Ворон
Все переводы стихотворения

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
ArtOfWar: Искусство войны
[Авторы][Жанры][Формы] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]

Об авторе:
  Попытка собрать все переводы на русский язык стихотворения "Ворон" Эдгара Аллана По. Если вам исвестен перевод которого здесь нет, пожалуйста, пришлите или оставте ссылку где его можно найти.
Аннотация к разделу: Ни одно художественное произведение не переводилось на русский язык так часто, как это стихотворение Эдгара По. Существует более двух десятков переводов "Ворона". Уступил даже знаменитый монолог Гамлета "Быть или не быть": его переводили "всего" шестнадцать раз. Первые русские переложения "Ворона" появились в 1878 году. А классическими считаются переводы, сделанные символистами: Бальмонтом, Мережковским, Брюсовым. Константин Бальмонт написал также очерк о жизни и творчестве американского поэта, который до сих пор продолжают использовать в качестве предисловия к сборникам избранного и собраниям сочинений Эдгара По. Разумеется, "Ворона" переводили и в советское время и продолжают переводить до сих пор. Особенно интересно проследить, как искали переводчики русский эквивалент ключевому слову "Невермор". Андреевский сто двадцать лет назад перевёл буквально: "Больше никогда!" Его современник Пальмин ограничился одним "Никогда". Брюсов и Мережковский последовали примеру Андреевского, Бальмонт - Пальмина. Однако оба варианта страдали одним существенным недостатком: пропала фонетическая нагрузка, то есть два "р" ("Невермор!"), которые позволяли Эдгару По соединить человеческую речь и воронье карканье. В 1907 году переводчик Жаботинский нашёл выход: он отказался от поисков русского аналога и оставил английский оригинал - "Невермор!" После чего поиски поиски в этом направлении на целых полвека прекратились. Лишь в 77-ом году появился новый русский эквивалент. Василий Бетаки отдал предпочтение "каркающему" "не вернуть". В восьмидесятые годы Николай Голь нашёл ещё один вариант: "всё прошло". (C)Ефим Шуман, 1999

Книгу (DjVu) с некоторыми переводами можно скачать здесьhttp://mazonka.com/shared/voron.djvu

ЖАНРЫ:
Проза (220783)
Поэзия (518884)
Лирика (166677)
Мемуары (16943)
История (29013)
Детская (19473)
Детектив (22924)
Приключения (49361)
Фантастика (105247)
Фэнтези (124430)
Киберпанк (5095)
Фанфик (8939)
Публицистика (44807)
События (11906)
Литобзор (12048)
Критика (14461)
Философия (66552)
Религия (16177)
Эзотерика (15467)
Оккультизм (2122)
Мистика (34027)
Хоррор (11315)
Политика (22460)
Любовный роман (25635)
Естествознание (13411)
Изобретательство (2868)
Юмор (73928)
Байки (9819)
Пародии (8035)
Переводы (21862)
Сказки (24604)
Драматургия (5646)
Постмодернизм (8430)
Foreign+Translat (1823)


РУЛЕТКА:
Книга 4. Воздушный
Магическое наследие
6. Мой странный
Рекомендует Гурова Н.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108543
 Произведений: 1671847

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24


19/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Абдрахманов И.Р.
 Алексеев М.Е.
 Алтынбаев Ш.Р.
 Альрауне
 Анатолиевич М.
 Ахмеров О.Р.
 Багиров В.В.
 Бадоева З.В.
 Базылев И.
 Бахтеев А.Р.
 Беринда В.П.
 Беркут С.В.
 Богодухова А.С.
 Вайзель А.А.
 Варенник П.
 Волков Н.Г.
 Гольштейн С.
 Гром Ю.В.
 Гущин А.С.
 Данченко В.В.
 Дозорец Ю.
 Дробухин Р.И.
 Зяблов Е.С.
 Иванов Д.А.
 Извольская Л.
 Кавальски И.А.
 Кадникова Е.Г.
 Кайтелер Б.
 Кид А.
 Козлова А.О.
 Кропотин С.Н.
 Лайминен С.
 Ланей Н.
 Левенцова В.
 Левинская В.А.
 Леонов И.В.
 Лисицын С.
 Максимова Н.
 Мартынова Н.В.
 Межиборский Б.М.
 Мустиц А.В.
 Нестерова Н.П.
 Нестерук Я.
 Остапенко А.В.
 Осыка А.А.
 Перегудов Ю.А.
 Пикарось С.С.
 Полониев К.
 Полухин М.А.
 Попрыгунья С.
 Потёмкин А.
 Ращупкина Е.А.
 Родевич К.А.
 Салохидинова Л.П.
 Сахаров В.И.
 Склярова В.В.
 Соболев П.Ю.
 Солим А.И.
 Тень
 Усов Д.П.
 Фалалеев И.В.
 Фишер М.
 Фрау Т.
 Харчиков А.В.
 Энлихарэ М.
 Юргенс А.А.
 Юрьева А.
 Air J.
 Bagirov V.
 Bagirov V.
 Bagirov V.
 Es E.E.

  • Джанашвили Э. 2015 Джанашвили Эльдар   6k   "Современные переводы" Переводы
    с соблюдением основных фонетических, стилистических и поэтических особенностей в некоторый ущерб сюжету и дословности
  • Unknown Abort, Retry, Ignore?   2k   "Пародии в английском" Комментарии: 1 (12/08/2009)
    Author unknown, 1996
  • Matyushkin A. Alexei Matyushkin 2013   5k   "Современные переводы" Переводы
  • B.E.K. B.E.K. 1998   1k   "Другие переводы" Переводы
    Текст написан только латинскими заглавными буквами!
  • Edson C.L. Charles L. Edson 1963   2k   "Пародии в английском" Пародии
    Scholastic Magazine, 1963
  • Beard H. Henry Beard   1k   "Пародии в английском" Переводы
    Poetry for Cats: The Definitive Anthology of Distinguished Feline Verse
  • Mazonka O. O Mazonka 2006   5k   "Пародии" Переводы
    Дятел (тот же Ворон, вид сбоку) Внимание! ненормативная лексика
  • Gorman H. Once upon a mailer-daemon 1996   6k   "Пародии в английском"
    Hillary Gorman and Paul Havemann, 1996
  • Silentium A. Silentium Aye 2003   4k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (04/12/2011)
  • Poe E.A. The Raven 1845   6k   Оценка:5.00*3   "Оригинальный текст и ссылки" Поэзия Комментарии: 2 (12/07/2010)
  • Бальюри А. А. Бальюри 2003   7k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (13/12/2011)
  • Есенин-Вольпин А. А. Есенин-Вольпин 1948   4k   Оценка:5.00*3   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (13/12/2011)
  • Оленич-Гнененко А. А.Оленич-Гнененко 1946   5k   "Канонические переводы" Переводы Комментарии: 5 (16/09/2017)
  • Аа В.С. Аа Вв Сс 2009   5k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (13/12/2011)
  • Автор н. Автор неизвестен 2005   3k   Оценка:2.00*3   "Пародии" Переводы
    (афтаризованный перевод) Внимание! ненормативная лексика
  • Василой А. Адела Василой 2010   6k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (05/12/2011)
  • Кок А. Александр Кок 2009   7k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 2 (05/12/2011)
    Стихотворное переложение построчного перевода неизвестного автора.
  • Милитарев А. Александр Милитарев 2003   5k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 2 (07/12/2011)
  • Вознесенский А. Андрей Вознесенский 1964   1k   Оценка:4.66*4   "Пародии" Переводы
    Из поэмы "Оза", по мотивам
  • Широкобородов А. Андрей Широкобородов 2014   5k   "Современные переводы" Переводы
  • Парчинская А. Анна Парчинская 1998   3k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (12/12/2011)
  • Бухов А. Аркадий Бухов 1915   1k   "Пародии" Переводы
  • Бетаки В. В. Бетаки 1972   9k   "Канонические переводы" Переводы Комментарии: 1 (05/12/2011)
    По Э. Избранные произведения в двух томах, т. 1. М., 1972
  • Брюсов В. В. Брюсов 1905 - 1924   5k   "Канонические переводы" Переводы
  • В. Василенко 1976   5k   "Канонические переводы" Поэзия, Переводы
    "Тетради переводчика", вып. 13. М., 1976
  • Жаботинский В. В. Жаботинский 1907   5k   "Канонические переводы" Переводы Комментарии: 1 (29/11/2010)
    Наши вечера. Лит.-худож. сборник, вып. 1. Одесса, 1903. Печ. по сб.: Чтец-декламатор, т. 2. Киев, 1907
  • Жаботинский В. В. Жаботинский 1931   5k   "Канонические переводы" Переводы Комментарии: 1 (27/07/2007)
  • Космолинская В. В. Космолинская 1999   7k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (13/12/2011)
  • Топоров В. В. Топоров 1988   5k   "Канонические переводы" Переводы Комментарии: 4 (05/12/2011)
    По Э. А. Стихотворения. М., 1988
  • В. Федоров 1923   6k   "Канонические переводы" Поэзия, Переводы
    По Э. Поэмы и стихотворения в переводах Вас. Федорова. М., 1923
  • Саришвили В. В.Саришвили 1995   0k   "Ищем" Переводы Комментарии: 1 (19/11/2022)
  • Вязьмин В. Вадим Вязьмин 1988   2k   "Другие переводы" Переводы Комментарии: 1 (12/02/2008)
    Очень вольный перевод ВАДИМ ВЯЗЬМИН "ЕГО ДОМ И ОН САМ" (Сказка для взрослых), Москва, "Художественная литература", 1988
  • Савин В. Валентин Савин 2010   5k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (05/12/2011)
  • Ананьин В. Валерий Ананьин 1976   5k   "Современные переводы" Переводы
  • Бетаки В. Василий Бетаки 2007   4k   "Другие переводы" Переводы Комментарии: 1 (29/08/2010)
  • Аминов Г. Г. Аминов 2004   5k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 2 (13/12/2011)
  • Голохвастов Г. Г. Голохвастов 1936   6k   "Канонические переводы" Переводы Комментарии: 1 (05/08/2018)
  • Гальцов Е.В. Гальцов Евгений 2011   5k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 2 (30/04/2012)
  • Гена А. Гена Амазонка 2006   4k   Оценка:4.54*4   "Пародии" Переводы
    (нелитературный перевод) Внимание! ненормативная лексика
  • Дейк Дейк 2003   5k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (13/12/2011)
  • Диас Диас 2003   5k   Оценка:6.00*3   "Пародии" Переводы
    Внимание! ненормативная лексика
  • Мережковский Д. Дм. Мережковский 1890   5k   "Канонические переводы" Переводы
    Северный вестник, 1890, N 11
  • Дмитрий Владимирович Звенигородский 1922   6k   "Канонические переводы" Переводы
    1885 с. Малые Серякуши Ардатовского уезда Нижегородской губ. - 1928, с. Чернопенье близ Костромы Князь Дмитрий Владимирович Звенигородский учился сперва в Московском университете, затем в Йенском, до переворота 1917 года занимался больше педагогической деятельностью, чем литературой. Однако уже в 1918 году он был вынужден уехать в родную нижегородскую провинцию, подыскать там скромное место учителя немецкого языка в семилетке, - что, видимо, спасло ему жизнь на ближайшие десять лет. Именно там он и занялся поэтическим переводом: автограф его перевода "Ворона" Эдгара По, выполненного в 1922 году, с благожелательной рекомендацией "к публикации", исходящей от Юрия Верховского, хранился в архиве К. С. Родионова (по матери - Шаховского), по этому тексту перевод и был опубликован уже в XXI веке в издании "Литературных памятников" ("Ворон", 2009). Из других переводов Д. В. Звенигородского интересны переложения Томаса Мура, Дж. Г. Байрона, Поля Верлена. Книга сохранившихся стихотворений и переводов Д. В. Звенигородского вышла в издательстве "Арт-Принт" осенью 2013 года.
  • Гольдовский Д. Дмитрий Гольдовский 19xx   2k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (04/12/2011)
  • Голубев И. И. Голубев 2001   7k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 2 (07/12/2011)
  • Городецкий И. И. Городецкий 1885   7k   "Канонические переводы" Переводы
    Перевод прозой неизвестного автора - в кн.: Повести, рассказы, критические этюды и мысли. М., 1885. Возможно, этот анонимный переводчик - И. Городецкий (см.: Либман В. А. Американская литература в русских переводах и критике. Библиография 1778-1975. М., Наука, 1977, с. 195)
  • Кондратьев И. И.Кондратьев 1880   3k   "Канонические переводы" Переводы
    Иван Кузьмич Кондратьев, Опубл.: 1880. Источник: Мирской толк. 1880, 12, С.136-137
  • Иртеньев И. Игорь Иртеньев 1979   2k   Оценка:7.00*3   "Другие переводы" Переводы Комментарии: 1 (04/12/2011)
    Странный гость
  • Турчина И.В. Ирина Васильевна Турчина 2006   5k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (05/12/2011)
  • Бальмонт К. К. Бальмонт 1894   7k   Оценка:7.77*8   "Канонические переводы" Переводы Комментарии: 2 (06/06/2012)
  • Комарова Е.А. Комарова Елена 2015   5k   "Современные переводы" Переводы
  • Кулаков С. Кулаков С.А. 2015   6k   "Современные переводы" Переводы
  • Пальмин Л. Л. Пальмин 1878   4k   Оценка:7.00*3   "Канонические переводы" Переводы
    Пальмин Л. И. Сны наяву. М., 1878
  • Оболенский Л.Е. Л.Е.Оболенский 1879   6k   "Канонические переводы" Переводы
    Впервые опубликовано: "Свет", 1879, Љ 11, с. 254-262
  • Уманец Л. Лев Уманец 1908   5k   "Канонические переводы" Переводы
    Избранныя стихотворенiя Эдгара Поэ, С.-Пб., 1908
  • Левитов Н. Левитов Николай 2014   11k   "Современные переводы" Переводы
  • Донской М. М. Донской 1976   8k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 2 (06/04/2016)
    По Э. Лирика. Л., 1976
  • Зенкевич М. М. Зенкевич 1946   5k   Оценка:4.99*8   "Канонические переводы" Переводы Комментарии: 4 (05/12/2011)
    Зенкевич М. Из американских поэтов. М., Гос-литиздат, 1946
  • Голь Н. Н. Голь, 1988   5k   "Канонические переводы" Переводы Комментарии: 1 (05/12/2011)
    По Э. А. Стихотворения. М., 1988
  • Глазков Н. Николай Глазков 1973   0k   "Пародии" Переводы
    День поэзии, 1973
  • Воронель Н. Нина Воронель 1956   5k   "Канонические переводы" Переводы Комментарии: 5 (11/12/2007)
  • Кин О. О. Кин 2000   0k   "Ищем" Переводы
    Эдгар Аллан По. Свидание. СПб.: Юнимет, 2000 г
  • Мазонка О. О. Мазонка 2003   7k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (13/12/2011)
    дословный перевод
  • Быков Д. Обкаркались 2011   2k   "Пародии" Переводы
    В связи со смертью Маумара Каддафи
  • Отто В.Д. Отто Ван Дориан, 2005   3k   Оценка:6.00*3   "Пародии" Переводы
    ПОПУГАЙ (пародия) Внимание! ненормативная лексика
  • Лыжин П. Павел Лыжин 1952   4k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (13/12/2011)
  • Рыжков П. Павел Рыжков 2001   4k   "Современные переводы" Переводы
    Журнал "Толока" N 4 2001, Курск ВОРОНА Вольный перевод стихотворения Эдгара По "Ворон"
  • Махов С.А. С. А. Махов   5k   "Современные переводы" Переводы
    Эдгар Аллан Поу
  • Андреевский С. С. Андреевский 1878   11k   Оценка:7.28*5   "Канонические переводы" Переводы
    (вообще первый перевод поэтического произведения Э. По на русский язык) - Вестник Европы, 1878 N3
  • Муратов С. С. Муратов 2003   6k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (12/12/2011)
  • Плотов С. С. Плотов 2004   0k   "Пародии" Переводы
    вольный перевод
  • Петров С. Сергей Петров 19xx   5k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 1 (04/12/2011)
    Сергей Петров (1911-1988). Опубликовано только в 2003 году
  • Скоффер Скоффер 2005   5k   "Современные переводы" Переводы Комментарии: 2 (04/12/2011)
  • Лисковец В. Список доступных переводов The Raven   33k   "Оригинальный текст и ссылки" Комментарии: 2 (08/12/2017)
    Сводная таблица с рефренами и уникальными переводами начала
  • Тасаков Д. Тасаков Дмитрий 2017   5k   "Современные переводы" Переводы
  • Тибул К. Тибул Камчатский 2002   3k   Оценка:5.29*4   "Пародии" Переводы
    Внимание! ненормативная лексика
  • Тиходеев О.Н. Тиходеев Олег Николаевич 2017   16k   "Современные переводы" Переводы
  • Эльмира Мустафаева 2014   5k   "Современные переводы" Переводы
  • Статистика раздела

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"