5. The Fairy Tale of How Nikolai Gogol became the Great Dramaturge.
6. The Monologue of a Reader about the Biography.
7. The Sketch about formation of the New Structure Of The Cultural Panel.
8. The Express Sketch about the Glorious Successors of a Past Affairs.
9. The Sketch about Internet-platform and Absolute Relativity.
10. The Short Story about the special book shelf.
11. The Joking Fairy Tale about the e-mail letter to the writer Pushkin.
12. The Joking Fairy Tale about the letter of the poet Pushkin to the publisher Sobolevsky.
2. Theatring
1. The Sketch about the famous ballerina and the reciter of Hamlet.
2. Sketch about the Double of the Historical Person.
3. Songing
1. The Fairy Tale about the creative activity.
2. The Sketch about Bistro, Bikini, Napoleon and Orange Mood.
4. Newspapering
1. The Sketch about the Literary Prikaz.
5. Filming
1. The Tale of a Timely Guidance.
2. The Fairy Tale about the Screenplay and about Large Public Money.
6. Booking
1. The Tale of the Conversation of Maxim Gorky and Jack London.
2. The tale about not-sent letter. Of Maxim Gorky to Ivan Bunin.
3. The dialogue about Peter the Great.
4. The Tale about William Gladstone and about an exhibition.
5. Dialogue about Lack of Preliminary Censorship.
6. The Christmas story.
7. The Sketch about the Literary Dispute.
8. The Short Story about the Bottom.
9. The Short Story about Progress in Fishing.
10. Dialogue of Stop Down - Start Up.
11. The Monologue about Knowledge.
12. The Fairy Tale, devoted March 8, about Lermontov.
13. The Fairy Tale about the Library on the Seacoast.
14. The Short Story about ventilators and about Hegel.
15. The Short Story about Dramaturgy.
16. Dialogue about an adventure literature.
17. Sketch about the celebration of the 150 anniversary.
18. Sketch about the celebration of the 150 anniversary. Series 2.
19. The Fairy Tale about Mark Twain, the publisher.
20. The Story about Navahrudak (Novogrudok).
21. Questions about the Internet-Platform for Publications and about the deletion of the User's Account.
22. Questions about an Internet-Platforms for Publications and about a "Traditional" Publishing Houses.
23. The Sketch about a Timekeeping.
24. The Monologue about the Petya's Father is Good at Arithmetic.
25. The Leo Tolstoy's fairy tale monologue about a "military prose".
26. The Express Sketch about Literature and about Reproduction of Rubbish.
27. The Questions about the Mysteriousness.
28. The Interview about the questions to Confucius.
29. The Sketch about the paradoxes of Schliemann and the genius of Alexander Dumas.
7. Broadcasting
1. The Short Story about the the turned-on Radio
2. The Short Story about 'Heavy'
3. The Strange Story of the American Journalist in the Australia
4. The Radio listener's monologue
5. The Dialogue in the Radio Studio
6. The Story about Thoughtfulness
7. Sketch about Vacancies
8. Sketch about the Elevator Trip to Mauritius
9. The Story about the Creative Streams of Air
10. Dialogue between the Journalist and Reader
11. The Story about the Petersburg long-liver
12. The Short Story about Mercader. Series 2
13. The Express Sketch about Radio-mite, Schnauzer and Bull Terrier.
14. The Express Sketch about New Creative Plans.
15. The Express Sketch about little friends of Schnauzer.
16. The Express sketch about Sweden, rest and Swedish-style buffet.
1. Producing
1. Dialogue of colleagues
Диалог коллег
Dialogue of colleagues
После неприятной истории с Радищевым Екатерина II выделила деньги из государственного бюджета на поддержку литературного творчества.
After a unpleasant story with Alexander Radishchev Catherine II has allocated money from the state budget for support of literary creativity.
Составили смету. Устроили очередную книжную выставку.
Have calculated the estimate. Have organized the once more book exhibition.
Люди все уважаемые. Рядом оказались за соседними столами бывший пресс-секретарь одной из организационных структур в звании генерала со своей книгой о резонансных, всем известных, громких преступлениях и новационный журналист со своей книгой 'Все тайны петербургской бани'.
People - all the respected. At the nearby tables are sit the former press secretary of one of the organisation structures in the general's rank with the book about resonant, all the known, loud crimes and the innovative journalist with the book "All Mysteries of the St. Petersburg Bathhouse".
Экс-пресс-секретарь смотрел вокруг, иногда бросая взгляды на соседа.
The ex-press secretary looked around, sometimes darting glances at the neighbor.
А тот сосредоточился на своей книге, на экс-пресс-секретаря как-то совсем не смотрел.
The neighbor has focused on the book, somehow didn't watch absolutely at the ex-press secretary.
Мероприятие было недолгим. Стали все подниматься. Волей-неволей журналист бросил взгляд на экс-пресс-секретаря, кивнул ему и что-то буркнул.
The action was short. All began to stand up. Willy-nilly the journalist has darted a glance at the ex-press secretary, has nodded to him and has muttered something.
'Так было нужно, коллега' - послышалось экс-пресс-секретарю.
"It was so necessary, the colleague", - the ex-press secretary seemed, that he heard.
Журналист направился к выходу.
The journalist has gone to an exit.
'Нужны новые подходы, новые пыжи в писательской обойме, новые литературные величины.' - мудро подумал генерал.
"The new approaches, the new corks in the writers community's clip, the new literary organisms are necessary." - the general has wisely thought.
1 февраля 2018 г. 15:05
February 1, 2018 15:05
Translation from Russian into English: February 1, 2018 15:10. ("Russian and English" version of the presentation).
Владимир Владимирович Залесский 'Диалог коллег'.
2. The Sketch about Modern Realities
Скетч о современных реалиях
The Sketch about Modern Realities
Утром на электронную почту одного из сотрудников Культурной Панели пришел E-mail:
In the morning a e-letter has come to e-mail of one of employees of the Cultural Panel:
'Уважаемый Председатель Культурной панели!
"Dear Chairman of the Cultural panel!
Пишет Вам простой читатель из провинции. Вчера читал статью Льва Толстого 'Бессмысленные мечтания'. И вот что подумал.
The ordinary reader from the province writes you. Yesterday I read Leo Tolstoy's article "Senseless aspirations". And here that has thought.
В традициях мировой литературы осуществлять художественное переосмысление происходящего.
In traditions of the world literature to fulfill an art reconsideration of the current events.
Посмотрите сколько вокруг нас событий! И то происходит. И это. И пятое и десятое. И сто тридцать пятое.
Look how many events around us! And that occurs. And this. And the fifth and tenth. And the hundred thirty fifth.
Поскольку Вы - явный титан культурной и литературной мысли, вознесенный, можно сказать, на Олимп, то прошу Вас: напишите о происходящем.
As you are the obvious titan of a cultural and literary thought uplifted, one may say, on Olympe, I ask you: write about the current events.
Заранее благодарен.
Thanks in advance.
Рядовой читатель.'
The Ordinary Reader."
Весть о поступившем письме пронеслась по коридорам, офисам и подсобным помещениям Культурной Панели. В воздухе повисло осторожное молчание.
The message about the arrived letter has rushed along corridors, offices and utility rooms of the Cultural Panel. Careful silence has hung in mid-air.
Председатель Культурной Панели прибыл в середине дня в офис и нашел у себя на столе распечатку электронного письма. Он побыл на своем рабочем месте полчаса и уехал. Секретарь нашла у него на столе распечатанное электронное письмо без каких-либо пометок.
The chairman of the Cultural Panel has arrived in the middle of the day to office and has found at himself on a table the listing of the e-mail. He has stayed in the workplace half an hour and has left. The secretary has found on the chairman's table the printed-out e-mail without any marks.
Вскоре по Культурной Панели пронеслась весть. К Председателю вызывали врачей. Он серьезно болен. Требуется отдых и длительное лечение на хороших западно-европейских курортах.
Soon along the Cultural Panel the news has flown. To the Chairman called doctors. He is seriously sick. Rest and long-term treatment in good Western European resorts is required.
Тем временем Председатель Культурной панели писал:
Meanwhile the Chairman of the Cultural panel was writing:
'Уважаемый Министр цивилизационного развития!
"Dear Minister of a Civilization Development!
Информирую Вас, что Выданный Вами грант в размере ста миллионов биткойнов эффективно использован. (Сами понимаете).
I inform you that the grant given by you of hundred million bitcoins is effectively used. (You understand).
Мною, в соответствии с планом, написан значительный литературный труд 'Десять лет до приказа'. Однако, в процессе работы выяснялась целесообразность переработки и темы, и творческого плана.
I, according to the plan of the personal creative activity, have written the considerable literary work "The Ten Years before the instruction". However, in the course of work the expediency of the correcting and a theme, and the creative plan was opened.
Тема упомянутого литературного труда должна с учетом современных реалий звучать по-иному: 'Сто лет до приказа'. Целесообразность такой формулировки подтверждается служебными записками Экспертных советов ?? 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 (копии служебных записок прилагаются). Обращаю Ваше внимание, что в состав названных экспертных советов входят десять тысяч лиц с учеными степенями и тысяча лиц, награжденных орденом Почетного Центуриона.
The subject of the mentioned literary work has to taking into account modern realities sound otherwise: "The Hundred years before the instruction". The expediency of such formulation is confirmed by service records of Advisory councils NN 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 (copies of service records are attached). I pay your attention that ten thousand persons with academic degrees and one thousand persons who are awarded the order the Honourable Centurion are a part of the called Advisory councils.
С учетом изложенного прошу Вас рассмотреть и положительно решить вопрос о выделении дополнительного гранта в сумме один миллиард биткойнов на подготовку литературного труда 'Сто лет до приказа' (обновленное название, обновленный творческий план), а также на проведение дополнительных цивилизационных мероприятий.
Taking into account stated I ask you to consider and to positively resolve an issue of allocation of an additional grant in the sum of one billion bitcoins on preparation of the literary work "The Hundred years before the instruction" (the updated name, the updated creative plan) and also on holding the additional civilization actions.
Считаю целесообразным отметить эффективное использование некоторой части ранее выделенного гранта на проведение дополнительных цивилизационных мероприятий. В частности, на проведение семидневного Приморского фестиваля творчества с самым широким кругом творческих проектов. Позволю привести Ваши слова, сказанные Вами в завершающий день фестиваля: 'Так держать!'.
I consider it expedient to note effective use of some part of earlier allocated grant on holding additional civilization actions. In particular, to the holding a seven-day Seaside festival of creativity with the most wide range of creative projects. I will allow to cite your words told by you in the finishing day of a festival: "Keep it Up!".
С учетом изложенного заверяю Вас о направленности на культурное сотрудничество (примерный процент времени, затрачиваемого на такое сотрудничество, остается без изменений).
Taking into account stated I assure you about orientation on cultural cooperation (the approximate percent of time spent for such cooperation remains without changes).
Прошу безотлагательно рассмотреть и положительно решить вопрос о выделении гранта в сумме 1000000000 (один миллиард) биткойнов.
I ask to consider urgently and to positively resolve an issue of allocation of a grant in the sum of 1000000000 (one billion) bitcoins.
Искренне Ваш, Председатель Культурной Панели.'
Sincerely yours, Chairman of the Cultural Panel."
Министр цивилизационного развития прочитал поступившее обращение и написал резолюцию: 'Председателю Культурно Панели. Рассмотреть вопрос о выделении гранта в сумме 1 миллиард биткойнов. Подготовить проект решения на коллегию министерства.
The Minister of a civilization development has read the arrived address and has written the resolution: "To the Chairman of the Cultural Panel. To consider a question of allocation of a grant in the sum of 1 billion bitcoins. To prepare the draft decision on board of the ministry.
Начальнику финансового управления. Зарезервировать 1 миллиард биткойнов для мер поддержки.
To the chief of financial management. To reserve 1 billion bitcoins for support measures.
Руководителю Секретариата. Ознакомить членов коллегии с письмом из Культурной Панели и с резолюциями.
To the Head of the Secretariat. To inform members of board of the letter from the Cultural Panel and of the resolutions.
Подпись'.
Signature".
Вспомнился Приморский фестиваль творчества. Вспомнилось, как он оставил несколько мелких купюр перед отъездом на столе и записку с пожеланием купить в дорогу местных фруктов. Приятно было трогаться в путь с хорошей новой полной сумкой. Прощальная суета не позволила ее открыть до самого прибытия.