Zalesski Vladimir Vladimirovich : другие произведения.

The Story about the Astronomer and about the Empty Safe

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    The Story about the Astronomer and about the Empty Safe Рассказ об Астрономе и о пустом сейфе

  Рассказ об Астрономе и о пустом сейфе
  The Story about the Astronomer and about the Empty Safe
  
  
  
  Ленин быстро шагал по темной улице ночного Петрограда.
  Lenin quickly walked on the dark street of night Petrograd.
  
  
  Впереди показались летающие языки огня, горящие огни костров и темные, черные, мелькающие фигуры солдат.
  The burning bonfires, the flying languages of flame, and the dark, black figures of soldiers, sometimes illuminating by the lights, have ahead appeared.
  
  
  Ленин вошел в здание и быстро пошел по коридору.
  Lenin has entered the building and has quickly gone along the corridor.
  
  
  Из-за одной из дверей чувствовался необычный запах. Ленин приоткрыл дверь. За дверью оказалась кухня, где готовилась пища для обитателей здания. Виднелись огромные сковородки.
  Because of one of doors the unusual smell was caught. Lenin has slightly opened a door. Behind a door there was a kitchen where food for invaders of the building was cooked. Huge frying pans were seen.
  
  
  Ленин прикрыл дверь и продолжил шагать по коридору.
  Lenin has covered a door and has continued to walk along the corridor.
  
  
  'Смольный, Смольный...' - с удовольствием повторил про себя Ленин.
  "Smolny, Smolny ..." - with pleasure, said to himself Lenin. [This is a pun. Смола - Smola - Smolny. Смола - Resin. Resin - The Impregnated-with-resin]
  
  
  Как из под земли появился Троцкий:
  As from under the ground Leon Trotsky has appeared:
  
  
  - Владимир Ильич! Есть человек, желающий помочь. С рекомендациями!
  - Vladimir Ilyich! There is a person wishing to help. With recommendations!
  
  
  - На повестке дня, Лев Давидович, подготовка воззвания к народам всех стран, к трудящимся всего мира! Но у нас такое большое хозяйство, что всякий мерзавец нужен. Направьте его к Астроному.
  - On the agenda, Lev Davidovich, preparation of an appeal for the people of all countries, for workers of the whole world! But we have such big household that any Scoundrel is necessary. Direct him to the Astronomer.
  
  
  Астроном с интересом смотрел на посетителя.
  The Astronomer with interest looked at the visitor.
  
  
  На посетителе были красные подтяжки.
  On the visitor there were red suspenders.
  
  
  Такие подтяжки Астроном еще до революции видел на одном из членов Государственной Думы, - Думы, избранной в царские времена. Этот член Думы, как оказалось, 'работал' и на большевиков, и на царскую полицию. Входил в состав ленинского Центрального Комитета.
  The Astronomer before revolution saw such suspenders on one of members of the State Duma, - the Duma, elected in imperial times. This member of the Duma, as it has appeared, "worked" both for Bolsheviks, and for the tsar police. The member of the State Duma was a part of the Lenin's Central Committee.
  
  
  Царские ссылки и каторги 'формируют' революционеров!
  Tsar's an actions of exile system and a penal servitudes are "creating" a revolutionaries!
  
  
  Само имя 'Астроном' осталось с дореволюционных времен, когда хозяин кабинета часто жил на нелегальном положении.
  The name "Astronomer" remained since pre-revolutionary times when the owner of an office-room often lived with illegal status.
  
  
  Посетитель с интересом осматривал кабинет Астронома. Раньше кабинет принадлежал солидной финансовой организации. После нее в кабинете остался большой металлический сейф - в человеческий рост. В таких сейфах хранили деньги. Много денег.
  The visitor with interest examined the Astronomer's office-room. Earlier the office-room belonged to the solid financial organization. After her in the office there was a large metal safe-in human growth. The money in such safes were storing. A lot of money.
  
  
  - Зачем Вам, господин Астроном, искать организацию 'NNN'? Тратить силы, время, деньги? Я знаю, где расположена ее нелегальная штаб-квартира...
  - Why to you, mister Astronom, to seek the NNN organization? To spend forces, time, money? I know where her illegal headquarters is located ...
  
  
  Посетитель непринужденно подошел к окну и присел на подоконник спиной к улице: 'Жарко!'.
  The visitor has easy approached a window and has sat down on a window sill a back to the street: "Hot!".
  
  
  Астроном вежливо смотрел на посетителя.
  The Astronomer politely was looking at the visitor.
  
  
  - Вы выдаете мне хороший аванс, - посетитель невольно окинул взглядом кабинет, не забыв и металлический шкаф, - я выдвигаюсь немедленно в нелегальную штаб-квартиру 'NNN'. Там отвлекаю на себя внимание своим рассказом о визите к Вам.
  - You issue to me good advance payment, - the visitor has involuntarily looked around of an office-room, without having forgotten also the metal safe, - I move forward immediately to the illegal headquarters of "NNN". In "NNN" I distract on myself attention with the story about a visit to you.
  
  
  Посетитель также непринужденно встал с подоконника и присел поближе к Астроному. 'Тридцать секунд', - отложилось в памяти Астронома.
  The visitor has also easy got up from a window sill and has sat down closer to the Astronomer. "Thirty seconds", - it was postponed in memory of the Astronomer.
  
  
  - Вы выдвигаетесь через десять минут. И всё руководство 'NNN' через полчаса - в Вашем распоряжении. Более того, в штаб-квартире 'NNN' вы найдете много денег. В десять раз больше, чем сейчас находится в вашем кабинете. С Вашим умом и Вашими способностями всё будет сделано в два счета... Я готов активно помогать Вам, стать Вашим непосредственным помощником...
  - You move forward in ten minutes. And all management of "NNN" in half an hour - at your disposal. Moreover, you will find a lot of money in the headquarters of "NNN". Is ten times more, than now is in your office. With your mind and your abilities everything will be made in no time ... I am ready to help actively you, to become your direct assistant ...
  
  
  Посетитель снова непроизвольно окинул взглядом кабинет.
  The visitor has involuntarily looked around of an office-room again.
  
  
  - Значит, немедленно выезжаем? - уточнил Астроном.
  - Means, we must leave immediately? - the Astronomer has specified.
  
  
  - Да, я выхожу немедленно. С авансом, конечно: нужно устроиться, привести себя в порядок. 'Оттягиваю' на себя внимание руководства 'NNN'. Вы выезжаете через десять минут, - после того, как я выйду.
  - Yes, I leave - immediately. (With an advance payment, of course: I need to get settled, tidy up, to make toilet). I shall "delay" on myself attention of the management of "NNN". You will leave in ten minutes, - after I will leave.
  
  
  - Отличная идея! Лето, душно. Выхлопные газы! Немного побыть на свежем воздухе не помешает! Подождите секунду. Жду важного звонка. Вы сумку с собой захватили? Нет? Ну, ничего. Как-нибудь доставите свой аванс...
  - Excellent idea! Summer, stuffy. Exhaust gases! Won't prevent to stay a little in the fresh air! Wait a moment. I wait for an important call. Have you with yourself taken a bag? No? Well, anything. You will be able to deliver somehow your the advance payment ...
  
  
  Астроном поднял трубку телефона, проверяя исправность аппарата. Поднес к уху. Послушал. И положил обратно.
  The Astronomer has raised phone handset, checking serviceability of the device. He have brought a handset to an ear. He have listened. Then he have put handset back.
  
  
  - Знали бы Вы, как я наслаждался природой, свежим воздухом при побегах из ссылки, - проговорил Астроном, просматривая бумаги, лежащие перед ним на столе. - Но навсегда пришлось оставить эти места - прекрасные, но пустынные, дышащие смертью, чуждостью и неволей...
  - You would know as I enjoyed the nature, fresh air at escapes from the exile, - the Astronomer has spoken, checking the papers lying before him on a table. - But forever had to leave these places - beautiful, but deserted, breathing with death, alienation and captivity...
  
  
  Астроном благожелательно посмотрел на посетителя. После паузы он добавил:
  The Astronomer has kindly looked at the visitor. After a pause he has added:
  
  
  - Я чувствовал порой такой гигантский источник энергии, что, казалось, выдержу все и вернусь...
  -I felt at times such a gigantic source of energy... I thought I would endure everything and return...
  
  
  'Похож на героя из романов Сенкевича', - подумал посетитель. - 'Фанатик. Монах, одетый в солдатскую одежду'.
  "He is similar to the hero from novels by Sienkiewicz", - the visitor has thought. - "Fanatic. The monk dressed in soldier's clothes".
  
  - Человек учится терпению и спокойствию в тюрьме, - тем временем продолжал Астроном.
  - The person studies patience and tranquility in prison, - the Astronomer continued meanwhile.
  
  
  Эта мысль, сформулированная абстрактно, посетителю не понравилась. Он поинтересовался, сколько времени Астроном провел в тюрьме. Тот ответил: "Четверть моей жизни, одиннадцать лет..."
  This thought formulated abstractly wasn't pleasant to the visitor. He has taken an interest, what is the time the Astronomer has spent in prison. That has answered: "Quarter of my life, eleven years..."
  
  
  'Одиннадцать или девять?... Как посчитать...' - засомневался посетитель. - 'Впрочем, по любому не мало...' 'Производит странное впечатление. Сверхизбыточный романтизм с частичной потерей ориентации...'
  "Eleven or nine?... How to count... " - The visitor has begun to doubt. - "However, in any case, not a little..." "Makes a strange impression. Overly redundant romanticism with a partial loss of orientation ..."
  
  
  - Мечтал работать народным комиссаром просвещения...- продолжал тем временем Астроном. В толстой пачке листов, лежавшей перед ним, он встретил список католических священнослужителей.
  - I dreamed to work as the People's Commissar, responsible for Ministry of Education... - the Astronomer continued meanwhile. In the thick pack of paper sheets lying before him he has found the list of Catholic priests.
  
  
  На столе перед Астрономом лежало десять папок: девять черных, почти полностью заполненных листами, и одна белая, почти пустая.
  On a table before the Astronomer ten folders lay: nine black, almost completely filled with sheets, and one white, almost empty.
  
  
  Список католических священников Астроном положил в белую папку. Практически все другие листы он перекладывал в папки черного цвета.
  The Astronomer has put the list of Catholic priests in the white folder. Practically all other sheets he was shifting in folders of black color.
  
  
  На каком-то документе виднелась фамилия 'Циолковский'. Прочитав документ, Астроном положил его в белую папку: 'Что делать, любовь к звездам...'. В гимнастерке Астронома в нагрудном кармане лежало письмо, извещавшее об избрании Астронома, К. Э. Циолковского и Я. И. Перельмана почетными членами Общества изучения межпланетных сообщений. Общество было создано на основе секции межпланетных сообщений, учрежденной двадцатью пятью слушателями Академии Воздушного флота имени Н. Е. Жуковского.
  On some document the surname Tsiolkovsky was seen. Having read the document, the Astronomer has put it in the white folder: "What to do, love to stars ...". In the Astronomer's soldier's military shirt in a breast pocket the letter laid. The letter was informing on election of the Astronomer, Konstantin Tsiolkovsky and Yakov Perelman as honorary members of Society of Studying of Interplanetary Communications. Society has been created on the basis of the section of interplanetary connections founded by twenty five students of Zhukovsky Air Force Engineering Academy.
  
  
  'Знаем, как, кого и чему Вы учите', - подумал посетитель. - 'Просвещение... Впрочем, ТАМ уже свободных мест нет... Там - сосед по имению, по Ошмянскому уезду.'
  "We know, how, whom and to what you teach", - the visitor has thought. - "Education ... However, THERE there are no already empty seats ... There - the neighbor by a manor, by the Oshmyansky County."
  
  
  Внезапно Астроном на мгновение поднял голову и взглянул на посетителя, словно прочитав его мысли. 'Сосед с соседом могут договориться. Худой мир лучше доброй ссоры'. 'Ильич Мархлевского на переговоры посылает...' 'Товарищ Сталин тоже едва не стал священником.' 'Снарядный голод... Польшу в 1915 году германской армии 'сдали'?..'
  Suddenly the Astronomer for a moment has raised the head and has looked at the visitor as if having read his think. "The neighbor with the neighbor can agree. A lean compromise is better than a fat lawsuit". "Ilyich sends Marchlewski to negotiations ..." "Comrade Stalin too nearly became a priest." "The lack - "hunger" - of artillery shells ... Poland in 1915 to the German army was handed over"?."
  
  
  
  'Учился в гимназии, хотя и не закончил...' - продолжал размышлять посетитель. - 'труды Коперника на латинском читал?' '...латинский язык... - 'удовлетворительно'...'
  "He studied in a gymnasium, though he haven't graduated it..." - the visitor continued to reflect. - "He read Copernicus's works on Latin?" "... Latin ... - is "satisfactory" ..."
  
  
  Среди пачки листов обнаружился документ с фамилией 'Котовский'. Астроном положил этот документ отдельно, не вкладывая ни в какую папку.
  Among a pack of paper sheets the document with a surname "Kotovsky" was found. The Astronomer has put this document separately, without putting in any folder.
  
  
  Статистическая сводка о количестве актов бандитизма и жертв преступлений... 'С этим явлением мы покончим...'
  The statistical report about the number of acts of gangsterism and the victims of crimes ... "We will liquidate this phenomenon ..."
  
  
  'Пять миллионов детей являются беспризорными... система детских учреждений... А.С. Макаренко...' 'Придет время, вырастут. Станут образованными, полезными людьми...'.
  "Five million children are homeless ... the system of child care facilities ... Anton Makarenko ..." "Will come time, children will grow. Will become educated, useful people ...".
  
  
  '...Массовые нападения на железнодорожные объекты, грузовые и пассажирские поезда... Техническая база железнодорожного транспорта приходит в негодность...'. '...Наладим...'
  "... Mass attacks on railway objects, cargo and passenger trains ... Technical base of railway transport comes into disrepair ...". "... We will make the technical base capable and effective ..."
  
  
  'Особый временный комитет науки при СНК... ВСНХ... ГОЭЛРО... Кржижановский...' 'В 1947 году займем 1-е место в Европе по производству электроэнергии...'
  "The Select interim committee of science at the Council of People's Commissars ... Supreme Soviet of the National Economy... GOELRO plan ... Krzhizhanovsky ..." "In 1947 we will take the 1st place in Europe on electricity generation ..."
  
  
  Астроном отвлекся от чтения документов, взял листок для заметок: 'отправить финансовую помощь семье (жене и дочери) погибшего старшего брата'.
  The Astronomer has distracted from reading documents, has taken a leaf for notes: "to send financial aid to family (the wife and the daughter) of the died elder brother".
  
  
  Где-то рядом вдруг заработали автомобильные моторы. И смолкли.
  Somewhere nearby have suddenly earned automobile motors. Also have ceased.
  
  
  'Никак ночи не дождутся. Расстреливают по спискам. ...виновных-невиновных, причастных-непричастных... ...Официально декретировал институт заложников... Пятнадцать месяцев массового террора и бессудных расстрелов... Запугивали, заливали кровью...
  "They can't wait for night in any way. They were shooting according to lists. ... guilty persons-innocent, involved-uninvolved ... ... Officially he announced the institute of hostages ... Fifteen months of mass terror and arbitrary executions ... They were intimidating, covering with blood ...
  
  Затем 'прикрылись' созданием революционных трибуналов... Сколько всего: расстрелянных, умерших в застенках от голода и болезней, освобожденных? В период его руководства?' - подумал посетитель. - 'А ведь его отец закончил Санкт-Петербургский университет, физико-математический факультет. Был преподавателем, Антона Павловича в Таганроге математике учил. Устроили им после восстания 1863 года 'веселую' жизнь. Отец его аж до Таганрога добрался... В то время по спискам не расстреливали...
  Then they disguised their activities with creation of revolutionary tribunals ... How much: was shot, was died in torture chambers of the hunger and diseases, was released? In the period of his management?" - the visitor has thought. - "And his father has graduated from the St. Petersburg university, physical and mathematical faculty. He was a teacher, in Taganrog he taught Anton Pavlovich (Chekhov) to mathematics. Have arranged a "cheerful" life for them after the revolt of 1863. His father even has reached Taganrog ... At that time according to lists government didn't shoot them...
  
  
  Отец его получил от царского правительства орден за свою просветительскую деятельность и пенсию в комплекте с орденом. После выхода в отставку многочисленная, многодетная семья жила на эту - царскую - пенсию ...'.
  The father has received from the imperial government an order as an award for the educational activity and pension complete with an order. After retirement this - tsar's - pension became a financial base of the numerous, large family ...".
  
  
  'Спасибо за пенсию' - мысленно согласился Астроном. - 'По Конституции 1936 года пенсия будет объявлена общедоступной. А с начала 1960-х и далее - еще, по крайней мере, лет тридцать, пенсия станет общедоступной реально. Эта же Конституция впервые в российской истории провозгласит всеобщее равное прямое тайное голосование. (Тоже примерно лет на тридцать). Хотя и - при однопартийной системе. Революционные Советы, формируемые из делегатов от работников предприятий, военнослужащих воинских частей и т.д., уйдут в прошлое. Не Европа, конечно, но - шаг к ней, возвращение к парламентаризму'.
  "Thanks for pension" - the Astronomer has mentally agreed. - "Under the Constitution of 1936 pension will be announced as if of common access. And since the beginning of the 1960th and further - still, at least, years thirty, - pension will become of common access really. The same Constitution for the first time in the Russian history will proclaim a universal equal direct confidential ballot. (Too approximately for period of about thirty years). Though - at a one-party system. The revolutionary Councils formed of delegates of employees of the enterprises, the military personnel of military units, etc. will consign to the past. Not Europe, of course, but - a step to her, a return to parliamentarism".
  
  
  Среди документов Астронома увидел и свое начатое письмо жене: 'Я нахожусь в самом огне борьбы... Нужно спасать наш дом... Работа и борьба адская... Сегодня помимо идеи - помимо стремления к справедливости - ничто не определяет моих действий'.
  The Astronomer has seen among documents also the begun letter to the wife: "I am in fire of fight ... It is necessary to save our house ... Work and fight are the infernal ... Today besides the idea - besides aspiration to justice - nothing defines my actions".
  
  
  'Якобинцы... Робеспьер, Кутон, Марат, Сен-Жюст...' - 'лезло' в голову Астроному. - 'Честный до пуританизма, щепетильный в делах, целомудренный, равнодушный к удовольствиям, суровый в принципах и педантичный в речах, с узким умом и холодной душой", - вот Робеспьер в характеристике Луи Мадлена.'
  "Jacobins ... Robespierre, Couthon, Marat, Saint-Just ..." - the thoughts were "climbing" into the head of the Astronomer. - ""Honest to Puritanism, sensitive in affairs, chaste, indifferent to pleasures, severe in principles and pedantic in speeches, with narrow mind and cold soul "- here Robespierre in the characteristic by Louis Madelin."
  
  
  Документ с подписью 'Ленин'... Астроном помассировал ладонью голову, словно почувствовал головную боль: 'Политически - ответственными за всю эту поистине великорусско-националистическую кампанию следует сделать, конечно, Сталина и Дзержинского'. Астроному вспомнился сам собой, - невольно, - Менжинский и его дореволюционные слова в адрес Ленина: 'революционная вертихвостка'. 'Брестский мир - чья 'заслуга'? О таком мы в 1906 году в Стокгольме не договаривались! Учредительное собрание - обещали?.. Екатеринбургский подвал в ночь на 17-е июля 1918 года - чье решение? 7 июля 1918 года я подал в отставку, - на время следствия по делу о 'мятеже' левых эсеров. Вернулся в должность 22 августа 1918 года... В 'подавлении' 'мятежа' левых эсеров практически не участвовал. 17-го июля 1918 года остался в стороне. Так сложилась судьба...'.
  The document with the signature of Lenin... The Astronomer has massaged a palm the head as if has felt a headache: "It is necessary to make, of course, Stalin and Dzerzhinsky - politically responsible for this the Great-Russian and nationalist campaign ". To the Astronomer it was remembered up by itself, - involuntarily, - Menzhinsky and his pre-revolutionary words about Lenin: "the revolutionary coquette". "The Treaty of Brest-Litovsk - whose "merit"? We in 1906 in Stockholm didn't agree about it! The Constituent Assembly - promised?. The Ekaterinburg cellar on the night of July 17th, 1918 - whose decision? On July 7, 1918 I have resigned, - till the end of the investigation on the case of "mutiny" of the Left Socialist-Revolutionaries. I have returned to a position on August 22, 1918 ... Practically I didn't participate in "suppression" of "mutiny" of the Left Socialist-Revolutionaries. On July 17th, 1918 I have stood aside. So a biography was formed".
  
  
  'Когда Канегиссер стрелял в Урицкого, его, естественно, в Петрограде не было. Когда Каплан стреляла в Ленина, его не было в Москве. Он ехал в Петроград расследовать убийство Урицкого... Естественный ход событий? Удачливость? Интуиция?
  "He, naturally wasn't in Petrograd, when Kannegisser shot at Uritsky. He wasn't in Moscow, when Kaplan shot at Lenin. He went to Petrograd (from Moscow) to investigate the Uritsky's murder ... Natural course of events? Luck? Intuition?
  
  
  Его сверхэнергичная деятельность подпитывалась тезисом о скорой смерти от болезни. Мол, врачи предупредили о слабом здоровье, и надо успеть сделать как можно больше. Умер в 1926 году в возрасте почти 49 лет. Прожил не очень длинную жизнь. Но для тех времен - войны, репрессии, голод, эпидемии, некачественная пища - возраст 49 лет можно было считать достаточно длительным.'
  His the supervigorous the activity was fueled with a thesis about fast death from a disease. Like, doctors have warned about a poor health, and it is necessary to manage to make as much as possible. He have died in 1926 at the age of nearly 49 years. He have lived not really long life. But for those times - wars, repressions, hunger, epidemics, low-quality food - it was possible to consider age of 49 years rather long."
  
  
  'Носит гимнастерку, шинель. Дает понять, что Брестским миром всё не закончилось? Что будет и на их улице праздник? Что, - придет время, - возьмут и Вену, и Берлин?' - предположил посетитель. - 'Глупости... Это - вряд ли. Так же маловероятно, как маловероятен полет в космос, о котором мечтают Циолковский и другие научные фантасты в Обществе изучения межпланетных сообщений'. 'Фанатики, романтики, мечтатели... До уровня потери ориентации... До уровня утраты понимания реального и нравственного... Составители фантастических повестей...'
  "Wears a military shirt, a military greatcoat. He makes it clear that the history did not end by the Treaty of Brest-Litovsk? What will also on their street a holiday? What, - will time come, - will take both Vienna, and Berlin?" - the visitor has assumed. - "Nonsenses ... It - hardly. It is as unlikely as a unlikely the flight into cosmospace about which Tsiolkovsky and other scientific fantasts in the Society of Studying of Interplanetary Communications are dreaming". "Fanatics, romantics, dreamers ... To orientation loss level ... To the level of loss of understanding real and moral ... Authors of fantastic stories ..."
  
  
  Вдруг посетитель вскочил, подбежал к двери.
  Suddenly the visitor has jumped, has run up to a door.
  
  
  'Пятнадцать минут', - отложилось в памяти Астронома.
  "Fifteen minutes", - it was postponed in the Astronomer's memory.
  
  
  Астроном сосредоточился на чтении бумаг, лежащих перед ним.
  The Astronomer has focused on reading the documents lying before him.
  
  
  Посетитель дергал за ручку; дверь кабинета не открывалась.
  The visitor pulled the handle; the door of an office didn't open.
  
  
  - Мне нужно срочно помыть руки. Дверь не открывается!
  - I need to wash hands urgently. The door doesn't open!
  
  
  - Бывшие хозяева специально замки испортили, - заметил Астроном. - Сейчас позвоню, чтобы исправили.
  - The former owners specially have damaged locks, - the Astronomer has noticed. - Now I'll call on the phone, I'll tell to repair the lock.
  
  
  Он протянул руку, чтобы поднять трубку.
  He picked up the the phone handset.
  
  
  В открытое окно с улицы влетела граната.
  In an open window from the street the grenade has flown.
  
  
  Посетитель бросился на пол, пытаясь найти защиту за столом.
  The visitor has rushed on a floor, trying to find protection behind a table.
  
  
  Астроном вскочил со стула и запрыгнул в металлический шкаф. Дверцы шкафа оказались не заперты, а сам шкаф был пуст. Астроном успел притворить за собой дверцы.
  The Astronomer jumped up from his chair and jumped into a metal safe. Doors of a metal case haven't been locked, and the metal case was empty. The Astronomer managed in time to shut a door (behind himself).
  
  
  Раздался взрыв.
  Explosion has sounded.
  
  
  Астроном вышел из шкафа.
  The Astronomer came out of the metal safe.
  
  
  Посетитель не подавал признаков жизни.
  The visitor didn't give any signs of life.
  
  
  В кабинет начали заходить люди.
  Staff have begun to come into an office.
  
  
  - Исправили замок, - зачем-то сказал Астроном посетителю. Тот не дышал и не двигался.
  - Have repaired the lock, - the Astronomer has for some reason told to the visitor. The visitor didn't breathe and didn't move.
  
  
  Из открытого окна донеслись крики, шум.
  From the open window came the screams, noise.
  
  
  - Наверное, Ваши 'компаньоны'? - предположил Астроном. Взглянул на красные подтяжки посетителя. Вздохнул.
  - Probably, your "companions"? - the Astronomer has assumed. He have looked at red suspenders of the visitor. The Astronomer have sighed.
  
  
  
  28 января 2018 г. - 07 февраля 2018 г.
  January 28, 2018 - February 07, 2018.
  
  Translation from Russian into English: April 9, 2018. ("Russian and English" version of the presentation). Владимир Владимирович Залесский 'Рассказ об Астрономе и о пустом сейфе'.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"