Аннотация: Рецензия на тикиро Озеровой Е.С. По просьбе автора
Вступительное слово.
Меня попросили максимально жестко (подробнее см Приложение Б) оценить произведение Озеровой Е.С. Тикиро. Попросила сама автор. Здесь я постарался выполнить возложенную на меня задачу, хотя мне, по сути, отказались дать критерии оценивания. Насколько это у меня получилось, решать читателям и автору. Я постарался максимально структурировать свою рецензию для удобства навигации и отбора релевантного для читателя материала. Здесь представлены следующие разделы : 1) моё мнение, как читателя, 2) Моё мнение, как человека, имеющего определенное отношение к литературе (помимо читательского), а так же пара приложений.
Впечатления "читателя"
Глава 1
Обрывки, осколки, будто писавшиеся в разное время, неумело собранная и склеенная разбитая чашка. Пафос временами просто перехлестывает. Пафос и некая нереальность происходящего. Ужасающе фрагментарно! Больше всего напоминает запись игры (типа настолки) с не очень понятным поведением ГМа, с совершенно сбитыми с толку участниками. Театр неумелой гиперболы, дыры в сценарии пьесы пытаются заткнуть просто космическим пафосом и не слишком умелым вышибанием слезы. Постоянно где-то внутри все ломается от очевидной фальши.
Кроме прочего, от главы веет неприкрытой мерисьюшностью.
Единственно, где ситуация чуть выправляется - в самом-самом конце.
Глава 2
Дела обстоят лучше. На порядок, примерно. Актеры начинают привыкать, играют несколько правдоподобнее, хотя пока все еще не слишком.
Описание поединка несколько хуже.
Глава 3
Разговор с Вирусом спишем на инопланетянистость.
Выводы
В общем и целом вполне читаемо, кроме разве что первой главы. Но читывали и получше, надо сказать. По сумбурности несколько напомнило произведения одного моего товарища (в жанре стим-панк, как он утверждает).
Общие читательские выводы - мерисьюшность. И, пожалуй, все. Так - ничего-фантастика. В том смысле, что это фантастика, про которую особо нечего сказать, да и сама она не особенно о чем-то говорит.
Уровни восприятия
Есть несколько "уровней" в рамках которых читатель воспринимает литературное произведение. Условно три основных можно назвать "убийство времени", "заинтересованность" и "образ/сюжет". Первый уровень - это насколько вообще книгу интересно читать во время прочтения. Зависит в основном от языка и способа подачи. Второй - насколько интересно, что произойдет дальше. Зависит от способа организации сюжета. Третий можно выразить отдельно для литературы "картин" и литературы "книг". В картине важна главным образом эмоциональная составляющая, насколько ярким, приятным и притягательным получается образ, в "книге" же важно, насколько интересен с точки зрения выраженных мыслей сам сюжет, насколько важные вопросы в нем поднимаются, насколько красиво организована последовательность мыслей или событий в книге. Этот уровень можно рассматривать в основном после прочтения, по крайней мере, после прочтения какой-то части, которая позволяет от себя оттолкнуться.
Оценки на каждом из уровней. Первый - 5/10. Читать можно.
Второй 3/10. Честно говоря не слишком понятно, что происходит, а потому особого нетерпения в плане продолжения не ощущаю.
Третий - извините, пока 2/10. Непонятно зачем все происходящее, в сюжете зияют дыры, герои остаются безликими.
Есть и четвертый, дополнительный уровень. Сравнительное восприятие. Так или иначе во время прочтения читатель соотносит читаемое с прочитанным ранее. Но для начала определимся с жанровой принадлежностью. По моей оценке то, что наличествует пока называется не иначе как "фантастический боевик". Это даже не героическое фентези, а именно фантастический боевик. Тут нужно отметить, что к добру ли, к худу ли, но я терпеть не могу именно этот жанр, поэтому сравнить мне особо не с чем (не с теми же 5-ю примерно романами Головачёва, которые я таки прочитал). Потому будем сравнивать с тем, что так или иначе имеет касательство к делу. Итак, начнем с Хроник Амбера Желязны (понимаю, что удар ниже пояса, но вы сами так хотели). Тоже поначалу непонятно, что и почему, тоже есть какая-то детективная жилка, но только вот там и читать гораздо приятнее и события раскрываются логически до того уровня, что становятся видны и характеры героев, и лихая интрига. Продолжим Гленом Куком. Черный Отряд наглядно демонстрирует нам поведение отряда наемников, читается интересно и не грешит черезмерным пафосом. Империя ужаса окунает нас в дебри политики, интриг и войны. И то и другое интересно, однако, справедливости ради, надо заметить, что и то и другое начинается достаточно нудно и непонятно. Но, правда, а) не парадоксально и наиграно, как здесь и б) в этом есть вполне определенная логика, логика рассказчика, но об этом позже. Дабы не бить лежачего, больше никого упоминать не буду.
Оценка 4+/8 (подробнее см. Приложение Б)
Впечатления "писателя"
Глава 1
Сумбур, отрывочность, неумение грамотно ввести читателя в курс дела плюс, пожалуй, отсутствие четкой концепции того, что автор хочет показать. Грязноватая речь. Не все вычищено с прошлого раза. Впрочем, хозяин-барин, что чистить, его дело. Дурной вкус в плане многотонного пафоса. Наигранная слезливость. В принципе, позволять герою вести себя неправдоподобно может либо автор, задумавший эпопею, либо автор, который уже очертил характер героя и дал читателю понять, что тот - живой. Здесь же наличествует плохой театр - такое впечатление, что и сценарист работал в спешке и наобум, не задумываясь о том, какова психология действующих лиц, и актеры учили диалоги в спешке, а режиссера и вовсе забыли пригласить.
Глава 2
Почти лишена недостатков прошлой главы, зато привносит свои неприятные особенности. Отсутствует четкая позиция рассказчика. По-видимости либо автор не понимает её важности, либо оказывается в этом случае неспособным её выработать, либо просто халтурит. Непонятно даже соотношение рассказчика и мира (находится он в организации, в том же мире (в широком смысле) или вне его). Временами рассказчик, вроде бы, ГГ, однако все течет, все меняется...
Опять же, грязный язык.
Глава 3
Пожалуй, дела идут на поправку. Однако по-прежнему отсутствует внятная сюжетная линия (не путать с фоном действия), как нет и ярких образов. Как и прежде, штампы сыплются, как из рога изобилия.
Грязный язык.
Общие замечания и выводы.
Произведение выглядит откровенно халтурным. Уж на что я не дружу с русским языком, меня все равно очень покоробили многие местные речевые конструкции. Фрагментарность стиля автора и местами отсутствие логики сводят на нет погружение в произведение. Зачем, в таком случае, применяется стиль рассказа от первого лица, - непонятно. Как непонятны и его внезапные смены на стиль "от неизвестного (в полном смысле) рассказчика". Нежелание описывать существенные детали и концентрация на несущественных. Если герой - боевик, то где его оружие. Если он профессионал, то почему за все время мы слышим лишь о "тупом топоре" и о "загадочных" наручниках. Герой не мыслит, как воин (или хотя бы как тот, кого мы воином представляем). Автору - читать хотя бы Кука. Загадочная полувоенная организация и при этом ни слова ни об оружии, ни о тактике, ни о способе действия (нельзя же таковым считать то, что "пятьдесят мужиков в полной выкладке" за кем-то носятся). О целях - вскользь. Никакой конкретики - часто следствие непонимания и нежелания понимать вопросы, о которых пишешь. Автор может, разумеется, отмазываться, что, мол, это все не существенно, но тогда, пардон, укажите, что существенно. К тому же, коли рассказ ведется от лица кого-то, то многие вещи станут существенными просто оттого, что они существенны для рассказчика. В том числе, по роду занятий.
Оценка 4- (подробнее см. Приложение Б).
Послесловие
Для меня очевидно, что многие из предъявленных здесь претензий я могу предъявить и себе самому, однако поскольку меня просили высказаться максимально жестко, я счел уместным высказать их здесь. Я ни в коем случае не хочу обидеть автора и если где-то перегнул палку, то прошу прощения. Также я искренне надеюсь, что моя неконструктивная критика все же поможет автору в выработке конструктивного ответа на возникшие вопросы.
Приложение А. Некоторые фразы, показавшиеся рецензенту некорректными
А1. Глава 1
Ее принесли как пленницу-служанку при принцессе-эльфийке из соседнего королевства.
...Приказ выдан с прямого веления начальства и одобрен им же.
Командир приказал всем рассредоточиться по одному NP
черный балахон с капюшоном весьма свободного покроя - лучше про капюшон после покроя говорить
Когда Кит выписался, он рассчитывал хотя бы на один выходной, но, видимо, у начальства на этот счет были другие планы, и планы довольно большие.
Ему не просто выдали очередное задание. Он один (один!), должен был поймать несносный объект, который имел наглость перекалечить половину организации. Причем элитную половину! - Лучше сказать сумел покалечить всю элиту.
А кит наслаждался тишиной и спокойствием хотя бы некоторое время
А2. Глава 2
залихватски повязанной синей косынке.
А то на сфере высоких интересов из тебя сделают фарш, чтобы не мешался.
цвета раскаленного металла - опаловые небеса, да?
трусливыми книжными очковыми червями - для прозвища слишком длинное. Далее по Станиславскому. Первое, кстати, тоже не слишком.
Наверное, стоит сказать пару слов об этих двух организациях. Их связывали довольно давние отношения, весьма противоречивые. А как еще может быть, когда сталкиваются два состава - мужской и женский, да еще и со столь скользкой спецификой работы? - Кто рассказчик? До сего момента был Кит. Сейчас, если постановка вопроса - об этих организациях - явно не он.
А как ты раскрутил Дика? И это практик?! - Не верю. В удивление, в смысле, не верю.
А3. Глава 3
серебристого цвета их излюбленного оттенка
к главному на данный момент, за неимением более высокого начальства.
Ты еще и оговариваешься
как она сама себя называла - кому?
весьма термоядерную смесь
Приложение Б. Способы оценивания
Сперва о разнице в самом способе оценивания. Оценивать я могу мягко, что означает, что указав в смягченной форме на явные недостатки произведения, я умолчу о тех, что мне кажутся сугубо субъективными и приведу сравнение с другим произведением либо просто для примера, безотносительно оценки рецензируемого, либо в том случае, если сравнение в пользу рецензируемого. Могу нормально, тогда я укажу на недостатки и упомяну субъективные, а сравню, по возможности стараясь не обидеть, с произведениями того же уровня или в случае положительного, нейтрального или почти нейтрального результата сравнения. На жестком уровне я постараюсь указать на все недостатки, которые мне по тем или иным причинам таковыми кажутся, не особенно утруждаясь облечением этих указаний в обтекаемые формулировки, сравню со всеми произведениями, с которыми данное сравнение посчитаю корректным (напишу, возможно, не о всех, укажу главное).
На еще более жестком уровне формулировки будут неприятными (впрочем, я стараюсь все же оставаться корректным), сравнения - только с лучшими(ИМО). Так что не пеняйте.
Оценивать я буду на том уровне на котором смогу стиль, сюжет, речь, по необходимости орфографию и уж совсем в редких случаях - пунктуацию.
Шкала оценки
--
Ужасно
--
Плохо
--
Плохо, но могло быть хуже
--
Не хорошо
--
Не плохо
--
Хорошо
--
Отлично
--
Шедевр.
Соответствия оценок: 1 - ужасная графомания, 2 - графомания 3 - графомания, стыдящаяся себя и пытающаяся выглядеть чуть лучше 4 - халтура 5 - либо халтура, над которой немного поработали, либо халтура с нормальной идеей 6 - либо веешь с идеей, в которую вложили нормальное количество труда, либо нормальная в плане читаемости халтура с очень хорошей идеей 7 - хорошая вещь с хорошей(ими) идеей(ями). Собственно, к 7 баллам я отношу Хроники Амбера, Властелина Колец, Империю Ужаса, Князя Света и т.п. Ну, может, к 7+. 8 - пока никому. Есть вещи, о которых я понимаю рационально, что это шедевры, но поскольку у меня к ним не лежит в достаточной мере душа, было бы лицемерием говорить, что я ставлю им 8. К этой оценке приблизились некоторые короткие и удивительно гармоничные рассказы с хорошими идеями. В большом же произведении проще найти дисгармонию, соответственно, оно обычно уходит от этой отметки.