Когда счастье сменяется печалью и растёт отчаяние, духовная сила даёт надежду на то, что наступит час справедливого отмщения за уничтоженную любовь. Надежда на любовь к Вэй, нового короля, казалось бы, обретённая в ожидании долгих лет, рушится, из-за действий Шона, который, также как и король, хочет обрести любовь, но она..., отдана королю.
Глава 1
− Господин! Господин! − громко кричала служанка, торопливо догоняя молодого человека, идущего по дорожке к воротам выхода из поместья. − Господин, постойте! Прошу, остановитесь!
Молодой человек остановился, и обернулся на зов служанки. − Что случилось? − взволнованным голосом спросил он служанку.
Служанка склонился в поклоне: − Молодая госпожа просит вас вернуться. Она только что получила известие от родителей, и, прочитав его, велела вас догнать. Прошу вас, господин, поспешите к моей госпоже. Она велела, вас догнать и вернуть.
Молодой человек побледнел, от возникших тревожных мыслей, ощутив, как по телу прошёл озноб. − Конечно, конечно, идём! − и быстрыми шагами пошёл к своей возлюбленной.
Служанка открыла двери в покои госпожи, и молодой человек вошёл в помещение. Ему навстречу уже подбегала девушка. − Шон! Милый Шон! − она крепко сжала руки Шона, своими холодными, дрожащими руками. − Как всё несправедливо! В глазах девушки появились слезы, и медленно стали стекать по бледному лицу, капая на руки Шона.
Молодой человек, нежно касаясь лица девушки, убирал её горькие слёзы. − Лин, что случилось? Только недавно было счастье, и вдруг слёзы. Не плачь.
− Ах, Шон! Родители решили выдать меня замуж! Они сказали, что для нашей страны, такой союз очень выгодный. Я этого человека никогда не видела и не хочу видеть, а тем более, выходить за него замуж! Шон..., − Лин порывисто прижалась к груди Шона, который от слов девушки замер, не в состояние дышать. Её слова, прозвучали для него, как гром, среди ясного неба. Он обнял рыдающую девушку, стараясь осмыслить происходящее: "Такой резкий поворот событий!". − Лин..., ты можешь сказать, как зовут человека, за которого тебя выдают замуж?
− Это, это господин Ян, − наследный принц страны Туманов,− всхлипывая, произнесла Лин. − Оказывается, мои родители и родители принца Яна, давно подготовили этот союз. − Шон, как же так? Ведь они знают о наших чувствах друг к другу! Я очень надеялась, что мы поженимся! Шон, что же нам делать?
− Милая, моя хорошая Лин, пожалуйста, успокойся, − Шон никак не мог сосредоточиться на возникшей так внезапно проблеме, которая, рушила его планы. Сердце лихорадочно билось в его груди, тревожа душу до телесной немоты. Наконец он произнёс неуверенным голосом: − Лин, ничего не поделаешь, это судьба и..., воля родителей. Союзные отношения между странами, сохраняют мир и дают поддержку друг другу. Хотя я из высокопоставленной семьи чиновников при нашем дворе, вряд ли смогу воздействовать на это решение. Лин..., мы всего лишь дети своих родителей, которых почитаем и уважаем. Простым людям в этом плане проще, но..., даже у них, почтение и родительское благословление, очень важны во взаимоотношениях, а мы..., мы делаем для них мирную жизнь, − Шон подбирал слова, чтобы хоть немного успокоить Лин, но у самого росло чувство негодования, − мы должны оправдывать своими действиями, их доверие к нам. Лин..., − Шон, осторожно, чуть касаясь бледного и заплаканного лица девушки, убирал горькие слёзы с её щёк. Нежно приподняв её лицо за подбородок кончиками своих пальцев, он наклонился к её лицу и..., поцеловал. − Мы всегда, будем вместе. Находясь рядом или поблизости, мы сможем видеться, − "...а может, то, что я буду находиться рядом с ней, станет ещё большим страданием? Нет..., я не могу от неё отказаться, это выше моих сил. Я должен найти способ, быть рядом с ней, и не стать причиной последствий своих действий, но идя против воли родителей..., ладно, что будет, то будет". − Лин, смотри, как быстро пролетело время, мы даже не заметили. Мне пора уходить. Шон держал руки Лин в своих руках, нежно гладя их пальцами, и остро чувствуя себя подавленным и несчастным от того, что не может защитить свою любовь. В его сердце рождался мятежный дух, который затуманивал сознание. Ему необходимо было, как можно быстрее остаться одному. Он скрывал от всех, кроме Лин, свои духовные возможности, которые приобрёл, тайно посещая занятия у наставника, с которым повстречался, бродя задумчиво по склону горы. Тогда он посчитал, встречу случайностью, но теперь понял, что случайностей не бывает, всё предопределенно. − Лин, доверься мне и всё будет хорошо, − Шон отстранился от девушки, − не переживай, как бы не повернулись наши судьбы, мы должны быть рассудительными.
− Шон...
− Лин, не переживай. Утро, − вечера мудренее, ложись спать. Шон смотрел в след уходившей от него Лин, и ничего не мог сделать, чтобы облегчить, свою и её, боль.
Когда девушка скрылась за дверями своих покоев, Шон выскочил из помещения на улицу, и стремительно побежал туда, где мог укрыться от посторонних глаз. Он не бежал, а летел, к скалам, быстро, словно ветер, и только когда увидал пещеру, его скрытое убежище, в которой он занимался самопознанием, остановился, и, падая на колени, низко к земле склонил голову, обхватывая её руками. По его лицу текли слёзы, слёзы тоски и боли; слёзы страдания, от неимения возможности, воздействовать на родителей своей возлюбленной и изменить происходящее.
Из пещеры медленно вышел среднего роста пожилой человек, с ещё довольно крепким телосложением. Седые, длинные волосы, были зачёсаны к затылку, и закреплены медным зажимом. Они слегка колыхались за его спиной под лёгким ветерком, который дул со стороны, казалось бы, очень спокойного, окружённого обрывистыми высокими скалами, зеркального моря, и спускались до пояса белоснежного, с голубоватым оттенком по низу, длинного просторного халата, подвязанного кушаком, полу которого, он придерживал рукой. − Шон, − позвал он своего ученика, − ты не можешь изменить решение, но ты можешь повлиять на своё будущее той силой, что у тебя есть.
− Наставник, почему так несправедлива судьба?
− Она справедлива, но у неё, тоже есть судьба. Просто надо её понять, и принять то, что она тебе преподносит. Пойми: судьба, − следствие, а не причина. Тебе кажется, что с тобой поступают несправедливо, жестоко раня душу, но если внимательно смотреть вглубь жизненной ситуации, можно увидеть то, что на всё всегда найдётся ответ и решение на проблему. В этом мире много разных дорог; они с отвислыми обрывами, с непреодолимыми и непроходимыми препятствиями, с резкими и крутыми неожиданными поворотами, но они всегда, независимо от наших желаний, ведут нас к правильному направлению, какой бы ни был путь, и важно на них не заблудиться. Поднимись. Нам надо обсудить очень важные вещи; понимание самого себя и своё отношение ко всему сущему мирозданию. Наставник внимательно посмотрел на Шона: − В тебе растёт гнев. Не давай ему возможности затуманить твоё сознание, иначе..., его сила будет разрушающей. От такого негатива, могут пострадать невинные люди. Идём!
Наставник вошёл в пещеру и остановился, ожидая своего ученика. Чуть повернув голову назад, глядя через плечо, он видел, как тяжело поднялся с колен Шон. Слёзы перестали стекать по его заиндевелому лицу. Он стоял неподвижно, сжимая кулаки.
− Шон! − громко позвал Наставник. − Шон! Я верю, что ты справишься со своими эмоциями.
Шон очнулся от острой боли переживания: "Я смогу преодолеть препятствия, смогу быть рядом с любимой, но, что дальше? Быть близко к любимой Лин, и, так далеко! Я должен найти решение!", − и Шон вошёл в пещеру, следом за наставником.
− Шон, постарайся успокоиться и привести свой разум в порядок. Загляни в себя, так, очень хорошо. Теперь пробуди свою силу. Что чувствуешь?
Шон сидел на подстилке, напротив наставника, выполняя указания, всё глубже погружаясь в своё сознание.
− Я чувствую, словно могу объять необъятное пространство.
Наставник, удовлетворённый ответом Шона, чуть кивнул головой: − Продолжай Шон, всё в твоих руках, и запомни: спокойствие и сосредоточенность, − залог успеха и созидания. Убери из своего сердца обиду и гнев. Я оставлю тебя, и не буду мешать.
Шон не слышал, как наставник покинул пещеру. Он уже был далеко от внешнего мира, и видел своего соперника, − себя самого.
Они молчаливо стояли напротив друг друга, держа в руках тяжёлые алебарды. Наконец противник Шона произнёс: − Подчинись мне, и вместе, мы завоюем весь Мир. Видя, что Шон не реагирует на его слова, он изменил тактику: − Шон, неужели ты не хочешь быть с Лин Эйр?
Шон почувствовал, как в душе растёт обида на господина Эйр, но только на короткое мгновение, ведь Лин, никогда бы его не простила за ненависть, к её отцу. Он поднял алебарду, готовясь нанести удар.
− Ты не можешь меня контролировать. Это я, подчиняю тебя. Я заставлю, тебя исчезнуть, чтобы не пробуждал во мне ненависть. Всегда найдётся решение, казалось бы, даже на не решаемые сложности.
− Разве ты сможешь победить себя? − двойник Шона, усмехнулся. − Ведь я, − это ты. Разве можно уничтожить одного, не погубив другого?
− Я не говорил об уничтожении. Подчинив тебя, я смогу контролировать свои действия. В одном ты прав: нет света, не имеющей тьмы, как нет тьмы, − не имеющей света.
− Что ж, посмотрим на твоё умение. Если одолеешь меня, то я, подчинюсь тебе, а если нет, то уничтожу не только твоё тело, и душу, но и твой дух! В отличие от тебя, я − твоя энергетическая сущность, а энергия вечна, и тогда, я уже буду решать: возродить тебя или нет.
Яростная схватка продолжалась довольно долго. Вошедший в пещеру наставник, сел напротив своего ученика, и стал наблюдать за его состоянием: "Шон должен осмыслить и понять самого себя, чтобы не ранить своё сознание, и не разрушить свою духовную силу. Я смогу помочь, только в крайнем случае".
Искры от столкновения алебард, разлетались во все стороны. Движения противников и сила их ударов, были равны. Ни один не уступал в своём умение и мастерстве боевых искусств. Они отбросили оружие в стороны, и схватились в рукопашном бою.
− Шон! Ты не можешь меня одолеть! − крикнул противник.
Шон остановился, уклоняясь от волны энергии, направленной на него. − Ты заблуждаешься! − и выдохнул с облегчением. Всё, что надо было сделать, он сделал.
Его противник замер не чувствуя натиска атаки. Дающая ему сил − агрессия, исчезла, и он склонил голову: − Хорошо Шон, я принимаю своё поражение и подчиняюсь твоей воле.
Шон поднял алебарду: "Я сделал это! Смог подавить в себе негатив. Быть спокойным и прожить дольше, − верное решение. Оно даёт ясность понимания", − Шон улыбнулся своей победе. − Наставник, я победил!
Наставник одобрительно качнул головой: − Твои навыки приобретают знание. Ступай туда, где они тебе пригодятся, но запомни: то, что будешь делать и говорить, не должно стать причиной страдания невинных людей. Твой путь мне неведом. Их множество вариантов. Не ошибись с их выбором!
− Наставник, мы расстаёмся?
− Более, я тебе не нужен, но навсегда останусь твоим наставником, и чтобы с тобой не случилось, я приду на помощь. Ступай, и запомни мои слова: "Не поступай опрометчиво, дабы не стать причиной трагедии, и не иди на поводу своих не обдуманных желаний, даже если они, будут казаться тебе верными".
Шон в задумчивости, вышел из пещеры: "Что плохого в том, что хочу быть рядом с любимой? Но будем ли мы счастливы? Может, стоит отпустить своё желание, отпустить Лин Эйр? Но как же это больно?".
"Шон, я тебя предупредил. Не делай не обдуманных поступков!", − донеслись из пещеры слова Наставника.
Шон обернулся: − Наставник, я запомнил ваши слова, − и низко поклонился, отдавая почтение и уважение своему мудрому, пожилому наставнику. "Век живи, и век учись!", − с такой мыслью, Шон решительно направился в далёкую страну Туманов, к императорскому двору, чтобы завоевать доверие наследного принца Яна. "Отца Лин, господина Эйр, не переубедить, так что, возьму судьбу в свои руки, и решу намерения в отношении Лин Эйр. Моих сил, должно хватить, чтобы защитить нас обоих. Став придворным астрологом, я смогу быть рядом с любимой, а что будет дальше, не знаю, решу по обстоятельствам", − так думал Шон о своей любимой Лин, и его душа разрывалась на части, заставляя болеть израненное сердце. Он принял решение, и отступать не хотел. Чтобы не происходило, он должен быть рядом с ней. Выбранный им путь, уводил его всё дальше и дальше от родного дома, от Лин. "Отец, матушка, простите своего неразумного сына, но поступить иначе, не могу. Надеюсь, мы ещё свидимся. Я причиняю вам боль, уходя, не поговорив. Простите!", − Шон посмотрел долгим взглядом в сторону, туда, куда вряд ли сможет вернуться. Туда, где находился его родной дом, его родные. Перед ним лежал долгий путь, путь к неизбежности, о которой он даже не догадывался. Государство принца Яна, притягивало его внимание, заставляя бешено биться сердце, завлекая в свои невидимые сети, сплетённые туманом той страны.
Глава 2.
Была полночь. Лин лежала в постели и смотрела в потолок. Спать не хотелось. Её одолевали смутные мысли о Шоне: "Что он задумал? − его слова давали повод для размышления, вселяя в её ранимую душу, не спокойствие. − Милый Шон, что ты собираешься сделать? Почему ты держишь меня в неведение? Надо будет сходить к его наставнику и всё разузнать. Всё Линд, хватит, надо спать", − Лин закрыла глаза, погружаясь в сновидения, отгоняя навязчивые мысли о Шоне. Она проснулась от солнечных лучей восходящего солнца, осветивших её просторную комнату, и долго не могла понять: а спала ли она? − Шон! − воскликнула Лин, и соскочила с кровати, вставая босыми ногами на деревянный отполированный пол: "Надо поговорить с его наставником!". Одев, простенькое сатиновое платье и заколов волосы костяной заколкой, Лин очень осторожно и тихо, так, чтобы её не заметили, вышла за ворота поместья. Она очень спешила, быстро шагая по тайной тропинке, о которой ей поведал Шон. Спускаясь между острыми выступами камней, она увидела вход в пещеру и остановилась. Сердце в её груди пульсировало так сильно, что содрогалось всё тело. Немного успокоив себя, она подошла к входу в пещеру, не решаясь войти, и сомневалась в своём поступке, но мысли о Шоне пересилили робость, и она несмело задала вопрос: − Кто-нибудь здесь есть?
Лин осторожно заглянула внутрь, превозмогая нахлынувшее тревожное чувство в своей груди, и боязливо вошла, надеясь увидеть наставника, но в пещере никого не было. − Где же он? − Лин постояв некоторое время раздумывая, что делать дальше, и решила поискать его, но тут неожиданно перед ней появился наставник.
− Барышня, что вы тут делаете? Ищите Шона? Его здесь нет.
− Прошу прощение за незваный приход, я действительно ищу Шона, − Лин склонилась в поклоне.
− Лин Эйр, поднимись, − наставник поднял Лин, чуть касаясь рук девушки, − ты должна вернуться домой.
− Но Шон! Нет..., я должна его найти. Он вчера...
− Я знаю о том, какой разговор произошёл между вами. Если вам суждено быть вместе, вы будите, а если нет, значит так должно быть. Идя к своей цели, мало кто задумывается о том, что их эгоистичные действия, могут быть разрушительными для других жизней. Я надеюсь только на то, что у Шона хватит смелости отступить от своего намерения, и он, уравновесив все "за" и "против", найдёт правильное решение. Его любовь к тебе, очень сильна, но, у правителей государств, свои планы и желания. Наставник посмотрел на стоявшую перед ним смущённую девушку. Лин Эйр была бледна, а её губы дрожали, стараясь сдержать слёзы. − Хорошо Лин, видимо мне, не переубедить тебя, так как вижу твою решительность, по этому, дам тебе совет: будь осторожна с принцем Яном, он очень подозрителен ко всему, что его окружает.
− Но, где Шон? Вы мне так и не сказали! − Лин едва сдерживала себя, чтобы не расплакаться.
Наставник не хотел ещё больше ранить девушку, которая и так была взволнована. − Лин Эйр, я скажу, но ты должна успокоиться, и принять мои слова, сдерживая эмоциональный порыв.
− Да, конечно, я уже успокоилась. Пожалуйста, скажите, где Шон! − Лин умоляюще смотрела в глаза наставника, стирая ладонями слёзы со щёк.
− Шон решил пойти в страну Туманов, к наследному принцу Яну, надеюсь, он не наделает глупостей.
Услышав такие слова наставника, Лин онемела. Она смотрела на него, широко распахнутыми глазами, не в состояние поверить.
− Лин Эйр, что с тобой?
− Нет..., ничего такого, − очнулась Лин, − я пойду. Спасибо Наставник, − Лин поклонилась наставнику, и выбежала из пещеры, не задумываясь о том, что собирается сделать поступок, за который её накажут, возможно, накажут сурово, но в данный момент, её заботило только то, чтобы, как можно быстрее догнать любимого, и вернуть назад. Невзирая на страх перед родителями, Лин решила пойти на постоялый двор, и, взяв там лошадь: "Идя пешком, он не мог уйти далеко, даже если шёл всю ночь. Шон не отступит от своего решения. Что он задумал?".
В такое раннее утро, на постоялом дворе было относительно спокойно. До Лин, лёгкий ветерок донёс запах с кухни. Прислуга готовила еду для посетителей, которых, начиная с полудня, становилось довольно много. − Где ваш хозяин? − обратилась она к управляющему, медленно спускающемуся по ступенькам крыльца.
− Барышня, что вы хотели? Ещё довольно рано. Хозяин спит. Чем я, могу вам помочь?
− Мне нужна лошадь, со спокойным характером, но быстрая, − Лин, стараясь пересилить робость, смущённо смотрела на управляющего, ожидая с его стороны негативного ответа.
− Что ж, понимаю, молодая барышня не очень умелая наездница? − небрежно подметил управляющий, решив немного подтрунить над девушкой.
− Вы правильно меня поняли, но управлять умею.
− Барышня, я боюсь за вас.
− За меня? − смутилась Лин. − Со мной всё будет хорошо, − и Лин Эйр решительно протянула управляющему плату за лошадь, − надеюсь..., этого достаточно?
− Более чем, барышня! − восторженно воскликнул довольный управляющий, увидев предложенную плату, выше той, которую намеревался запросить за даром приобретённую лошадь. − Девушка, будьте осторожны. Надеюсь, вы вернётесь благополучно назад.
− Не волнуйтесь! Я арендую лошадь на короткое время, и ваша лошадь вернётся к вам невредимой, − Лин мило улыбнулась.
− Конечно, юная барышня, − скрывая теперь уже своё смущение, засуетился управляющий, − подождите, я приведу лошадь.
− Хорошо. Только быстрее!
− Да, да, я всё сделаю сам и очень быстро. Такую приветливую милую барышню, разве можно заставлять долго ждать, − и управляющий торопливыми шагами, направился к неподалёку стоявшей в стороне от главного здания, конюшне, а Лин Эйр, чувствуя необоснованную тревогу, смотрела ему в след, в ожидании увидеть обычную деревенскую лошадку. То, что она увидела, стало полной неожиданностью. "Управляющий, видимо решил посмеяться надо мной, с умыслом предлагая такую лошадь. Я его потревожила слишком ранним визитом", − подумала Лин, раздосадовано смотря на подведённую к ней лошадь, и улыбающегося управляющего, говорящего ей: вот, самая спокойная лошадь.
− Вы уверенны? − Лин недоверчиво рассматривала животное.
− Ну что вы, барышня, конечно уверен!− Она, больше подходит воину, а я, обычная девушка, − Лин засомневалась: сможет ли она управлять лошадью, участвовавшею в сражениях. У таких лошадей, совсем другой нрав.
− Барышня довольно внимательная, хоть и молода. Вы правы, не стану скрывать такой факт. Эту лошадь на пару дней, нам оставил воин, попросив позаботиться о ней, но так и не пришёл за ней, даже после трёхнедельного ожидания. Нам неизвестно, что могло с ним случиться и мы, решили её оставить себе. Сами видите: конюшня большая, и позволяет иметь не одну, а более лошадей. Она действительно, очень спокойная. А так как она слишком долго была не востребована, я осмелюсь предложить её вам. Негоже хорошей лошади долго простаивать, не имея возможности свободно двигаться. Это вредно для её здоровья и характера.
− Хорошо, раз говорите, что она спокойная, поверю на слово. Оседлайте её.
− Вот и славно, хорошо, просто замечательно, сейчас, сейчас, уже скоро, барышня будет довольна. Лошадь очень и очень спокойная, и надёжная, уверяю, уж я-то знаю толк в лошадях, − тараторил уж как то нервозно, суетившейся управляющий, осёдлывая смирно стоявшую лошадь. − Барышня легко с ней справиться.
− Только быстрее.
− Барышня будет довольна, − управляющий набросил уздечку на лошадь. − Смотрите, как она послушна!
− Управляющий, поторопитесь!
− Уже всё готово. Вот, возьмите, − протянул он любезно поводья девушке, и подставил руки для помощи: − Вам помочь сесть?
− Нет, я сама, − Лин Эйр вставила в стремя кончик сапожка, и едва на него создавая ногой упор, легко вскочила в седло.
− Доброго вам пути барышня, − управляющий ехидно улыбнулся. Он был недоволен, что пришлось потратить такое хорошее утреннее время на девчонку, вместо того, чтобы наслаждаться постепенным пробуждением ото сна, ещё заспанного тела. Но улыбка исчезла с его надменного лица, когда он увидел, как Лин, ласково погладив животное, и очень тихо что-то прошептав, только слегка, совсем неприметно для постороннего взгляда, стукнула пятками по бокам лошади, и та, рванулась с места галопом через постоялый двор, и скрылась за воротами, которые открыли ошеломлённые слуги. "Ну, надо же, какая шустрая, даже не ожидал такой прыти от девчонки, − управляющий с растерянным недоумением, смотрел на поднявшуюся к небу клубившуюся пыль, оставленную копытами лошади, − а говорила: плохая наездница. Видимо начинаю стареть и терять чутьё в общении с людьми. Как же мне управлять, если начинаю плохо разбираться в людях? Так не пойдёт. Моя невнимательность, от моих эгоистичных желаний, и мои несдержанные эмоции, могут повредить моей репутации как управляющего. Надо быть собранным, тогда не будет ошибок", − управляющий был в замешательстве. − Барышня, я виноват перед вами, что был неосмотрителен, давая вам эту лошадь. Надеюсь, с вами всё будет хорошо, − прошептал он тихо, и ещё раз, посмотрев на уже скрывшуюся из глаз Лин, покачал головой, сожалея о своём деянии, чувствуя неловкость и стыд. Он поднялся на крыльцо, впервые в своей жизни, познав угрызение совести.
Глава 3
Лин скакала во весь опор, стараясь догнать Шона, ни на минуту не останавливаясь. Только когда лошадь стала тяжело дышать, она решила передохнуть. "Меня наверно, уже ищут. Ну и пусть! Я должна догнать Шона и вернуть. Не знаю, что он там задумал, но, ничего хорошего из его намерений не выйдет. Зачем только ему всё рассказала? Это всё произошло из-за отчаяния, и упадка духа. И о чём я только думала, когда говорила ему те слова? Всё, хватит отдыхать!", − Лин поднялась с земли, и оттряхнула платье от прилипшей сухой травы. − Я непременно должна его догнать и вернуть домой!
Проехав значительное расстояние, Лин Эйр почувствовала, непреодолимое тревогу. Она никогда не уезжала из дому одна; её всегда сопровождала охрана и прислуга. Внимательно всматриваясь вдаль извилистой дороги, она старалась заметить хоть малейшие присутствие человека, но дорога была пустынна, и только окружающие её высокие деревья, издавали шуршание листвы, под дуновением тёплого ветерка. "Возможно, Шон решил пойти другим путём, но каким? Прошло много времени, я уже должна была его встретить! Где же он?", − Боже мой! Что случилось? − Лин вскрикнула, едва удерживаясь в седле, от внезапно вставшей на дыбы лошади. Перед ней стоял Шон, появившейся, словно ниоткуда. Тая недовольство о поступке своей любимой, дабы не огорчать Лин, он миролюбиво произнёс: − Лин Эйр, зачем ты за мной поехала? Я же сказал: "Найду решение".
− Шон! − Лин соскочила с лошади, и подбежала к Шону. − Ты непременно должен вернуться назад! Боюсь, твои намерения станут для нас бедой! И почему ушёл, ничего мне не сказав? Даже наставник, не хотел говорить о тебе. К чему такие тайны? Ты представить не можешь, моё состояние!
Шон слегка улыбнулся, успокаивая Лин: − Лин Эйр, не надо за меня так сильно волноваться, всё будет хорошо, уверяю тебя. Я защищу тебя, и никому не позволю тебя обижать, даже принцу Яну, − нежно обнимая Лин, Шон ласково гладил её волосы, смотря в её светло-голубые как небо глаза. − Вот как теперь будешь объясняться перед родителями? Какая глупая маленькая девочка! − Шон легонько прикоснулся пальцем к кончику носа Лин. − Давай-ка, возвращайся домой, а то твои родители, наверно повсюду ищут тебя. И позволь мне продолжить свой путь. Я уже, всё обдумал.
Чувствуя, не понятное внутреннее тревожное состояние, Лин настаивала на своём мнение: − Что ты знаешь о стране Туманов? − и сама ответила на свой вопрос: ничего. Там другие законы, жизнь людей..., ты поступаешь опрометчиво, и что за решение ты нашёл?
Всё ещё поглаживая волосы Лин, Шон, утаивая свои дальнейшие намерения, убеждал её: − Не волнуйся, всё будет хорошо. Остальное, узнаешь по прибытию в свадебном кортеже, к принцу Яну, там, я встречу тебя, вместе с принцем.
Но успокаивающие слова о том, что с ним, не произойдёт ничего страшного, не имели никакого действия. Лин, не обращая внимания на появляющийся на лице Шона, недовольный хмурый вид, продолжала настаивать на его возвращение: − Шон, ты должен вернуться. Мы встанем на колени, перед моими родителями, и станем просить их о милости, быть вместе. Видя наше отчаяние, они согласятся на наш брак. Они хоть и строгие, но они любят меня, и не позволят страдать.
− Нет Лин, довольно, хватит вопросов, я не могу повернуть назад, при всём твоём желании вернуть меня, даже не упрашивай, и это возвращение, ничего не изменит в нашей жизни. Мы, на расстоянии друг от друга, не в состоянии будем преодолеть препятствие. Зная твоих родителей, они избавятся от меня, при первой любой возможности. − Лин, возвращайся домой.
Подхватив Лин, Шон хотел посадить её на лошадь, но нежное прикосновение губ Лин, к своей щеке, перехватило дыхание. От явного проникновенного взгляда Лин, он чувствовал, что не в силах сдержать нахлынувшие на него чувства. Ласковые руки любимой, будоражили его ум, заставляя трепетом отзываться в теле, и больше не в состоянии сдерживать свои чувства, произнёс: − Хорошо Лин, вот, − взяв руку девушки и чуть сжав её пальцы, с трепетом в груди, Шон повёл Лин в тень раскидистого дерева, и расстелил на траве свой плащ, − давай немного посидим, на дорожку. Шон улыбнулся, уравновешивая состояние но, только ещё больше всколыхнул чувства. − Лин, смотри, какой чудесный рассвет. Я смутное имею представление о том, что с нами будет дальше. Знаю одно: что приложу все усилия, чтобы ты была счастлива. Ведь для меня, самое главное видеть, как ты улыбаешься, как радуешься, смеёшься; видеть твой восторженный взгляд при встрече со мной. Я устраню всех, кто осмелиться тебя обидеть. Медленно приблизившись к лицу Лин, он нежно её поцеловал. Голубое, чистое небо, накрыло их как покрывалом, и унесло в свои высокие сказочные просторы...
− Шон, мы всегда будем вместе?
− Да Лин, всегда, но теперь, тебе надо вернуться домой.
Лин прильнула к любимому, нежно гладя его лицо: − Шон, давай побудем вместе ещё немного. Не хочу уходить, из твоих тёплых объятий.
Лин поднялась, обвивая руками шею Шона: − Шон, давай уйдём из этих мест. Я согласна на любые условия, только чтобы, быть с тобой.
− Лин, не выдумывай. Я знаю твоего отца. Господин Эйр только кажется спокойным, пока не видит угрозы для своей должности. Он станет искать нас, всю жизнь, а когда найдёт, то тебе и мне, будет такое наказание, что жить не захочется. Всё уже решено Лин, тебе пора возвращаться, а мне, продолжить свой путь. Шон крепко прижал её к своей груди: − Лин...
Лин отстранилась, скрывая свою печаль: − Не надо. Время, проведённое с тобой, я запомню навсегда. Надеюсь, мы свидимся, при лучших обстоятельствах, чем при тех, о которых я не хочу даже мыслить.
− Хорошо Лин, − Шон подхватил Лин, и посадил в седло. Хлопнув рукой по крупу лошади, крикнул: − Домой!
Лошадь рванула с места галопом, унося всадницу в чувствах потерянных надежд и сердечной боли, от разлуки с любимым.
"Какая поспешная неосмотрительность! Какое она оправдание найдёт для родительского негодования? Они её наверно уже всюду ищут. И зачем только наставник сказал ей обо мне? Хотел тем самым остановить мои намерения? Может действительно, иду против судьбы? Нет, не отступлюсь!", − и Шон решительно пошёл по выбранному им пути.
Лин остановила лошадь, и долго смотрела как Шон, уходит всё дальше и дальше. Она надеялась, что он оглянется, чтобы помахать ему рукой, но Шон не оборачивался. Лин огорчённо вздохнула: "Я не глупая девчонка! Просто очень сильно тебя люблю. Надеюсь, ты выбрал правильный путь и в последствие не будет горьких сожалений. Выйти замуж придётся, а что потом?".
Размышляя, о превратностях жизни, Лин въехала на постоялый двор, и увидела управляющего, торопливо идущего ей на встречу. Он помог ей сойти с лошади и поклонился: − Барышня, простите за мою неосмотрительность.
− О чём вы? − Лин всё ещё думала о Шоне и не замечала суетливость управляющего.
− Барышня, я говорю о лошади, которую вам дал. Прошу меня простить.
− Лошадь? − Лин Эйр задумчиво посмотрела на смирно стоявшее животное. − Хорошая лошадь. А что с ней ни так?
− Барышня...
Лин отогнала мысли, мучившие её всю дорогу: − Ах, вот вы о чём, о лошади! − Лин ласково погладила лошадь. − Ваша лошадь замечательная, берегите её, − Лин улыбнулась, и произнесла слова философского значения, неожиданные даже для себя самой: жизнь нас постоянно учит, даже если мы и не хотим учиться жить по её законам. Благодарю за оказанную помощь.
− Всего вам доброго, барышня. Да хранят вас боги! − управляющий поклонился Лин.
Лин шла к дому, со страхом нарастающей тревоги. В поместье стояла суматоха, создаваемая криками приказов для прислуги. Ей навстречу, подбегала её служанка Салли: − Госпожа! Где вы были? Вы стали причиной переполоха! Ваши родители в гневе. Все служанки были наказаны. Госпожа, вы здоровы? − Салли осматривала Лин, поворачивая её в разные стороны.
− Всё хорошо. Перестань меня вертеть словно куклу! Родители очень рассерженны?
− Ещё бы им не быть сердитыми! Надо готовиться к свадьбе, а невеста пропала. Они думают, что вы сбежали.
− Сбежала? Вот и надо было, именно так поступить, раз они не считаются с моим мнением. Сбежать, − стало бы лучшим решением, чем пойти родителям на уступки. Почему обязательно вопросы, надо решать узами брака?
− Госпожа, пожалуйста, тише, к нам ваши родители подходят, − Салли смиренно встала позади своей госпожи, склонив голову.
Лин хотела проскользнуть в свою комнату, но сердитый окрик разгневанной матери, заставил остановиться.
− Вернулась? Ты где была всё утро? Молодой девушке неприлично так себя вести! − мать схватила руку Лин.
− Матушка! − Лин с силой вырвала руку из материнской хватки. − Не надо меня тащить! Я сама пойду! Ну, пожалуйста, давай не на глазах у прислуги, я всё объясню, в комнате, − Лин хотела сказать матушке, что у неё на душе, но прозвучал голос подошедшего отца, и Лин, нервно теребя пальцами складки юбки, опустила голову, не смея посмотреть на главу семьи.
− Мать, отпусти её, кругом слуги. Не надо чтобы начались разговоры, − успокаивал он, рассерженную супругу.
Но матушка, только больше распылялась в негодовании: − Разговоры? Ты её отец! Как можешь быть таким спокойным?
− Я не так уж и спокоен, как ты думаешь. Как и ты, я тоже переживал за неё, но свои эмоции, не надо показывать слугам. "Иди за мной Лин", − услышала Лин, гневный шёпот матери, и пошла следом, в ожидании сурового наказания.
Как только они вошли в помещение, Салли закрыла входные двери, и услышала взрыв негодования: − Как ты могла совершить такой постыдный поступок? Где твоя нравственность? Ты, молодая барышня, которая выходит замуж! Что подумают достопочтенные люди? Какая неосмотрительность! А если дойдут слухи до принца?
− Матушка! Слухами земля полнится, − возмутилась Лин. − Если обращать на всех внимание, с ума сойти можно.
− Не дерзи матери!
− Матушка! Собака лает, − ветер носит. Кому какое дело, до чужой жизни, пусть за собой смотрят! К тому же, я не хочу замуж!
− Довольно! Всё уже решено и подготовлено.
− А ты отец, что молчишь? Скажи своё слово родителя!
− Ты мать, уже всё сказала, успокойся. Лин умная и рассудительная девочка, она всё понимает. − Лин, я знаю о твоих чувствах к господину Шону, но мы, не можем разорвать договор. Слишком высокая цена, цена мирной жизни людей. Народ должен жить в спокойствии и благоденствии. Твоя мать права, и ты должна понять: твоё поведение неприлично, оно не имеет нравственности.
Громкие голоса родителей Лин, были слышны за пределами комнаты, и слуги которые находились поблизости, замерли, словно это их отчитывают, за постыдный поступок, совершённый Лин. Они переживали за молодую барышню, которую любили и уважали за её дружелюбное к ним отношение.
− Что остановились? Занимайтесь делами! − разогнала прислугу Салли, а сама тихонько продолжала подслушивать разговор, и прийти на помощь госпоже, если негодование родителей, перейдёт в более серьёзные последствия.
− Неужели вы меня не любите? Я же ваша дочь!
− Милая, мы не всегда можем получить то, что желаем. На матушку не сердиться, она любит тебя, но наш мир диктует законы, которые, ни так просто проигнорировать и обойти. Так что, ступай в свою комнату и подумай над моими словами. Больше я не стану повторять сказанного.
− Хорошо отец, я пойду.
− Подожди, видимо тебе решили прийти на помощь, − глава семьи усмехнулся. − Салли, не стой под дверями. Можешь войти. Салли, склонив голову, вошла, дрожа всем телом. − Хватит дрожать, − глава семьи стал серьёзным, − тебе резкого слова ни сказали, а ты пугаешься. Не бойся. За подслушивание, на этот раз, будешь прощена. Мне понятны твои тревоги. Проводи Лин в комнату. И вот что: тебе надо тоже подготовиться к поездке. Будешь сопровождать Лин в её свадебной процессии. Ты служила Лин с раннего детства, будешь служить ей и во дворце принца Яна. Запомни Салли: ты, − личная служанка Лин, и на тебе лежит ответственность за её благополучие, поняла меня.
− Слушаюсь, господин Эйр, − Салли поклонилась.
− Ступайте. Надеюсь, за время до свадьбы, вы больше не станете причиной нашего не спокойствия.
Уже у себя в комнате, Лин обняла Салли: − Как я рада, что ты останешься со мной!
− Госпожа, я тоже рада, только...
− Что Салли?
− ... боюсь, что там, нам не будут рады, особенно мне.
− Не бойся, я тебя защищу, − произнесла Лин, и подумала: "каким образом могу её защитить, если себя защитить не могу".
− Госпожа..., и всё же, мне неспокойно.
− Салли, в моей душе, такое же тревожное смятение, но мы вместе, и будем поддерживать друг друга. "Что нас ждёт, в той далёкой стране Туманов? Как нас встретят?", − такое обстоятельство, очень пугало, побуждая Лин, к негативным эмоциям и действиям. Она не догадывалась, насколько правдивы были её чувства, подсказывающие ей, что стоит она, на краю пропасти.
Глава 4.
− Ваше высочество, государыня желает вас видеть!
− В чём дело? − Ян обернулся на слова советника своей матушки, − мы только недавно виделись.
− Ваше высочество, я лишь выполняю приказ вашей матушки.
− Хорошо, хорошо, сейчас приду.
− С вашего позволения, я удаляюсь, − советник Лилин, поклонилась принцу Яну, и вышла из его покоев.
"Любопытно, у матушки снова возникли мысли относительно моего будущего? Как бы то ни было, а выслушать придётся снисходительно и терпеливо", − Ян, уверенный в свои возможности, направился во дворец своей матери, по ходу обдумывая слова, которыми можно будет, оперировать на её слова.
В покоях государыни было очень тихо. Ян обратил внимание, что рядом с его матушкой, никого не было, "но это, только видимость", Ян хорошо знал свою мать. Она никогда не оставляет даже малейшее своё действие, не предусмотрев последствий. У неё всегда на всё было готово решение, и чтобы ни задумал Ян, она знала и предугадывала его намерения, делая вид заботливой матери, и ведя свою тонкую игру. Ян усмехнулся: "Действительно, яблоко от яблони, недалеко падает. Попробую её обыграть, хотя вряд ли сумею, но попытка, − не пытка".
− Матушка, вы хотели меня видеть?
− Да. Решила поговорить с тобой, о свадьбе.
− Свадьба? Вы хотите меня женить? Матушка, я не хочу жениться!
− Тебя и не спрашивают, − резко высказала государыня, предупреждая сына, от дальнейших возмущений. Мы не можем отменить договор о помолвке, да и не хотим. Твой отец взял на себя ответственность, за обязательство перед министром Солнечной долины, за помощь в государственных делах между нашими странами. Это очень важный шаг для нашей страны, а также, он обязан ему лично, но не будем об этом. Ян понял, что от разговора не уйти, и те слова, что он подготовил, разлетелись осколками о железную логику государыни.
− Хорошо матушка. Вы ловко поймали меня в свои сети, − Ян рассмеялся, скрывая чувство обиды.
− Ну, зачем говоришь такие слова? Твой статус принца предусматривает иметь наследника, так что, мы все захвачены сетями..., − политики. Тут важно знать, как лавировать, чтобы другие тебя не затоптали. Ты меня понимаешь?
− Матушка, зная вас, трудно перечить, доказывая свою правоту, − Ян быстро спохватился, что сказал лишнее, и переиграл: которая становиться никчемной, под вашими мудрыми словами, − Ян поклонился государыне: "Матушка решила поиграть со мной, в кошки-мышки. Что ж, потешу немного её самолюбие, такой игрой", − и слегка улыбнулся, предвкушая победу.
Государыня смотрела на своего сына, довольная результатом разговора. Она была уверенна, что Ян знает о её политической игре, переплетающейся с личными мотивациями, но он не знает, каков будет следующий ход. Она намеренно вводила его в заблуждение, казалось бы, реальными действиями, хотя они и в действительности были таковыми, но подразумевали её скрытые планы.
− Сын мой, − государыня внимательно посмотрела на принца Яна, − недавно узнала, что упорно разыскиваешь дочь предателя? Так ли это?
Лёгкая улыбка, словно маска, мгновенно слетела с лица принца Яна: "Откуда она знает? Хотя, чему удивляюсь". Ян оторопело искал возможность, обойти затронутую тему.
Государыня повысила тон: − Я задала тебе вопрос! Ян, почему молчишь? Нечего сказать? Тогда есть ещё один вопрос, надеюсь, на него ты ответишь.
− Да, матушка, − Ян почувствовал, как нарастающая энергия, исходящая от матери, проникает в его разум, и он старался, не привлекая её внимание, очень осторожно от неё отгородиться, но, всё было напрасно. Такое вмешательство в его разум, уже было, когда он стремился любым способом увидеться с Вэй, и ему пришлось подчиниться, дабы больше не чувствовать, − материнскую заботу.
− Ян, я вижу тебя насквозь. Зачем тебе нужен астролог?
− Матушка, о нём даже не думал! − "А это мысль! Спасибо за подсказку. Непременно ей воспользуюсь. Видимо матушка слишком увлеклась, своими видениями". − С вашей стороны, это прямо таки..., экзекуция!
− Ладно, сын мой, − государыня почувствовала совершённую ошибку, надеясь, что она, не представляет угрозы, − мы ещё вернёмся к нашему разговору. Не сердись. Я желаю тебе только добра, ведь ты, мой единственный сын. Так что, − мир?
Яну ничего не оставалось, как только смиренно поклониться.
− Ян, ты ещё обижаешься на меня? − государыня посмотрела в глаза сыну.
− Нет, матушка. Разве можно на вас обижаться.
− Вот и хорошо. В знак нашего примирения, я дарю тебе двух служанок. Надеюсь, найдёшь им применение. − Минна! Син! − позвала она девушек, которые смиренно склонив головы, вошли в покои, и поклонились государыне. − Девушки, теперь вы станете служить принцу Яну. Будьте внимательны, выполняя поручения.
Ян рассматривал девушек, не проявляя к ним интереса, пока не услышал слова матушки о поручениях: "Выполняя поручения? Какие поручения, а главное, − чьи?", − и он, более внимательно стал приглядываться к девушкам, в поведении которых, проскальзывали, неуловимые, но очень знакомые движения. − Матушка, у меня хватает прислуги, зачем мне ещё? − озадаченно промолвил Ян, подозрительно смотря на мать.
− Ян, ты меня подозреваешь в злоумышление?
− Нет, нет...,− поспешно проговорил Ян, почувствовав скованность, и добавив: ни в коем случае!
− Тогда можешь идти.
− Благодарю матушка, − Ян низко поклонился, мило улыбающейся ему, матери. "Она явно, что-то задумала нехорошее. Почему я чувствую себя загнанным в ловушку? − Ян посмотрел через плечо на девушек, следовавших за ним. − Возникает подозрение, что они, не являются служанками, уж больно походка у них уверенная, хоть и стараются казаться смиренными, − Ян ещё раз искоса, глянул на девушек, − ладно, потом разберусь что к чему".
Государыня не могла отделаться от мысли, что сын её вводит в заблуждение. Её мучило предсказание старого астролога о девочке, исполняющей "возмездие", за свою погибшую дочь. Тогда он ясно дал понять ей, что она потеряет своего ребёнка, посредством женщины, также как он лишился дочери, из-за похотливости государя. Она отклоняла всех предложенных девушек, в жёны для Яна. Больше всего, она старалась избавить сына, от навязчивой мысли о Вэй, тем самым, ограждая его от "возмездия". "Предполагаю, что он думает о ней до сих пор, возможно, даже ищет её. Чем привлекла его девчонка? Её отец, как ни странно, но мне, жаль его. Мой грех..., но, сколько я ещё могла скрывать желание государя, иметь возле себя жену генерала, в качестве фаворитки! Пожар подстроил министр, тем самым, решив подставить Жоэйра. Но как произошло вовремя! Сделала всё во благо государства, а если я ошиблась? Если не правильно поняла астролога? Нет, если даже, допустила ошибку, не должна показывать свою слабость, а то, всё выйдет из-под контроля, так что, пока, понаблюдаем. Сын решил стать самостоятельным, и это похвально, но..., − государыня призадумалась, − если в ближайшее время, у наследного принца, не появиться наследник, министры взбунтуются, и станут навязывать свои правила, воздействуя на меня законом. Хорошо, что имеется брачный договор. Надеюсь, девушка из далёкой страны, не станет для сына "возмездием". Государыня потёрла лоб, словно приводя в порядок хаотичные мысли: всё во имя страны, и, никак иначе".
Глава 5
Ян задумчиво стоял возле открытого окна: "Так спокойно, и свет наполняющий комнату..., а на душе, тоскливо и темно. Почему я должен жениться на той, которую ни разу не видел, зачем? В моём сердце есть место только для одной девушки, но она, не хочет или не может быть со мной. Злая шутка судьбы или насмешка жизни? Как узнать, что меня ожидает? Кого спросить? И найдётся ли ответ, который ожидаю услышать?".
− Милайн! − Ян позвал своего верного друга и телохранителя.
Милайн, стоя за дверями покоев принца, услышал, что его зовут, вошёл в комнату и поклонился: − Я здесь, Ваш высочество. Вы что-то хотели?
− Скажи Милайн, есть ли во дворце человек, знающей о судьбе? Матушка, сама того не ведая, навела на мысли о прорицателе.
− Вы говорите об астрологе или ведуньи?
− Какая разница!
− Вы переживаете, это естественно. Женитьба, дело серьёзное. Вы возлагаете на себя бремя семейных уз, и берёте ответственность за близкого человека, а в дальнейшем и за своих детей. Во дворце был астролог, но его казнила ваша матушка.
− За что? − удивился Ян.
− Он был стариком, и неосмотрительно сказал то, о чём говорить не стоило. Предсказание не понравилось вашей матушке, так что, астролога во дворце нет. Никто не пожелал занять его место. Либо их нет, либо они скрываются, дабы не последовала та же участь.
− Милайн, скажи, почему ты об этом знаешь, а я нет?
− Как бы сказать...
− Говори как есть.
− ...Вы, не проявляете интереса, к государственным делам.
− Милайн!
− Ваше высочество, Вы же сами просили сказать!
− Ладно, ладно, продолжай. Откуда знаешь подробности?
− ... от служанок, − нехотя произнёс Милайн. Смутившись своих слов, он покраснел и склонил голову, избегая со стороны принца, над собой насмешки. Служанки доставляли ему проблемы.
− Что? Значит, служанки всегда про всё знают?
− Да, Ваше высочество. Они всегда рядом, только вот, сомневаюсь, что причина недовольства государыни...
− Довольно! Не продолжай. Я понял. Милайн, а ты знаешь тех двух девушках, которых я привёл? Я говорю про девушек, подаренных мне, моей матушкой: Минна и Син.
− Они симпатичные.
− Милайн, говори по существу!
− Ваше высочество, они действительно довольно красивые. Таких девушек, трудно не заметить, но я, их не знаю. Возможно, поступили новенькие, хотя..., − Милайн почесал затылок, − не слышал о наборе. Пойти разузнать?
− Не стоит. Подозреваю, что они из личной охраны государыни. Милайн, не спускай с них глаз. О каждом их шаге и сказанном слове, докладывай сразу. Я всё ещё надеюсь, что Вэйрелин жива.
− Ваше высочество, даже если ваша надежда будет оправдана, ваша матушка...
− Не слова больше! Вернёмся к нашему разговору об астрологе, или как его там, − предсказателе, не важно. Моя матушка скора на расправу, даже не подозревал о такой черте её характера. Зачем мучить себя, решая проблемы, если можно единственным ударом, разрубить узел. Хотя, матушку можно понять, ей мешают придворные, у которых непомерные амбиции. Что знаешь о ведунье?
− Я знаю одну. Она живёт отшельницей, далеко от города. Вы действительно хотите её видеть?
− Хочу.
− Вам придётся идти через весь город. Не боитесь, что вас узнают? Многие горожане весьма недовольны проводимой политикой государыни.
− Милайн!
− Простите, Ваше высочество, − поклонился Милайн.
− Постарайся быть осмотрительным, в своих вольготных высказываниях. Кроме меня, везде есть уши, сам мне только недавно о том говорил. Забыл? Ты понял меня?
− Да, Ваше высочество.
− Не хочу, чтобы до государыни дошли твои речи. Мне трудно будет перед ней вести заступничество за тебя. Мы сейчас переоденемся в более подходящую одежду, не привлекающую внимания горожан, и выйдем в город.
− Мы?
− Да. Пойдёшь со мной, покажешь дорогу. Стража в таком деле не уместна, а охрана признаюсь, мне нужна, так как неизвестно, сколько противников можно встретить. У нас пока мирная жизнь, но всегда найдётся скрытый враг, намеренный действовать исподтишка.
− Как скажите.
− Тогда решено. Выходим через час.
− Мы идём пешком или оседлаем лошадей?
− Пешими не будем привлекать внимание. И не бери оружие. Твои и мои боевые навыки, позволяют защититься.
− Я понял..., − Милайн прочувствовал угнетение, − Ваше высочество...
− Что ещё?
− Вы уверенны, что хотите знать будущее? На примере астролога, это не совсем имеет хороший исход.
− Для меня или этой ведуньи?
− Думаю и для вас, и этой ведуньи.
− Почему?
−Конечный результат будет один, − неизбежность. Страшно подумать, если история повториться.
− Иди, переоденься, посмотрю на твоё одеяние, не вызовет ли оно подозрение.
− Ваше высочество..., и всё же, мне как то не по себе. Государыня..., против астрологов. Если узнает о нашем похождении...
− Не волнуйся. Иди же, время не ждёт. Чем быстрее узнаю ответ, тем правильней будет решение.
Когда Милайн вышел из комнаты, Ян, не стал звать слуг, а сам, самостоятельно переоделся. Подойдя к зеркалу, он осмотрел себя: "М-м-м, замечательно. Встречают по одёжке, провожают по уму. Должно пройти всё превосходно". Пока принц Ян стоял у зеркала, разглядывая себя, ничего ли не было упущено в одежде, в комнату вошёл Милайн, довольный своим внешним видом.
− Ваше высочество, я готов выйти в город.
Ян обернулся, и, увидев, во что был одет Милайн, улыбнулся, едва сдерживая смех.