Захаров Валерий Николаевич : другие произведения.

Стулья

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    После декоммунизации в одном из городов Украины появилась улица Бейкер-стрит. Вскоре двое мужчин открыли здесь детективное агентство "Холмс и Ватсон". Местные жители стали называть мужчин этими именами. Однажды в агентство пришла молодая женщина. Она рассказала, что ее семья живет в селе, где муж занялся фермерством, а в городе у него пустовал дом. Новый участковый полицейский попросил сдать ему этот дом в аренду на два-три месяца. А когда постоялец неожиданно съехал, то оказалось, что он вывез уникальный стол и стулья ручной работы, которыми хозяин очень дорожил. Владельца хватил удар. Холмс неожиданно для Ватсона берется за это дело, определив, что может произойти убийство. Несмотря на, казалось, пустяковое дело Холмсу пришлось проявить незаурядные способности, чтобы спасти свою репутацию и обыграть преступника.

  Из серии Шерлок Холмс в Украине
  Стулья
  Валерий Захаров обложка []
  В городе уже второй день шел нудный мелкий дождь. Редкие пешеходы, укрываясь под зонтами, морщились от попадавшей на лицо водяной пыли и старались быстрее добежать к месту следования. А вот автомобили вынуждены были двигаться не спеша, с включенными фарами, раздраженно выбрасывая из-под колес брызги грязной дождевой воды. И только один человек в шляпе и светлом пальто, с накинутым поверх него черным шарфом, брел не спеша, и улыбался. Он даже весело покручивал раскрытым над головой большим зонтом, и не всегда обходил лужи, несмотря на то, что манжеты брюк уже промокли.
  Человек остановился у дома, построенного еще во времена Екатерины 2-й, с указателем: Бейкер-стрит, 57. Над дверью подъезда красовалась броская вывеска "Детективное агентство "Холмс и Ватсон".
  После проведения декоммунизации в городе появилась улица с таким известным во всем мире названием, и вскоре два частных детектива арендовали здесь офис. Они называли друг друга не иначе, как Холмс и Ватсон. Вскоре их так стали называть полицейские, а потом и жители города.
  Человек вошел в подъезд и не спеша поднялся по старой металлической лестнице, на ходу складывая зонт.
  -Добрый день, мисс Хадсон! - сказал он, войдя в приемную. - Отличная погода, не правда ли?
  Миловидная девушка в белой блузке и салатовой мини-юбке наливала воду в электрочайник.
  -Добрый день, доктор Ватсон, - ответила она. - Мы не ждали вас так скоро. Мистер Холмс сказал, что вы сегодня появитесь не ранее полудня, а сейчас только одиннадцать. Вы уже нагулялись?
  -Да, да, - улыбаясь, подтвердил доктор. - Как можно было не погулять, погода ведь чисто лондонская. Сегодня у меня такое чувство, будто я нахожусь в старой Англии, которую почему-то принято называть доброй.
  -Не бережете вы себя, - то ли с упреком, то ли с насмешкой сказала девушка и протянула Ватсону пару новых носков. - Это мистер Холмс попросил, чтобы я купила для вас, он был уверен, что вы промочите ноги.
  -Спасибо, спасибо, милая мисс Хадсон, а как он? По-прежнему?
  За дверью зазвучала скрипка. Но это была не мелодия, а какие-то беспорядочные звуки.
  -Увы. Он постоянно рвет струны, - пояснила мисс Хадсон. - Я уже бегала в магазин не только за носками для вас, но за струнами. Но, по-моему, на скрипке снова остались только две струны.
  -Говорят, великий Паганини чертовски умел ругаться на скрипке, но мистер Холмс наверняка его в этом превзошел.
  -Не понимаю, как в Украине можно детективу оставаться без дела? - сказала мисс Хадсон и подала доктору чашечку кофе.
  -Большое спасибо, это как раз то, что мне сейчас не хватало, - сказал Ватсон, принимая чашечку. - Тут нет ничего удивительного. Понимаете, мы прекрасно знали, что в Украине высокий уровень преступности, а когда после декоммунизации в этом городе появилась Бейкер-стрит, то мы решили, что это судьба, и оказались здесь.
  -Но посмотрите новости, буквально, каждый день происходят убийства, - с упреком сказала мисс Хадсон.- А наше агентство уже давно ничем не занимается.
  -Когда вы начинаете нервничать, по-моему, даже ваша косметика тускнеет, и ваше милое личико хмурится, - добродушно отметил доктор. - Видите ли, дорогая мисс Хадсон. Чаще всего эти убийства происходят потому, что один преступник "заказал" другого или же это обыденные разборки политиков. Мистер Холмс никогда не станет на чью-то сторону. Поэтому и не занимается такими делами. Другое дело, когда обижают маленького, законопослушного человека, когда у него собираются отнять последнее или вообще убивают, вот тогда лучший сыщик мира берется за дело, не раздумывая. Ну а вместе с ним и ваш покорный слуга. Спасибо, - доктор поставил на стол секретаря пустую чашку. - Пойду, посмотрю, как он там.
  Доктор вошел в кабинет. Но это скорей был не кабинет, а жилая комната с камином, у которого стояли два высоких кресла. У одной стены располагался стол, на котором мерцал монитор ноутбука, и два стула, у стены напротив - кожаный диван и шкаф. На стенах висели картины с английскими пейзажами и большие оленьи рога. Окна почти полностью закрывали шторы. Холмс стоял посреди комнаты в широкой белой рубашке с высоким воротником, который овивал черный бант, и серых брюках на подтяжках. Длинные волосы Холмса взлохматились, он еще высекал из скрипки какие-то звуки, а затем швырнул ее на диван, та же участь постигла и смычок.
  -Холмс, вы бы прогулялись, - предложил Ватсон, вешая пальто в шкаф. - Погода такая, что не хочется заходить в дом.
  -Сентиментальность - это еще одно бесполезное для человека чувство, а природа наградила им вас с избытком.
  -Да есть такое, но я не жалею, - парировал Ватсон меняя носки. - От этого еще никому не было плохо...
  -Я в этом не уверен, а разговорам о погоде предпочел бы какую-то новую информацию, - оборвал доктора Холмс.
  -Я не забыл покопаться в новостях, но боюсь, вы уже все знаете.
  -Думаю, еще пару таких дней и придется переезжать, меня на большее не хватит. Вы не думали, куда лучше переехать? - спросил Холмс, плюхнувшись в кресло.
  - Я ожидал этого вопроса и уже кое-какие места подобрал...
  Разговор прервал стук в дверь.
  -Войдите! - выкрикнул Холмс.
  Вошла мисс Хадсон и доложила:
  -Пришла молодая миссис. Она сказала, что у нее пропали стулья и еще что-то из мебели. Я объяснила, что вы такими делами не занимаетесь, но она очень настаивает.
  -Ватсон, я вас умоляю, оградите меня от этого! - выкрикнул Холмс.
  -Успокойтесь, я сейчас ее выпровожу, - сказал Ватсон и вышел с мисс Хадсон в приемную.
  Тем временем Холмс причесался и навострил уши, хотя, о чем говорили в приемной, было не разобрать. Через несколько минут вошел Ватсон и виновато стал убеждать, что посетительницу все же стоит принять.
  -Она говорит, кражу совершил полицейский, и это едва не лишило жизни ее мужа, - пояснил доктор. - Эта миссис убита горем, не хочется ее обижать, если там ничего серьезного, я просто ей посоветую, куда нужно обратиться и распрощаюсь. Но все же мне кажется, вам стоит ее выслушать.
  -Мне опять придется страдать из-за вашей сентиментальности, Ватсон. Черт с вами, зовите, - буркнул Холмс и развернул кресло от камина.
  Ватсон пригласил посетительницу и поднес ей стул. Это была молодая женщина примерно 25 лет с припухшими глазами и усталым лицом. В одной руке она держала небольшую хозяйственную сумку, а в другой - зонт.
  -Миссис Черенкова, - представил женщину Ватсон.
  -Здравствуйте, мистер Холмс, - робко произнесла посетительница. - Я очень рада, что попала к вам.
  -Здравствуйте, скажите, такси пришлось долго ждать? - спросил сыщик.
  -А откуда вам известно, что я приехала на такси?
  -Ну, это просто. Ваш плащ и зонтик сухие, общественный транспорт по нашей улице не ходит, а если бы вы приехали на своей машине, то не принесли эти вещи сюда.
  - В такую погоду действительно такси нарасхват, но, видимо, мне повезло.
  -Миссис Черенкова, вы меня очень обяжете, если сразу перейдете к делу, - не терпящим возражения голосом сказал Холмс.
  -Да, да, я понимаю и постараюсь быть краткой, но все-таки должна начать с предыстории, чтобы вы поняли важность происшедшего. Я уже несколько раз в голове прокручивала наш с вами разговор, поэтому уверена, что много времени не отниму.
  -Прекрасно, слушаю вас.
  -Я родом из села, из Николаевки. Мы жили там с мамой. Она часто болела. В городе я нашла работу в одной фирме - набирала тексты на компьютере. Заработок был небольшим, но это позволяло мне работать дома и привозить сделанное в фирму раз в неделю, ведь интернета тогда в селе не было. Потом мама все же умерла.
  Посетительница начала искать что-то в сумке и не находила. Сначала достала маленькую подушку, и наконец, нашла носовой платок, которым смахнула выступившие на глазах слезы. После минутной паузы положила назад подушку и продолжила.
  -Извините, мистер Холмс. Позже в нашу фирму устроился мой будущий муж, курьером. Ранее он работал на заводе кузнецом на очень большом молоте, заработал горячий стаж и поэтому рано вышел на пенсию. А в фирме нашел, как он говорил, легкую работу. Там мы познакомились, точнее, он захотел со мной познакомиться, когда узнал, что я из села. Дело в том, что он смолоду мечтал стать фермером, читал много литературы по сельскому хозяйству, как лечить животных и все такое, и с годами приобрел неплохие знания. Поэтому расспрашивал меня о нашем селе. Ну, а какие там могут быть дела? Все в запустении, работы нет, многие уехали, дома заброшены, земля не засевается. В итоге муж попросил свозить его в Николаевку. Мы поехали, он осматривал дома, участки, что осталось от ферм. Потом приезжал еще и еще. Многое обдумывал, считал и составил бизнес-план. Говорил с руководством сельсовета. И всегда останавливался у меня, ведь дома место хватало - мамы уже не было. Постепенно он меня увлек своими планами, говорил, что возродит это село, его одержимость просто захватывала.
  -В итоге вы поженились, - оборвал Холмс.
  -Да. Муж взялся за дело, что называется, засучив рукава. У него были сбережения, он немало вложил своих денег и уже через год получил неплохой результат. Потом стал возвращать в село молодых людей, приглашал на работу. Вообще нужно сказать, что он человек отзывчивый неплохо платил, кому-то помогал подремонтировать дом, кому-то привозил лекарства. Его все у нас очень уважают.
  -Муж был внимательным ко всем, кроме своей жены, не так ли, миссис Черенкова? - неожиданно сделал вывод Холмс. - У вас никогда не было желания расстаться с мужем?
  -Мне рассказывали, что вы очень проницательный человек, мистер Холмс, но я не ожидала, что для вас открыты даже такие тонкости. Действительно, муж не баловал меня вниманием, он всецело отдавался работе. На мне оставался дом и дети. Муж трудился, что называется, не покладая рук для одной цели. Он говорил: "Вот я осуществлю свою мечту, создам крепкое хозяйство, а потом его продам, мы переедем в мой городской дом, и там уже будем жить без забот". В его доме, точнее, в столовой комнате есть красивый гарнитур, который сделал своими руками еще его дед. А посередине столовой стоял большой стол. Муж просто мечтал о том дне, когда мы будем всей семьей за ним обедать. Этот гарнитур очень дорог для него. Муж мог долго рассказывать, как еще маленьким катался вокруг этого стола на трехколесном велосипеде - на ножках стола остались вмятины от велосипеда. Словом, он с нетерпением ждал дня, когда мы всей семьей соберемся в этой столовой - у нас двое детей, погодки - по-моему, лишь после этого для мужа началась бы нормальная семейная жизнь. Но теперь этой сокровенной мечте не сбыться, что стало для мужа большим ударом.
  -Надеюсь, мы подходим к самому главному? - проявляя нетерпение, спросил Холмс и закурил сигарету.
  -Да. Полгода назад моя свекровь умерла, дом пустовал, муж лишь иногда наведывался туда. Однажды, когда он был там, зашел участковый полицейский и очень просил сдать ему дом хотя бы на 2-3 месяца. Мой муж - человек сердобольный, поэтому согласился, несмотря на то, что ему это было абсолютно не нужно - после сбора урожая мы собирались переезжать, уже есть покупатель на все фермерское хозяйство, тем не менее, муж согласился помочь участковому. В итоге тот заехал в дом вместе с женщиной, не знаю, женой или нет, и братом. В оговоренный день они должны были выехать. Но когда мы с мужем приехали, чтобы забрать ключи, постояльцев уже не было. А в столовой не оказалось ни стола, ни стульев. Поначалу муж не допускал плохих мыслей и вспомнил, что этот участковый заехал со своим диваном, шкафом, еще какой-то мебелью, словом, он привез чуть ли не полный грузовик. Поэтому муж подумал, что участковый или его грузчики случайно захватили чужое. Он тут же позвонил участковому, но тот нагло ответил - мне был слышен разговор, - что ничего лишнего не брал, что этот стол со стульями - его родного брата. Муж тут же упал без сознания, сейчас он в реанимации. Сначала я пошла в полицию, договор сдачи жилья в аренду был заключен, поэтому фамилия полицейского известна, подпись есть. Но начальник полиции объяснил, что в договоре нет инвентаризации мебели и поэтому доказать, что именно было похищено, невозможно. Я поняла: никто ничего искать не будет. Но эта кража может просто убить моего мужа. Поймите, дело не в деньгах, это очень дорогая для него семейная реликвия. Поэтому я пришла к вам. Прошу, помогите найти похищенное, я ничего ради этого не пожалею.
  -Ну что ж, миссис Черенкова, я возьмусь за ваше дело, - сказал Холмс к удивлению Ватсона. - Вы можете отвезти нас в этот дом?
  -Да, конечно.
  -Тогда следует поторопиться, мы должны не только спасти вашего мужа, но и предотвратить убийство. Подождите в приемной, и не сочтите за труд, скажите мисс Хадсон, чтобы она вызвала такси.
  Холмс вскочил, погасил сигарету и подошел к шкафу за пальто.
  -Судя по всему, участковый решил, что ему все позволено. И он не остановится, пока я его остановлю, - сказал Холмс одеваясь. - Это интересное дело, в его планах убийство, поэтому нужно торопиться. Ватсон также подошел к шкафу за пальто. -Я же говорил, что ее следует выслушать, - сказал он. Кстати, а что вы можете сказать о нашей клиентке? - спросил Холмс. -Ну, что сразу можно было отметить, это ее хорошую речь, значит, она из семьи сельских интеллигентов. Возможно, врачей или клубных работников... -Верно, Ватсон, а точнее. -Если ее взяли в фирму набирать тексты, значит, она пишет без ошибок, поэтому нетрудно предположить, что ее мать была учительницей. -Еще одно очко в вашу пользу. Черт возьми, куда опять запропастился мой шарф? - Холмс начал рыскать по комнате. Было заметно, что он завелся и поэтому энергично забегал по комнате. -А с чего вы взяли, что муж не обращает на нее внимания? - спросил Ватсон. - Это потому что она неважно выглядит? -Элементарно, Ватсон. Этот потертый плащ она явно носила еще до замужества. А так как после родов женщины, обычно, полнеют, плащ пришлось перешивать. Судя по швам, миссис Черенкова делала это не в ателье, а сама. Кроме того, кожа ее рук красноречиво говорит о том, что в доме нет приличной стиральной машины. По крайней мере, детское наша клиентка стирает своими руками. Хотя денег в семье достаточно. Просто мужу это не нужно, он думает лишь о тракторах и скотине, а жена ничего не просила. Такие вот они, одержимые своей целью мужья. А неважно выглядит она лишь потому, что ночует в больнице на какой-нибудь кушетке, поэтому и носит с собой подушку. И вообще, у вас поверхностный взгляд на женщин, Ватсон. Если нашу клиентку отвести в косметический салон, да еще приодеть, то она будет выглядеть ничуть не хуже нашей мисс Хадсон. У ее мужа недурной вкус, скажу я вам. А, вот он.- Холмс наконец-то нашел за диваном свой длинный серый шарф, сильно встряхнул его и обмотал вокруг шеи. * * *
   Не прошло и часа, как Шерлок Холмс, доктор Ватсон и миссис Черенкова стояли в той самой столовой. Здесь был лишь буфет, тумбочка, на стенах - полки с расписной керамической посудой, а посредине, где стоял стол со стульями, - пустое место.
   Ватсон изучал договор на аренду жилья, но там не указывалось, что находилось в доме до вселения полицейского. Оплату за проживание он вносил исправно за исключением последнего месяца.
   -Сколько было стульев вокруг стола?- поинтересовался Холмс.
   -Шесть, - пояснила миссис Черенкова. - Они также были покрыты черной краской или лаком, я не разбираюсь в этом, как и этот буфет.
   -Пропало ли еще что-нибудь? - спросил Холмс.
   -К сожалению, я не смогу ответить на этот вопрос. Я была в этом доме всего три раза. Дело в том, что у нас сложились непростые отношения со свекровью. Я намного моложе мужа и его маме это не нравилось. Но я ее понимала. Дело в том, что ее сын уже был женат в молодости. Он хорошо зарабатывал, работал по сменам, а первая жена развлекалась, и когда-то она пришла позже, чем муж вернулся с ночной смены. После этого они расстались. Об этом муж мне рассказывал. Поэтому моя свекровь считала, что я тоже выхожу замуж по расчету. Я думала, все изменится, когда появятся дети. Но свекровь не испытывала к внукам трепета и лишь однажды попросила, чтобы муж привез их к ней для прививки, но без меня. Свекровь долгие годы работала врачом. Правда, уже перед самой смертью неожиданно попросила у меня прощенья, причем, просила со слезами. Конечно, я тут же сказала, что не держу зла и понимаю ее, как мать.
   Слушая миссис Черенкову, Холмс с лупой в руках осматривал буфет, полки, фотографировал на телефон, в том числе и сиротливо стоявшие за буфетом два стула, которые заметить можно было не сразу.
   -Как я понял, это не те стулья?- спросил Холмс.
  -Что вы? Конечно же, нет. Те были с высокими спинками, с красивой резьбой, а эти, наверное, занесли с кухни, - пояснила миссис Черенкова.
  -А сможете вы, определить, появилось ли в доме что-то, чего ранее не было?- спросил Холмс.
  -Увы. Сегодня утром, меня пустили к мужу, и он с трудом сказал, что в правом ящике буфета лежит его медицинская карточка, еще с заводской поликлиники. Врачи попросили ее принести, чтобы узнать, чем он болел раньше. Больше я ничего здесь не знаю.
   Миссис Черенкова подошла к буфету, но Холмс ее опередил произнеся:
  'Позвольте'.
  Он выдвинул ящик и осмотрел его содержимое. Медицинскую карточку отдал миссис Черенковой, прочел еще какие-то бумаги, хранившиеся в ящике, и, держа их в руках, глянул на миссис Черенкову. Но ничего не сказав, положил бумаги на место и задвинул ящик.
  -А куда из дома выносят мусор? - неожиданно спросил Холмс.
  -Там, в нескольких метрах от нашей ограды, стоят мусорные баки, - пояснила миссис Черенкова.
   Спустя четверть часа, Холмс осматривал лежащие у баков какие-то обгоревшие деревяшки. Дождь уже закончился. Холмс упорно месил грязь с пеплом сгоревшего мусора. Внимательно рассмотрев через лупу почти все деревяшки, Холмс, наконец, закончил это грязное дело.
   Выйдя на тротуар и счищая о бордюр грязь с кожаных сапожек, он дал поручение:
  -Ватсон, вы поезжайте с миссис Черенковой в больницу, возможно, чем-то поможете врачам. А я поеду к инспектору Лестрейду.
  Так они называли начальника городской полиции.
   -Еще я попрошу дать мне ключи от вашего дома, миссис Черенкова.
  -Как скажете, - она покорно протянула ключи.
  -Да, и самое главное, - добавил Холмс. - Передайте супругу, что его мебель я найду завтра вечером, нет - завтра днем. Это ему поможет.
   * * *
  Когда Холмс зашел в кабинет Лестрейда, тот воскликнул:
  -Боже мой, какие люди! Чем обязан? Неужели из-за этих стульев? Потерпевшая говорила, что собирается обратиться к вам.
  -Да, она была у меня.
  -Это мисс Черенкова, кажется?
  -Миссис, - поправил Холмс.
  -А ну да, ну да, она же замужем, - согласился Лестрейд, вставая из-за стола и подходя к Холмсу. - Не ожидал, что знаменитый сыщик возьмется за такое пустяковое дело.
  -Это не пустяковое дело.
  -Вы думаете, Холмс? И, конечно же, решили, что мы проигнорировали обращение этой миссис, т.е. будем защищать своего сотрудника, так сказать, блюдя честь мундира. Но должен сказать, что мы тоже не сидели, сложа руки, и выяснили кое-что весьма интересное.
  -И что же?
   Лестрейд сделал многозначительную паузу.
  -Вы знаете, Холмс, что жена потерпевшего и наш участковый, которого она обвиняет в воровстве, знакомы практически с детства? Они жили в соседних селах, - сказал начальник полиции и постарался посмотреть на Холмса свысока, хотя был ниже ростом. Но тот оставался невозмутимым.
  -Вы понимаете, какая вырисовывается картина? - с удовлетворением продолжал Лестрейд. - Кто даст гарантии, что они не действовали заодно, желая свести старика в могилу? Вы же понимаете, что после этого все имущество перейдет жене? Ей достаточно было узнать, что из вещей особенно дорого хозяину, а участковому оставалось лишь это украсть. В результате - муж в реанимации. Чем плохой план?
  -Я могу посмотреть досье этого полицейского? Кстати, как его имя? - спросил Холмс.
  -А-а-а, - протянул Лестрейд. - У знаменитого сыщика есть своя версия. Но почему я должен показывать вам досье нашего сотрудника?
  -Ну, во-первых, у меня есть лицензия на право работы в Украине, - пояснил Холмс.
  -А, во-вторых, почему бы вам и не показать?
  -Может быть, вы удивитесь, но я тоже так думаю. Спуститесь в комнату номер сто два, я сейчас позвоню, чтобы вам предоставили досье, думаю, там больше, чем вам нужно. Спросите досье Забродько. И вот еще что.
   Лестрейд подошел вплотную к сыщику и сказал:
  -Я хочу, чтобы вы знали, Холмс, или как вас там? Если вы докажете, что он действительно украл эти чертовы стулья, кстати, на его новой съемной квартире их нет.
  -Естественно. Нужно быть полным идиотом, чтобы сейчас держать их там.
  -Так вот, - продолжил Лестрейд, - если вы докажете, я не только его уволю, я его посажу и надолго.
  -В таком случае у меня к вам просьба. Доставьте этого Забродько в дом Черенковых завтра, причем, как можно раньше. Мы устроим очную ставку.
  -Раньше девяти не смогу, он же не арестован, - сказал Лестрейд.
  -Договорились. И еще одно. Чтобы ни у кого потом не возникло никаких сомнений, вам необходимо направить в этот дом полицейского, он должен подежурить там до завтрашнего утра. Вот ключи.
  -Надеюсь, это не напрасно, Холмс, иначе в следующий раз я не буду настроен помогать вам. Я скажу, чтобы полицейский зашел в сто вторую и взял у вас ключи. Идите, работайте.
   * * *
   Когда Холмс пришел домой, Ватсон сидел в халате у ноутбука. Холмс быстро разделся и юркнул в душ. Они снимали отдельную квартиру рядом с Бейкер-стрит.
  -Как дела?- спросил Ватсон через штору.
  -Нормально, - буркнул Холмс.
  -У меня есть новости. Миссис Черенкова рассказала, что не знала, кому именно муж сдал дом. А уже потом выяснилось, что она с этим участковым знакома.
  -Мне уже это известно, - ответил Холмс, выйдя из душа в халате и на ходу, вытирая голову полотенцем. - У вас есть ее телефон? Наберите мне ее, пожалуйста.
  -Уже 23 часа, - напомнил Ватсон. - Не поздновато ли для звонков?
  -Она же в больнице, там не засыпают так рано.
   Ватсон сделал вызов и протянул телефон.
  -Простите за поздний звонок, - сказал Холмс в телефон. - Да, это я. Завтра к девяти часам в ваш дом прибудут полицейские и привезут вашего обидчика. Вы должны быть там к этому времени. Это очень важно... Прекрасно. Значит, до завтра.
   Холмс упал на свою постель и укрылся.
  -Что-нибудь еще?- спросил он, закрыв глаза.
  -Состояние пострадавшего стабильно, - доложил Ватсон. - Он в сознании, но говорит пока с большим трудом. И еще один момент. Жена уже заплатила за лечение, причем, с лихвой. Словом, врачи ни в чем не испытывают недостатка.
  -Я знал, что вы разузнаете что-нибудь интересное, - сказал Холмс затухающим голосом. - Но завтра, все станет известно завтра. Подъем в семь утра. А сейчас отбой.
   Далее https://andronum.com/product/zaharov-valeriy-stulya/
   ВТОРАЯ ССЫЛКА
   https://litres.ua/valeriy-zaharov/stulya/
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"