaterially whether this has a diameter of 1 or 100 km.) a coil tuned to these wave lengths and of the desired capacity is firmly or movably mounted in the aerial conductor in such a way that its axial direction is in parallel with that of the collector coil. In this case a current is induced in the producing network, the size of which is dependent on the total capacity and resistance and also on the periodicity employed. A possibility is thereby afforded in future, of taking energy from the producer network by wireless means. As thereby in addition to atmospheric electricity also magnetic earth currents and the energy from the higher atmosphere (at least partially) may be simultaneously obtained, this last system for collecting the atmospheric energy is of particular importance for the future.
Так как концы этого проводника замыкаются через регулируемый конденсатор 19, эти ритмы создают короткозамкнутые незатухающие колебания в проводнике энергии, периодичность и длину волн которых можно регулировать с помощью изменения емкости 19 на заданную длину волны, а вместе с ней и на заданную частоту. В таком виде эти токи могут также использоваться непосредственно в качестве рабочего тока через проводники II1 и III. При установке конденсатора 20 между этими проводниками также может быть достигнуто соединение, при котором образуются гармонические колебания с желаемой длиной волны. Это позволяет добиться совершенно новых возможностей в отношении распределения тока. Отвод тока может происходить даже без прямого соединения проводов, если в подходящей точке внутри вырабатывающей сети (независимо от того, имеет ли она диаметр 1 или 100 км.) в воздушном проводнике устанавливается стационарно или подвижно катушка, настроенная на эти длины волн и желаемую емкость, так, чтобы ее осевое направление было параллельно осевому направлению катушки коллектора. В этом случае в производящей сети индуцируется ток, величина которого зависит от общей емкости и сопротивления, а также от используемой периодичности. Таким образом, в будущем появляется возможность получать энергию от сети производителей беспроводным способом. Поскольку таким образом можно одновременно получать не только атмосферное электричество, но и энергию магнитных токов земли и энергию из верхних слоев атмосферы (по крайней мере частично), то последняя схема сбора атмосферной энергии имеет особое значение для будущего.
* 12-2
Of course everywhere instead of spark gaps suitable grid vacuum tubes may be employed as producers for undamped oscillations. The separate coils of the producer network with large diameters may be connected with one another through separate conductors all in parallel or all in series or in groups in series. By regulating the number of oscillations and also the extent of the voltage more or less large collector coils of this kind may be employed. The coils may also be divided spirally over the entire section. The coils may be carried out in annular form or also in triangular, quadrangular, hexagonal or octagonal form.
Конечно, во всех случаях в качестве генераторов незатухающих колебаний вместо искровых промежутков могут быть использованы подходящие сеточные вакуумные лампы. Отдельные катушки производящей сети (с большими диаметрами) могут быть соединены между собой отдельными проводниками параллельно, последовательно или группами последовательно. Регулируя число колебаний, а также величину напряжения, можно использовать в качестве коллекторных катушек более или менее крупные катушки этого типа. Катушки также могут быть разделены по спирали по всей секции. Катушки могут быть выполнены в виде кольца, а также в виде треугольника, четырехугольника, шестиугольника или восьмиугольника.
* 12-3
Of course wires may be carried from a suitable place to the centre or also laterally which serve the current waves as guides. This is necessary when the currents have to be conducted over mountains and valleys and so forth. In all these cases the current must be converted into a current of suitable periodicity.
Комментарии тут надо как-то русифицировать
Конечно, от подходящего места к центру или в стороны можно протянуть провода, которые служат направляющими для волн тока. Это необходимо, когда ток нужно провести через горы, долины и так далее. Во всех этих случаях ток должен быть преобразован в ток подходящей периодичности.
* 12-4
As already hereinbefore mentioned separate collecting balloons may be directly metallically interconnected at equidistant stations distributed over the entire country or may be connected by interpolation of suitable condenser batteries by means of high voltage conductors. The static electricity is converted through a spark gap into dynamic energy of a high number of oscillations, and could then in such form, with a suitable arrangement of the connections, observing various measures of precaution, be employed as source of energy after separate or special regulation.
Как уже говорилось выше, отдельные шары-коллекторы могут быть непосредственно металлически соединены на равноудаленных станциях, распределенных по всей стране, или могут быть соединены путем введения соответствующих конденсаторных батарей с помощью высоковольтных линий. Статическое электричество преобразуется через искровой промежуток в динамическую энергию большого числа колебаний и в таком виде, при соответствующем устройстве коммуникаций, при соблюдении различных мер предосторожности, может быть использовано в качестве источника энергии после отдельного или специального регулирования.
* 12-5
According to this invention in order to increase the collecting effect of the balloon in the aerial collector conductor or in the earth wire, radiating collectors are employed. These consist either of incandescent metal or oxide electrodes in the form of vacuum grid tubes, or electric arcs (mercury and the like electrodes) Nernst lamps, or finally flames of various kinds may be simply connected with the respective conductor.
Согласно этому изобретению для увеличения собирающего эффекта шара в проводнике антенны или в проводе заземления применяются излучающие коллекторы . Они состоят либо из накаливаемых металлических или оксидных электродов в виде вакуумных сеточных ламп, либо электрических дуг ( с ртутными и подобными электродами), ламп Нернста, либо, наконец, пламени различных видов, которые могут быть просто соединены с соответствующим проводником.
* 12-6
It is well known that energy can be drawn off from a cathode consisting of an incandescent body opposite an anode charged with positive electricity (vacuum grid tube). Hitherto however, a cathode was always first directly placed opposite an anode, and secondly the system always consisted of closed circuit.
Хорошо известно, что энергия может отбираться от катода, представляющего собой накаленное тело и расположенного напротив анода, заряженного положительным электричеством ("вакуумная сеточная лампа"). Однако, до сих пор катод всегда располагался, во-первых, непосредственно напротив анода, а во-вторых, система всегда представляла собой замкнутую цепь.
* 12-7
Now if we dispense with the ordinary ideas in forming light or flame arcs in which a cathode must always stand directly opposite an anode, and if we place an incandescent cathode opposite an anode charged to a high potential or another body freely floating in the air, or regard the incandescent cathode only as a source of unipolar discharge (which represent group and point discharges in electro-static machines similar to unipolar discharges), it may be ascertained that incandescent cathodes and less perfectly all incandescent radiators, flames and the like admit of relatively large current densities and allow large quantities of electric energy to radiate into the open space in the form of electron streams as transmitters.
Теперь, если отбросить обычные представления о формировании электрических или пламенных дуг , в которых катод всегда должен находиться строго напротив анода, и поместить накаленный катод напротив анода, заряженного до высокого потенциала, или другого тела, свободно парящего в воздухе, или рассматривать накаленный катод только как источник униполярного разряда ( который представляет собой групповые и точечные разряды в электростатических машинах, подобные униполярным разрядам ), можно констатировать, что катоды накаливания и в меньшей степени все накаливающиеся излучатели, пламя и т.п. допускают довольно большую плотность тока и позволяют значительным количествам электрической энергии излучаться в открытое пространство в виде потоков электронов в качестве носителей.
* 12-8
The object of this invention is as described below, if such incandescent oxide electrodes or other incandescent radiators or flames are not freely suspended in space but connected metallically with the earth so that they can be charged with negative terrestrial electricity, these radiators possess the property of absorbing the free positive electrical charges contained in the air space surrounding them (that is to say of collecting them and conducting them to earth). They can therefore, serve as collectors and have, in comparison to the action of the spikes, or points, a very large radius of action R; the effective capacity of these collector is much greater than the geometrical capacity (R0-) calculated in an electro-static sense.
Комментарии терминологию capacity надо поправить
Предметом настоящего изобретения является, как описано ниже, следующее: если такие накаленные оксидные электроды или другие накаленные излучатели или пламя не свободно подвешены в пространстве, а соединены металлически с землей так, что они могут заряжаться отрицательным земным электричеством, то эти излучатели обладают свойством поглощать свободные положительные электрические заряды, содержащиеся в окружающем их воздушном пространстве (то есть собирать их и проводить в землю). Поэтому они могут служить в качестве коллекторов и имеют, по сравнению с действием шипов, или остриев , очень большой радиус действия R; эффективная емкость этих коллекторов намного больше геометрической емкости (R0-), рассчитанной в электростатическом смысле.
Оригинал
Перевод
* 13-1
Now as our earth is surrounded as is well known, with an electro-static field and the difference of potential
Земля окружена электростатическим полем, разность потенциалов этого поля:
* 13-2
[FORMULA]
* 13-3
of the earth field according to the latest investigations, is in summer about 60 to 100 volts and in winter 300 to 500 volts per metre of difference in height (δH), a simple calculation gives the result that when such a radiation collector or flame collector is arranged for example on the ground, and a second one is mounted vertically over it at a distance of 2,000 metres and both are connected by a conducting cable, there is a difference of potential in summer of about 2,000,000 volts and in winter even of 6,000,000 volts and more.
Согласно последним исследованиям, эта разность составляет летом от 60 до 100 вольт, а зимой от 300 до 500 вольт на метр разности высот (δH).
Простой расчет показывает, что когда на земле расположен, скажем, радиационный или пламенный коллектор, а прямо над ним на высоте 2000 метров установлен второй, и они оба соединены проводящим кабелем, то летом разность потенциалов составляет около 2 000 000 вольт, а зимой достигает 6 000 000 вольт и более.
* 13-4
According to Stefan Boltzmann’s law of radiation, the quantity of energy which an incandescent surface (temperature T) of 1 sq. cm. radiates in a unit of time into the open air (temperature T0) is expressed by the following formula:
Согласно закону излучения Стефана Больцмана, количество энергии, которое излучает в единицу времени нагретая поверхность (температурой T) площадью 1 кв. см в открытый воздух (температуры T_0), выражается следующей формулой:
* 13-5
[FORMULA] S=sigma*(T^4—T0^4) watt/sq. cm.
* 13-6
and the universal radiation constant sigma is according to the latest researches of Ferry (Annales de Chimie et de physique 17 page 267 (1909)) equal to 6.30*10^-12 watt/sq. cm.
где универсальная радиационная постоянная сигма, согласно последним исследованиям Ферри (Annales de Chimie et de physique 17 page 267 (1909)), равна 6,30*10^-12 ватт/кв. см.
* 13-7
Now if an incandescent surface of 1 sq. cm. shows, as compared with the surrounding space a periodic fall of potential δV it radiates (independent of the current direction, that is to say of the sign) in accordance with the above formula, for example at a temperature of 3725®C an energy of 1.6 kw. per sq. cm. per second. As for the radiation the same value can be calculated for the collection of energy, but reversed. Now as carbon electrodes at the temperature of the electric arc support on the current basis a current density up to from 60 to 65 amperes per sq. cm. no difficulties will result in this direction in employing radiating collectors as accumulators. .
Комментарии мутно, надо дорабатывать
Если накаливаемая поверхность площадью 1 кв. см демонстрирует по сравнению с окружающим пространством периодическое падение потенциала δV, она излучает (независимо от направления тока, то есть от знака) в соответствии с приведенной выше формулой, например, при температуре 3725®C энергию в 1,6 кВт на кв. см в секунду. В случае с излучением можно рассчитать то же значение для сбора энергии, но с обратным знаком. Поскольку угольные электроды при температуре электрической дуги поддерживают в настоящее время плотность тока от 60 до 65 ампер на кв. см, то применение излучающих коллекторов для целей сбора не вызовет затруднений в этом направлении.
* 13-8
If the earth be regarded as a cosmically insulated condenser in the sense of geometrical electro-statics x there results from the geometric (compare Ewald Rasch, “das elektrische Bogenlicht”’ (The electric arc light) page 169) capacity of the-earth according to Chwolson :
Если рассматривать Землю с точки зрения геометрической электростатики как окруженный космосом изолированный конденсатор, то из геометрической (см. Ewald Rasch, "das elektrische Bogenlicht" (The electric arc light) page 169) емкости Земли, согласно Chwolson, вытекает:
* 13-9
For negative charging 1.3*10^6 Coulomb
For negative potential V=10*10^8 volts.
From this there results however, EJT~24.7 *10^24 watt/Sec. Now if it is desired to make a theoretic short circuit through an earthed flame collector this would represent an electric total work of about 79,500 10^10 kilowatt years. As the earth must be regarded as a rotating mechanism which is thermo-dynamically, electromagnetically, and also kinematically coupled with the sun and stars system by cosmic radiations and gravitation a diminution of the electric energy of the earth field is not to be feared. The energies which the incandescent collectors would withdraw from the earth field can only cause by the withdrawal of motor work a lowering of the earth temperature (temperature Te=800) and reduce this to that of the world space (T=0) by using the entire energy. This is however not the case as the earth does not represent a cosmically entirely insulated system. On the contrary there is conveyed to the same according to the recent value corrected by Ferry for the solar constants through the radiation from the sun an energy of 18500 *10^10 kw. Accordingly any lowering of the earth temperature (Te) without a simultaneous lowering of the sun’s temperature (Ts) would contradict’ Stefan Boltzmann’s law of radiation.
Для отрицательного заряда 1,3*10^6 Кулон
Для отрицательного потенциала V=10*10^8 вольт.
Из этого, в свою очередь, следует, что EJT~24,7*10^24 вт/сек.
При теоретическом коротком замыкании через заземленный пламенный коллектор, общая электрическая работа составит около 79500*10^10 киловатт-лет. Поскольку Земля должна рассматриваться как вращающийся механизм, который термодинамически, электромагнитно, а также кинематически связан с Солнцем и звездной системой посредством космических излучений и гравитации, то не следует беспокоиться об уменьшении электрической энергии земного поля. Энергии, которые коллекторы накаливания забирали бы из поля Земли, путем совершения работы двигателя могут вызвать только понижение температуры Земли (температура T_Е=300) и снизить ее до температуры мирового пространства (T=0) при полном израсходовании всей энергии. Однако это далеко не так, поскольку Земля не представляет собой в космическом плане полностью изолированную систему. Напротив, ей через излучение Солнца передается, согласно последнему значению, скорректированному Ферри на солнечные константы, энергия в 18500 *10^10 кВт. Соответственно, любое понижение температуры Земли (Te) без одновременного понижения температуры Солнца (Ts) будет противоречить закону излучения Стефана Больцмана.
* 13-10
[FORMULA] S = beta (Ts^4-Te^4)
* 13-11
From this it must be concluded that if the earth temperature (Te) sinks, the total radiation S absorbed by the earth increases, and further also that the secular speed of cooling of the earth is directly dependent on that of the sun and the other radiators cosmically coupled with the sun and is connected most closely with these.
Отсюда следует вывод, что если температура Земли (T_Е) понижается, то суммарное поглощаемое Землей излучение S, увеличивается, а также, что секулярная скорость охлаждения Земли напрямую зависит от скорости охлаждения Солнца и других излучателей(источников излучения) , космически связанных с Солнцем, и связана с ними самым тесным образом.
* 13-12
The incandescent radiation collectors may, according to this invention, be employed for collecting atmospheric electricity if they (1) are charged with the negative earth electricity (that is to say when they are directly connected by means of a metallic conductor with the earth) and (2) if large capacities (metal surfaces) charged with electricity are mounted opposite them as positive poles in the air. This is regarded as the main feature of the present invention as without these inventive ideas it would not be possible to collect with an incandescent collector, sufficiently large quantities of the electrical charges contained in the atmosphere as technology requires; the radius of action of the flame collectors would also be too small, especially if it be considered that the very small surface density (energy density) (beta about=2,7 *10^9 St. E. per sq. cm.) does not allow of large quantities of charge being absorbed from the atmosphere.
Комментарии непонятно как правильно назвать такие коллекторы на русском (и особенно — только ли это коллекторы с накаливаемой нитью или же радиационные тоже сюда идут?)
Согласно настоящему изобретению, коллекторы с применением излучения от накаливаемых тел , применимы для сбора атмосферного электричества, если они:
(1) заряжены отрицательным электричеством земли (т.е. непосредственно соединены металлическим проводником с землей)
(2) если напротив них установлены большие емкости (металлические поверхности), заряженные электричеством, как положительные полюса в воздухе.
Именно это считается главной особенностью настоящего изобретения, так как без этих изобретательских идей было бы невозможно обеспечить сбор с помощью таких коллекторов электрических зарядов, содержащихся в атмосфере, в количестве достаточном для применения в технических целях ; радиус действия пламенных коллекторов также был бы слишком мал, особенно если учесть, что очень малая поверхностная плотность (плотность энергии) (бета около=2,7 *10^9 св. э. на кв. см) не позволяет поглощать большое количество заряда из атмосферы.
* 13-13
x) Calculated according to Poisson's calculation;
При рассчете по методу Пуассона;
* 13-14
dV=-4Pidelta; as here the alteration of the potential or potential gradients only takes place in the direction of the normal, this calculation assumes the simple form
; поскольку изменение потенциала или его градиента происходит только в направлении нормали, в данном случае используется простая формула:
* 13-15
[FORMULA]
Оригинал
Перевод
* 14-1
It has indeed already been proposed to employ flame collectors for collecting atmospheric electricity and it is known that their collecting effect is substantially greater opposite the points. It is however, not known that the quantities of current which could hitherto be obtained are too small for technical purposes. According to my experiments the reason for this is to be found in the too small capacities of the collector conductor poles. If such flame or radiating collectors have no or only small positive surfaces, their radius of action for large technical purposes is too small. If the incandescent collectors be constantly kept in movement in the air they may collect more according to the speed of the movement, but this is again not capable of being carried out in practice.
Ранее уже предлагалось использовать пламенные коллекторы для сбора атмосферного электричества, и известно, что их собирающий эффект значительно выше при расположении напротив острия. Однако малоизвестно, что количество тока, которое до сих пор можно было получить, недостаточно для технических целей. Как показали мои эксперименты, это связано со слишком малой емкостью полюсов проводника коллектора. Если такие пламенные или излучающие коллекторы не оснащены положительными поверхностями или снабжены лишь небольшими положительными поверхностями, то радиус их действия для технических целей слишком мал. В случае если накаленные коллекторы будут постоянно находиться в движении в воздухе, они могут собирать больше в зависимости от скорости движения, но это опять-таки не представляется возможным осуществить на практике.
* 14-2
By this invention the collector effect is considerably increased by a body charged with a positive potential and of the best possible capacity being also held floating (without direct earth connection) opposite such an incandescent collector which is held floating in the air at a desired height. If for example, a collecting balloon of sheet metal or of metalized balloon fabric be caused to mount to 300 up to 3,000 metres in the air and as positive pole it is brought opposite such a radiating collector connected by a conductor to earth, quite different results are obtained.
В соответствии с этим изобретением эффективность коллектора значительно увеличивается, если тело, заряженное положительным потенциалом и имеющее максимально возможную емкость, будет находиться в парящем состоянии ( не имея прямого соединения с землей) напротив такого накаливающегося коллектора, который в свою очередь удерживается в воздухе на заданной высоте. Если, например, шар-коллектор шар из листового металла или металлизированной ткани для воздушных шаров поднять в воздух на высоту от 300 до 3 000 метров и в качестве положительного полюса поместить его напротив такого излучающего коллектора, соединенного проводником с землей, будут получены совершенно другие результаты.
* 14-3
The metallic balloon shell (with a large surface) is charged to a high potential by the atmospheric electricity. This potential is greater the higher the collecting balloon is above the incadescent collector. The positive electricity acts concentratedly on the anode floating in the air as it is attracted through the radiation shock ionization, proceeding from the incandescent cathode. The consequence of this is that the radius of action of the incandescent cathode collector is considerably increased and thereby also the collecting effect of the collecting balloon surface. Further the large capacity of the anode floating in the air plays therefore an important part because it allows of the taking of large charges, and thereby a more uniform current is obtained even when there is a large consumption: this cannot be the case with small surfaces.
Металлическая оболочка шара ( обладающая большой поверхностью) заряжается атмосферным электричеством до высокого потенциала. Этот потенциал тем больше, чем выше над накаливаемым коллектором находится собирающий шар. Положительное электричество действует концентрированно на парящий в воздухе анод, так как его притягивает ударная ионизация излучения , исходящая от накаленного катода. Благодаря этому значительно увеличивается радиус действия коллектора с накаленным катодом и, соответственно, собирающий эффект поверхности шара-коллектора. Кроме того, большая емкость парящего в воздухе анода играет важную роль, так как позволяет снимать значительное количество зарядов , благодаря чему обеспечивается более равномерный ток даже при условии интенсивного потребления: при использовании небольших поверхностей такого эффекта достичь невозможно.
* 14-4
In the present case the metallic collecting balloon is a positive anode floating in the air and the end of the earth conductor of this balloon serves as positive pole surface opposite the surface of the radiating incandescent cathode, which in turn is charged with negative earth electricity being conductingly connected to earth.
Комментарии разбить на 2 предложения
В рассматриваемом случае металлический шар-коллектор представляет собой парящий в воздухе положительный анод, а конец проводника заземления этого шара служит поверхностью положительного полюса расположенной напротив поверхности излучающего катода накаливания. Проводник заземления заряжен отрицательным земным электричеством, так как осединен с ней проводящий образом.
* 14-5
The process may be carried out by two such contacts (negative incandescent cathode and anode end of a capacity floating in the air) a condenser and an inductive resistance being switched on in parallel, whereby simultaneously undamped oscillations may be formed.
Этот способ может осуществляться при параллельном включении двух таких контактов (отрицательного катода накала и анодного конца емкости, парящей в воздухе) конденсатора и индуктивного сопротивления, благодаря чему могут формироваться одновременные незатухающие колебания.
* 14-6
In very large installations it is advisable to connect two such radiating collectors in series. Thus an arc light incandescent cathode may be placed below on the open ground and an incandescent cathode which is heated by special electro-magnetic currents be located high in the air. Of course for this the special vacuum Liebig tubes with or without grids may also be employed. An ordinary arc lamp with oxide electrodes may be introduced on the ground and the positive pole is not directly connected with the collecting balloon, but through the upper incandescent cathode or over a condenser. The method of connecting the incandescent cathode floating in the air may be seen in Figs. 29-33.
В очень больших установках целесообразно соединить два таких излучающих коллектора последовательно. В этом случае катод накаливания дуговой лампы можно разместить внизу на поверхности земли, а катод накаливания, разогреваемый специальными электромагнитными токами, - высоко в воздухе. Конечно, для этих целей можно использовать и специальные вакуумные лампы Либига - с сетками или без них. На земле может быть установлена обычная лампа с оксидными электродами, положительный полюс которой соединяется с шаром-коллектором не напрямую, а через верхний накаливающийся катод или через конденсатор. Способ подключения накаленного катода, плавающего в воздухе, показан на [рис. 29] -33.
* 14-7
B is the air balloon, K a Cardan ring (connection with the hawser) C the balloon, L a good conducting cable, P a positive pole, N negative incandescent cathode, and E earth conductor.
B - воздушный шар, K - кардановое кольцо (соединение с якорным канатом) C - воздушный шар, L - хорошо проводящий кабель, P - положительный полюс, N - отрицательно заряженный накаливающийся катод, E - заземляющий проводник.
* 14-8
Fig. 29 represents the simplest form of construction. If electric oscillations are produced below on the ground by means of a carbon arc lamp or in other suitable way a considerably greater electric resistance is opposed to that in the direct way by inserting an electrical inductive resistance 9. Consequently between P and N a voltage is formed, and as, over N and P only an inductionless ohmic resistance is present, a spark will spring over so long as the separate induction co-efficients and the like are correctly calculated. The consequence of this is that the oxide electrode (carbon or the like) is rendered incandescent and then shows as incandescent cathode an increased collecting effect. The positive poles must be substantially larger than the negative in order that they may not also become incandescent. As they are further connected with the large balloon area which has a large capacity and is charged at high voltage, an incandescent body which is held floating in the air and a positive pole which can collect large capacities is thereby obtained in the simplest way. The incandescent cathode is first caused to become incandescent by means of separate energy produced on the earth, and then maintained by the energy collected from the atmosphere.
Комментарии тут многое надо перепродумать и уточнив термины – точно переписывать у прощать. Главый вопрос – что за capacity?
На [рис. 29] представлен наиболее простой вариант устройства. Электрические колебания можно формировать внизу установки – с помощью расположенной на поверхности земли угольной дуговой лампы или каким-либо другим подходящим способом. Однако, сопротивление в таком варианте конструкции будет значительно больше, чем если бы прямо в цепь было подключено индуктивное сопротивление 9.
Тогда между P и N возникает напряжение, а так как между N и P имеется только омическое безиндукционное сопротивление, то при правильном расчете отдельных коэффициентов индукции и т.п. возникает искра. В результате этого оксидный электрод (угольный или аналогичный) раскаляется и, в свою очередь, приобретает усиленный коллекторный эффект, выступая в роли накаливаемого катода.
Положительные полюса должны быть значительно больше(?) отрицательных, чтобы избежать нагревания . Так как они соединены с шарами с большой поверхностью, которые имеют значительную емкость и подзаряжаются при высоком напряжении, то в результате достигается простейшая схема устройства из накаливаемого телом, парящего в воздухе, и положительного полюса, способного собирать большую емкость . Накаленный катод сначала разогревается за счет вырабатываемой на земле электроэнергии, а затем поддерживается в рабочем состоянии за счет энергии, собираемой из атмосферы.
* 14-9
Fig. 30 only shows the difference that instead of a round balloon a cigar shaped one (of metal or metalized fabric) may be employed and also a condenser 5 is inserted between the incandescent cathode and the earth conductor so that a short circuited oscillation circuit over P. N 5 and 9 is obtained. This has the advantage that quite small quantities of electricity cause the cathode to become incandescent and much larger cathode bodies may be rendered incandescent.
Комментарии вообще переписал
[рис. 30] отличается от других только тем, вместо круглого шара предлагается сигарообразный (из металла или металлизированной ткани). Также, между накаленным катодом и заземляющим проводником вставлен конденсатор 5, в результате формируется короткозамкнутый колебательный контур через точки P, N, 5 и 9. Преимущество этого способа заключается в том, что для разогрева катода достаточно совсем небольшого количества энергии, поэтому можно накаливать гораздо более крупные катодные тела.
Оригинал
Перевод
* 15-1
In this form of construction both the incandescent cathode and also the positive electrode may be enclosed in a vacuum chamber as may be seen in Fig. 32. A cable L is carried well insulated through the cover of a vessel and ends in a condenser disc 5. The cover is arched in order to keep off the rain. The vessel is entirely or partially made of magnetic metal and well insulated inside and outside. Opposite the disc 5 another disc 6 and on this again a metallic positive pole of the vacuum tube g with the incandescent cathode (oxide electrode) N is arranged. The negative electrode is on the one hand connected with the earth conductor E, and on the other hand with the inductive resistance 9 which is also connected with the cable L with the positive pole and wound round the vessel in coils. The action is exactly the same as that in Fig. 29 only instead of an open incandescent cathode one enclosed in vacuo is employed. As in such collectors only small bodies can be brought to incandescence in large installations a plurality of such vacuum tubes must be inserted in proximity to one another. According to the previous constructions Figs. 31 and 33 are quite self evident without further explanations.
В этом варианте конструкции как накаливаемый катод, так и положительный электрод могут быть вмонтированы в вакуумную камеру, как показано на [рис. 32] . Кабель L с хорошей изоляцией проходит через крышку сосуда и приходит в конденсаторный диск 5. Крышка сосуда имеет дугообразную форму для защиты от дождя. Сосуд полностью или частично изготовлен из магнитного металла и хорошо изолирован внутри и снаружи. Напротив диска 5 расположен другой диск 6, к нему прикреплен металлический положительный полюс вакуумной лампы g с накаливаемым катодом (оксидным электродом) N. Отрицательный электрод соединен, во-первых, с заземляющим проводником E, а во-вторых, с индуктивным сопротивлением 9 , которое в свою очередь намотано вокруг сосуда в виде катушки и подключено кабелем L к положительному полюсу . Принцип работы в точности такой же, как на [рис. 29] , только вместо открытого накаленного катода используется катод, заключенный в вакуум. Поскольку в таких коллекторах можно довести до накаливания только небольшие тела , в больших установках необходимо устанавливать множество таких вакуумных трубок в непосредственной близости друг от друга. В соответствии с предыдущими описаниями конструкции на [рис. 31] и [рис. 33] вполне понятны без дополнительных пояснений.
* 15-2
Figs. 34-37 represent further diagrams of connections over radiating and flame collectors, and in fact, how they are to be arranged on the ground.
На [рис. 34] -37 представлены и другие схемы подключения излучающих и пламенных коллекторов, а также то, как именно необходимо организовать их наземную часть.
* 15-3
Fig. 34 shows an arс light collector with oxide electrodes for direct current and its connection; Fig. 35 a similar one for alternating current, Fig. 36 an incandescent collector with a Nernst lamp and Fig. 37 a similar one with a gas flame.
На [рис. 34] показана схема электродугового коллектора с оксидными электродами для постоянного тока и схема его подключения, на [рис. 35] – аналогичная схема, но для переменного тока; на [рис. 36] - коллектор накаливания с лампой Нернста и на [рис. 37] – аналогичная схема с газовым пламенем.
* 15-4
The positive pole 1 of the radiating collectors is always directly connected to the aerial collecting conductor A. In Fig. 34 this is further connected over the condenser battery 5 with a second positive electrode 3. The direct current dynamo b produces current which flows over between the electrodes 3 and 2 as an arc light. On the formation of an arc the negative incandescent electrode 2 absorbs electricity from the positive poles standing opposite it and highly charged with atmospheric electricity and conveys the same to the working circuit. The spark gap 7, inductive resistance 9 and induction coil 10 are like the ones previously described. The protective electromagnet S guards the installation against earth circuiting, the safety spark gap 8 from excess voltage or overcharging.
Положительный полюс 1 излучающих коллекторов всегда непосредственно соединен с антенным коллектором A . На [рис. 34] он дополнительно соединен через конденсаторную батарею 5 со вторым положительным электродом 3. Динамо постоянного тока b вырабатывает ток, который протекает между электродами 3 и 2 в виде электрической дуги . При формировании дуги отрицательный накаленный электрод 2 поглощает электричество от расположенных напротив него положительных полюсов, обладающих большим зарядом от атмосферного электричества, и проводит его в рабочую цепь. Искровой промежуток 7, индуктивное сопротивление 9 и индукционная катушка 10 аналогичны описанным ранее. Защитный электромагнит S предохраняет установку от замыкания на землю, а защитный искровой промежуток 8 - от повышенного напряжения или перегрузки.
* 15-5
In Fig. 35 the connection is so far altered that the alternating current dynamo feeds the exciting coil 11 of the induction condenser. 12 is its negative and 13 its positive pole; if the coil 3 on the magnet core of the dynamo is correctly calculated and the periodicity of the alternating current is sufficiently high an arc light can be formed between the two poles 1 and 2. As the cathode 2 is connected with the negatively charged earth, and therefore always acts as a negative pole, a form of rectification of the alternating current produced by the dynamo 3 is obtained, the second half of the period is always suppressed. The working circuit may be carried out in the same way as in Fig. 34; the working spark gap 7 may however be dispensed with, and instead thereof between the points n and m a condenser 5 and an induction resistance 9 may be inserted from which the current is taken inductively.
На [рис. 35] схема соединения изменена таким образом, что переменный ток динамо-машины питает возбуждающую катушку 11 индукционного конденсатора. Отрицательный полюс - 12, а положительный - 13; если катушка 3 на магнитном сердечнике динамомашины правильно рассчитана и периодичность переменного тока достаточно велика, то между двумя полюсами 1 и 2 может образоваться дуга. Поскольку катод 2 соединен с отрицательно заряженной землей и поэтому всегда выступает в роли отрицательного полюса, достигается своеобразное выпрямление переменного тока, вырабатываемого динамомашиной 3, причем вторая половина периода всегда подавлена. Рабочая цепь может быть выполнена так же, как на [рис. 34] ; можно, однако, обойтись без рабочего искрового промежутка 7, а вместо него между точками n и m вставить конденсатор 5 и индукционное сопротивление 9, от которого ток отводится индуктивным путем.
* 15-6
Fig. 36 represents a form of construction similar to Fig. 34 only that here instead of an arc lamp a Nernst incandescent body is employed. The Nernst lamp is fed through the battery 3. The working section is connected with the negative pole, the safety spark gap with the + poles. The working spark gap 7 may also be dispensed with and the current for it taken at 12 over the oscillation circuit 5, 11 (shown in dotted lines).
Комментарии Последнее предложение – для кого можно брать ток?
На [рис. 36] представлена схема, аналогичная [рис. 34] , в которой вместо дуговой лампы используется лампа Нернста с накаливаемым телом. Лампа Нернста запитывается от батареи 3. Рабочий участок соединен с отрицательным полюсом, предохранительный искровой промежуток - с положительным полюсом. От рабочего искрового промежутка 7 также можно отказаться и брать для него ток в 12 через колебательный контур 5, 11 (показаны пунктиром).
* 15-7
Flame collectors (Fig. 37) may also be employed according to this invention. The wire network 1 is connected with the aerial collector conductor A and the burner with the earth. At the upper end of the latter, long points are provided which project into the flame. The positive electrode is connected with the negative over a condenser 5 and the induction coil 9 with the earth.
Комментарии изначально кривая фраза – по картинке есть связь 5-9, а по тексту – хер знает
В соответствии с настоящим изобретением возможно также использовать пламенные коллекторы ([рис. 37] ). Проволочная сетка 1 соединена с проводником антенного коллектора А, а горелка - с землей. На верхнем конце последней предусмотрены длинные острия, которые выступают в пламя. Положительный электрод связан с отрицательным через конденсатор 5 и индукционную катушку 9
* 15-8
The novelty in this invention is firstly, the use of incandescent cathodes opposite positive poles which are connected with large metallic capacities as automatic collecting surfaces (2) the connection of the incandescent cathodes with the earth whereby, in addition to the electricity conveyed to them from the battery or machine which causes the incandescing, also the negative charge of the earth potential is conveyed, and (3) the connection of the positive and negative poles of the radiating collectors over a condenser circuit alone or with the introduction of a suitable inductive resistance, whereby simultaneously an oscillatory oscillation circuit may be obtained. The collecting effect is by these methods quite considerably increased.
Комментарии непонятно слово alone
Посредством чисто конденсаторного контура, либо путем введения в него подобранного индуктивного сопротивления, что приведет к формированию колебательного контура
Новизна настоящего изобретения заключается в:
1) использовании в качестве автоматических коллекторных поверхностей катодов накала, расположенных напротив отрицательных полюсов, которые в свою очередь соединены с большими металическими емкостями
2) соединении накаливаемых катодов с землей, при котором, помимо подачи на них для накала электричества от батареи или специального устройства, также передается отрицательный заряд потенциала земли
3) соединении положительных и отрицательных полюсов излучающих коллекторов посредством конденсаторного контура или путем введения подходящего индуктивного сопротивления, при котором одновременно может быть получен колебательный контур . Собирающий эффект при этих способах значительно увеличивается.
* 15-9
I declare that what I claim is:
Я заявляю , что я предметом моего изобретения является следующее:
* 15-10
1. An electrical energy generating system, comprising a conducting surface for static charges, means to support same at a distance above the earth, a conductor leading to the earth level, a spark gap associated with said conductor to convert electrostatic charges into electromagnetic high frequency oscillations means to supply said electromagnetic energy to a net work, and a spark gap of greatly increased relative resistance in parallel therewith.
11. Система для выработки электрической энергии, включающая в себя проводящую поверхность для статических зарядов, средства для ее поддержки на расстоянии над землей, проводник, проложенный до уровня земли, искровой промежуток, соединенный с указанным проводником для преобразования электростатических зарядов в электромагнитные высокочастотные колебания, средства для подачи указанной электромагнитной энергии в сеть, и параллельно с ними расположенный искровой промежуток со значительно увеличенным сопротивлением.
Оригинал
Перевод
* 16-1
2. An electrical energy generating system comprising a conductor, means to support same above the earth level, an inductance therein, a spark gap associated with said conductor, a second spark gap of much higher relative resistance in parallel therewith and an energy receiving circuit coupled with the spark gap of lesser resistance.
2. Система для выработки электрической энергии, включающая в себя проводник, средства для его поддержки над уровнем земли, входящую в него индуктивность, искровой промежуток, связанный с указанным проводником, второй искровой промежуток с гораздо большим сопротивлением, расположенный параллельно и цепь приема энергии, соединенную с искровым промежутком с меньшим сопротивлением.
* 16-2
3. An electrical energy generating system comprising a collecting surface, means to support same above the earth level, a conductor connecting said collecting surface with the earth level, a choke in said conductor, an electromagnetic resistance converting electrostatic energy to electromagnetic energy, a safety higher resistance in parallel therewith and a net work coupled with the conversion resistance of lesser value.
3. Система для выработки электрической энергии, включающая в себя собирающую поверхность, средства для ее поддержки над уровнем земли, проводник, соединяющий указанную собирающую поверхность с поверхностью земли, дроссель в указанном проводнике, электромагнитное сопротивление, преобразующее электростатическую энергию в электромагнитную, параллельно установленное предохранительное сопротивление большей величины и сеть, соединенную с преобразующим сопротивлением меньшей величины.
* 16-3
4. An electrical energy generating system comprising electric conductors spaced above the earth to form electromagnetic oscillating circuits, conductors connecting to earth level, electrostatic to electromagnetic energy conversion means therein, a safety high electrostatic resistance in parallel therewith and means to alter the electromagnetic characteristic of the circuits.
4. Система для выработки электрической энергии, включающая в себя электрические проводники, расположенные над уровнем земли и создающие электромагнитные колебательные контуры, проводники, соединяющиеся с уровнем земли, средства преобразования электростатической энергии в электромагнитную, параллельно с ними установленное безопасное высокое электростатическое сопротивление и средства для изменения электромагнитных характеристик контуров.
* 16-4
5. An electrical energy generating system comprising in combination a static collecting surface arranged above the earth, conductors connecting to earth level, a pair of spark gaps in parallel of different electrostatic resistance, a utilization net work shunted across the spark gap of lesser resistance and an electromagnetic choke in said conductors.
5. Система для выработки электрической энергии, включающая в себя расположенную над землей поверхность для сбора статического электричества, проводники, проходящие до уровня земли, пару параллельно расположенных искровых промежутков с разным электростатическим сопротивлением, полезную нагрузку , шунтированную через искровой промежуток с меньшим сопротивлением, и электромагнитный дроссель в указанных проводниках.
* 16-5
6. An electrical energy generating system comprising an open circuit energy collecting aerial, a pair of sparking gaps in parallel of widely different resistance, connected thereto and a closed electric oscillation circuit in shunt across the gap of lesser resistance.
6. Система для выработки электрической энергии, включающая в себя антенну для сбора энергии с открытым контуром, пары параллельно соединенных искровых промежутков с существенно различным сопротивлением и замкнутого электрического колебательного контура в шунте через промежуток с меньшим сопротивлением.
* 16-6
7. An electrical energy generating system comprising an open circuit energy collecting aerial, a pair of sparking gaps in parallel of widely different resistance connected thereto, a closed electric oscillation circuit in shunt across the gap of lesser resistance, a plurality of electrostatic collecting surfaces, means to connect said collecting surfaces in parallel in groups and means to connect said groups symmetrically with said aerial.
7. Система для выработки электрической энергии, включающая в себя антенну для сбора энергии с открытым контуром, пару параллельно соединенных искровых промежутков с существенно различным сопротивлением, замкнутый электрический колебательный контур в шунте через промежуток с меньшим сопротивлением, множество электростатических собирающих поверхностей, средства для параллельного соединения указанных собирающих поверхностей в группы и средства для симметричного соединения указанных групп с указанной антенной.
* 16-7
In witness whereof, I have hereunto signed my name this 30 day of Dec., 1920, in the presence of two subscribing witnesses.
В удостоверение чего я настоящим подписал свое имя 30 декабря 1920 года в присутствии двух свидетелей.
* 16-8
HERMANN PLAUSON.
ГЕРМАН ПЛАУСОН.
* 16-9
Witnesses: H. F. Armstrong, W. H. Beeston.
Свидетели: Х. Ф. Армстронг, В. Х. Бистон.
Связаться с программистом сайта .
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"
Как попасть в этoт список