Тигринья : другие произведения.

Как Зигги Серых лордов искал

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    История из жизни Зигмунда фон Фальке.

Как Зигги серых лордов искал.



Аннотация: История из жизни барона Зигмунда.
Эпиграф:

Не забываем: нервные клетки не восстанавливаются. А патроны можно купить ещё.

© Полезный совет.




Это был паршивый кабак. Впрочем, Зигмунду фон Фальке приходилось видеть и более паршивые. Конечно, встретить Новый год хотелось бы с близкими людьми. Но, близких людей у него нет.

Вот уже два года он на этой забытой Богом планете. Рейдер никогда больше не взлетит. Последний бой слишком дорого дался... Как это... Пиррова победа. Прямое попадание разворотило командную рубку, погибли почти все. Им с отцом, командором Зигибрандом фон Фальке, удалось дотянуть до этой планеты и посадить корабль в пустыне. Отец остался там... в корабле. Раны оказались смертельными. Аптечки не хватило, а медотсек был уничтожен. Зигмунд неделю шёл через барханы. Шёл ночами, зарываясь на день в песок. Использовал все известные техники выживания. Отец с раннего детства натаскивал сына. Обучал наследника так же, как обучали его самого. Только отец закончил военную Академию, а Зигмунду пришлось учиться у отца и его офицеров. Командор не успел вернуться домой до закрытия границы. И долгие годы вместе с такими же опоздавшими он пиратствовал на вражеской территории. Их ловили... А они меняли базы, обзаводились семьями, обучали детей... И уходили... Шестьдесят лет, - долгий срок. Не для отца! Сын чистокровной мог жить и жить! Кулаки непроизвольно сжались... Зигмунд рефлекторно включил контроль дыхания, постепенно расслабляя мышцы. Нельзя срываться. Ни к чему привлекать внимание.

Сложная задача для мужчин из рода фон Фальке. Как выглядеть безобидным при росте метр девяносто два и весе 90 килограммов? Причём, в этих килограммах жира нет. И большая их часть распределена на плечах и груди. Приходится носить мешковатую одежду и стараться выглядеть добродушным увальнем. Не всегда получается. На военных дорогах Альмейна Зигмунд заработал чин сержанта и прозвище Бешеный Зигги. За два года он научился владеть мечом, стрелять из лука и арбалета и ездить на фороксах. Ну а ножи он обожал с раннего детства. И приёмам боя без оружия его учить не надо было. Объявил себя беспризорником, выросшим в банде, -никто не удивился. Наёмники вообще редко удивляются.

Но сейчас военных кампаний не предвидится, а наниматься к местным феодалам, Зигмунду не хочется. У него появилась цель. Старый наёмник как-то рассказывал о баронствах. Рассказывали многие, но лишь старый одноглазый Макс высказал дельную мысль: чтобы наняться к баронам надо знать птичье слово. А слово это знают Серые лорды. И Зигмунд решил попасть к Серым лордам, ну а там, как фишка ляжет. Удача любит смелых.

Хлопнула входная дверь и привычный шум кабака стих почти на минуту, чтобы возобновиться в другом ключе. Зигмунд поднял голову, чтобы посмотреть на вошедшего... На вошедшую. Девушка, почти ребёнок. Бледная, худенькая, в заштопанной, но чистой одежде. Светлые волосы заколоты в пучок. Губы решительно сжаты. В тонкой руке узелок. Такой девушке не место в кабаке. Тем более, без спутника.

- О! Бродяжка пришла! И как тебя хозяин отпустил?

Девушка, не обращая внимания на говорившего здоровяка, спросила:

- Где я могу увидеть хозяина этого заведения? Мне нужна работа.
- Это девка Барни. А Барни знает, что она сбежала?

Хохот и издевательские выкрики Зигмунду не понравились. Некоторым посетителям тоже, но они предпочли уйти. Поскольку деньги кабатчик брал вперёд, то уйти можно было в любой момент. Зигмунд уходить не собирался. Пока, во всяком случае. Он не был ангелом добродетели. Убивал, грабил, пытал, в случае необходимости, но никогда не задевал женщин. Семейная черта... Все фон Фальке к женщинам относились уважительно. Бывало, убивали. Как предок Зигульф, безумно любивший жену и не простивший ей измены. Но никогда не обижали. Традиция времён освоения: с женщиной обращаются, как с леди. До тех пор, пока сама женщина не даст понять, что такое обращение ей неприятно.

- Ты! Подойди сюда!

Девушка ещё плотнее сжала рот, превратившийся в тонкую линию. Здоровяк не успокаивался.

- Мне самому идти?
- Оставь девушку в покое.

Голос Зигги произвёл эффект выстрела. Да... именно выстрела реактивной пулей. Которых этот мир не знает.

- Что ты сказал?
- Я сказал, оставь её в покое. Девушка замёрзла и устала, ей надо поесть и отдохнуть.
- Не лезь не в своё дело, чужеземец. Если она замёрзла, я её быстро согрею. В своей кровати.

Зигмунд повернул голову к девушке. Мысленно отметил, что она держится из последних сил.

- Не обращай внимания на эти слова, госпожа. Присаживайся вот сюда, а я позабочусь, чтобы тебе принесли поесть.

Встав из за стола, Зигмунд выдвинул стул для девушки, усадил её и подошёл к стойке.

- Подай цыплёнка, крепкий бульон и чай.

Серебряная монета легла на стойку. Буфетчик скривил губы и... вылетел из за стойки, ухваченный за глотку. Зигмунд подержал его на весу, пока он не начал синеть, потом отшвырнул назад, так, что крупный парень врезался в противоположную стену, по которой и сполз благополучно на пол. Зигмунд, приятно улыбнувшись, повторил заказ:

- Цыплёнка, крепкий бульон и чай.

Здоровяк сузившимися глазами смотрел на Зигмунда. Зигмунд приглашающе улыбнулся, освободив застёжку наручных ножен. Теперь достаточно определённым образом шевельнуть рукой и один из шести метательных ножей скользнёт в ладонь.

- Незнакомец, здесь не любят людей, которые вмешиваются в наши дела. Советую продолжить путешествие, пока у тебя все кости целы.
- Когда мне понадобится твой совет, я его спрошу.

Почему-то здоровяк не спешил продолжить беседу... Подошедший буфетчик осторожно поставил перед девушкой чашку с горячим бульоном, тарелку с жареным цыплёнком и чайник с чаем.

- Ешь, госпожа.

Девушка обхватила ладонями чашку, исходящую паром, и у Зигги опять сжались кулаки: такие худенькие ручки... Похоже, девчушка жила впроголодь. Краем глаза Зигмунд отслеживал компанию здоровяка. Они отвлеклись, но Зигги хорошо знал таких вот забияк. Не пройдёт и нескольких минут, как кто-то из них попытается зацепить его... Что ж, дурачьё получит урок хороших манер.

- У тебя есть родственницы? Старшие родственницы, способные позаботиться о тебе?
- Тётя Милли служит у леди Берил, жены рыцаря Тайрелла. Но я никогда её не видела. Папа говорил, что его старшая сестра замужем за садовником.
- Отца нет в живых?
- Папа... он... умер недавно. Он... заболел. Простудился и умер. Я нанялась работать к фермеру Барни. Но ему понадобилась... он потребовал... я уволилась и ушла. Я... взяла форокса, чтобы уехать побыстрее.
- Доедай. Потом я отвезу тебя к тётке. Ты знаешь, где это?

Девушка молча кивнула, обсасывая крылышко цыплёнка. Потом, с явным усилием, оторвалась от еды и сказала:

- Это рядом с соседним городом. Форокс добежит к вечеру.
- Как тебя зовут?
- Пенелопа. Пенелопа Фаррел.

Дверь распахнулась, ударившись о стену. Пенелопа сжалась, как зайчонок, увидевший собак. В кабак ворвался громадный полупьяный мужик, рядом с которым Зигги выглядел мальчишкой. И с порога этот хмырь начал орать:

- Ты! Наглая дрянь! Украла форокса! Я сейчас стражу вызову! А ну, марш домой!

Пенелопа встала, сжав маленькие кулачки, и твёрдо заявила:

- Я от тебя уволилась, Барни Ленокс. Я нанималась работать по хозяйству, а не исполнять обязанности твоей жены без брака. Ты не имеешь права меня преследовать!
- Ты нуждаешься в хорошей порке, девка!
- Ты слышал, что сказала девушка. Она от тебя ушла. Вы не родственники и у тебя нет прав. Оставь её в покое.

Громадная волосатая лапа метнулась к девушке. Зигги ладонью отбросил эту лапищу в сторону. Мужика развернуло и он навалился на соседний стол, сметя с него бутылки и стаканы. Потом вскочил и бросился на Зигги. Получил подсечку и рухнул всей тушей на пол. С потолка посыпалась труха... Мужик сел, потряс головой и с рёвом рванулся убить обидчика. Зигмунд, не вставая с места, подцепил носком сапога соседний стул и швырнул ему в ноги. Барни перелетел через него и опять рухнул. Зигги поинтересовался, участливо улыбаясь:

- В чём дело? Ты вроде как на ногах слабо держишься.

Мужик разломал тяжёлый стул и перехватив поудобнее короткую ножку, замахнулся, стремясь проломить Зигмунду голову. Смешно... Зигмунд встал, шагнул в сторону, отбив деревяшку предплечьем, и перехватил руку бугая, сжав пальцы. Мужик заорал от боли, но Зигмунду надоело отбиваться. Он усилил нажим и сухой треск поведал присутствующим о сломанных костях. Барни рухнул в беспамятстве, а Зигмунд, подхватив Пенелопу за локоток, помог девушке выйти из за стола, и покинул негостеприимное заведение. Забрал своего форокса, злобно зашипевшего на Пенелопу, легонько хлопнул его по морде, чтобы не умничал, оседлал, и, взяв девушку на седло, отправился в дорогу.

На земли рыцаря Тайрелла они въехали уже в сумерках. Но в дом их всё же пустили. Горе тому, кто оставит путника замерзать в Новогоднюю ночь. Повезло... В этом повезло. А вот тётушки Пенелопы уже не было в живых. Как и её мужа-садовника, и самого рыцаря Тайрелла и многих его людей. Чёрная смерть не разбирает чинов и сословий.

Пенелопа совсем расстроилась, но вдова рыцаря, леди Берил, расспросив девушку, оставила её ухаживать за грядками и садом, насколько у той хватит сил. Всё же, рубить старые деревья пятнадцатилетней девушке не по силам. Зигмунд задержался ненадолго. Организовал оставшихся в живых солдат рыцаря, наладил оборону от лихих людей... И... объявил приехавшим забрать пленных королевским стражникам, что прибыл в этот дом с целью ограбить хозяйку. Леди Берил широко открыла глаза... потому что благородная дама не может вытаращиться, как простолюдинка, и... схватилась за внушительный бюст, почти упав на руки командиру стражников.

- Ах! Я предчувствовала! Какое счастье, полковник, что вы так вовремя прибыли. Вы мой спаситель! Мой герой!
- Я капитан стражи, миледи.
- Оооо, капитан королевской стражи, это же почти генерал?

Капитан приосанился, с явным удовольствием взирая на пышные формы вдовы. Везти злоумышленника было решено с утра, заночевав в гостеприимном доме. Зигмунда заперли в подвале, и отправились ужинать.

Глубокой ночью леди Берил, в сопровождении Пенелопы, вошли в подвал, с корзиной еды. Глядя на жадно уплетающего ужин Зигмунда, леди Берил спросила:

- Для чего тебе надо было объявлять себя злоумышленником, Зигмунд?

Зигги, промокнув губы салфеткой, ответил:

- Мне надо к Серым лордам. А это самый верный способ туда попасть.
- Понятно... что ничего не понятно. Но раз уж ты решил... Я хочу, чтобы ты знал, Зигмунд: если ты пожелаешь вернуться, тебе всегда есть место в этом доме. Всегда. О девочке я позабочусь, не беспокойся.
- Я знаю, миледи.

Вот так Зигмунд фон Фальке попал к Серым лордам. А через год, сенешаль барона Рауля Бешеный Зигги, с отрядом баронских стражников на ройхах прибыл с визитом к леди Берил, супруге майора королевской стражи. Господин майор, если и узнал в госте разбойника, от которого он год назад "спас" свою супругу, то не подал вида. Радушно принял дорогих гостей, организовал охоту на медведей...

А Пенелопа? Пенелопу Зигмунд даже не узнал сразу. Она поздоровела, похорошела и уже была замужем за одним из арендаторов рыцарских земель... Господин сенешаль подарил Пенни на свадьбу столько денег, что они с мужем смогли выкупить ферму у леди Берил. Зигги проследил, впрочем, чтобы оформлено имущество было на Пенелопу.

Вот и получается, верная примета: кто в Новый год судьбу сменить решит, обязательно счастье отыщет. А счастье, оно у каждого своё...




© Тигринья 01.01.2015


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"