I Eat Tomatoes : другие произведения.

Coiling Dragon / Извивающийся дракон - Том 3 - Хребет магических зверей, Глава 1-26

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


Том 3 - Хребет магических зверей, глава 1 - Каменная скульптура (часть первая)

  
   Теплые и уютные лучи весеннего солнца падали на четырех отдыхавших братьев дома 1987.
  
   Йель, Джордж и Рейнольдс о чем то болтали во дворе. К текущему моменту, Йель и Джорджу исполнилось по шестнадцать лет, в то время как Рейнольдсу теперь было четырнадцать лет. Каждый из них заметно подрос и даже маленький Рейнольдс теперь был ростом в сто шестьдесят сантиметров. Самым высоким же среди них был Йель, ростом в поразительные сто девяносто сантиметров.
  
   "Джордж, перестань притворяться перед нами. Даже четвертый брат уже потерял девственность. Почему ты и третий брат до сих пор притворяетесь и не сделали этого на самом деле? Как насчет такого, чтобы в конце этого месяца тебе и третьему брату пойти в "Нефритовый Водный Рай" в городе Фенлай. Расходы я беру на себя. И я гарантирую, что вам обоим будет там очень хорошо, я также гарантирую что девушки, которых вам приведут, будут девственницами. Договорились?", - пока Йель говорил, он смеялся и занимался на своих тренажерах, поднимая две большие каменные глыбы.
  
   Каждая из этих глыб весила примерно двадцать или тридцать фунтов. Линлэй бы побрезговал тренироваться такими легкими весами.
  
   Джордж тоже засмеялся: "Босс Йель, перестать пытаться заставить нас. Почему бы вам двоим не пойти к Нефритовому Водному Раю, а я с третьим братом просто куда-нибудь пойду выпить. Разве это не лучшая идея?".
  
   Рейнольдс стоял рядом и подшучивал: "Джордж, ты просто не мужик".
  
   Джордж мог только беспомощно засмеяться.
  
   Вдруг из-за двора послышался звук шагов. Йель положил две каменные гири на землю и направился к выходу со двора дома, говоря: "Я уверен, что это третий брат. Ведь уже время обе... ", - прежде, чем он закончил свои слова, Йель вдруг затих.
  
   Он увидел, как Линлэй твердой походкой шагал вперед к дому, неся огромную скалу на своем плече, которая была по меньшей мере трех футов высотой и примерно сто фунтов веса.
  
   Но Линлэй словно не замечая размеров и веса этой скалы и без труда нес ее. У Йель, Джорджа и Рейнольдса от увиденного отвисла челюсть. Линлэй легким мановением руки поставил эту глыбу в углу двора. Когда глыба коснулась земли прозвучал внушительный звук от касания о землю, который заставил сердца трех его друзей трепетать.
  
   "Какого черта? Третий брат, я знаю, что ты сильный, но как ты можешь быть настолько сильным? - Йель уставился на лежащий рядом валун. - Этот валун цельный?", - произнося это Йель подошел к валуну, протянул к нему руки и попытался поднять.
  
   "Уггх!"
  
   Йель использовал все его имеющиеся силы, в результате чего все его лицо покрылось темно-красным оттенком, но гигантский валун словно прирос корнями к земле, так и не сдвинулся ни на йоту.
  
   "Босс Йель, не трать понапрасну свою энергию. Тебе не хватит сил его поднять", - засмеялся Линлэй.
  
   Физическая сила Йель была меньше, чем даже у воина первого ранга. Как он мог поднять этот валун?
  
   Рейнольдс смотрела на валун с округленными глазами. Выпустив несколько удивленных вздохов, он вдруг повернул голову и вопросительно посмотрел на Линлэй: "Эй, Линлэй, зачем ты притащил такой огромный валун к нашему дому? О, я знаю!, - глаза Рейнольдса засияли. - Я видел, как мощные воины занимались силовыми тренировками, поднимая гигантские валуны. Линлэй, ты что, хочешь тягать эти тяжести прямо тут?
  
   "Такой огромный валун может меня просто расплющить - удивленно вздыхая, Джордж тоже смотрел на него, затем вопросительно посмотрел на Линлэй - Третий брат, зачем ты принес этот валун к нашему дому?".
  
   Линлэй в ответ всем троим улыбнулся и произнес два слова: "Каменная лепка".
  
   Основываясь на том, что сказал Деринг Коуарт, теперь его скульптуры прошли своего рода "квалификацию", чтобы он мог их показать на людях, в пределах обычного зала в галерее. Но создание занимает много времени и как правило даже дня было не достаточно. В прошлом он мог запросто вырезать на горе не беспокоясь по поводу ошибок, но теперь все стало иначе.
  
   "Каменная лепка?"
  
   Рейнольдс, Джордж и Йель смотрели на Линлэй шокированными глазами.
  
   "Что, это действительно вас так шокирует?", - Линлэй посмотрел на своих братьев.
  
   Рейнольдс поспешно сказал: "Это не шокирует, нет. Это очень шокирует! Мы четыре брата жили вместе в течение шести или семи лет, но я никогда не видел, как ты что-либо создавал из камня. Ты планируете начать обучение сегодня?".
  
   Линлэй засмеялся: "Кто сказал, что я раньше этим не занимался? Я занимался каменной лепкой в горах уже в течение пяти лет, но на этот раз, после того как я закончу свою работу из этой каменной породы, я планирую взять и разместить ее в Галерее Пру, и посмотреть, купит ли ее кто-нибудь за деньги".
  
   Клан Барух практически исчерпал все свои запасы денег, поэтому чтобы дать младшему брату Уортону возможность продолжить свое обучение в Академии О'Брайен, Линлэй решил продавать свои работы.
  
   Но, несмотря на такое плачевное состояние финансовых дел в клане, Хогг был очень счастлив.
  
   Ну и что, что его семья разорится? Его старший сын Линлэй был студентом Академии Эрнст и после ее окончания определенно станет могущественным магом. А его младший сын Уортон имел возможность стать Воином Драконьей Крови.
  
   Хогг уже мог спрогнозировать очередной рассвет величия клана Барух!
  
   "Галерея Пру?", - услышав это, Йель и остальные смотрели на Линлэй удивленными глазами.
  
   Линлэй всегда был гордостью дома номер 1987. Несмотря на то, что всего в пятнадцать лет он уже пошел в пятый класс Академии Эрнст и даже считался равным соперником Дикси и теперь их обоих считали в академии двумя "гениями из гениев"", - Йель и все остальные уже давно признали Линлэй как гения, но...
  
   Каменная лепка была чрезвычайно глубокой формой искусства.
  
   Многие люди старательно тренировались в течение многих десятилетий, но даже после этого могли считаться только посредственными скульпторами. Как такая чрезвычайно древняя форма искусства и художественного самовыражения могла быть легко освоена? Как Линлэй смел мечтать, что его работы будут выставлены в самой почитаемой художественной галерее - Галерее Пру?
  
   "Третий брат, не стоит слишком увлекаться этим", - Джордж решил пошутить в утешительной манере.
  
   "Линлэй, я волнуюсь... Твою скульптуру вообще кто-нибудь захочет купить?", - нахмурившись произнес Рейнольдс, на его лице читалось сомнение.
  
   Йель громко рассмеялся: "Ребята, почему вы это говорите? Третий брат, создай и размести свою работу в галерее. И я сразу потрачу десять тысяч золотых, чтобы купить ее и помогу распространить твою славу".
  
   "Я говорю правду", - Линлэй достал прямое долото из под его одежды.
  
   "Прямое долото? - удивленно произнес Рейнольдс. - Линлэй, похоже ты подготовился. Но в прошлом, я тоже собирался учиться каменной лепке, так что я знаю, что для этого необходимо много инструментов, таких как: прямое долото, тонкое долото, треугольное долото, нефритовый нож в виде чаши и разные пилы. Но ты подготовил только один инструмент?"
  
   Джордж Рейнольдс и Йель знали об этом искусстве по крайней мере базово.
  
   Линлэй не стал говорить слишком много.
  
   Взяв в руки прямое долото, Линлэй естественным образом вступил в спокойное ментальное состояние. Его дух мог чувствовать сущность земли, протекающей через валун, находящийся перед ним, и даже мог ощутить своего рода "вены" в нем. Улыбаясь, Линлэй начал мастерски орудовать долотом.
  
   Долото в руках Линлэй двигалось с огромной скоростью, отражая от него блики света, в результате чего стоявший рядом Рейнольдс и остальные начали щуриться. Но они по-прежнему продолжали смотреть на валун.
  
   "Свиииист!"
  
   К земле начали приближаться тени, за которыми падали осколки от валуна.
  
   "Как это возможно?, - Йель наблюдал находясь в изумлении. - Для того, чтобы удалить такую ??большую часть камня, должна быть использована пила. Он на самом деле отделил ее только при помощи прямой стамески? Каким же удивительно сильным он должен быть?", - стоявшие рядом с ним Рейнольдс и Джордж бесшумно упали на землю.
  
   Сила запястья?
  
   То, с какой легкостью и точность Линлэй избавляется от лишних кусков валуна, не может быть сделано только благодаря сильному запястью.
  
   Линлэй был абсолютно спокойным, как воды в старом пруду. Прямая стамеска в левой руке быстро "вытягивала" из валуна изящные филиграни и отсекала лишние части, которые постоянно сыпались на землю. То, с какой точностью и элегантностью Линлэй работал, было приятно созерцать.
  
   "Третий брат... он... ".
  
   Йель, Джордж и Рейнольдс обменялись недоумевающими взглядами. Сейчас они уже полагали, что возможно Линлэй действительно стал экспертом в каменной лепке.
  
   Тихо. Естественно. Мирно.
  
   Линлэй очень понравилось возникаемое чувство во время ваяния каменной скульптуры. Опираясь на имеющийся опыт, Линлэй не составляло труда вычислять, как много усилий или силы должно было быть приложено в том или ином месте. Эти решения уже принимались на подсознательном уровне.
  
   Сравнивать со "Школой Прямого Долота"?
  
   Ни в одной из других школ каменной лепки нельзя было так легко выбрать инструмент для обработки разных частей. Каждый из экспертов и мастеров других школ тратил огромное количество времени и сил только на то, чтобы выбрать, каким инструментом работать на том или ином участке каменной скульптуры. Только одни этот процесс уже был чрезвычайно утомительным.
  
   В этом естественном состоянии, в котором работал Линлэй, его духовная сущность начала быстро и безудержно расти, как трава после дождя. Ощущение роста для Линлэй было чрезвычайно приятным, заставляя все его существо чувствовать себя очень комфортно.
  
   Вдруг, правая рука Линлэй остановилась.
  
   Летящей пыли и частичкам камней еще потребовалось какое-то время, чтобы осесть на землю, но уже можно было увидеть контуры вырезанных из валуна ползающих существ.
  
   "Почему вы ребята выглядите такими изумленными? Вы шокированы?, - увидев Йель и остальных Линлэй засмеялся. - Я ведь только придал небольшой контур своей будущей работе. Чуть позже мне потребуется потратить намного больше времени и сил. Давайте уже обедать".
  
   Йель, Джордж и Рейнольдс переглянулись.
  
   Учитывая то, что Линлэй только что им показал, все трое были уверены в одном:
  
   "Гений", - восхищенно сказал Йель.
  
   "Гений среди экспертов", - добавил Джордж.
  
   В кругах скульпторов, достижение за такой короткий срок такого высокого уровня квалификации как у Линлэй, считалось невероятным событием, которое случалось раз в столетие.
  

Том 3, глава 2 - Каменная скульптура (часть вторая)

   В отеле Хуадели.
  
Йель: "Так как мы только сегодня узнали, что наш третий брат - это специалист по каменной лепке, мы обязательно должны это отпраздновать. Давайте отправимся в отель Хуадели". Ребята незамедлительно собрались и отправились в путь. Как только они вошли в отель, многие ученики уставились на них.
  
Подавляющее большинство взглядов студентов были направлены на Линлэй.
  
Дикси, Линлэй!
  
Два самых ярких, выдающихся гения Академии Эрнст. Любое место, где они находились, стало бы центром внимания, прикованного к этим ребятами. Многие ученики начали общаться между собой в полголоса.

Четыре брата уселись и им сразу принесли блюда.
  
   "Писк писк". Бебе, которая лениво дремала все это время, высунула маленькую головку из под одежды Линлэй. Ее пара темных, дьявольских глазок уставились на блестящую жареную курицу на столе. Рейнольдс немедленно схватил курицу и предложил её Бебе: "Бебе, иди сюда".
  
"Босс Линлэй, я пойду кушать", - мысленно произнес Бебе.
  
Линлэй даже не успел что-то ответить. Бебе вскочила на стол, схватила цыпленка и начала грызть его. Менее чем за десять секунд, целый жареный цыпленок был полностью поглощен маленькой Призрачной мышью, которая была меньше цыпленка.
  
"Третий брат, каждый раз, когда я вижу, как быстро Бебе ест, мое сердце не может сдержать дрожь", - Йель рассмеялся.
  
После еды, Бебе обернулась, чтобы посмотреть на Линлэй. Видя испачканные, жирные лапы Бебе, Линлэй ничего не оставалось сделать, кроме как нахмуриться.
  
   "Писк писк".
  
Бебе намеренно пискнула два раза в сторону Линлэй, а затем прикрыла глаза в восторженной манере и в то же время, все ее тело начало излучать черное сияние. Черная аура расширялась, а затем, в мгновение ока, исчезла. Две ранее жирных лапы Бебе, а также хвост теперь были абсолютно чистыми.
  
Потирая мордочку, Бебе уставилась на Линлэй и еще попискивала, в то же время мысленно произнося: "Босс Линлэй, достаточно чисто для тебя?"
  
Линлэй не выдержал и засмеялся.
   "Свист". С мерцанием, Бебе снова зарылась в одежду Линлэй.
  
После этого четыре брата начали общаться и кушать.
  
"Точно, третий брат, если ты намерен выставить свои скульптуры в Галерее Пру, есть несколько вещей, которые ты должен запомнить", - Йель напомнил Линлэй.

"Оо, что же я должен запомнить?", - поинтересовался Линлэй.
  
   "Линлэй не знает одну деталь о системе, через которую Галерея Пру принимает новые скульптуры".
  
Йель улыбнулся: "При размещении большинства скульптур, в левом нижнем углу художник должен оставить надпись, содержащую его имя или псевдоним. Так он дает знать, что это именно его произведение. Это первая вещь. Вторая вещь заключается в том, что когда скульптуру доставили в Галерею Пру, она должна быть полностью запечатана и упакована. Это позволяет обезопасить скульптуру от повреждения при доставке в галерею. Когда опечатанная скульптура будет доставлена на склад Галереи Пру, ее начнут проверять люди, чтобы оценить состояние скульптуры, а также записать твои персональные данные. Как правило, в течение трех дней или около того, твое произведение будет готово для показа в основном зале Галереи Пру".

Линлэй кивнул.
  
Отмечая скульптуру своим именем или псевдонимом, создатель исключал вероятность того, что другие люди выставят его работы от себя.
  
   Линлэй также уяснил, для чего скульптуры должны быть упакованы и запечатаны: "Некоторые скульптуры вырезаны очень изысканно и деликатно. В процессе доставки, вполне возможно, что скульптура может быть повреждена. Если я полностью её запакую, а также добавлю много бумаги и ткани в обивку, она должна быть в большей безопасности".
  
"А что насчет цен и торгов? Как Галерея Пру справится с этим?", - спросил Линлэй.
  
Весь смысл в отправке скульптуры в Галерею Пру заключался в зарабатывании денег, чтобы улучшить экономическое положение семьи Линлэй.
  
Йель восхищенно сказал: "Скульптуры помещаются в стандартный зал и потенциальные покупатели могут по своему желанию устанавливать цены. Через месяц скульптуру продадут за лучшую цену и отдадут выручку тебе. Естественно, Галерея Пру получает 1% комиссии от продажи, но уплата не будет превышать десяти золотых монет. Если цена скульптуры превысит в цене тысячу золотых монет, комиссия галереи останется все та же - всего десять золотых монет".

Теперь Линлэй понял.
  
   "Третий брат, не беспокойся. Я попрошу некоторых людей в городе Фенлай позаботиться обо всем. Я гарантирую, все будет по высшему разряду, - Йель улыбнулся в сторону Линлэй, пока говорил. - Если третий брат нашего общежития выставит скульптуру в Галерее Пру и она хорошо продастся, я подниму его имидж".
  
Джордж не мог помочь, но вздохнул с похвалой: "Третий брат, ты в пятом классе. В будущем, ты, несомненно, также будешь мастер-скульптором. Твои перспективы безграничны. Ты, несомненно, гораздо лучше нас".
  
"Мастер-скульптор? Не льсти мне", - Линлэй смеялся над самим собой.
  
Четыре брата болтали, продолжая пить и есть.
  
"Жить в Академии Эрнст действительно удобно, - Йель вдруг вздохнул, поставив на стол свою чашку вина. - Я помню то время, когда я был маленьким и жил дома. Наши семейные правила были очень строгими".
  
   Рейнольдс продолжил: "Мы все ученики Академии Эрнст. По данным дедушки Лому, сейчас мир очень хаотичен. Там, во внешнем мире, постоянные войны и смертоубийства. Академия Эрнст находиться под покровительством Святой Церкови, так что никто не смеет обижать её. Вот почему наша жизнь настолько комфортна. В будущем, когда мы закончим и отправимся в реальный мир, мы увидим, каким жестоким может быть этот мир".
  
"Согласен с тобой - Линлэй кивнул и вздохнул - Я сейчас ученик пятого класса. Многие из моих одноклассников уже прошли "крещение" в реальном мире. Согласно слухам, некоторые из учеников умерли в битвах за пределами академии и многие из них искалечены или ранены. Не испытав себя в реальной жизни и смертельных сражениях, нам будет сложно продолжить рост".
  
"Мы как домашние животные из знатных семей. Наша жизнь может быть легка, но как мы сможем узнать всю жестокость реального мира?, - Джордж вздохнул. - Я действительно с нетерпением жду кровавых сражений между жизнью и смертью, через которые проходят ученики высокого уровня. Это захватывающе, кровь кипит, такой образ жизни должен быть очень стимулирующим".
  
   Джордж, Йель, Рейнольдс и Линлэй преодолели возрастной порог в пятнадцать лет. Их сердца поглотила жажда волнующих событий внешнего мира.
  
Но Йель и другие были слишком слабы. Если бы они сейчас вступили в смертельные сражения, то вероятность погибнуть была слишком высокой.
  
"Линлэй, ты ученик пятого класса, да?", - внезапно произнес Рейнольдс.
  
Йель и Джордж посмотрели на Линлэй с блеском в глазах
  
Линлэй сделал глубокий вдох и кивнул: "Правильно. Теперь я маг пятого ранга. Я могу считать себя магом высокого уровня. В июне, я планирую отправиться на два месяца в горный хребет магических зверей и вернуться только в августе".
  
   Такое решение Линлэй принял давным-давно.

"Горный хребет магических зверей?"
  
   Йель, Джордж и Рейнольдс будто вдохнули холодного воздуха.
  
Горный хребет магических зверей - самый большой горный хребет на континенте Юлан. Он располагался менее чем в ста километрах к востоку от Академии Эрнст. Многие ученики высокого уровня действительно рискнули отправиться туда во время второй или третьей обучающей миссии. При этом большинство учеников первой миссии выбрали несколько более простые районы.
  
Например, кроме всего прочего, они могут снизить риск, взяв с собой телохранителей или сопровождающие караваны.
  
"Линлэй, ты планируешь поехать в горный хребет магических зверей в своей первой тренировочной миссии?", - Рейнольдс не мог не задать этот вопрос. Джордж и Йель тоже волновались.

"Расслабься. Я полностью уверен в этой затее".
  
   Линлэй был довольно уверен в себе. Будучи магом пятого ранга и воином четвертого ранга, он обладал огромной скоростью, как воин, который в дальнейшем может быть поддержан заклинанием стиля ветра "Сверхзвуковой". Благодаря уже имеющейся скорости и ее комбинации с этим заклинанием, Линлэй в итоге мог достигать скорости воина шестого ранга.

И что еще более важно...
  
Линлэй мог использовать высокоуровневое заклинание ветра - "Парение".
  
  
  

Том 3, глава 3 - Ночь в Нефритовом Водном Раю

  
   Время быстро утекало и в мгновение ока настал конец мая.
  
   В течение прошлых двух месяцев, каждый день, Линлэй тратил свое свободное время на медитацию, ваяние или чтение. Библиотека Академии Эрнст содержала огромное количество книг. Читая Линлэй узнавал все больше и больше.
  
   Двадцать девятое мая. Утро.
  
   Линлэй, Йель, Джордж и Рейнольдс стояли перед Галереей Пру. В экипаже, стоявшем около них, лежало три деревянных ящика. В течение двух месяцев Линлэй удалось создать девять новых скульптур, но так как он выставлял скульптуры на продажу впервые, ему лишь хотелось узнать все тонкости этого процесса и поэтому он принес лишь три.
  
   "Принесите те три коробки", - приказал Йель.
  
   Несколько слуг начали снимать и переносить ящики.
  
   "Третий брат, идем со мной", - Йель был хорошо знаком с этой частью города, поэтому самостоятельно направился непосредственно в сторону Галереи Пру. Галерея занимала огромную территорию, а сбоку от главного входа, на расстоянии в несколько сотен метров, находилась неприметная дверь со старым сторожем.
  
   Когда сторож увидел, что Йель шагнул к нему, его глаза засияли и он немедленно подошел к их группе. Улыбаясь, он проявлял свое уважение и сказал: "Молодой мастер Йель, добро пожаловать!".
  
   Йель улыбнулся и кивнул: "Я предполагаю, что Вы уже знаете, почему я здесь. Это - мой друг Линлэй. Эти три скульптуры - его. Где Ваши слуги? Занесите скульптуры внутрь".
  
   "Подождите немного", - сторож улыбнулся и кивнул.
  
   В этот момент несколько людей вышли из коридора и старик улыбнулся Линлэй: "Молодой мастер Линлэй, в соответствии с правилами нашей Галереи Пру, Вы должны засвидетельствовать свою личность. Все, что Вы должны сделать - это предъявить свое удостоверение ученика Академии Эрнст".
  
   Линлэй предоставил старику все необходимые документы.
  
   Посмотрев на документы Линлэй, у сторожа округлились глаза. Потрясенный, он пристально посмотрел на него: "ПЯТЫЙ КЛАСС?!". Ранг Линлэй был указан в документах. В таком раннем возрасте достигнуть таких высот было почти невозможно!
  
   Йель гордо заметил: "Это мой брат - гений Академии Эрнст! В прошлом году, когда ему было только четырнадцать лет, он достиг титула мага пятого ранга".
  
   Гений Академии Эрнст?
  
   Старик ясно понимал, что будущие перспективы этого молодого человека, стоящего перед ним, были безграничны. Его отношение к Линлэй немедленно изменилось в лучшую сторону. После записи его данных, он проставил отметку на всех трех ящиках.
  
   "Молодой мастер Линлэй, все готово. Все, что Вам осталось сделать - это лишь вернуться через месяц и забрать ваше вознаграждение", - сторож вежливо улыбнулся.
  
   "Через месяц? У меня скорее всего не получится прийти сюда в следующем месяце. Могу ли я вернуться позже, например через три месяца?", - спросил Линлэй.
  
   Он планировал направиться в горный Хребет Магических Зверей через неделю или две, и по расчетам, это займет у него не менее месяца.
  
   "Никаких проблем. Вы можете прийти сюда в любое время и забрать свои деньги", - кивнул старик.
  
   Йель нахмурился: "Хм? Что такое? Я ясно помню, что в прошлый раз, прежде чем принять скульптуры, Вы сначала осматривали содержимое ящика. Почему Вы не сделали осмотр на сей раз?".
  
   Сторож ответил: "Причина, по которой мы осматриваем скульптуры, заключается в том, чтобы препятствовать недобросовестным людям, которые могут отправить нам уже поврежденные скульптуры. После этого они утверждают, что ущерб был нанесен галереей и пытаются вымогать у нас деньги. Но так как эти скульптуры были принесены молодым мастером Линлэй и Вами, молодой мастер Йель, в проверке нет необходимости. Я уверен, что молодой мастер Йель никогда бы не сделал подобного".
  
   Старик точно знал, что делал.
  
   Каким человеком был Йель?
  
   Вымогать у Галереи Пру? Сумма денег, о которой шла речь, для него была лишь жалкими грошами. А создатель этих скульптур, Линлэй, был известен как гений Академии Эрнст. Для таких людей репутация намного важнее денег. Как они могли опуститься до жалкой аферы?".
  
   ...
  
   Ночи в Городе Фенлай всегда были довольно бурными.
  
   Но ночи в Нефритовом Водном Раю были еще более шумными. Смех женщин и мужчин был слышен повсеместно. В отдельной комнате выпивали четыре брата и возле каждого сидела симпатичная девушка.
  
   "Второй брат, третий брат. Я и четвертый брат отправляемся спать. Ну а вы...", - рука Йель лежала на талии девушки с длинными волосами, а его дыхание отдавало алкоголем.
  
   "Достаточно, Йель. Прекрати, хорошо?", - Линлэй прервал слова Йель.
  
   Йель и Рейнольдс обменялись взглядами, затем с улыбкой посмотрели на Линлэй и Джорджа. Затем Йель и Рейнольдс под руку с девушками покинули комнату. В течение двух лет, их группа часто посещала это место.
  
   Йель и Рейнольдс ушли, чтобы весело провести время, в то время как Линлэй и Джордж продолжили болтать с девочками.
  
   "Молодой мастер Линлэй, мы знаем друг друга в течении двух лет, но Вы... ", - сказала несчастным голосом девочка с зелеными волосами, которая сидела рядом с Линлэй.
  
   Линлэй почувствовал сильную головную боль.
  
   "Айша, если ты устала, то можешь вернуться и отдохнуть. Я гарантирую, что ты получишь все вознаграждение до последней монеты", - этими словами Линлэй вынудил ее замолчать. Не секрет, что в Нефритовый Водный Рай приезжают не только для того, чтобы напиться.
  
   Вдруг кольцо Извивающегося Дракона засияло и около него появился Деринг Коуарт.
  
   Деринг Коуарт улыбаясь смотрел на Линлэй. Подшучивая он сказал: "Линлэй, почему у тебя такое странное выражение лица, когда перед тобой сидит такая девушка? Несмотря на то, что я являюсь магом Святого уровня, ныне я всего лишь бестелесный дух. Я не могу дотронуться до женщины, даже если я захочу. А ты так себя ведешь!"
  
   "Дедушка Деринг", - Линлэй нахмурился.
  
   Деринг Коуарт скривил свои губы: "У тебя никогда не было серьезной связи с женщиной. В противном случае, ты бы так себя не вел".
  
   Линлэй поднял свою голову и посмотрел за окно. Холодный воздух подул на его лицо, помогая успокоиться.
  
   "Горная цепь Магических Зверей. Что же она из себя представляет?"
  
   Через пару недель Линлэй собирался отправиться туда. В пределах Академии Эрнст Линлэй узнал много легенд относительно горного Хребта Магических Зверей, а также благодаря рассказам Деринга. Однако, Линлэй никогда не видел все это своими глазами.
  
   Таким образом, Линлэй мог только предположить, что его там ожидает.
  
   "Я отправлюсь туда через неделю"
  
   Смотря на холодное небо за окном, Линлэй окончательно принял решение.
  
  

Том 3, глава 4 - Цена (часть первая)

  
   В Галерее Пру. Под играющими звуками утонченной музыки, все присутствующие посетители молча осматривали одну скульптуру за другой.
  
   Галерея была разделена на основной зал, зал экспертов и зал мастеров.
  
   Основной зал галереи занимал огромное пространство, с большим количеством содержащихся в нем работ. В северо-восточном углу галереи находились три произведения искусства, каждое из которых испускало уникальную ауру. Любой, кто потратил хотя бы немного своего времени, чтобы изучить скульптуру, мог ее почувствовать.
  
   Но из-за того, что в галерее было более десяти тысяч работ, они казались иглами, спрятанными в огромном океане. У любого, кто пришел сюда за покупками, этот нюанс вызывал некоторые затруднения.
  
   "В большинстве скульптур этого зала ощущалась внутренняя пустота. Они имеют форму, но у них не было души"
  
   Стовосьмидесятилетний граф Джуно [Zhunuo] медленно бродил по основному залу, его взгляд проносился от одной работы к другой. Единственным хобби графа Джуно были скульптуры. Каждое свое утро граф осматривал работы Галереи Пру.
  
   Но, тем не менее, в основном зале галереи находилось довольно мало скульптур, которые были бы способны привлечь внимание и интерес графа Джуно.
  
   "Милорд, Вы уже отыскали скульптуры, которые могли бы Вас зацепить за живое?", - спросила у него идущая рядом красивая сопровождающая. Из-за того, что граф посещал галерею каждое утро, весь обслуживающий персонал, работающий в Галерее Пру, был очень хорошо с ним знаком.
  
   Граф Джуно покачал головой и рассмеялся: "Нет, пока не смог ничего приглядеть".
  
   "Милорд, качество скульптур здесь гораздо ниже, чем у скульптур в зале экспертов и зале мастеров. Почему Вы каждое свое утро тратите столько времени, осматривая основной зал?", - с любопытством спросила служащая галереи.
  
   Граф Джуно словно специально выпустил загадочный смех: "Вы не понимаете. В этом зале присутствует бесчисленное множество скульптур. Поиск "самородков" в "грязи" приносит несравненные ощущения".
  
   "Да?", - девушка посмотрела на графа Джуно вопросительным взглядом.
  
   Граф Джуно больше ничего не ответил. Он без остановки продолжал оценивать одну скульптуру за другой и когда он подошел к трем произведениям искусства Линлэй, его глаза заблестели. Занимаясь оценкой скульптур больше века, он мог сразу разглядеть, что три скульптуры перед ним были особенными.
  
   "Спокойно, естественно, отчужденно и гордо... ".
  
   С уст графа невольно сорвалась похвала.
  
   Произведениям искусства, которые могли бы произвести хорошее впечатление, должна быть присуща определенная сущность. С одного взгляда граф Джуно мог сказать, что от этих трех произведений искусства исходит спокойная, гордая и особенная аура. Именно эта уникальная аура смогла привлечь графа во время его поисков.
  
   "Подойдите сюда и помогите мне сделать ставку. Я готов принять участие в торгах за эти три скульптуры. За каждую из них я готов отдать по сто золотых монет", - граф Джуно обратился к служащей галереи.
  
   Женщина мягко улыбнулась и сразу вытащила блокнот. После того, как она записала на трех бумажках номера скульптур и цену ставки, сделанную за каждую из работ, она положила их рядом со скульптурами".
  
   Во время, пока служащая галереи выполняла свою работу и делала записи, граф Джуно продолжал с удовольствием рассматривать эти скульптуры.
  
   "Секундочку!, - во время созерцания скульптуры "Молниеносного дракона", темные глаза Джуно внезапно снова заблестели от волнения. - Как это возможно? Чешуя спины Молниеносного дракона и линии его ноги имели одно и ту же структуру резьбы, как будто автор даже не менял инструментов. Проще говоря, чешуйки должны были быть вырезаны тонким долотом, в то время как нога должна была быть вырезана прямым долотом. Неважно, насколько умелым будет скульптор, невозможно вырезать все линии и элементы без "перехода" на сто процентов отлично!
  
   Граф Джуно изучал скульптуры на протяжении века.
  
   На самом деле раньше он не был богатым и благородным, но благодаря цепкому взгляду он покупал скульптуры по более низким ценам, чем они стоили, и в других местах перепродавал их за большую сумму. Таким образом, граф Джуно стал одним из самых богатых дворян города Фенлай.
  
   "Может ли быть, что эти работы были вырезаны при помощи лишь одного инструмента? Невозможно! Какой еще инструмент кроме тонкого долота мог бы быть использован, чтобы вырезать такие утонченные, совершенные и изысканные детали на каждой чешуйке скульптуры?", - граф Джуно хмурился и отчаянно концентрировался, когда изучал работы. Он никогда не видел что-то настолько странное.
  
   "Милорд?", - увидев его в оцепенении, женщина не могла понять причину, но решила осторожно к нему обратиться.
  
   Глаза графа Джуно мерцали. Он мысленно произнес: "Я не ожидал, что столкнусь с таким уникальным произведением искусства в основном зале Галереи Пру. Я не могу позволить другим заприметить эти работы. Если я сделаю ставку в сто золотых монет, других участников торгов будут специально уведомлять о перебитии ставки. Это может привлечь лишнее внимание и в итоге сильно увеличить цену".
  
   Граф Джуно сразу принял новое решение.
  
   Он решил оставить скульптуру в покое на несколько дней и вернуться позже, перед завершением торгов и сделать свою ставку.
  
   "Помогите мне отменить мою ставку", - граф Джуно обратился к женщине, стоявшей рядом с ним.
  
   "Отменить?", - сотрудница галереи была поражена. Согласно правилам галереи, как только ставка была сделана, ее уже нельзя отменить. Но граф Джуно был очень старым, давним клиентом Галереи Пру, поэтому женщина решила убрать три новые бумажки с пометками о цене, лежащих рядом с работами.
  
   "Могу ли я спросить милорд граф, почему Вы отказались от ставки?", - спросила женщина.
  
   Граф Джуно загадочно улыбнулся: "Вам нет нужды знать об этом. Ах да, я хочу спросить Вас, сколько дней назад были выставлены эти скульптуры?"
  
   Женщина пролистала свои записи, потом улыбнулась: "Эти три скульптуры будут выставлены до 30 июня. Их разместили только вчера в основном зале".
  
   Граф Джуно слегка кивнул.
  
   "Хорошо, я еще какое то время похожу по залу и понаблюдаю. Вы можете идти и заниматься своими делами", - слегка улыбнувшись произнес граф Джуно.
  
   На самом деле сердце будто вырывалось из его груди. Исходя из его оценки, истинная цена этих трех скульптур должна быть в районе трех тысяч золотых. Обычная скульптура эксперта стоила примерно тысячу золотых, но эти три скульптуры были вырезаны в очень уникальной манере. Основываясь только на этой детали - цена может взлететь в два раза.
  
   ...
  
   Граф Джуно, как и прежде, продолжал ежедневно посещать галерею. В точности, как он и ожидал, из-за обильного количества скульптур Галереи Пру, никому так и не удалось обнаружить истинную ценность этих трех работ. Даже если кто-то что-то замечал, они могли только чувствовать, что скульптуры были хорошими, но не могли полноценно разглядеть их истинную ценность.
  
   10 июня.
  
   Граф Джуно в очередной раз приехал в Галерею Пру. Случайно прогуливаясь в основном зале, он проходил мимо множества работ. Но как только он достиг интересующих его трех скульптур, выражение его лица изменилось. Рядом с каждой из скульптур находились бумажки с новой ставкой.
  
   Три каменные скульптуры, каждая с ценой за триста золотых монет.
  
   Видя это предложение, граф Джуно переполнился злостью: "Дурак! Даже если ты заметил истинную ценность скульптуры, почему ты делаешь такую ??высокую ставку сразу? Это ведь просто привлечет к ним много ненужного внимания". Сердце графа было переполнено гневом, но не было ничего, что он мог бы предпринять в сложившейся ситуации. Он не имеет права отозвать чужое предложение.
  
   Случилось то, чего он больше всего боялся.
  
   12 июня.
  
   Граф Джуно снова подошел к трем скульптурам. Но цена в очередной раз изменилась.
  
   "Пятьсот золотых монет?, - глаза графа Джуно сузились. - Похоже, есть довольно много людей, которые смогли оценить скульптуры на должном уровне".

Том 3, глава 5 - Цена (часть вторая)

   Граф Джуно все еще не решался сделать свое предложение, планируя сделать ставку 30 июня. С течением времени, стоимость трех скульптур продолжала расти. С учетом того, что даже специалист-скульптор оценил ценность работы на уровне около тысячи золотых, цена росла довольно медленно.
  
   500 золотых монет. 510 золотых монет. 515 золотых монет.
  
   Заявки продолжали медленно расти. К 29 июня они возросли только до 625 золотых монет.
  
   30 июня.
  
   Граф Джуно не появился текущим утром, что было довольно редким явлением. Он дождался наступления темноты, потому что Галерея Пру не закрывается до полуночи. Естественно, три скульптуры Линлэй будут сняты с торгов в полночь.
  
   "Вчера цена равнялась 625 золотым монетам. Я сделаю предложение последним", - граф Джуно улыбнулся, когда направился к трем скульптурам.
  
   "900 золотых монет? Какой идиот сделал это предложение?", - увидев такую высокую ставку, граф Джуно взорвался от ярости.
  
   Вчера цена была всего 625 золотых монет, но за день она поднялась так резко. Хотя графа Джуно переполняла ярость, изменить он уже ничего не мог. Он решил просто терпеливо подождать. Через долгий промежуток времени ожидания, он наконец поднял голову вверх, чтобы посмотреть на часы, висящие сверху в галерее.
  
   "Уже 11 часов вечера. Через час галерея будет закрыта", - на лице графа читался намек на улыбку.
  
   В Святой столице, графа Джуно можно считать человеком среднего класса. В молодости граф был довольно бедным. В будущем, благодаря успешным инвестициям, он смог изменить положение своих дел и заработать на этом. Его текущее финансовое состояние можно оценить в несколько сотен тысяч золотых и отнести к весьма обеспеченным благородным слоям населения.
  
   "Граф Джуно, Вы тоже здесь?", - усатый мужчина средних лет в обтягивающей рубашке улыбнулся и подошел.
  
   Увидев этого человека, граф Джуно изменился в лице, но он все еще был в состоянии спокойно улыбнуться: "Граф Демме [De'mu]! Уже почти одиннадцать. Почему Вы здесь?". В глубине души граф Джуно чувствовал, что его появление не сулит ничего хорошего.
   Граф Джуно и граф Демме были довольно известными коллекционерами скульптур в благородных кругах Святой столицы.
  
   "Я? Из-за этих трех скульптур конечно, - граф Демме словно невзначай погладил свои усы, а потом довольный собой продолжил. - Граф Джуно, посмотрите. Линии и ауры этих трех скульптур невероятно завораживают. Эксперт, который был в состоянии воспроизвести такую ??уникальную ауру, безусловно, должен также быть уникальным человеком".
  
   Сердце Графа Джуно дрогнуло.
  
   В самом деле...
  
   Граф Демме также смог заметил истинную ценность этих трех скульптур. Раз он так поздно прибыл в галерею, то очевидно, что его целью было приобрести их.
  
   "Мисс, подойдите сюда, пожалуйста, - весьма учтиво обратился граф Демме к девушке, работающий в галереи, которая с улыбкой уже шла в их сторону. Граф Демме указал на три скульптуры Линлэй. - Я готов заплатить тысячу золотых монет за каждую из этих скульптур".
  
   Служащая вежливо сказала: "Минуточку".
  
   Она достала записную книжку и сделала несколько пометок на бумажках, которые затем разместила рядом с работами.
  
   "Тысяча золотых монет?", - мышцы лица графа Джуно невольно дернулись.
  
   Граф Демме сказал ему с улыбкой: "Граф Джуно, эти три скульптуры действительно являются исключительными. Я ведь правильно понимаю, что Вы тоже пришли сюда так поздно, а не остались у себя дома, именно из-за этих трех скульптур?".
  
   Граф Джуно слегка фыркнул.
  
   "Я не ожидал, что граф Демме будет так заинтересован в этих скульптурах. Честно говоря, до этого момента я не обращал на них особого внимания. Позвольте мне к ним для начала лучше присмотреться", - граф Джуно улыбнулся, потом повернулся и начал интенсивно изучать три скульптуры, полностью игнорируя графа Демме.
  
   Увидев разыгравшуюся сцену, граф Демме мысленно глумился: "Старик, ты на самом деле считаешь, что ты сможешь скрыть от меня свой замысел?".
  
   Словно журчание воды в реке, музыка продолжала играть в главном зале Галереи Пру. Граф Джуно и граф Демме спокойно рассматривали различные скульптуры. В галерее было тихо как никогда.
  
   "Донг... Донг...", - часы на стенах стали отбивать.
  
   Уже была полночь.
  
   "Мисс, пожалуйста, подойдите сюда", - граф Джуно обратился к служащей галереи, которая тут же подбежала.
  
   "Я готов купить эти скульптуры за 1010 золотых", - граф Джуно сделал свое предложение в самый последний момент.
  
   Работница галереи увидела, что последняя ставка на скульптуры составляла ровно 1000 золотых монет. Она невольно бросила удивленный взгляд в сторону графа Джуно. Было странным, что граф Джуно добавил десять золотых монет вместо одной.
  
   "Пожалуйста, подождите минутку", - служащая галереи достала записную книжку.
  
   "Граф Джуно, Вы на самом деле повысили ставку только на десять золотых монет? Ох, ну ладно... Я предлагаю 1100 золотых монет!", - прозвучал четкий голос графа Демме. Граф Джуно нахмурился, когда он повернулся, чтобы посмотреть на графа Демме, который как-бы случайно задорно шагал к нему с высокомерным взглядом.
  
   Как оказалось, все это время граф Демме наблюдал за графом Джуно, и как только граф Джуно сделал свое предложение, он решил вмешаться.
  
   "Я ставлю 1200", - сказал граф Джуно тихим голосом, в его голосе отчетливо слышались злость и негодование. Увидев приближающуюся борьбу между двумя дворянами, работница галереи закрыла книжку и встала в сторону, решив с удовольствием понаблюдать за "боем". Обслуживающему персоналу в Галереи Пру нравилось наблюдать за подобного рода сражениями за цену.
  
   Граф Демме с удивлением взглянул на графа Джуно: "Граф Джуно, даже скульптуры в зале экспертов стоят всего лишь около тысячи золотых монет. Как может такой экономный человек как Вы, быть готов заплатить 1200 золота?".
  
   Экономный?
  
   Здесь было бы более уместно слово - скупой! Граф Джуно был известен своей скупостью.
  
   "Граф Джуно, если даже Вы готовы заплатить 1200 монет, то как я могу скупиться? 1300 золотых монет!".
  
   Взгляд графа Джуно был ледяным: "Я готов предложить такую высокую цену за эти три скульптуры только потому, что они мне симпатичны. Их реальная стоимость составляет всего около тысячи золота или около того. 1500 золотых монет! Если Вы, граф Демме, готовы сделать более высокую ставку, то так уж и быть, я уступлю их Вам", - граф Джуно сделал свое окончательное предложение.
  
   Честно говоря, граф Демме не был столь же проницательным как граф Джуно. Он не смог полноценно распознать уникальную и необычную ауру этих скульптур.
  
   В глазах графа Демме эти скульптуры не таили никаких секретов. Они являлись тремя хорошими произведениями искусства, стоявшими тысячу золотых или около того. Поднимать цену за них в его понимании не имело никакого смысла.
  
   "Ха-ха", - граф Демме рассмеялся. - Это такая редкость, увидеть, как граф Джуно предлагает такую великодушную цену. В честь этого события, я, конечно, не стану отнимать у человека вещи, которые ему понравились. Три скульптуры Ваши, граф Джуно".
  
   Только после этого, служащая галереи решила сделать соответствующие записи в блокноте.
  
   "Милорд, уже полночь. Галерея собирается закрываться. Граф Джуно, завтра я организую людей для доставки скульптур к Вам", - служащая вежливо улыбнулась. Только теперь, после завершения торгов, граф Джуно могу спокойно улыбнуться в ответ.
  
   Граф Джуно бросил презренный взгляд на графа Демме. Он подумал про себя: "Дитя. Сколько по-твоему лет я провел за анализом каменных скульптур? У тебя нет опыта и ты хотел перебивать мои ставки?".
  

Том 3, глава 6 - Приглашение

   "Хм, в основном зале было продано три скульптуры, сразу по 1500 золотых за каждую?, - менеджер Галереи Пру Астони [Ao'Si'Tuo'Ni], с изумлением уставился на записи. После, он нашел биографические данные о скульпторе Линлэй и был поражен еще больше. - Все три скульптуры были сделаны пятнадцатилетним подростком Линлэй?"
  
   Мир скульптур был определенно похож на пирамиду.
  
   Во всем Святом Союзе можно было найти лишь пять или шесть скульпторов уровня мастер, которые являлись лучшими в этой области искусства, и, возможно, сто или около того скульпторов уровня эксперт. Исходя из этих данных, уже можно было представить, насколько редко встречаются эксперты. Как правило, те, кого называли "экспертами" - были скульпторами, имеющими огромный опыт, накопленный за плечами за долгую жизнь... после чего они приобретали особое чутье и при создании вкладывали все свое мастерство и нажитый опыт в скульптуры, наделяя их особыми аурами.
  
   Но пятнадцатилетний эксперт-скульптор?
  
   Это просто неслыханно!
  
   "Кроме этого, Линлэй еще являлся учеником Академии Эрнст? - шоковое состояние Астони усиливалось секунда за секундой. Академия Эрнст была академией магов номер один на всем континенте Юлан. - И этот парень уже был учеником пятого класса? Пятнадцатилетний ученик пятого класса?".
  
   Астони пробило на холодный пот.
  
   Гений!
  
   "Даже если оценочная стоимость этих скульптур была лишь тысяча за штуку, учитывая возраст скульптора, который их сделал, в действительности ценность работ наврятле укладывалась в рамки тысячи монет за каждую", - Астони был абсолютно в этом уверен.
  
   Для пятнадцатилетнего скульптора, который имел навыки создания скульптур такого высокого уровня в таком юном возрасте, это означило, что стоимость его работ будет ощутимо выше.
  
   Кроме того, учитывая, что юный эксперт-скульптор был учеником Академии Эрнст - его без сомнений можно было признать гением из гениев среди магов всего континента, не говоря уже о том, какого класса он достиг и в каком возрасте. Этот факт в дополнение к остальному будет еще больше приумножать ценность его работ.
  
   "Во второй половине дня я собираюсь в Академию Эрнст. Ох, я уже и забыл, когда Галерея Пру зачисляла нового эксперта-скульптора в свои ряды", - Астони принял решение. Благодаря тому, что его работы ушли за такую высокую цену, Линлэй подтвердил свою ценность, как скульптор.
  
   Он был полностью квалифицирован для того, чтобы его скульптуры можно было размещать в зале экспертов.
  
   В этот самый день после полудня.
  
   Конная упряжка подъехала к главным воротам Академии Эрнст. Это был Астони с двумя охранниками. Прибыв к воротам, Астони достал свое удостоверение, в котором было указано, что он главный менеджер Галереи Пру. В результате, служащие Академии Эрнст даже выделили одного из своих охранников, чтобы тот сопровождал его.
  
   Зона учебных классов Академии Эрнст.
  
   "Мистер Астони, здесь находится место, где собирается большинство учеников пятого ранга", - улыбаясь, охранник открыл дверь в класс. В настоящее время в помещении находились около десяти магов, которые что-то обсуждали и веселились. Для обучения магов пятого ранга приглашались преподаватели седьмого или даже восьмого ранга".
  
   После того, как дверь в помещение распахнулась, все присутствующие повернули головы в том направлении.
  
   "Милорды, это господи Астони, он из Галереи Пру. У него есть к вам дело, в результате чего ему понадобится ваша помощь", - почтительно произнес сопровождающий охранник.
  
   Маги спокойно кивнули.
  
   Галерея Пру располагала филиалами во всех королевствах и империях на континенте Юлан. Поэтому Галерея Пру была довольно влиятельной организацией. В результате этого даже гордые и высокомерные маги оставались достаточно тактичными и вежливыми в общении с персоналом Галереи Пру.
  
   "Милорды маги, - продолжил с улыбкой Астони. - Я здесь в поисках ученика по имени Линлэй?"
  
   "Линлэй?"
  
   Все присутствующие маги заулыбались. Стоявший в стороне от группы учеников маг в фиолетовых одеждах с улыбкой произнес: "Линлэй? Он является одним из двух самых известных гениев нашей Академии Эрнст. Он обладает предрасположенностью к сущностям сразу двух элементов - земли и ветра. Вам нужно поговорить с его преподавателем по элементу ветра. Он, возможно, сможет Вам помочь".
  
   "Сразу скажу, не тратьте время на поиски преподавателя элемента магии земли... этот парень за последние три месяца появился на занятиях всего два раза - несчастным тоном сказал усатый старик. - Но Линлэй посещает практически каждый урок в классе элемента ветра".
  
   Еще один бородатый старец, стоявший в стороне, с улыбкой сказал: "Я преподаватель элемента ветра у Линлэй. Я довольно хорошо знаком с ним. Если у Вас есть какие-либо вопросы, Вы можете задать их мне".
  
   Астони кивнул: "Месяц назад Линлэй принес три скульптуры на продажу в Галерею Пру. Мастерство его работ находится на уровне скульптора-эксперта. Основываясь на цене, за которую они были проданы в этом месяце, мы решили дать Линлэй квалификацию, чтобы его работы могли быть выставлены на частном стенде в зале экспертов. Поэтому, я пришел сюда, чтобы выдать ему специальную серебряную магическую карту".
  
   "Частный стенд?"
  
   Все присутствующие маги были поражены.
  
   Гордые маги, многие из которых были уже в преклонном возрасте, отлично разбирались в теме создания скульптур. Все они понимали, насколько трудно вырезать внешне привлекательную скульптуру, не говоря уже о том, что ей необходимо придать особую ауру или сущность. Для многих скульпторов получение частного стенда в Галерее Пру являлось несбыточной мечтой.
  
   "Вы уверены, что этим человеком был Линлэй? Линлэй, как правило, очень трудолюбив и старателен в учебе, поэтому он тратит на это довольно много времени. К тому же, ему сейчас только пятнадцать лет", - недоверчиво сказал седовласый преподаватель элемента ветра, одетый в белые одеяния.
  
   Астони в ответ лишь улыбнулся: "Эта информация абсолютно точна. В нашей Галерее Пру ведутся биографические записи всех скульпторов, которые выставляют свои работы и Линлэй не был исключением. К тому же, основываясь на наших данных, он пришел в Галерею Пру в компании с молодым мастером Йель".
  
   Присутствующие маги начали кивать.
  
   После услышанного, между собравшимися возник оживленный разговор. Один из двух "гениев среди гениев" нашей Академии Эрнст, оказывается, был еще и экспертом-скульптором. К тому же, гениальный маг, имеющий достаточно навыков для получения личного стенда в зале экспертов Галереи Пру - это невероятно редкое явление, которое встречалось примерно раз в тысячу лет.
  
   Естественно, этот факт поразил собравшихся магов.
  
   "Милорды маги, может кто-то из вас мне подскажет, где проживает Линлэй?", - спросил Астони.
  
   Седовласый старец в белых одеждах сказал: "Линлэй живет в доме номер 1987".
  
   "Дом 1987?", - услышав это, Астони собрался сразу же отправиться туда.
  
   Старец продолжил: "Пожалуйста, подождите. Хотя я и сказал, где живет Линлэй, я также знаю, что три недели назад он ушел из школы, чтобы практиковаться в настоящих сражениях. Поэтому, к сожалению, я боюсь, что Вы пришли сюда зря".
  
   "Практика?", - переспросил Астони.
  
   Астони хорошо знал, что маги пятого и шестого ранга были достаточно умелыми, чтобы участвовать в реальном "полевом обучении". Сама Академия Эрнст настоятельно рекомендует эту практику.
  
   Астони оставалось лишь печально вздохнуть.
  
   Он не ожидал, что, несмотря на то, с таким спехом и неподдельным энтузиазмом он прибыл в Академию Эрнст, его будет ожидать такой результат.
  
   "Тогда Милорды маги я вас покину", - уважительно поклонился Астони. Все присутствующие маги в ответ кивнули ему, выказывая свое уважение, после чего больше не обращали на него никакого внимания. Все они продолжили взволнованно общаться между собой.
  
   "Я не предполагал, что этот ребенок Линлэй окажется еще более удивительным... ".
  
   Никто из них не скупился на похвалу в адрес Линлэй, ведь кто еще мог позволить себе претендовать на личный стенд в зале экспертов Галереи Пру?

Том 3, глава 7 - Путешествие (часть первая)

   Несколькими неделями ранее... 5 июня.
  
   Ко второй половине дня Линлэй уже успел попрощаться с тремя братьями. Забросив кожаный мешок на спину, он направился по дороге к хребту Магических Зверей.
  
   "Писк писк!", - маленькая Призрачная Мышь счастливо попискивала со своего насеста на плече Линлэй.
  
   "Босс, мы наконец-то отправились на горный хребет Магических Зверей. Я так волнуюсь!", - голос маленькой Призрачной Мыши раздавался в голове Линлэй. В ответ Линлэй только улыбнулся. В тот же момент появился белый луч света и рядом начал парить Деринг Коуарт.
  
   Деринг Коуарт начал наставлять: "Линлэй, когда путешествуешь в одиночку, ты должен быть очень осторожным. Есть большая вероятность столкнуться с бандитами".
  
   "Я знаю, дедушка Деринг", - засмеялся Линлэй.
  
   Дедушка Деринг уже успел неоднократно повторить, насколько опасны путешествия "соло". Линлэй был одет в брюки из довольно плотной ткани и рубашку без рукавов. Благодаря этому, можно было легко разглядеть накачанные мышцы и, несомненно, любой сразу поймет то, что он воин.
  
   Дедушка Деринг говорил, что в путешествии по хребту Магических Зверей мантия мага будет только мешаться из-за громоздкости и не практичности для пеших походов.
  
   Линлэй двигался очень быстро. Хотя дорога от Академии Эрнст к горному хребту была довольно длинной, благодаря тому, что Линлэй был воином четвертого ранга - его выносливость находилась на совершенно ином уровне чем раньше, поэтому он за час мог проходить до сорока километров. Двигаясь вперед Линлэй вдруг увидел троих людей впереди.
  
   "Хм?", - взгляд Линлэй был сосредоточен на одном человеке из этой троицы.
  
   Человек был одет в мантию студента Академии Эрнст. Один из двух других был имел большую мышечную массу. Третий был чрезвычайно тощим и на его поясе висел короткий меч, находящийся в ножнах. Тощий настороженно повернул голову и посмотрел на Линлэй.
  
   Линлэй не мог не беспокоиться из-за проявленного к нему внимания и он просто решил ускориться и проскочить мимо них.
  
   "Линлэй, это ты?", - вдруг произнес один из них.
  
   Линлэй повернул голову и вопросительно посмотрел. Человек, одетый в мантию мага Академии Эрнст, улыбнулся и крикнул: "Линлэй, я Дельсарт [De'sha'te], помнишь меня?".
  
   "О, Дельсарт, это ты!", - Линлэй остановился.
  
   Линлэй на самом деле узнал в парне Дельсарта.
  
   Он, как и Линлэй, был магом ветра пятого ранга. Хоть их и нельзя было назвать друзьями, все же они были одноклассниками.
  
   Дельсарт, подошедший с двумя воинами, улыбаясь и с энтузиазмом произнес: "Линлэй, я не ожидал, что ты, будучи магом, оденешься вот так. Я едва узнал тебя. Только когда я увидел маленькую Призрачную Мышь на твоем плече, я понял, что это был ты".
  
   "Кава [Ka'wa], Мэтт [Ma'te], позвольте мне представить вам. Это Линлэй - один из двух непревзойденных гениев нашей Академии Эрнст. Ему всего лишь пятнадцать лет, но он уже маг пятого ранга", - представил его Дельсарт.
  
   Кава был воином с большой мышечной массой, в то время как Мэтт был тощим воином.
  
   "Я слышал от Дельсарта рассказы о двух непревзойденных гениях Академии Эрнст. Я не ожидал, что сегодня нам посчастливиться встретиться с Вами, - вежливо сказал Мэтт, в то время как Кава круглыми как у быка глазами пялился на Линлэй. - Ты маг? Почему ты выглядишь так, будто ты воин как и я?".
  
   Линлэй не стал объяснять: "Вы тоже отправились в горный хребет Магических Зверей?".
  
   Дельсарт кивнул: "Правильно. Кава и Мэтт сопровождали меня в прошлом году на тренировку в несколько немного опасных мест. У нас сформировалась хорошая командная работа. Поэтому в этом году мы планируем исследовать границу хребта Магических Зверей. Линлэй, ты должен пойти с нами. В одной группе будет безопаснее".
  
   Линлэй кивнул.
  
   "Пожалуй, я присоединюсь к ним. Дельсарт мой одноклассник, поэтому он должен быть надежным. Когда достигнем гор, мы разделимся", - решил Линлэй и принял предложение Дельсарта и ребят, которые вместе направились в сторону гор.
  
   Все четверо передвигались на очень высокой скорости.
  
   Даже физически слабый Дельсарт был способен передвигаться с большой скоростью, используя заклинание стиля ветра "Сверхзвуковой". Благодаря этому их группа быстро пересекла пустынные дороги и пришла к месту назначения.
  
   Раздался громкий и грубый голос Кава: "Линлэй, если ты присоединишься к нам, то у нас будет два мага пятого ранга. Если мы четверо объединимся, то будем в состоянии убить даже магического зверя шестого ранга. По приблизительной оценке, ядро магического зверя шестого ранга стоит около тысячи золотых за штуку. Если мы убьем несколько из них, нам не надо будет беспокоиться о своих расходах на протяжении столетия".
  
   Для большинства людей на проживание в течение года хватало бы и десяти золотых монет.
  
   Тысяча золотых монет была огромной суммой.
  
   Сердце Линлэй задрожало. Он вдруг вспомнил, что говорилось в книгах о магических зверях, которые он читал. Там описывалось, что почти каждый магический зверь обладает магическим ядром с энергией.
  
   "В органах магических зверей третьего ранга и выше эти ядра принимают твердую форму. Но ядра зверей, которые еще не достигли шестого ранга - стоили довольно мало. Стоимость ядер таких зверей, скорее всего даже ниже, чем у одной из моих скульптур", - подумал Линлэй.
  
   Тем не менее, цена ядер магических зверей шестого ранга могла достигать тысячи золотых монет.
  
   Примерные цифры стоимости его работ, когда их разместят в зале экспертов, уже были рассчитаны Дерингом Коуартом. По его оценке, примерная стоимость каждой работы, должна была достигать тысячи золотых за одну скульптуру. Убийство же магического зверя шестого ранга, с точки зрения сложности и риска, было чем-то более опасным и смертоносным, чем ваяние скульптур.
  
   "Моей истиной целью в хребте магических зверей является набор боевого опыта. Что касается ядер? Это всего лишь вторичный результат", - подумал Линлэй, пока смотрел на остальных трех.
  
   Двое товарищей Дельсарта были полны энтузиазма, ведь им могла представиться возможность неплохо подзаработать на полученных магических ядрах.
  
   "Ядра магических зверей третьего, четвертого и пятого рангов не стоят почти ничего. Даже ядра зверей шестого ранга стоят только тысячу или около того", - сказал Дельсарт, равнодушно качая головой. - Вот если мы сможем убить магического зверя седьмого ранга, то мы действительно станем богатыми", - когда он произнес эти слова, его глаза заблестели.
  
   Как и у людей, когда между магами шестого и седьмого рангов была огромная пропасть, у магических зверей шестого ранга был огромный разрыв в силе по сравнению с магическими зверями седьмого ранга.
  
   Ядра магических зверей седьмого ранга стоили десятки тысяч золотых.
  
   Добудь они хотя бы один такой, в небольшом городе ребята будут считаться чрезвычайно богатыми и им не придется беспокоиться о деньгах в течение всей оставшейся жизни.
  
   "Магический зверь седьмого ранга? Отталкиваясь от уровня наших навыков - эта идея равноценна желанию собственной смерти", - небрежно сказал Линлэй.
  
   Линлэй собственными глазами видел, на что способен Молниеносный дракон седьмого ранга. С текущим уровнем способностей и сил, Линлэй, скорее всего, не смог бы даже прорваться через защиту чешуи дракона. Если он не может пробить даже его защиту, как можно вообще заводить речь о его убийстве? Как это было возможно?
  
   Самый хитрый на вид парень из группы - Мэтт - кивнул: "Сейчас довольно трудно сказать - есть ли у нас шанс, если мы вчетвером объединимся против магического зверя шестого ранга. Борьба с магическим зверем седьмого ранга - самоубийство"
  
   "Я просто решил поддержать тему", - Дельсарт почесал голову и прикусил свою губу.
  
   Пока все четверо беззаботно говорили и смеялись, в горном лесу в ста метрах позади них находился человек, одетый в зеленые одежды. Он был замаскирован листьями и с холодным взглядом наблюдал за ребятами.
  
   Рот этого человека двигался без остановок, по-видимому, бормоча слова магических заклинаний.
  
   В то же время, тетива лука в его руках был натянута до предела. Вдруг стрела, которая была окружена светом синего оттенка, сорвалась. Она разрезала воздух с ужасающей скоростью, пересекая расстояние в сто метров в мгновение ока.
  
   Линлэй, который вместе с остальными просто общался, вдруг почувствовал, как все волоски на его теле встали дыбом. Его сердце словно оборвалось, говоря, что он в смертельной опасности.
  
   "Опасность!"
  
   Линлэй быстро уворачиваясь, отпрыгнул в сторону. "Свииист!". Стрела, выпущенная с невероятной скоростью, пролетела совсем рядом с ним словно молния и в следующий миг пронзила тело Дельсарта. Она пробила его туловище на сквозь, оставив зияющую дыру, после чего пролетела еще несколько десятков метров, прежде чем упасть.
  
   Схватившись за горло, Дельсарта закатил глаза. Некоторые неясные слова пытались вырваться из его уст, издавая ужасные звуки бульканья крови в легких, после чего кровь фонтаном хлынула из проделанной в его груди раны.
  
   "Ург... ургх... эгхлль... ", - глаза Дельсарта были наполнены всепоглощающей тоской. Они отражали ужас и страх, в то время как кровь безустанно продолжала выступать из зияющей дыры в его груди... довольно быстро, жизнь словно покинула глаза Дельсарта и он замертво рухнул на землю.
  
   Линлэй, Кава и Мэтт быстро прижались к траве и насторожено начали всматриваться в лес позади них.
  
  
  

Том 3, глава 8 - Путешествие (часть вторая)

   "Маг-лучник элемента ветра. Судя по скорости, с которой пролетела стрела - на нее были наложены заклинания "Сверхзвуковой" и, возможно, "Меткость". Стрелявший маг должен быть не ниже пятого ранга, - в голове Линлэй раздался голос Деринга Коуарта. - Судя по храбрости и мастерству стрелявшего - даже если он находится от тебя на расстоянии в пятьдесят метров и ты сможешь увернуться от еще одной атаки - без серьезных травм здесь точно не обойтись, так что беги!".
  
   Сердце Линлэй дрожало.
  
   "Отдайте все ваши ценности и я пощажу ваши жизни", - раздался холодный голос из леса, откуда через мгновение выскочили около десяти мужчин, одетых в темно-зеленые одежды. Все они держали в руках луки, а на талии висели мечи. В их взглядах не было ни намека на жалость. В это время мужчины все ближе подступались к Линлэй и двум другим ребятам.
  
   Но человек, который говорил - не появился.
  
   Линлэй и двое воинов переглянулись друг с другом. Они не собирались отдавать свои ценности и настороженно наблюдали за приближающимися противниками.
  
   "Огонь!", - снова раздался холодный голос. Маг элемента ветра, что командовал мужчинами, был довольно решительным, поэтому увидев, что Линлэй и остальные не собираются сдаваться - незамедлительно отдал приказ к атаке.
  
   "Звон... свист... звон... свист... ".
  
   Лучники в тот же момент выпустили все свои стрелы в сторону ребят, которые начали быстро уклоняться. Уклоняясь, Кава даже умудрился блокировать своим боевым клинком несколько стрел.
  
   Линлэй при помощи заклинания "Сверхзвуковой" без особо труда уклонился от всех стрел, ему даже хватало времени, чтобы посмотреть, как обстоят дела у двух его попутчиков. Мэтт уклонялся довольно точными и острожными движениями и порой использовал свой короткий меч, чтобы отклонять стрелы.
  
   Справедливости ради стоит отметить, что Кава не был проворным. Держа в руках свой огромный клинок, он не мог быстро двигаться, в основном блокируя стрелы своим мечом и тонким слоем боевого Ци, которым он покрыл свое тело для защиты. Опасность от стрел на самом деле не была слишком большой, поэтому воин пятого ранга мог с ними справиться.
  
   "Умри!", - Кава яростно взревел и рванул к лучникам, держа в руке свой меч и готовясь нанести удар.
  
   Видя это, во взгляде мага-лучника элемента ветра, скрывающегося в лесу, проскочила жажда убийства. В очередной раз, натянув тетиву своего лука, он начал нашептывать слова заклинаний "Сверхзвуковой" и "Точность", в результате чего, его лук и стрелу начало обволакивать небольшое свечение синего и золотистого оттенка цвета.
  
   Яростно ревущий Кава, который по-прежнему несся на всех порах к группе лучников, на полпути, вдруг ощутил приближающуюся опасность и в следующий миг заметил блеск от летящей в него из леса стрелы. В этот миг на его спине проступил холодный пот и прежде, чем он смог что либо предпринять, стрела уже была практически перед ним. Хоть он и успел поднять клинок, чтобы ее заблокировать, но...
  
   "Свист!"
  
   Стрела пронзила его череп насквозь.
  
   "Акх... ", - в глазах все еще стоящего на ногах Кава читалось непонимание. Он был явно в состоянии заблокировать стрелу, используя свой меч. Как эта атака смогла его убить? Свет жизни начал покидать глаза Кава, оставив вопросы без ответов. Через мгновение, огромное тело - словно гора, замертво рухнуло на землю.
  
   Стоявший вдалеке Линлэй чувствовал, что его сердце вот-вот вырвется из груди.
  
   "Маг ветра абсолютно точно использовал поддерживающее заклинание "Точность" при выстреле", - так как Линлэй был магом стиля ветра, он хорошо знал, как работает поддерживающее заклинание "Точность ", которое используется во время стрельбы из лука. При помощи него стрела во время полета имеет возможность немного корректировать свой курс на протяжении всего пути до цели.
  
   Например, сейчас, Кава действительно вовремя выставил для блока свой боевой клинок, но заклинание слегка скорректировало курс стрелы, чтобы она попала в цель. Именно по этой причине стрела поразила череп Кава.
  
   "Стиль магии ветра в сочетании с луком - это гремучая смесь", - на секунду, Линлэй почувствовал потрясение и шок, но в следующее мгновение он начал нашептывать слова магического заклинания.
  
   "Вы двое, что остались... лучше сдайтесь!", - в очередной раз раздался холодный голос из леса, а десять стоявших вдалеке лучников начали высокомерно улыбаться. Нужно быть достаточно искусным магом ветра, чтобы использовать весь потенциал лука через заклинания. К тому же, необходимо быть в хорошей физической форме, чтобы использовать лук на должном уровне.
  
   Маг-лучник стиля ветра мог быть чрезвычайно дальнобойным атакующим противником.
  
   Во взгляде Линлэй разгоралось непреодолимое желание убивать. Глядя на стоявших перед ним лучников - он словно уже видел трупы.
  
   "Хруст! Треск! Хруст! Треск!"
  
   Внезапно земля начала трястись и одно земляное копье за ??другим вздымались из-под ног стоявших вдалеке лучников. Копья пробивали либо ноги, либо грудь лучников, пропитывая всю землю вокруг них свежей кровью, а воздух криками.
  
   Стиль земли, заклинание пятого ранга - "Массив Земляных Копий"!
  
   "Ааааа!", - крики боли заполнили все вокруг.
  
   Десятки земляных копий, каждое из которых было около метра в высоту, вырвались прямо из-под их ног. В мгновение ока отряд лучников был словно пригвожден к появившимся земляным копьям. Весь отряд накрыла жуткая боль и беспросветное отчаяние.
  
   "Лидер, спаси нас, спаси нас!", - человек, у которого был пробит живот, жалобно кричал.
  
   "Аргх, ааа!", - другой лучник, с пробитым бедром и раздробленной костью, также вскрикивал от боли.
  
   Из всего отряда - четверо погибли на месте, в то время как остальные были тяжело ранены. Их боеспособность снизилась до нуля.
  
   "Маг стиля земли!"
  
   Скрывающийся в лесу лучник пребывал в замешательстве. Он и его банда скрывались для засады на окраине хребта Магических Зверей уже довольно долго, и к этому моменту они убили довольно большое количество путников забредавших сюда, собрав с них немало сокровищ.
  
   Перед засадой он решил в первую очередь убить мага из отряда противника!
  
   Так как маг может атаковать на большом расстоянии, в первую очередь он убивал противника, который мог нанести максимальный вред, предотвращая лишний риск. Но нападавший не ожидал, что после убийства одного мага - в этом отряде окажется еще один.
  
   "Уходим!".
  
   Воспользовавшись ситуацией и застав противника врасплох, Линлэй сразу же использовал заклинание "Сверхзвуковой", увеличив свою скорость до предела. Он отступал в противоположную от схватки сторону, исчезая вдали. Линлэй понимал, что сейчас у него не было возможности атаковать мага-лучника, который скрывался в лесу.
  
   Расстояние между ними было слишком велико, и даже его магия имеет свое ограничение по дальности. Но если даже он сможет приблизиться к магу-лучнику, то вероятней всего заблокировать его атаку он уже не сможет.
  
   Отступая на максимальной скорости, Линлэй пробежал около тридцати километров.
  
   "Босс, зачем ты убежал? Этот маг-лучник возможно и представляет для тебя определенную опасность, но если я атакую, то смогу его легко убить. Почему ты не дал мне его убить?", - маленькая Призрачная Мышь Бебе мысленно сердито ворчала, обращаясь к Линлэй.
  
   Линлэй хорошо знал, насколько сильной стала Бебе.
  
   Когда Линлэй было восемь лет, Бебе уже мог передвигаться быстрее воина шестого ранга. Но спустя семь лет, когда Линлэй исполнилось пятнадцать, несмотря на размер Бебе - его скорость была на одном уровне с воином девятого ранга!
  
   Из-за такой скорости этот маг-лучник скорее всего даже не сможет увидеть Бебе.
  
   "Этот поход - моя тренировка. Я должен уметь решать свои проблемы полагаясь только на свои способности", - объяснил Линлэй.
  
   После того, как Бебе запрыгнул на плечо Линлэй, рядом с его ухом послышался звук скрежета от трения зубов. Мысленно мышь сердито кричала на Линлэй: "Босс, ты заходишь слишком далеко! Мне ведь тоже нужно тренироваться и сражаться!".
  
   Глядя на Бебе, Линлэй улыбнулся: "Хорошо, когда мы окажемся на горном хребте Магических Зверей и столкнемся с сильным зверем - я дам тебе шанс с ним сразиться. Договорились?".
  
   "Вот так-то лучше", - сидящий на плече Линлэй, Бебе взволнованно прижал лапки к груди. Его маленький нос поморщился от удовольствия, а сам он словно светился от счастья.
  
   В это время темное и мрачное небо осветили яркие вспышки молнии, которые словно разрывали небосвод на части с последующим раскатом грома.
  
   "Похоже, скоро начнется шторм", - нахмурился Линлэй.
  
   Линлэй сразу ускорился, спеша по направлению к хребту Магических Зверей. В это время, Линлэй находился примерно в десяти километрах от гор. Сначала пошел дождь, затем он перерос в большой ливень, который затопил землю.
  
   "Громыхание... ".
  
   Звук грома звучал снова и снова, в то время как дождь без перерыва наполнял землю водой. Складывалось ощущение, как будто весь мир начинал тонуть.
  
   Но к удивлению, на Линлэй, который двигался с огромной скоростью, попало не так много капель дождя. Все потому, что в десяти сантиметрах над его головой расположился "Ветро-щит" примерно одного метра в диаметре. Защитное заклинания "Ветро-щит" было довольно сильным. Линлэй оставалось только использовать немного магической силы, чтобы оно начало блокировать капли дождя.
  
   Так как сам ветер был бесформенной стихией, заклинание "Ветро-щит" формировало над головой небольшое свечение от использования магии стиля ветра.
  
   Но определить издалека, что над ним был "Ветро-щит" - сложная задача. В результате чего, благодаря этому заклинанию, Линлэй мог перемещаться гораздо быстрее. Спустя немного времени, Линлэй увидел идущий с севера на юг длинный извилистый горный хребет, которому не было видно конца. Этот огромный горный хребет фактически "расколол" континент Юлан на две части. Его без преуменьшения можно было назвать хребтом номером один на всем континенте - хребет Магических Зверей.
  
   Видя титанического размера горы, раскинувшиеся перед его глазами, у Линлэй перехватило дыхание.
  
   "Какая огромная горная цепь... ".
  
   Этот горный хребет был слишком огромен. Если взглянуть на него невооруженным глазом, то могло показаться, что горам нет конца. Смотришь на север - горы, смотришь на юг - вновь бесчисленные горные хребты. Вид бесконечно расстилающихся гор на этой горной цепи был сравним с видом моря, когда даже вглядываясь в горизонт - не видно ничего, кроме самого моря.
  
   Они простирались в бесконечность!
  
   "Хребет Магических Зверей - главный горный хребет на континенте. Сколько магических зверей здесь обитает? А что насчет количества магических зверей Святого уровня?, - в этот момент, Деринг Коуарт появился рядом с Линлэй. Его взгляд устремился вдаль и был наполнен величием. - Прошло довольно много времени с тех пор, как я в последний раз был на хребте Магических Зверей...".
  
   Но во взгляде Линлэй читалось неприкрытое волнение.
  
   "Вперед!".
  
   Линлэй сделал глубокий вдох и прибавил еще скорости, прорываясь через всеохватывающий ливень, двигаясь по направлению к хребту. В то же время, Бебе начал взволнованно пищать на плече Линлэй. Под покровом ливня, Линлэй быстро взошел на "бесконечные" горы.
  
  

Том 3, глава 9 - Горный Хребет Магических Зверей (часть первая)

   Горный хребет Магических Зверей был огромен и необъятен.
  
   На нем перед Линлэй раскинулся живописный пейзаж из древних деревьев, возраст некоторых из которых мог переваливать за тысячу лет. Изобилие разнообразных видов трав, например, таких как чертополох и терновник, которых было особенно много, переполняло здешнюю местность. Повсюду лежали опавшие сухие листья и маленькие сломанные ветки, которые издавали треск и хлопки, когда путник наступал на них. Древние лианы и сорняки можно было увидеть повсюду.
  
   "Из-за сорняков, лиан и деревьев, которые давно захватили эту местность, я скорее всего не смогу заметить или почувствовать магического зверя, даже если он будет находиться в десяти метрах от меня", - в Линлэй нарастала тревога.
  
   Дедушка Деринг появился рядом.
  
   "Десять метров? Линлэй, даже в траве прямо под твоими ногами, магический зверь может сидеть в засаде, например такой как - гигантский змей", - Деринг Коуарт смеялся, пока говорил.
  
   Линлэй невольно взглянул на травянистый покров, который раскинулся перед ним, его высота превышала рост Линлэй в полтора раза. Такая плотная и высокая трава действительно может скрыть змею. Сделав глубокий вдох, Линлэй начал бормотать слова заклинания.
  
   Внезапно от Линлэй во все стороны повеяло легким порывом ветра, после чего все рассеялось.
  
   Магия стиля ветра - Разведка ветра!
  
   Начиная с третьего ранга, маг стиля ветра может выполнить заклинание Разведка ветра. Но с ростом ранга, диапазон действия заклинания, разумеется, тоже возрастал. К примеру, на уровне третьего ранга эффект от заклинания Разведка ветра ограничивался диапазоном действия примерно десять метров, но маги достигшие пятого ранга могли ощущать все на расстоянии ста метров или даже дальше.
  
   "В радиусе ста метров от меня находятся магические звери только первого и второго рангов, например такие как "Пузырчатая крыса" и несколько зверей второго ранга "Земляной скорпион"", - уверенным тоном подытожил Линлэй.
  
   При помощи заклинания Разведка ветра, маг мог различить ауру и запах любого живого существа.
  
   "Не будь таким наивным. Мощный магический зверь может находиться и под землей, а некоторые звери Святого уровня могут скрыть их истинный уровень силы, - напомнил Деринг Коуарт и после ухмыльнулся. - Но, конечно, если они захотят расправиться с таким малышом как ты, то звери Святого уровня вряд ли будут тратить время на то, чтобы скрыть свой истинный уровень".
  
   Услышав эти слова, Линлэй стал вести себя более осторожно.
  
   "Засады и маскировка своих истинных сил? В некоторых книгах говорилось, что интеллект магических зверей может соперничать с человеческим. Похоже, это правда", - подумал про себя Линлэй. Взглянув на Бебе, сидевшего на его плече, он подумал: "Бебе ведь тоже обладает высоким уровнем интеллекта. Я должен быть бдительным".
  
   Вокруг ног Линлэй воздух начал закручиваться в вихрь. Это было побочным эффектом от использования заклинания "Сверхзвуковой".
  
   Линлэй спокойно продолжил свой путь по хребту магических зверей. Двигаясь вперед, Линлэй внимательно оглядывал окрестности, в тоже время Бебе также крутил головой во все стороны, а его глаза - маленькие как бусинки - зыркали по окрестности вокруг него. Постепенно и осторожно они заходили все глубже и глубже в горы.
  
   "Длина хребта Магических Зверей составляет более десяти тысяч километров, при примерной ширине в семь или восемь сотен километров. На крайних областях хребта, составляющих в ширину примерно сто километров, как правило, находились магические звери только низкого ранга. Если же продвинуться вглубь хребта еще на сто километров, то есть шанс встреть магических зверей пятого или даже шестого ранга. Если углубиться еще на сто километров, то появляется большая вероятность встретить зверей седьмого, восьмого, девятого рангов или даже Святого уровня".
  
   Деринг Коуарт в очередной раз начал читать Линлэй лекции о хребте Магических Зверей.
  
   "То, что я сказал - нельзя считать абсолютным правилом. Есть вероятность, что зверю девятого ранга может стать скучно и он отправится прогуляться во внешние области хребта, - продолжал Деринг. - Кроме того не исключено, что ты можешь повстречать десятитысячную стаю магических зверей-волков. Если это случится... ну что ж... единственное, что я смогу сделать в этой ситуации - это сказать, что у тебя невероятно плохая карма".
  
   Услышав слова дедушки Деринга, Линлэй поджал губы.
  
   Разумеется!
  
   Горный хребет Магических Зверей огромен. Как можно быть таким невезучим? Так как Деринг Коуарт всего лишь дух, он не в состоянии чем-либо помочь Линлэй. Великий Маг Святого уровня без магической силы - точно не помощник.
  
   "Дедушка Деринг, я в курсе. Помолчи пожалуйста и не отвлекай меня", - недовольным тоном пробубнил Линлэй.
  
   Деринг Коуарт усмехнулся. Поглаживая свою белую бороду, он больше не проронил ни слова.
  
   Горный хребет Магических Зверей - это место высоких гор и древних деревьев. Лес в этой местности был настолько густым, что когда шел дождь, на землю возле оснований деревьев пробивалась лишь малая его часть. После обследование ближайшей местности, в течение некоторого времени, Линлэй понял, что внешняя область действительно не представляет для него опасности.
  
   Приложив некоторые усилия, Линлэй подпрыгнул вверх и оказался на вершине семи или восьми метровой ветки дерева, после чего начал тщательно сканировать близлежащую местность.
  
   "Босс, справа от тебя есть дикая свинья", - прозвучал голос Бебе в голове Линлэй.
  
   Услышав эти слова, Линлэй обернулся в ту сторону и посмотрел. И вправду, примерно в ста метрах от него находился кабан с торчащим изо лба рогом, который копался в земле своими копытами. Если бы Линлэй не поднялся повыше, скорее всего он бы не смог его заметить.
  
   "Кабан Единорог - магический зверь третьего ранга с природной сущностью элемента земли. Единственная техника в его арсенале - это "Земляной шип". Линлэй начал вспоминать информацию, которую он получил ранее.
  
   "Несмотря на то, что этот зверь имел только третий ранг, по крайней мере, он мог сойти в качестве ужина. Мясо кабана довольно вкусное", - ловко и решительно, Линлэй крался пробираясь сквозь деревья и заросли и через какое-то время он почти вплотную подошел к кабану. Из-за плотности местной флоры, кабан не смог заметить Линлэй.
  
   Оказавшись в десяти метрах от кабана, Линлэй лег и прижался к земле. Вглядываясь через густую траву, он уже мог разглядеть очертания Кабана Единорога.
  
   Свист!
  
   Словно змеевидный дракон, вылетевший из своего логова, Линлэй сорвался со своего места засады. Когда Кабан Единорог повернул голову в сторону, откуда раздался шум, он испытал шок, но Линлэй словно порыв ветра в мгновение уже оказался возле него. Кабан Единорог возмущенно взревел и направил свой рог в сторону Линлэй, пытаясь проткнуть его.
  
   "Фуух!", - Линлэй схватил своей рукой его за рог и затем сделал сильный рывок в сторону.
  
   Огромный Кабан Единорог, весом в несколько сотен килограммов, был подброшен на восемь метров в воздух. Затем, когда кабан начал падать на землю, Линлэй нанес стремительный и сокрушительный удар ногой в его голову.
  
   "Глухой звук". В миг, когда Кабан Единорог врезался в дерево - послышался отвратительный звук ломающихся костей. Когда он все же упал на землю, сама земля содрогнулась. Кости зверя были сломаны, а мозговая жидкость начала вытекать из трещины, появившейся в его голове. Из его пасти потекла струйка крови. Еще одна судорога и зверь затих.
  
   Только опираясь на способности воина - убить Кабана Единорога для Линлэй не было сложной задачей.
  
   "Несмотря на его уровень, магическое ядро зверя третьего ранга стоит около десяти золотых монет, я не могу позволить ему пропасть зря", - Линлэй взял прямое долото из своего рюкзака и двумя-тремя движениями вскрыл голову кабана, после чего из головы зверя выкатился ничем не приметный кристалл цвета глины. Линлэй вытер его о траву, а после положил в свой рюкзак.
  
   После чего, Линлэй мастерски разделал тушу кабана, словно для него это было повседневной рутиной.
  
   Затем, срубив пару веток у растущих по близости деревьев, Линлэй развел костер, на котором начал жарить разные части туши кабана.
  
   В тот же миг, когда раздался запах жареного мяса, Бебе начал пускать слюни. Его глаза буровили взглядом ноги кабана: "Ноги кабана такие вкусные. Босс... скорее... поторопись. Почему бы тебе не использовать магию элемента огня для прожарки кабана, ведь так будет гораздо быстрее!".
  
   "Элемент магии огня? У меня совсем мало магической силы элемента магии огня. И к тому-же, когда дело касается готовки, использование более высоких температур - не обязательно лучшее решение", - сказал Линлэй с ухмылкой, а затем достал крупный кусок соли и другие ингредиенты из своего рюкзака.
  
   В самом начале, когда Линлэй проходил испытание на магические способности, он обладал исключительной предрасположенностью к природным сущностям элементов земли и ветра, но так же обладал средней предрасположенностью к сущности элемента огня. Конечно, для обычного человека, средняя предрасположенность к сущности элемента была достаточно хорошим результатом. Но в случае с Линлэй - он не мог тратить свое время и энергию на развитие его сущности огня со средней предрасположенностью.
  
   Ведь если он хотел, чтобы его способности в магии огня соответствовали его способностям в магии ветра и земли, ему, скорее всего, пришлось бы потратить в десятки раз больше времени на развитие этого элемента.
   Конечно, Линлэй немного изучил стиль элемента магии огня, так, на всякий случай. Поэтому, к примеру, без особых проблем он мог создавать некоторое количество огненных шаров.
  
   После окончания жарки двух кабаньих ног, Линлэй и Бебе выхватили по одной, но прежде чем поесть, Линлэй приступил к готовке второй пары ног.
  
   "Вау. Вкуснятина!, - Бебе без умолку болтал во время еды. - Вкус этого дикого кабана намного лучше, чем у тех свиней, выращенных в домашних условиях. Ох, какой же сильный аромат! Но, естественно, твои способности обжига и готовки тоже играют не малую роль, босс", - Бебе был так счастлив, что он начал немного льстить Линлэй.
  
   На что Линлэй мог только рассмеяться.
  
   "Босс, я хочу еще", - Бебе довольно быстро приговорил свою первую ногу и уже начал жалобливо и умоляюще смотреть на Линлэй, вымогая еще.
  
   Видя грустный взгляд Бебе, Линлэй не проявлял ни капли жалости к нему. Он сразу с суровым видом начал читать лекцию: "Нога этого кабана гораздо больше, чем целая жареная утка. Одной ноги тебе сейчас более чем достаточно. Другие две оставим на ужин", - после сказанного, Линлэй резко отвернулся и начал просто игнорировать жалостливый взгляд Бебе.
  
   После окончания обжарки двух оставшихся ног, Линлэй использовал два больших листа, чтобы завернуть мясо в них, после чего сложил все в рюкзак, а затем вместе с Бебе снова двинулся в дорогу.
  

Том 3, глава 10 - Горний Хребет Магических Зверей (часть вторая)

   У подножья бесчисленных пиков горного хребта Магических Зверей росли бесчисленные леса, которые делали это место очень труднодоступным. Но еще сложнее было взобраться наверх.
  
   "Линлэй, запомни, тебе не стоит переть напролом, пробивая себе путь через заросли. Лучшим выходом будет найти другой более безопасный маршрут", - Деринг Коуарт давал Линлэй различные наставления.
  
   Линлэй тщательно слушал, идя вперед.
  
   "И запомни, в таком месте нужно быть тише воды, ниже травы. Лишний шум привлечет зверей. Ну а если это все же произошло - лучше убираться поскорее, - Деринг продолжал. Помни, если ты ранен, ты должен немедленно остановить потерю крови. Запах крови привлечет зверей".
  
   Линлэй кивнул.
  
   Массивные кроны бесчисленных деревьев закрывали все небо. В месте как это - где из-за высоких крон деревьев даже солнца почти не было видно, нужно было придумать, как отличить север от юга, восток от запада. С проворностью обезьяны, Линлэй перепрыгнул густые заросли, но тут он увидел ...
  
   "Аааа!", - Линлэй бросило в холодный пот от увиденного.
  
   Трупы трех мужчин и двух женщин были на расстоянии в несколько метров от него. Они еще не сгнили и следы рваных ран на них были довольно заметными. Трупы были расчленены. У трупа мужчины была оторвана нога, а кишки с разорванного туловища вывалились наружу. У женского трупа отсутствовала половина черепа.
  
   От увиденного лицо Линлэй побледнело.
  
   "Они погибли три или четыре дня назад, - Деринг Коуарт появился рядом с Линлэй, тщательно осматривая трупы. Его лицо оставалось спокойным. - Линлэй, внимательно взгляни. На груди каждого человека есть схожие раны. Если мое предположение верно, их убил один человек".
  
   "Дедушка Деринг, Вы говорите, что их убил человек?", - Линлэй с потрясением посмотрел на Деринга.
  
   Деринг Коуарт улыбнулся: "Линлэй, это - твое первое посещение горного хребта Магических Зверей. Звери - не единственная здешняя опасность, не меньшую опасность представляют люди".
  
   "Люди убивают друг друга? Но почему?", - спросил Линлэй, ощущая в глубине сердца нарастающий гнев.
  
   В горном хребте Магических Зверей местные монстры представляли огромную опасность. Он не ожидал, что люди здесь будут бороться между собой, вместо того, чтобы помогать друг другу.
  
   "Это вполне естественно. Как ты думаешь, зачем люди идут в этот горный хребет? Большинство приходит сюда в надежде на получение ядер зверей. Но даже если они убьют магического зверя, то с него они смогут получить только одно-единственное ядро. В то же время, убив человека, у них появляется шанс получить намного больше", - Деринг Коуарт погладил белую бороду.
  
   Линлэй наконец понял.
  
   Жадность!
  
   Во всем этом виновата жадность. Большинство приходили в надежде на легкую наживу, и убийство других людей было одним из вариантов решения этого вопроса.
  
   "Линлэй, ты должен быть осторожным, человек, который убил их, скорее всего имеет поразительную скорость и способности. Если ты посмотришь на одежду этих людей, то заметишь, что четверо из них должны быть воинами, в то время как один из них был магом. Но все они были убиты в короткий промежуток времени точным ударом в сердце. Однако, так как мы не знаем, насколько сильными были эти пять человек, трудно оценить силу их убийцы, - Деринг Коуарт нахмурился. - Но, если они осмелились прийти сюда - у них должно быть для этого достаточно способностей. Так что мы можем предположить, что человек, который убил их, по крайней мере, не слабее тебя".
  
   Линлэй подошел поближе, чтобы рассмотреть повнимательнее и затем покачал головой в знак согласия, так-как удары, которые привели к смерти - были очень четкими.
  
   "Но это - все еще только внешняя часть горного хребта", - Деринг Коуарт засмеялся.
  
   Линлэй кивнул и продолжил идти вперед. Он уже привык к трупам и рекам крови, которые сопровождали его в путешествии. Линлэй также иногда сталкивался с несколькими слабыми зверьми.
  
   Темнело. Линлэй и Призрачная Мышь отдыхали и ели мясо кабана.
  
   "Ночью здесь лучше не разжигать огонь", - напомнил Деринг Коуарт.
  
   "Понятно, Дедушка Деринг", - Линлэй обладал знаниями в области основ выживания. Это место не являлось обычной дикой местностью и животные здесь не боятся огня.
  
   Линлей сел на землю и начал медитировать, пытаясь уловить сущность земли и ветра.
   Из-за исключительной предрасположенности к сущности земли и ветра, Линлэй довольно четко ощущал их.
  
   "Пульс Земли. Поток Ветра", - Линлэй улыбнулся и начал медитировать. Он был абсолютно уверен, что любые вибрации земли, вызванные чьим-то приближением, немедленно пробудят его.
  
   Лежа перед Линлэй, небольшая Призрачная Мышь Бебе начала тихо посапывать. Дул теплый ночной ветер, принося долгожданную прохладу.
  
   "Шелест, шелест". Едва слышно шелестело что-то в траве.
  
   Пара Штормовых Волков с мерцающим синим мехом, бродила по лесу. Их зеленые глаза тщательно всматривались в окружающую местность...

Том 3, глава 11 - Волчья стая (часть первая)

   Несмотря на то, что Линлэй медитировал, он легко почувствовал их приближение. В тот же момент он распахнул глаза и повернул свою голову на юг. Но увидеть угрозу глазами из-за плотно растущих деревьев и плетущейся вокруг них виноградной лозы он не смог. Именно из-за такой особенности местности Линлэй и выбрал это место для привала, даже если магический зверь окажется вблизи от него, он может ничего не заметить и пройти мимо.
  
   "Приближаются два магических зверя, и сейчас они находятся примерно в сорока метрах от меня", - основываясь на исходящих вибрациях от воздушных возмущений сущности стихии ветра, Линлэй определил, что рядом было два зверя.
  
   Линлэй молча подошел к краю, где плотность растущей лозы снижалась. Заглянув за нее, он увидел, что в тридцати метрах от него кралась пара Штормовых волков, медленно приближаясь к месту его привала. В этот момент Бебе взобрался на плечо Линлэй.
  
   "Босс, это просто пара Штормовых волков. Мы их видели пару раз в Академии Эрнст", - Бебе говорил непринужденно, так как его не волновало их присутствие.
  
   Но взгляд Линлэй был сфокусирован на двух приближающихся Штормовых волках: "Да, это Штормовые волки. Среди подвида волков есть три типа: Клыкастый волк, Штормовой волк и Морозный волк. Вид стаи Морозных волков считался самым сильным, в то время как Клыкастые волки считаются самыми слабыми. Штормовой волки по силе находятся между этими двумя видами. В стаях Штормовых волков даже самый слабый магический зверь был уже на уровне четвертого ранга, в то же время в порядке вещей считались особи, достигшие пятого или даже шестого ранга. Предположительно, могли даже встречаться Штормовые волки, достигшие восьмого ранга".
  
   Самый посредственный Штормовой волк мог быть не слабее четвертого ранга.
  
   "Мой уровень как воина достиг только четвертого ранга. Учитывая мои возможности воина, я не смогу победить этих двух Штормовых волков, - Линлэй чувствовал нарастающее волнение. - Но это будет интересным вызовом для меня!".
  
   Видя, как два Штормовых волка медленно приближались, глаза Линлэй стали спокойными, а губы начали нашептывать слова магического заклинания.
  
   "Гул! Удар! Удар! Гул!"
  
   Посреди темной ночи послышался глухой звук грохота и свиста от рассекаемого воздуха. Десять больших каменных глыб, каждая их которых была не меньше метра в диаметре, устремились в сторону Штормовых волков, чтобы раздавить их. Но почувствовав нависшую угрозу, Штормовые волки быстро подняли свои морды к небу. Увидев приближающуюся опасность, они на высокой скорости начали убегать.
  
   "Глухой звук столкновения!"
  
   В тот маленький промежуток времени между тем, когда волки заметили атаку и она могла настичь их, Штормовых волков спасла сверхъестественно быстрая реакция. Одного из волков все же зацепило, в результате чего его лапа была повреждена, но второму удалось ловко увернуться от всех камней.
  
   "Они по праву заслуживают свое имя "Штормовых волков". Они так быстры!", - подумал Линлэй, но в тот же момент начал бормотать слова заклинания стиля ветра "Сверхзвуковой". В момент, когда заклинание подействовало, Линлэй достал свое прямое долото, после чего устремился на высокой скорости к Штормовому волку, который пострадал.
  
   Воин четвертого ранга вкупе с заклинанием "Сверхзвуковой" мог двигаться на той же скорости, что и не раненый Штормовой волк. Естественно, волк, которого удалось ранить, был намного медленнее, чем Линлэй. Раненый волк изо всех сил пытался убежать, в страхе оскаливая свои клыки.
  
   "Свист! Свист! Свист!"
  
   Лезвия из потоков ветра появилась из ниоткуда и устремились к Линлэй.
  
   "Хм, головы волков невероятно крепкие, а хвосты жесткие как сталь, но талии их слабое место, они мягкие как тофу".
  
   Линлэй был довольно гибким и ловким и всего тремя движениями он уклонился от атаки из лезвий ветра и смог подступиться еще ближе к раненому Штормовой волку. Как торнадо, Линлэй нанес мощный удар с разворота по талии Штормового волка.
  
   "Оууу!". Волка отшвырнуло в сторону от удара, после чего он испустил отчаянный вопль.
  
   Но Линлэй не остановился и вновь приблизился к пострадавшему зверю. Взмахнув своим долотом, от лезвия которого отсвечивался красивый, холодный и безжалостный свет, он нанес им удар в грудную клетку Штормового волка. Линлэй почувствовал, как его долото с трудом проникает сквозь жесткую, плотную и упругую "ткань". Он смог лишь слегка порезать его, в результате чего из раны потекла струйка крови.
  
   "Хм... ведь талия Штормового волка является довольно слабой частью тела, хотя его мех достаточно жесткий... или просто мое прямое долото недостаточно острое. Им можно вырезать из камня, но мех и кожа магического зверя четвертого ранга намного плотнее и крепче", - подумал Линлэй, при этом не сводя взгляда со второго Штормового волка.
  
   Второй Штормовой волк не двигался. Он просто стоял в стороне, глядя на Линлэй. В его холодных зеленых глазах ощущалась убийственная аура, а из его пасти исходило гулкое рычание.
  
   "Если Штормовой волк не пострадал, то только из-за того, что моего мастерства воина четвертого ранга недостаточно, чтобы его убить. Кажется, убийство волка с учетом моих физических данных - по-прежнему просто мечта...", - Линлэй очень хорошо понимал, что Штормовые волки специализируются на скорости. Если бы он не использовал магического заклинания ветра для помощи в увеличении его скорости, то он просто не сможет поспеть за Штормовым волком.
  
   Линлэй сразу же начал бормотать слова другого заклинания, но на полуслове, его лицо вдруг изменилось.
  
   "Это не хорошо!".
  
   Штормовой волк издал протяжный вой, который эхом разлетелся во всех направлениях и в ответ со всех сторон послышались завывания других волков. Линлэй обвел взглядом близлежащие территории и после того, как он это сделал, в темноте стали появляться одна пара зеленых глаз за другой.
  
   "Это не единственный Штормовой волк... их целая стая!"
  
   Сердце Линлэй сжалось от страха. Даже Бебе, который до сих пор пытался симулировать как ему скучно, вдруг всполошился и присел. Его мех встал дыбом и он тоже начал всматриваться в темноту во всех направлениях.
  
   "Босс, похоже ситуация выходит из-под контроля!".
  
   "Дедушка Деринг, кажется, Ваш прогноз оказался пророческим... ", - произнес Линлэй с горьким выражением лица.
  
   На хребте Магических Зверей наткнуться на стаю Штормовых волков было сродни смертельному приговору. Это фактически тоже самое, что драться с высокоуровневым магическим зверем.
  
   "Мое пророчество... ? Я говорил о столкновении со стаей размером в десятки тысяч Штормовых волков. В той ситуации, если ты не умеешь летать, выжить шансов у тебя бы не было. Нынешняя ситуация - это еще подарок небес. В лучшем случае, здесь только двадцать или тридцать особей, - голос Деринга Коуарта звучал так, словно ничего не произошло, но его лицо выглядело серьезным. - Линлэй, ты должен понимать, я просто дух без какой либо магической силы. Я не смогу тебе помочь. Все зависит только от тебя!".
  
   Линлэй чувствовал себя несчастным.
  
   "Двадцать или тридцать Штормовых волков были как минимум четвертого ранга. К тому же, этот вид волков чрезвычайно быстрый и они могут использовать не менее молниеносные магические атаки ветра. А я всего лишь маг пятого ранга", - Линлэй ощущал огромное напряжение. В тот же миг завывания окруживших его Штормовых волков прекратились.
  
   Из глубины стаи появилось два чрезвычайно мощно сложенных волка. Только с точки зрения размера, они были как минимум в пол раза больше остальных, которые видел Линлэй. Раненый волк, которому посчастливилось выжить, хромая подбежал к двум большим волкам и начал жалобно скулить, словно пытаясь что-то им сказать.
  
   Они кардинально отличались от остальных. Это заставило Линлэй нервничать еще больше. Продолжая рассматривать их, он думал о своих дальнейших действиях.
  
   "Эти волки, безусловно, элита среди Штормовых волков. По крайней мере, они могли быть пятого ранга и я надеюсь, что не шестого ранга!", - сердце Линлэй словно кто-то сжал в кулак, он быстро и безостановочно думал, как бороться с этими противниками.
  
   Даже если они только пятого ранга... пара Штормовых волков пятого ранга, при поддержке стаи волков четвертого ранга, которые все атакуют Линлэй... теперь Линлэй не чувствовал и намека на уверенность. Даже Штормовой волк четвертого ранга имел ту же скорость, которую мог выдать Линлэй на максимуме. Скорее всего, даже используя заклинание Сверхзвуковой, Линлэй не сможет посоревноваться с ними в скорости.
  
   Два ведущих Штормовых волка смотрели леденящими душу глазами на Линлэй. Эти звери источали неприкрытую жажду убивать.
  
   "Похоже, мне придется подобрать нужный момент, чтобы прорваться сквозь кольцо", - окруженный стаей волков, Линлэй почувствовал, что его лоб и спина были насквозь пропитаны холодным потом. Его сердце словно вырывалось из груди и он начал зачитывать магические заклинания еще с большей скоростью.
  
   "Аууууу!"
  
   Один из двух лидеров стаи вдруг издал пронзительный вой. В тот же момент, все окружившие Линлэй волки ринулись вперед, передвигаясь быстро, словно ветер. Их белые клыки обнажились, а пасти издавали рычание. Практически в тот же момент, словно из ниоткуда, со всех сторон показалось больше ста светящихся темно-зеленым оттенком лезвий ветра, каждое их которых излучало огромную мощь.
  

Том 3, глава 12 - Волчья стая (часть вторая)

   Линлэй был окружен примерно двадцатью Штормовыми волками и более сотней лезвий из ветра, которые исключили любую возможность для побега.
  
   В сложившейся ситуации способа сбежать попросту не было!
  
   Линлэй внезапно подпрыгнул. На большой скорости, словно стрела - он взмыл в воздух с целью взобраться на прочную ветку дерева. Но лезвий ветра было слишком много и около десяти из сотни все же попали по Линлэй.
  
   "Свист! Свист! Свист! Свист!".
  
   Лезвия ветра наносили режущие удары по прочной кожаной броне Линлэй, сбив его полет в воздухе с курса. Падая, Линлэй отчаянно пытался ухватиться за толстые ветки деревьев, которые встречались на его пути. Сумев ухватиться за одну, он по инерции с кувырком смог встать на нее ногами. Только после того, как Линлэй взобрался на высоту тридцати метров - он остановился и начал смотреть что творится внизу.
  
   "Это было действительно опасно!".
  
   Линлэй с облегчением выдохнул. Сейчас все его тело было словно залито слоем из камня, который выполнял роль брони. Каменная броня была наполнена сущностью элемента земли, из-за чего от нее исходило легкое свечение глиняного цвета.
  
   Стиль магии элемента земли - Защита земли!
  
   Чтобы использовать заклинание Защита земли, маг должен быть по крайней мере на уровне пятого ранга. Когда маги пятого или шестого рангов использовали это заклинание, им приходилось использовать значительное количество сущности элемента земли, чтобы создать эту каменную броню. Заклинание Защита земли обладало незаурядными оборонительными способностями, оно могло защитить от нескольких атак магов или зверей того же ранга, что и заклинатель.
  
   А заклинания, созданные волками, обладали силой только третьего или четвертого ранга.
  
   "Ауууу!", - раздался пронзительный вой.
  
   Линлэй посмотрел вниз и увидел, что под ногами собравшихся внизу Штормовых волков начинает собираться ветер. Звери внезапно подпрыгнули вверх, двум лидерам удалость подпрыгнуть на высоту примерно в десять метров и взобраться на нижнюю ветку дерева. Их мощные и острые когти впились в ветку, делая их очень устойчивыми.
  
   Штормовые волки обладали отменным чувством равновесия, поэтому взбираться по веткам деревьев для них не представляло особого труда.
  
   "Ох, ребята, вы думаете я переживаю за то, что вы карабкаетесь по дереву? Меня волнует только то, что вы не сможете подняться", - Линлэй чувствовал, как кровь в его жилах начинает вскипать. Чем опаснее и более смертельной становилась ситуация, тем более азартным становился Линлэй.
  
   Что касается способности передвигаться по деревьям - Штормовые волки заметно уступали в мастерстве человеку. Линлэй ловко перебирался с одного дерева на другое, в тоже время стая Штормовых волков могла лишь выть от ярости и пытаться преследовать его по земле.
  
   На окраинах хребта Магических Зверей стая Штормовых волков определенно представляла из себя наибольшую опасность. Даже большинство воинов шестого ранга, сталкиваясь со стаей Штормовых волков, выберут вариант, который позволит им просто отступить. Ведь независимо от того, насколько они были физически сильными, даже тело воина шестого ранга не сможет устоять под непрерывным градом ударов когтей Штормовых волков.
  
   Поэтому, Линлэй и двадцать Штормовых волков начали своего рода игру в "прятки" на деревьях. Лидеры Штормовых волков были быстрее, чем Линлэй, поэтому у него не оставалось выбора, кроме как постоянно менять направление, чтобы увернуться. Вдруг, в очередной раз, один из предводителей волков выпустил множество лезвий из ветра и Линлэй пришлось сразу менять направление, в котором он убегал, что бы увернуться.
  
   "Хрясь!", - ствол дерева был разрезан лезвиями ветра, в результате чего дерево начало падать.
  
   "Бум!"
  
   Когти одного из лидеров Штормовых волков все же достали Линлэй, нанеся удар по его спине. "Защита земли" от удара немного задрожала, а сущность элемента земли слегка замерцала, теряя концентрацию.
  
   "Бум! Хрясь! Бам!"
  
   Предводители стаи Штормовых волков были слишком быстры и проворны. Их острые как бритва когти настигали спину Линлэй несколько раз, иногда атака приходилась на голову, но к счастью, "Защита земли" формировалась из сущности элемента земли и по желанию мага могла менять свою форму. В настоящий момент Линлэй использовал это заклинание, чтобы создать из него шлем для защиты головы. Но под непрекращающимися атаками лидеров стаи Штормовых волков, сущность элемента земли начинала все чаще мерцать, теряя свою концентрацию.
  
   "Лидеры этих Штормовых волков слишком быстрые. Защита земли не сможет продержаться слишком долго".
  
   Сжав зубы, Линлэй пытался подняться все выше и выше. По весу он был намного легче, чем массивный Штормовой волк, поэтому его способности к восхождению были заметно лучше. К моменту, когда Линлэй достиг высоты восьмидесяти метров, Штормовые волки уже больше не могли подниматься выше. Все что они могли сделать - это выстреливать в Линлэй заклинаниями, пуская лезвия ветра один за другим. Линлэй пытался увернуться от максимального количества атак и только в случае невозможности увернуться - он позволял Защите земли взять удар на себя.
  
   "Если упасть с такой высоты - это ведь неминуемая смерть?", - Линлэй нашептывал слова магического заклинания. Сохранять спокойствие в такой опасной ситуации Линлэй помогли постоянные тренировки ментальной стойкости.
  
   "Бум!"
  
   Лезвие ветра в очередной раз разбилось о Защиту земли. Заклинание Защита земли, которое до этого балансировало на грани разрушения - все же окончательно утратило силу, превращаясь в бесчисленные пятнышки глиняного цвета, которые устремились прочь. За одним лезвием ветра сразу последовало второе, которое Линлэй моментально заметил.
  
   "Большинство заклинаний лезвий ветра от этих волков, эквивалентны заклинанию мага третьего ранга. Учитывая, что я воин четвертого ранга, они не смогут убить меня", - Линлэй продолжал повторять слова заклинания, позволяя лезвиям ветра биться о его тело. "Свист, свист". Вдруг в месте пореза проступила полоска крови, после чего из появившейся серьезной раны на груди Линлэй начало просачиваться более значительное количество свежей крови.
  
   От этого Линлэй только слегка нахмурился, продолжая повторять слова своего заклинания.
  
   "Свист! Свист! Свист! Свист!"
  
   Более ста острых каменных глыб начали объединяться в своего рода тучу, излучая глиняный оттенок света магии земли. Огромная стена из множества каменных глыб застилающих небо, сорвалась вниз в сторону стаи Штормовых волков, при этом большая часть камней была сосредоточена на атаке двух предводителей. Звук грохота и столкновений раздавался один за другим. Всех волков, которые находились на ветках, начало сбрасывать на землю, да и сами ветки постигла та же участь - их отрывало от дерева и они падали вниз.
  
   После использования этого заклинания, подавляющее большинство Штормовых волков упало с огромной высоты обратно на землю, но некоторые, из-за природной гибкости, все же умудрились зацепиться либо за уцелевшие ветки, либо за стволы деревьев. А тех, что все же упали - защитила плотная и упругая шкура с мехом, поэтому ни один из волков не умер, отделавшись лишь поверхностными травмами.
  
   "Моя рана выглядит неважно, но это всего лишь глубокий порез кожи. Тем не менее, нужно прекратить кровотечение", - левая рука Линлэй вдруг вспыхнула пламенем, после чего он прижал ее к ране на груди. Послышалось шипение от прижигания плоти и через мгновение уже можно было почувствовать запах горения, но Линлэй лишь сжал зубы, издав чуть слышный стон. После того, как Линлэй закончил, на месте остался большой уродливый шрам.
  
   Забравшись довольно высоко, Линлэй воспользовался предоставленной возможностью и начал быстро перепрыгивать с одной ветви дерева на другую. Через короткий промежуток времени он уже довольно далеко удалился от места сражения, после чего спрыгнул вниз на землю. Хоть высота, с которой он спрыгнул - была около восьмидесяти метров, падал он не очень быстро, потому что его тело было окружено потоками воздуха, которые замедляли его падение. К моменту, когда его ноги коснулись земли, Линлэй уже закончил свое второе заклинание.
  
   Преследующая Линлэй стая Штормовых волков не отставала и довольно скоро снова смогла застать его врасплох.
  
   Лидеры стаи Штормовых волков были первыми, кто начал к нему приближаться. Завывая, они смотрели на Линлэй леденящими душу глазами, но в их взгляде читалась некоторая растерянность. Почему Линлэй остановился и больше не убегает? Магические звери такого уровня были довольно умны, поэтому они начали подозревать, что Линлэй приготовил ловушки.
  
   "Рык... ". Один из двух предводителей стаи издал басистое рычание. В тот же момент, как будто выполняя приказ, один Штормовой волк четвертого ранга прыгнул в сторону Линлэй.
  
   Линлэй вдруг подскочил и указал рукой на стаю Штормовых волков, которая находилась вдалеке, а после вполголоса произнес - "Супер гравитационная область!".
  
   Стиль магии земли - Супер гравитационная область!
  
   Это было чрезвычайно могущественное заклинание стиля магии земли, которое требовало наличия большого количества сущности элемента земли. После исполнения заклинания Линлэй получил возможность манипулировать силой притяжения в определенной области пространства. Только маг пятого ранга способен использовать заклинание - Супер гравитационная область.
  
   И чем выше ранг мага, тем более эффективным будет это заклинание.
  
   "Рокот... ".
  
   Даже воздух дрожал. Вокруг Линлэй, находившимся в эпицентре, вся зона в диаметре ста метров начала светиться сущностью элемента земли. Все Штормовые волки, которые попали под действие этого заклинание, вдруг почувствовали невероятную силу притяжения. Штормовой волк, который по приказу предводителей стаи прыгнул на Линлэй, от действия этого заклинания камнем рухнул на землю. Вся остальная стая Штормовых волков была сильно потрясена. Лидеры стаи яростно взвыли и игнорирую всех и все вокруг устремились в сторону Линлэй. Теперь же, даже невооруженным глазом стало видно, что два предводителя волков уже не обладали и половиной былой проворности и ловкости.
  
   "Ваша скорость снизилась в два раза, но моя нет", - сущность элемента земли сияла и закручивалась в спиральные потоки вокруг Линлэй.
  
   Сущность элемента земли, используемая Супер гравитационной областью, излучала уникальные вибрации. Каждый маг стиля земли может свободно манипулировать частичками сущности вокруг него, тем самым сводить на нет все влияние этого заклинания.
  
   Благодаря тому, что скорость волков снизилась вдвое, теперь Линлэй оказался на порядок быстрее своих противников. Линлэй ловко увернулся от атаки волка и в тот же момент начал бормотать слова очередного заклинания.
  
   "Рокот! Ропот! Гул! Рокот!".
  
   Десятки копий вырвались из под лап Штормовых волков. Невероятно острые кончики копий без труда пробивали плоть попавшихся под атаку семерых волков, заставляя их истекать кровью.
  
   "Вой!"
  
   Два предводителя стаи Штормовых волков впали в бешенство.
  
   В области действия заклинания Супер гравитационная область, Штормовые волки не имели и половины своей прежней скорости. Остановить гибкого, проворного и быстрого Линлэй они просто напросто не могли. Сражайся они с ним лоб в лоб, победа была бы за волками, но сейчас они просто не могли его достать!
  
   "Аууууу!", - протяжный вой.
  
   Без малейшего замешательства, предводители Штормовых волков побежали прочь поджав хвосты. Десять-пятнадцать выживших после боя волков сразу последовали за ними, в мгновение ока скрывшись в ночной тьме, исчезая из поля зрения Линлэй.
  
   Видя эту картину, Линлэй быстро подбежал и поймал трех сильно раненых волков, которым не удалось вовремя скрыться.
  
   "Удар! Удар! Удар!".
  
   Линлэй нанес три последовательных удара по черепам тяжелораненых Штормовых волков. Результатом ударов стали звуки ломающихся костей, после чего тела зверей обмякли и рухнули на землю. Если учесть еще семерых волков, которых он заколол земляными копьями в грудь, то в общей сложности ему удалось убить десятерых магических зверей. Но из-за того, что Линлэй был слишком подвижен, рана на его груди вдруг разошлась и из нее снова хлынула свежая кровь.
  

Том 3, глава 13 - Опасность (часть первая)

  
   "Уф. Наконец-то они убежали", - Линлэй глубоко вздохнул.
  
   Линлэй отдавал себе отчет в том, что он был всего лишь воином четвертого ранга. Вступить в рукопашную схватку со Штормовыми волками пятого ранга равносильно самоубийству. Только благодаря использованию магии он смог выжить. Но не стоит забывать, что если бы ему не хватило скорости - то он попросту не успел бы подготовиться и использовать магические заклинания. Именно то, что Линлэй был достаточно быстрым - стало решающим фактором в достижении позитивного исхода битвы.
  
   "Даже если бы на моем месте оказался маг шестого ранга - совершенно не факт, что он смог бы показать лучшие результаты, чем я. Магу шестого ранга попросту не хватило бы скорости, чтобы оторваться от погони с участием стаи Штормовых волков. Когда его окружит и начнет атаковать стая, ему не хватит времени для того, чтобы привести в действие свои заклинания", - Линлэй снова убедился, что его решение не бросать физические тренировки было действительно мудрым.
  
   Линлэй посмотрел на Кольцо Извивающегося Дракона на левой руке. С тех пор как он вырос, Линлэй начал носить кольцо на своем пальце.
  
   "Как же хорошо, что у меня есть Кольцо Извивающегося Дракона! В ином случае, каким образом мне бы удалось использовать такое количество заклинаний пятого ранга?"
  
   В обычной ситуации маг пятого ранга после использования двух заклинаний, скорее всего, истощит запас магической силы. Но Линлэй отличался. Он имел возможность использовать шесть заклинаний пятого ранга: три применения заклинания "Разрушающие скалы", одно использование "Супергравитационного поля", один раз "Защита земли" и один раз "Массив земляных копий".
  
   В чем причина такой разницы? В Кольце Извивающегося Дракона.
  
   В прошлом, Деринг Коуарт наткнулся на это кольцо случайно. Однажды, когда Деринг Коуарт приводил в действие заклинание, он к своему удивлению обнаружил, что заклинание, которое было пропущено через кольцо, потребляет всего лишь шестую часть магической силы, необходимой для достижения того же результата.
  
   Очевидно, что благодаря кольцу, можно было намного более четко ощущать сущность элементов. Кроме того, оно снижало количество потребляемой магической силы и духовной энергии.
  
   В шесть раз. Что это означает?
  
   Маг Святого уровня, как правило, имел возможность единожды использовать заклинание "Опустошающая буря". Но с Кольцом Извивающегося Дракона он получал возможность привести в действие это заклинание шесть раз! Такое мощное и ужасающее сокровище привело Деринга Коуарта в замешательство. Он был уверен, что его открытие - подарок матушки-земли, поэтому он назвал его "Кольцом мира".
  
   Божественное сокровище, "Кольцо мира".
  
   Такое название завещал кольцу Деринг Коуарт. Опираясь на то, что сказал Деринг Коуарт, на континенте Юлан иногда встречались чрезвычайно мощные артефакты, способные облегчить процесс выполнения магического заклинания, но артефакты, настолько же эффективные как это кольцо - практически не встречались.
  
   Но после обретения этого кольца, во время тренировок Линлэй обнаружил еще кое-что.
  
   "Не только магия стиля земля! Магия стиля ветра и даже небольшое количество магии огня при прохождении сквозь Кольцо Извивающегося Дракона потребляет только шестую часть духовной сущности и магической силы". Глядя на кольцо, Линлэй чувствовал себя счастливее.
  
   Деринг Коуарт подобрал момент, чтобы появиться рядом.
  
   "Не смотри так на него. В мою эпоху, после получения этого кольца, я никому и никогда не осмеливался рассказать о нем. Если бы кто-то узнал об этом, то огромное количество воинов Святого уровня попытались бы его у меня отобрать. Честно признать, я даже не подозревал, что оно также работает с магией стиля ветра и магией стиля огня", - вздохнул Деринг Коуарт.
  
   Линлэй кивнул: "В будущем, я никогда не осмелюсь раскрыть эту тайну кому-либо еще". Линлэй отлично понимал, насколько драгоценным было это кольцо. Если бы его секрет стал достоянием общественности - его бы скорее всего разорвали на части воители Святого уровня континента Юлан.
  
   "Босс, ты закончил?", - Бебе решил обратиться к Линлэй. Он находился на вершине травянистой горки недалеко. Бебе не вступал в бой, оставаясь лишь наблюдателем.
  
   Линлэй улыбнулся.
  
   "Ох, это больно", - взглянув на рану и разорванную окровавленную одежду, Линлэй начал тщательно перетягивать рану, используя в помощь сущность элемента.
  
   Бебе смотрел на Линлэй и, судя по внешнему виду, был довольно обеспокоенным.
  
   "Босс, в следующий раз, если произойдет что-то подобное - я обязательно вмешаюсь", - ментально произнес Бебе.
  
   "В этом нет необходимости, Только в случае, если я обессилю и не смогу продолжать бой - тогда ты можешь вмешаться. В противном случае... какой смысл в моем обучении здесь?", - голос Линлэй казался твердым и неуступчивым. На самом деле Бебе уже давно изъявлял желание участвовать в бою, но Линлэй всегда был против.
  
   В этой момент, прячась в траве в тридцати метрах от Линлэй, в засаде находилась призрачная тень.
  
   "В процессе боя, от его начала и до конца, он уже использовал шесть заклинаний пятого ранга. Хотя заклинания по силе были ближе к пятому рангу, учитывая то, что он смог применить заклинания шесть раз - его скорее всего уже можно было назвать магом шестого ранга. Его боевые навыки воина находились на уровне четвертого ранга. Учитывая то, что во время битвы он использовал магию стиля ветра - у него определенно есть предрасположенность к данному элементу. В итоге мы имеем: маг двойного элемента шестого ранга с силой воина четвертого ранга.
  
   Затаившаяся в засаде призрачная тень пыталась оценить.
  
   "90-процентный шанс на успешное убийство этого парня. Думаю, я могу сделать ход", - тень приняла решение.
  
   Линлэй только что завершил одну большую битву. Естественно, сейчас он будет немного слабее. Призрачная тень оставалась неподвижной. В темную ночь она представляла из себя ничего более, чем просто часть темноты. Даже Бебе не имел ни малейшего подозрения о ее присутствии.
  
   Последние светящиеся частички сущности элемента земли растворились в земле.
  
   Время действия Супергравитационного поля истекло!
  
   "Сейчас!". Призрачная тень, сидевшая в засаде, бесшумно вылетела, направляясь в сторону Линлэй.
  
   Линлэй вдруг почувствовал опасность, приближающуюся сзади и резко отскочил, повернув голову, чтобы осмотреться. Он увидел призрачную тень, которая хотела нанести удар острым кинжалом, от которого исходил исходил холодный свет. Эти холодные, черствые и полные смерти глаза тени заставили сердце Линлэй дрожать.
  
   "Невероятно быстро!", - Линлэй поспешно отступил, но было ясно, что тень быстрее. Мерцающий черный кинжал почти задел его глаз.
  
   "Звон!"
  
   Линлэй достал прямое долото, чтобы блокировать кинжал противника. С треском, прямое долото полностью разрушилось, оставляя раны на лице Линлэй от попадания осколков.
  
   "Свист! Свист! Свист! Свист!"
   Семь или восемь лезвий ветра внезапно появились рядом с Линлэй и устремились к призрачной тени. С учетом текущего уровня способностей Линлэй, он имел возможность беззвучно выпустить лезвия без дополнительной подготовки. Семь или восемь лезвий ветра устремились к призрачной тени, но после столкновения с ней они исчезли.
  
   "Боевой Ци элемента тьмы", - Линлэй моментально сделал вывод.
  
   Хотя лезвиям не удалось поразить тень, благодаря им Линлэй смог отвлечь ее. Линлэй сразу же развернулся и быстро устремился прочь, словно стрела, выпущенная из лука. Призрачная тень имела хорошую реакцию, поэтому моментально среагировав погналась за Линлэй с еще большей скоростью.
   Паря перед Линлэй призрачная тень еще раз замахнулась кинжалом, снова попытавшись попасть прямо в сердце. В этом момент в голове Линлэй всплыли картины жестокой расправы над пятью людьми, трупы которых он видел, взойдя на горный хребет Магических Зверей. Все они были убиты ударами в сердце.
   "Умри"
   Призрачная тень была абсолютно уверена в себе. Ее кинжал, покрытый черным свечением, уже достиг груди Линлэй. В воздухе у Линлэй не было шанса сбежать или спрятаться. Единственным вариантом выхода из сложившейся ситуации являлось применение наиболее эффективного защитного заклинания из доступного ему арсенала: Защита земли! Небольшой щит их сущности элемента земли, всего лишь в треть размера от нормального, вдруг появился перед грудью Линлэй.
   Треск!
   Призрачная тень будто издевалась. Кинжал в ее руке пронзил защиту с большой скоростью. Для воинов, таких же сильных как тень - Защита земли не представляла серьезного барьера при проведении атаки.
   После уменьшения в размерах, щит земли все еще имел неплохие защитные свойства, но столкнувшись с атакой этого кинжала, мог лишь замедлить его, но не остановить полностью. Линлэй почувствовал боль в области груди, в то время как кинжал полностью пронзил защиту.
   "Рев!"
   Вдруг послышался страшный, пронзительный крик и Бебе появился рядом с запястьем руки призрачной тени. Пасть Призрачной мыши была достаточно большой для того, чтобы отгрызть человеческую руку, а зубы настолько острые, что без проблем могли прокусить что угодно. Челюсть Бебе плотно замкнулась на запястье призрачной тени. Тень издала пронзительный крик, потеряв кисть руки.
   То, что осталось от руки, все еще сжимало кинжал, который пронзил защитный барьер и проник в грудь Линлэй.
  

Том 3, глава 14 - Опасность (часть вторая)

   "Аааа... aаагх... !!!", - закричала призрачная тень от возникшей невероятно острой боли... ее запястье было полностью откушено.
  
   В мгновение ока, Бебе уже стоял прямо перед призрачной тенью. Тень с ужасом и недоумением смотрела на Призрачную мышь: "Что... что... что это за уродец???". Призрачная тень, не могла поверить, что это Призрачная мышь. Она раньше видела Призрачных мышей и ни одна не выглядела так ужасающе.
  
   Призрачная тень стиснула зубы и игнорируя боль от откушенной кисти покрылась темной защитной боевой Ци, а после ринулась в бегство.
  
   Убегая, призрачная тень на миг увидела размазанную тень Призрачной мыши, которая показалась перед ней. В тот же момент призрачная тень снова почувствовала внезапную и нестерпимую боль. Призрачная мышь впилась ей в глотку и даже защитный слой боевого Ци не смог ее уберечь.
  
   "ХРУСТ!"
  
   Тело тени сделало несколько конвульсий, не издав ни одного звука. Большая часть плоти шеи вместе с костью была оторваны, ее голова смогла удержаться на месте только за счет тонкого лоскутка кожи и плоти. В глазах призрачной тени быстрыми темпами угасала жизнь, а ее тело обмякло и упало на землю.
  
   В это время Линлэй приземлился на землю после прыжка. Он сразу же вытащив кинжал из груди и через образовавшуюся рану хлынул поток крови, окрашивая одежду в красный цвет. Увидев глубокую рану, Линлэй охватил страх. Если бы кинжал противника вонзился хоть на несколько сантиметров глубже - он бы пронзил сердце.
  
   "Было близко. Чуть глубже и моя еще не начавшаяся жизнь была бы закончена".
  
   Оказавшись на волосок от гибели, Линлэй с благодарностью взглянул на Бебе. Бебе поспешно спросил: "Босс, как ты?".
  
   "Неплохо. Я не умер", - Линлэй улыбнулся Бебе. Если бы не его товарищ, он действительно мог бы умереть.
  
   Услышав эти слова, мордочка Бебе больше не выглядела так, словно он в бешенстве, как было еще мгновение назад. Но, одновременно с этим, он начал вести себя дерзко. Мех на его спине встал дыбом, а хвост покачивался из стороны в сторону. Вильнув хвостом еще несколько раз, он обратился к Линлэй через их ментальную связь: "Босс, ты слишком слаб. Ты продолжаешь говорить, что хочешь продолжить тренировку, но что в итоге?! Тебя чуть не убил этот парень", - на этот раз, Бебе решил отказаться от идеи поглумиться над Линлэй.
  
   Линлэй усмехнулся.
  
   "Бебе, спасибо. Ты сейчас спас мою жизнь, - взглянув на две раны, которые были на его груди, Линлэй мог лишь грустно вздохнуть. - А ведь это был только первый день тренировок!".
  
   Деринг Коуарт появился рядом и удивлено вздохнул: "Хитрость и способности этого убийцы действительно ужасают. В этот раз Бебе действительно спас твою жизнь, если бы его не было, то ты уже мог быть убит. К сожалению, я лишь бесполезный старик, у которого остался лишь его дух и я ничем не мог помочь тебе".
  
   Линлэй понимал это. Несмотря на то, что Деринг Коуарт Великий Маг Святого уровня, сейчас от него остался лишь дух.
  
   "Дедушка Деринг, как этот убийца мог передвигаться с такой скоростью? Даже с помощью магии стиля ветра я не мог поспевать за ним", - Линлэй недоумевал.
  
   Деринг Коуарт начал объяснять: "Этот убийца должен быть воином не менее шестого ранга, также он специализируется на странных, тайных методах развития боевого Ци элемента тьмы. Кроме того, он скорее всего прошел особую боевую подготовку, чтобы использовать разного рода уловки и иметь возможность скрыть от остальных свою ауру. Воин шестого ранга, который прошел специальную подготовку, может быть намного сильнее обычного воина шестого ранга. Также его боевое Ци элемента тьмы довольно странное, скорее всего, он специализировался на техниках, которые увеличивали его скорость".
  
   Линлэй слегка кивнул.
  
   В Святом Союзе обучаться и тренироваться элементу магии тьмы или боевому Ци тьмы было запрещено. Но в четырех великих империях и в Темном Альянсе изучение стиля тьмы не было запрещено. Аналогично, в Темном Альянсе запрещено изучать и развивать боевое Ци и стиль магии света.
  
   "Босс, быстрее подойди сюда!", - Бебе, находясь рядом с трупом убийцы, начал прыгать вверх и вниз.
  
   Линлэй вопросительно посмотрел: "Бебе, что такое?".
  
   "У этого убийцы есть какой то мешочек на спине", - взволнованно произнес Бебе. Линлэй подошел к трупу. Черная одежда, в которую был облачен убийца, была разорвана в районе спины в клочья. Очевидно, что было делом рук Бебе.
  
   Под порванной одеждой к его спине был крепко привязан рюкзак.
  
   "Линлэй, я могу поспорить, что пять трупов, что мы встретили ранее, были убиты именно им. Исходя из его навыков, неизвестно скольких он уже успел убить. В его сумке должно находиться довольно много магических ядер", - Деринг Коуарт произнес с улыбкой.
  
   Линлэй почувствовал предвкушение. И правда, исходя из его навыков убийцы, он скорее всего мог убить воина шестого ранга средней силы. Поэтому почти наверняка у него должны быть немалые запасы ценных вещей.
  
   "Писк... писк...!", - маленькая Призрачная мышь схватила зубами рюкзак и запрыгнула на плечо Линлэй.
  
   Увидев это, Линлэй не мог сдержать своего удивления: "Скорость Бебе сейчас и правда невероятна. Даже несмотря на то, что убийца был довольно быстр - он был не намного быстрее меня. Но скорость Бебе за гранью моего воображения, я даже близко не успеваю реагировать на его движения. Неудивительно, что Бебе смог практически без сопротивления укусить этого убийцу, ведь у него просто не было шансов, чтобы успеть увернуться или блокировать его выпад".
  
   "Писк! Писк!". Бебе по прежнему держал рюкзак в своих зубах и от нетерпения уже начал потряхивать ним. "Босс, поспешите и откройте его, я хочу заглянуть внутрь!", - произнес Бебе через их ментальную связь.
  
   Бебе было невероятно любопытно, что могло находиться в рюкзаке.
  
   Улыбаясь, Линлэй взял мешочек в руки. Это был рюкзак черного цвета, словно смоль, который был сделан из кожи, но по качеству, он очевидно превосходил рюкзак Линлэй. Наверняка, он был сделан из кожи высокорангового магического зверя. Линлэй открыл рюкзак.
  
   Увидев, что было внутри, глаза Линлэй загорелись. В нем находилось множество комплектов одежды, несколько порций сухпайков и мешочек с золотыми монетами. Но самое большое пространство рюкзака было занято другим большим мешком для особо ценных предметов. Видя все это дыхание Линлэй невольно участилось.
  
   "Сколько же людей и сколько магических зверей он успел убить", - Линлэй был ошеломлен. От содержимого этого большого мешка исходил блеск, в основном от радужных магических ядер и нескольких крупных магических самоцветов, вперемешку с ядрами.
  
   "Так много магических ядер! Там должно быть не меньше пяти или шести дюжин", - Линлэй почувствовал волнение.
  
   Линлэй сразу же начал пересчитывать ядра, а также сортировать их по рангу и ценности. Сортировка ядер для мага была простой задачей, нужно было только ощутить, сколько магической энергии в них находилось. За короткий промежуток времени Линлэй закончил сортировку всех ядер внутри сумки.
  
   "Всего 102 магических ядра и 7 магических самоцветов. Среди магических ядер было: 5 шестого ранга, 26 пятого ранга и 71 четвертого ранга. Ядер третьего ранга не было. Что касается магических самоцветов - шесть среднего класса и только один высокого класса".
  
   Линлэй чувствовал отчаянное биение сердца. Что Линлэй не мог знать - так это то, что убийца заполучал огромное множество ядер третьего ранга, но он просто их не собирал.
  
   Что касается магических самоцветов...
  
   Магические самоцветы, как правило, крепились в гнездах на набалдашнике магических посохов, чтобы маг мог быстрее восстановить свою магическую силу. Все эти драгоценные камни убийца заполучил после того, как убил магов и достал эти самоцветы из их посохов.
  
   "102 магических ядра, вероятно, будут стоить около 13000 - 14000 золотых монет, в то время как стоимость семи магических самоцветов составляет примерно 1600 золотых. С продажи всего этого можно выручить примерно 15000 золотых", - закончив свои расчеты, Линлэй был приятно удивлен и испытывал больше удовлетворение. Заполучив рюкзак лишь одного убийцы - на его голову вдруг свалились такие богатства.
  
   Что касается его клана...
  
   Ранее, когда было необходимо отправить его младшего брата Уортона в Академию Воинов Империи О'Брайен, клану Барух пришлось исчерпать почти все свои сбережения. Сейчас для клана Барух собрать даже десять тысяч золотых является непосильной задачей.
  
   "Это лишь мой первый день на хребте Магический Зверей, а я уже смог заполучить столько ценных вещей. Сколько же я смогу заполучить через два месяца?", - в сердце Линлэй ощущалось нетерпение.
  
   Но Линлэй очень хорошо понимал, что встретить еще раз такую "жирную овцу" на убой - будет практически невозможно. Кроме того, большинство "жирных овец", как правило, являются очень сильными противниками. В этот раз Линлэй едва не умер. Вспоминая, что с ним за сегодня произошло, Линлэй невольно начал ощупывать свои раны на груди, а затем и раны на лице от осколков прямого долота.
  
   Через какое то время взгляд Линлэй упал на погибших Штормовых волков.
  
   "Десять магический ядер, что я смогу с них собрать, можно будет продать примерно за сто золотых монет. Я не могу дать им пропасть впустую, оставляя тут", - подняв с земли кинжал, которым орудовал убийца, Линлэй подошел к трупам Штормовых волков и начал извлекать магические ядра, одно за другим. В момент, когда Линлэй начал использоваться этот кинжал, он почувствовал, что тот гораздо острее его долота, которым он пользовался раньше.
  
  

Том 3, глава 15 - Безжалостность (часть первая)

  
   На хребте Магических Зверей, недалеко от ручья, сидел Линлэй. Перевязав раны, он начал медитировать, поглощая сущность элементов земли, чтобы ускорить свое исцеление. Мать-земля всегда доброжелательна и бескорыстна. Сидя на земле Линлэй ощущал, что его раны медленно заживают, а его сердце наполняется теплом и становится умиротворенным.
  
   Когда Линлэй заполучил рюкзак убийцы, он решил заменить им свой, так как тот был сильно изношен и худшего качества. Кроме того, "интерьер" рюкзака из черной кожи был намного лучше продуман и удобен. После того, как рюкзак закрывается - все вещи внутри него во время передвижения не болтаются и не шумят. Что касается кинжала - Линлэй обнаружил, что он невероятно острый и им легко орудовать.
  
   Через некоторое время Линлэй возобновил свое путешествие. В пути он уже даже перестал обращать внимание на зверей первого и второго рангов. В том регионе, где Линлэй находился, он чаще всего встречал зверей третьего и четвертого рангов. Сейчас, даже встреть он зверя пятого ранга, Линлэй будет точно уверен, что сможет дать ему хороший бой
  
   Линлэй продолжал углубляться вглубь хребта, преодолевая одну схватку за другой. После этих сражений его тело покрылось еще более многочисленными шрамами и рубцами, вместе с тем его дух также укрепился.
  
   Сражения не на жизнь, а насмерть, закаляли разум и ум Линлэй. После каждой битвы в его движениях читалась все большая беспощадность и жесткость.
  
   В мгновение ока минул месяц с момента, когда Линлэй вошел в горный хребет Магических Зверей.
  
   ...
  
   Месяц спустя, на вершине большого дерева, расположенного рядом с горным ручьем.
  
   На левой щеке лица виднелся шрам. Линлэй сидел на ветке под густой листвой одного из деревьев словно пантера в засаде.
  
   Затаившись в густой листве дерева, Линлэй пристально смотрел на землю. В десятке метров от дерева протекал небольшой ручей, из которого хлебал воду могучий "Кровожадный боевой боров". Из его лба торчал один рог кроваво красного цвета, его мышцы словно выпирали в разные стороны по всему телу, образуя силуэт словно раскинувшихся над землей корней деревьев.
  
   Кровожадный боевой боров - магический зверь пятого ранга элемента огня!
  
   "Его шкура невероятно жесткая и толстая, из-за чего его защитные способности довольно высоки. Скорее всего, заклинание земляных копий не сможет пробить ее".
  
   Проанализировав, Линлэй начал готовить план атаки. После чего его губы начали бесшумно двигаться от нашептываемого заклинания. Постепенно, вокруг Линлэй начала собираться сущность элемента ветра, из которой начало образовываться своего рода копье, очертание которого можно было рассмотреть благодаря небольшому голубоватому свечению, исходившему от него. На кончике полупрозрачного копья концентрация элемента ветра достигала максимума и закручивалась в потоки воздушных вихрей.
  
   Магия пятого ранга стиля ветра - Вой ветра!
  
   "Свист!"
  
   От выстрелившего с огромной скоростью копья прозвучал пронзительный свист. В тот же момент, Линлэй оттолкнулся от ветки дерева и полетел вниз за копьем с такой же скоростью.
  
   Услышав шум, Кровожадный боевой боров перестали пить воду и посмотрел вверх, но копье Вой ветра двигалось слишком быстро. В мгновение ока оно пересекло почти все расстояние и оказалось в нескольких метрах от борова. Скорость копья была действительно пугающе быстрой.
  
   "Гррр!". Кровожадный боевой боров выпустил сердитый рык и приготовился принять удар от копья своим рогом.
  
   "Бам!".
  
   Копье Вой ветра, созданное магией ветра, после столкновения с рогом Кровожадного боевого борова рассеялось. Но в тот же миг, приняв удар от заклинания пятого ранга, зверь присел на колени, а на его лбу появился шрам, из которого начала просачиваться струйка крови.
  
   "Свист!"
  
   Если на заклинание Вой ветра боров и успел среагировать, то он явно не ожидал последующей атаки. Линлэй, двигавшийся следом за копьем с кинжалом в руках, настиг борова и вонзил кинжал прямо в центр черепа.
  
   "Рев!".
  
   Будучи раненым в жизненно важную точку, боров неистово взревел. Все его тело объяло пламя, а сам он инстинктивно побежал в сторону. Но пробежав около десяти метров, боров замертво рухнул на землю. Его лапы несколько раз содрогнулись прежде чем затихнуть, а пламя, образованное его природным элементом - потухло.
  
   "Среди магических зверей пятого ранга, таких как Вампирский железный бык - Кровожадный боевой боров считается зверем с низким уровнем интеллекта", - Линлэй подошел к трупу борова, затем вытащил из его черепа свой кинжал и извлек магическое ядро.
  
   Учитывая события, которые произошли за последний месяц на хребте Магический Зверей, Линлэй все еще оставался магом пятого ранга и воином четвертого, но все-таки стал гораздо сильнее и опытнее себя прежнего, когда он только зашел на хребет.
  
   После множества сражений не на жизнь а насмерть - его тело было покрыто множеством шрамов, каждый из которых символизировал урок прошлого.
  
   В частности...
  
   На груди виднелся шрам от ужасной раны. В тот момент он действительно оказался на грани смерти. Но все же, Бебе в очередной раз спас его.
  
   Эту рану ему нанес не магический зверь. Она досталось ему от чрезвычайно очаровательной молодой девушки.
  
   "Я поверил ей... Поверил, что все ее друзья были убиты и что только она одна осталась раненая в живых", - вспоминая события двухнедельной давности, Линлэй опять почувствовал приступ страха. Эта девушка казалась мне такой доброй... такой чистой.
  
   Когда Линлэй нашел ее, рядом с ней лежали три мертвых мужчины и одна женщина. А сама она тряслась от страха.
  
   Сжалившись, Линлэй решил помочь ей, проявив заботу. Казалось, что девушке была нанесена глубокая душевная травма. Каждый вечер она умоляла, чтобы Линлэй обнимал ее, так как только находясь в его руках она чувствовала себя в безопасности, после чего могла заснуть. Каждый вечер, когда она все-же засыпала, он видел ее умиротворенное лицо и чувствовал радость в своем сердце. Так продолжалось в течение трех дней, на четвертую ночь она спала как обычно в его объятиях.
  
   Но внезапно, она выхватила кинжал и вонзила его в грудь Линлэй. Он был пойман врасплох, не ожидая такого.
  
   Но Бебе снова сумел вовремя среагировать. Впав в бешенство, он каким то образом смог увеличиться в размерах в два раза. После чего он убил ее, просто-напросто откусив ее голову своей огромной челюстью. Затем Бебе вернулся к своему обычному размеру.
  
   Но рана на груди была слишком глубокой и Линлэй не мог остановить поток крови. В результате чего, Бебе пришлось использовать специальные врожденные заклинания элемента тьмы, чтобы закрыть рану.
  
   "Тогда я должен был прислушаться к совету дедушки Деринга. Каким же я был неопытным", - думал Линлэй и печально вздыхал. В самом начале Деринг Коуарт предупреждал его о девушке. Но, в конце концов, видя рвение Линлэй помочь этой "беспомощной" девушке, он так и не смог его отговорить. Деринг по-прежнему настаивал на том, что если все-таки Линлэй ей решил помочь, пусть та держится подальше от него.
  
   Но тогда казалось, что девушка была "в ужасе" и была не в состоянии уснуть без объятий Линлэй. В результате чего, чтобы помочь ей, он обнимал ее, после чего они засыпали.
  
   "Я на самом деле не ожидал, что она такая хорошая актриса. Даже после того, как я к ней хорошо относился, она поступила со мной так безжалостно", - Линлэй в очередной раз грустно вздохнул. Когда девушка ударила Линлэй в грудь - ее глаза были невероятно холодны. В тот момент его сердце содрогнулось.
  
   По какой причине девушка может быть такой бессердечной и беспощадной?
  
   Может несмотря на мою заботу в течение этих трех дней, она так и не отошла от шока?
  
   "К счастью, благодаря дедушке Дерингу, который предупреждал меня снова и снова, я не рассказал ей об истинных возможностях Бебе", - Линлэй пришлось признать, что его жизнь была спасена только благодаря дедушке Дерингу и Бебе.
  
   "Линлэй, о чем ты думаешь? Ты опять думаешь о той девчонке?", - Деринг Коуарт появился рядом с Линлэй.
  
   Видя выражение лица Линлэй, Деринг Коуарт мог догадаться, о чем тот размышлял. Этот удар нанес Линлэй глубокую рану, но не только физическую, но и душевную. С этого дня Линлэй больше не сможет так легко довериться людям.
  
   Деринг Коуарт почувствовал что-то неладное с самого начала. Как может кто-то, кому хватило смелости войти на хребет Магических Зверей, быть настольно разбитым при виде смерти?
  
   Но, к сожалению, спектакль девушки убедил Линлэй, что она находится в действительно плачевном состоянии.
  
   "Линлэй, актерские способности этой девушки - ничто. Если мысленно вернуться во времена существования Пуэнтской Империи - мне пришлось повидать множество заговоров от вражеских сторон... интриги, ложь и уловки, которые могли длиться десятилетиями. Раскрыть их было невероятно сложно, - на лице Деринга Коуарта появилась натянутая улыбка. - Помни, с незнакомцами никогда нельзя снижать бдительность".
  
   Линлэй слегка кивнул.
  
   "Писк, писк!", - Бебе пищал рядом с Линлэй.
  
   Линлэй поднял голову.
  
   В данный момент маленькая Призрачная Мышь прыгала верх и вниз возле трупа борова.
  
   "Босс, когда мы собираемся отправиться в центральный район хребта Магических Зверей?, - Бебе мысленно печальным тоном обращался к Линлэй. - В этой области самые сильные существа, которых мы можем встретить - это магические звери шестого ранга. Они мне не соперники. Босс, я хочу сразиться со зверем седьмого ранга!".
  
   Линлэй посмотрел на Бебе: "Хватит. Не стоит быть таким самоуверенным. Неужели ты можешь так легко справиться со зверем шестого ранга? Ты уже забыл, как обстояли дела, когда мы встретились с Соколом синего ветра? Многое ли ты смог сделать?".
  
   "Я не виноват! - Бебе почесал голову его крошечными лапками и несчастно продолжил. - Босс ты же видел! Этот Соколом синего ветра все время парил в небе и отказывался спускаться. Он просто продолжал обстреливать нас магическими лезвиями ветра, словно это ему не стоило никаких усилий и не расходовало его магическую силу. Я просто не мог атаковать его, не так ли?
  
   Линлэй засмеялся.
  
   За весь прошлый месяц Линлэй очень хорошо изучил возможности Бебе. С точки зрения скорости - он достиг действительно ужасающего уровня. Но из-за того, что он был физически маленьким и имел в арсенале только свои когти и клыки, которые были частью его "вооружения" - Бебе, конечно, мог справиться со зверями шестого ранга, но звери седьмого станут для него сложной задачей.
  
   Линлэй вдруг нахмурился. Он осторожно начал осматриваться и в зарослях разглядел размытые очертания человека.
  
  
  

Том 3, глава 16 - Безжалостность (часть вторая)

  
   "Линлэй, это ты! Здорово!", - прозвучал счастливый голос и к нему подбежал тощий юноша. Он был воином, которого Линлэй встретил на пути к горному хребту Магических Зверей. А его одноклассник Дельсарт и громила Кава умерли.
  
   Тогда, попав в засаду с участием стрелка-мага стиля ветра, Линлэй использовал заклинание стиля земли "Массив Земляных Копий". Воин пятого ранга Мэтт и Линлэй воспользовались случаем, чтобы сбежать.
  
   Честно говоря, единственным из трех человек, с которым Линлэй имел дружественные отношения - был Дельсарт. Тот громила Кава также произвел на Линлэй хорошее впечатление. Но у Линлэй не было никаких эмоций относительно Мэтта.
  
   "Привет, Мэтт. Я не ожидал, что мы встретимся в горном хребте Магических Зверей", - Линлэй был все еще довольно спокоен.
  
   Мэтт очень волновался: "Это замечательно. На протяжении последнего месяца я десятки раз чудом оставался жив. К счастью, я очень везуч. Линлэй, ты смог убить Кровожадного боевого борова? Ты действительно удивительный!"
  
   Линлэй улыбнулся.
  
   "Я немного проголодался. Я слышал, что мясо Кровожадного боевого борова очень вкусное. Ты не против, перекусить вместе?", - пошутил Мэтт.
  
   Кровожадный боевой боров был огромен и весил, по крайней мере, несколько сотен килограммов. Даже десять человек не были бы в состоянии съесть все это.
  
   "Конечно нет", - Линлэй взял нож и начал разделывать тушу.
  
   "Линлэй, подожди. Этот боевой боров твой военный трофей. Не стоит утруждаться, я сам все сделаю. К счастью мой навык готовки довольно висок", - сказал Мэтт.
  
   Опытно орудуя ножом, Мэтт быстро разделывал тушу, отрезая лапы.
  
   "Босс, кажется он профессионал. Возможно, не хуже тебя", - Бебе мысленно сказал Линлэй.
  
   Глядя на Бебе, сидящего на плече, Линлэй в очередной раз посмотрел на него с благодарностью. Когда люди видят эту небольшую крошечную черную мышь, они думают, что это обычная маленькая Призрачная Мышь. Но в действительности...
  
   Линлэй все не мог забыть Бебе в приступе ярости, когда даже темный убийца не мог ничего противопоставить ему.
  
   "Нельзя судить человека по его внешности. Тоже самое, похоже, справедливо и для магических зверей", - Линлэй вздыхал про себя.
  
   Мэтт приправлял лапы вепря солью и специями: "Линлэй, тебе определенно стоит попробовать все это. Выглядит очень вкусным".
  
   Через какое-то время после обжарки.
  
   Мэтт разрезал лапы на несколько частей: "Идеально. Попробуй". Мэтт с энтузиазмом вручил большой кусок мяса Линлэй.
  
   Линлэй отрезал большую часть и дал его Бебе. Бебе радостно принялся поедать пищу. Эта лапа была, возможно, в три или четыре раза больше чем Бебе, но за короткий период времени Бебе ее полностью съел.
  
   Это заставило Мэтта с удивлением открыть рот.
  
   "Он действительно - магический зверь. Даже маленькая черная Призрачная Мышь может столько съесть, - Мэтт вздохнул, предлагая часть жареного языка Линлэй. - Линлэй, вот, попробуй".
  
   Линлэй улыбнулся: "Не хочу. Мне хватит и лапы". Линлэй взял кусок и начал есть.
  
   На что Мэтт ответил: "Ну не хочешь - как хочешь, мне же больше достанется".
  
   Будучи очень довольным собой, Мэтт начал есть хорошо прожаренный язык вепря.
  
   К тому времени, когда Линлэй закончил есть лапу Кровожадного боевого борова, Мэтт еще не сделал ни единого укуса приготовленной для себя еды.
  
   "Вы уже поели? Ха-ха, прекрасно. Я оставлю лапу на случай, когда буду голоден", - Мэтт обернул ее в ткань и кинул в рюкзак.
  
   Линлэй поглядел на Мэтта.
  
   Кажется, Мэтт намерен путешествовать рядом с ним.
  
   "Мэтт, я продолжу путешествовать один, я привык тренироваться в одиночку. Давай разойдемся здесь", - сказал Линлэй.
  
   Мэтт нахмурился: "Линлэй, это место чрезвычайно опасно. Было бы безопаснее, если бы мы путешествовали вместе. Честно говоря, весь этот месяц я провел в страхе".
  
   "Делай, как знаешь".
  
   Линлэй немедленно направился глубже в горы, в то время как Мэтт, улыбаясь, следовал за ним. Его глаза загорелись, когда взгляд упал на рюкзак Линлэй.
  
   "Этот рюкзак кажется намного более полным, чем месяц назад", - Мэтт ухмыльнулся. Он завидовал, но на его лице была маска дружелюбной улыбки. Мэтт считал себя намного опытней Линлэй. Прежде, чем войти в эти горы, он уже побывал во множестве опасных мест.
  
   Мэтт ускорился. Улыбаясь, он сказал: "Линлэй, ты действительно замечательный товарищ. Путешествуя с тобой, я чувствую себя в большей безопасности. В конце концов, два человека вместе - намного более сильны, чем порознь"
  
   Линлэй молчал. Его пристальный взгляд был сосредоточен на окружающей среде, в частности он следил за магическими зверями в горах.
  
   ...
  
   Ребята медленно двигались на север, поскольку Линлэй не осмеливался идти на восток. Если бы они пошли на восток, то они вошли бы в опасные части горного хребта Магических Зверей.
  
   Все это время сопровождавший его Мэтт выглядел счастливим.
  
   Два дня спустя.
  
   Все произошло поздно вечером, было темно. Линлэй и Мэтт продолжали продвигаться вперед.
  
   "Линлэй, ты не думаешь, что пора возвращаться? Честно говоря, мы провели тут достаточно времени", - сказал Мэтт мягким голосом, следуя за Линлэй.
  
   Линлэй только спокойно покачал головой.
  
   Мэтт начал нервничать: "Каждую ночь этот парень ведет себя очень осторожно. Он не дает мне никаких возможностей". Мэтт не был уверен в своих способностях в прямой схватке против Линлэй. В конце концов - выжить в этом месте на протяжении такого периода времени - прямое доказательство того, что Линлэй способный парень.
  
   "Хм?", - Линлэй, казалось, заметил что-то. Он обернулся и уставился на рощу невдалеке.
  
   Мэтт, идущий рядом с Линлэй, увидел, что он повернул свою голову, открывая свою спину перед Мэттом. Жадность и волнение появилась в его глазах. Он внезапно достал свой кинжал и направил острием к спине Линлэй...
  
   Линлэй внезапно повернулся и схватил Мэтта за запястье его правой руки, которая держала кинжал. Смотря на Метта холодным взглядом, он спросил словно не содержащим никаких эмоций голосом: "Что ты делаешь?".
  
   "Ты!", - Мэтт был потрясен. Он не мог поверить, что его удар был замечен и заблокирован.
  
   Мэтт немедленно улыбнулся Линлэй: "Что я делаю? O, могучий гений-маг, позвольте мне ответить..., я собираюсь убить тебя". Мэтт был полностью уверен в себе. Как мог он, воин пятого ранга, быть неспособным убить мага пятого ранга?
  
   Вдруг рука Мэтта начала покрываться слоем боевого Ци и он внезапно освободился от захвата Линлэй.
  
   "Умри!", - Мэтт нанес удар кинжалом.
  
   "Ааааггггррррр!!!".
  
   "Что такое?!", - Мэтт услышал ужасающий звук. Затем он увидел очень маленькую черную тень, которая появилась перед ним.
  
   "Что... что это?", - Мэтт, кажется, понял, что перед ним - маленькая Призрачная Мышь Бебе, которая изо дня в день сидела на плече Линлэй. Бебе широко раскрыл пасть, обнажив множество острых, как бритва зубов. Затем он ринулся к горлу Мэта.
  
   "Н-нет!".
  
   Мэтт немедленно попытался отступить, резко убирая голову.
  
   "Хрусть!"
  
   Скорость маленькой Призрачной Миши была намного быстрее, чем мог вообразить Мэтт. Как он мог уклониться? Бебе потянул правую лапу, а затем резко махнул острыми как нож когтями в сторону шеи Мэтта. Половина его шеи была разорвана, а из раны хлынула кровь.
  
   "Уркх... бульк...", - прижав руки к тому, что оставалось от его шеи, Мэтт округлил глаза. Полные недоверия, испуганные глаза уставились на Бебе. "Призрачная Мышь? Действительно ли это обычная - Призрачная Мышь?".
  
   Его сознание начало блекнуть и смерть уже дышала в спину, но его глаза все еще были наполненные ужасом и непониманием. Он так долго готовился к этому, но не взял в расчет маленькую Призрачную Мышь.
  
   Призрачная Мышь с темной окраской считалась самым слабым уровнем Призрачной Мыши.
  
   Но в момент своей смерти, Мэтт наконец понял, что милая и маленькая Призрачная Мышь была ужасающим монстром.
  
   "Бух"
  
   Руки, которыми Мэтт держал за шею - обвисли, затем и его тело рухнуло на землю. Спустя некоторое время, вся земля вокруг пропиталась кровью...
  
  

Том 3, глава 17 - Мощь Бебе (часть первая)

  
   Стоя перед трупом Мэтта и потирая свой старый шрам на груди, Линлэй оставалось лишь вздохнуть.
  
   Это тот самый шрам, который стал воспоминанием о том, как его чуть не лишили жизни.
  
   "По сравнению с Ниной [Ni'na], ты слишком плох", - Линлэй еще раз покачал головой и вздохнул. Мэтт не был ему другом - всего лишь временным попутчиком, с которым он случайно встретился. С чего он взял, что Линлэй будет ему слишком сильно доверять.
  
   Более того...
  
   После пережитого с Ниной, разве мог Линлэй так небрежно подставить свою спину другому?
  
   "Писк писк!". Бебе подошел, неся рюкзак, который принадлежал Мэтту. Сразу же связавшись с Линлэй через ментальную связь: "Босс, поспеши и проверь, сколько у него есть ядер. Эх... за последний месяц у всех убийц, которых мы повстречали - не было столько ядер сколько у первого".
  
   Деринг Коуарт появились рядом с Линлэй.
  
   "Линлэй, кажется Бебе очень любит считать ядра магических зверей", - хмыкнул Деринг Коуарт.
  
   "Похоже на то..., - Линлэй взял рюкзак и открыл его, мысленно подшучивая над ним, а затем спросил. - Бебе, в этот раз для убийства Мэтта ты использовал свои когти, а не зубы. Почему ты решил использовать их вместо зубов?".
  
   Бебе выпрямился, выпустив несколько звучащих высокомерно писков, и мысленно сказал: "Босс, я, Бебе, обладаю большим потенциалом. Мои острые когти не менее опасны, чем зубы. К тому же, Мэтт был слишком мерзким, укусив его я бы испачкался его поганой кровью". Закончив говорить, Бебе словно показушно сплюнул на землю.
  
   Внешне его плевок выглядел очень по человечески, поэтому Линлэй не смог удержаться от смеха.
  
   "Ладно... ой... хватит Бебе. Давай лучше глянем, что у него припрятано в рюкзаке. Ох... всего тридцать ядер и лучшее - всего пятого ранга и это за целый месяц... ".
  
   Линлэй начал внимательно осматривать ядра.
  
   За все время, что Линлэй провел на хребте, он убил множество магических зверей, а также нескольких людей, пытавшихся его ограбить и убить, в результате чего Линлэй собрал почти триста ядер магических зверей. Примерная стоимость всего была около сорока тысяч золотых!
  
   "Сорок тысяч золотых. Если бы отец узнал... тогда... ", - фантазируя о реакции отца, когда тот узнает о добыче, Линлэй радовался.
  
   "Конечно же хорошо, что ты смог заполучить так много, - сказал Деринг Коуарт. - Но большая часть трофеев досталась тебе из рюкзаков других людей".
  
   Линлэй кивнул в знак согласия.
  
   Только от самого первого убийцы элемента тьмы Линлэй досталось ценностей на пятнадцать тысяч золотых. От всех остальных немногим больше чем от первого в совокупности.
  
   "Хребет Магических Зверей крайне опасное место, поэтому большинство людей приходят сюда уже сформированными группами. Убийцы редко когда осмеливаются атаковать группу людей, так как их специализация - мгновенное убийство кого-то одного, поэтому они предпочитают бой один на один".
  
   Деринг Коуарт вдруг начал смеяться: "Линлэй, вот посмотри на себя. Да, ты высокий и сильный, но твое лицо по-прежнему выглядит по-детски. А этот пушок над твоими губами? Все это приводит к выводу... ".
  
   "Что ты просто ребенок!"
  
   Деринг Коуарт продолжал хохотать: "Линлэй, на этом горном хребте, когда убийцы встречают неопытного подростка, который впервые вышел в мир для тренировок - как они могут не воспользоваться возможностью, чтобы напасть на тебя? Вот как-раз поэтому за всего лишь один короткий месяц ты повстречал стольких из них".
  
   "Но если путешествовать в составе группы, то можно обойтись без встреч с убийцами. Конечно, те пятеро, которых мы встретили в первый день - это редкое исключение. Прежде всего, они вероятно были слишком слабыми, а во-вторых, человек, что их убил - был слишком силен. Но, в конечном счете, он умер от когтей Бебе".
  
   Линлэй засмеялся и кивнул.
  
   В этом году ему исполнилось только пятнадцать. Хотя он и был ростом в 180 сантиметров, кто-нибудь с зорким взглядом, присмотревшись, мог разглядеть в нем всего лишь ребенка.
  
   "Большинство магов пятого и шестого рангов могут заработать магических ядер только на несколько тысяч золотых в месяц. И каждое из них будет зарабатываться через борьбу и с риском для жизни. Хребет Магических Зверей - невероятно опасное место", - Деринг Коуарт эмоционально вздохнул.
  
   Линлэй кивнул в знак согласия: "Это и правда опасно. Все это время я оставался во внешних областях хребта и самым опасным, с кем я столкнулся - был зверь шестого ранга. И даже учитывая все это - я уже был несколько раз ранен. Если бы не кольцо Извивающегося Дракона и то, что я маг двойного элемента пятого ранга и воин четвертого, а также не будь у меня Бебе - я бы не решился в одиночку взойти на этот хребет".
  
   Он повернулся, чтобы посмотреть на Бебе, который в этот момент игрался с магическим ядром.
  
   Успокаивая себя, Линлэй собрал ядра, после чего отправился с Бебе на плече в путь. Он собрался продолжать свои тренировки на хребте Магический Зверей, ведь изначально Линлэй планировал провести здесь до двух месяцев.
  
   ...
  
   Ежедневно Линлэй яростно сражался с магическими зверями на хребте, в результате чего его способности как мага и воина оттачивались от схватки к схватке. Постепенно, Линлэй все реже начал получать увечья. Из-за того, что Линлэй постепенно приближался к центральному региону хребта, звери шестого ранга начали встречаться все чаще, заставляя Линлэй всегда быть на чеку.
  
   На сорок шестой день.
  
   "Свист!".
  
   На поверхности спокойного и тихого озера возникла рябь. Из-под воды появилась человеческая фигура, которой был Линлэй. Используя кусок ткани он пытался умыться.
  
   Карауливший на берегу Бебе с завистью в глазах наблюдал за тем, как Линлэй купался. Пискнув, Бебе подпрыгнул несколько раз, после чего тоже окунулся в озеро. Увидев эту картину, Линлэй рассмеялся и затем продолжил умываться.
  
   "Ха-ха-ха, все хватит, Бебе! Ха-ха, я говорю хватит!", - Линлэй вдруг разразился неконтролируемым смехом.
  
   "О, босс, так ты боишься щекоток?", - из-под воды появилась мордочка Бебе, которая с бесхитростными глазами, но с оттенком озорства уставилась на Линлэй.
  
   Усмехнувшись, Линлэй вышел на берег озера. Вынув чистый комплект одежды из рюкзака, он переоделся. Немного отдохнув, Линлэй решил постирать свою старую одежду, после чего повесив ее для сушки на ветки дерева. Прыгая от ветки к ветке, он смотрел как Бебе беснуется в озере.
  
   Он наблюдал за тем, как Бебе то ныряет на самое дно озера, то безмятежно плавает на спине по водной глади.
  
   "Гул! Гул! Гул! Гул!".
  
   Земля вдруг стала слегка дрожать. Прочувствовав ритм дрожи почвы, Линлэй предположил, что причиной являются чьи-то шаги. Линлэй невольно начал испытывать чувство страха. Определив с какой стороны исходят вибрации, он повернул свою голову к югу. Через какое-то время Линлэй увидел большую, но все еще нечеткую тень, которая приближается с южной стороны озера. Через короткий промежуток времени он уже мог разглядеть виновника.
  
   То, что он увидел - было по крайней мере высотой в два этажа. Его тело, хвост и лапы покрывали большие огненно-рыжие чешуйки. Его хвост, который равнялся половине его тела, при движении ударялся о землю как хлыст. Два зловещих, словно налитых кровью рубиновых глаза, каждый из которых был размером с фонарь, уставились на поверхность озера. Два клуба белого дыма постоянно изрыгались из его ноздрей.
  
   Линлэй впал в ступор от испытанного шока, при этом его сердце начало биться в бешеном темпе.
  
   "Молниеносный дракон. Магический зверь седьмого ранга - Молниеносный дракон!"
  
  

Том 3, глава 18 - Мощь Бебе (часть вторая)

  
   С самого детства единственным зверем, который мог заставить сердце Линлэй трепетать - был магический зверь седьмого ранга - Молниеносный дракон. Ранее такой дракон продемонстрировал свою невероятную мощь и силу в городке Вушан, где жил Линлэй. Его сила казалась ему непревзойденной и непобедимой. Дома вокруг него уничтожались, словно те были игрушечными...
  
   Линлэй не мог удержать дрожь и волнение в своем сердце.
  
   В то время Линлэй было только восемь лет, но сейчас он уже маг пятого ранга двойного элемента.
  
   "Босс! Босс! Этот мой!", - возбужденный, но все же радостный голос Бебе прозвучал в голове Линлэй.
  
   Линлэй повернул голову в сторону озера, где был Бебе. Он увидел разгоряченного Бебе, причем до такой степени, что даже его мех встал дыбом и со стороны могло показаться, что это иглы. Все мышцы его тела пульсировали, словно были переполнены энергией и силой. Его острые как бритва когти и все остальные части тела увеличилась в размерах. Бебе, который раньше был в длину не больше двадцати сантиметров, теперь уже достиг размера в пол метра длины. Линлэй впервые увидел, чтобы Бебе увеличился до таких размеров.
  
   Но все же, Бебе по-прежнему оставался лишь маленьким пятнышком по сравнению с размерами Молниеносного дракона.
  
   Огромные красные глаза дракона смотрели в сторону, где находился Бебе. Наблюдая за Призрачной Мышью, из ноздрей дракона валили клубы дыма, затем он издал громыхающий рык, звук от которого распространялся по ближайшим окрестностям. В ответ на это, Бебе поднял свою голову и издал пронзительный вопль.
  
   Звук рыка и пронзительного вопля словно перемешались.
  
   Линлэй, который наблюдал за представлением сидя рядом с озером на дереве, на секунду подумал, что Молниеносный дракон и Призрачная Мышь равноценные соперники и никто из них не осмеливался смотреть друг на друга высокомерно.
  
   "Роааар!", - громоподобный рев!
  
   Из пасти дракона на десятки метров в сторону водной глади озера внезапно вырвалось всеохватывающее и всепоглощающее алое пламя. В мгновение ока вся вода в озера начала кипеть, издавая шипение. Но Бебе не двигался, даже несмотря на то, что он словно купался в огне.
  
   Внутри потока пламени можно было разглядеть ничуть не пострадавшего Бебе.
  
   "Несмотря на то, что Бебе физически мал - его способности к защите невероятны. Мощь этого пламени примерно на одном уровне с огнем от заклинания мага пятого ранга, но этого недостаточно, чтобы причинить какой либо вред Бебе", - Линлэй спокойно наблюдал. Несмотря на то, что Линлэй и Бебе провели на хребте Магический Зверей достаточно долгое количество времени, Бебе так и не встретил по настоящему достойных противников.
  
   Купаясь в огне, Бебе не двигался. Но затем внезапно он сорвался с места!
  
   "Звук рассекаемого воздуха!".
  
   С ужасающе пронзительным ревом Бебе устремился к дракону, двигаясь так быстро, что можно было увидеть только остаточные изображения черного пятна. Зрачки Молниеносного дракона, который продолжал выдыхать пламя из своей пасти на протяжении всего времени, вдруг сузились... затем словно кнут, он направил вперед свой хвост.
  
   Невероятная скорость хвоста дракона фактически сравнялась со скоростью Бебе.
  
   "Свист!", - движения Бебе были чрезвычайно гибкими, после которых он с легкостью уклонился от удара хвоста дракона и попытался укусить его за глотку. Заметив цель Бебе, дракон сгруппировался и пастью начал прикрывать свою шею, пытаясь в ответ укусить самого Бебе.
  
   Но Бебе был на порядок быстрее и проворней. Когда он достиг зубами шеи дракона, можно было услышать хруст от трескающихся толстых и прочных чешуек. Защищавшая шею чешуя была сломлена Бебе и затем проглочена. Бебе был зверем, который способен пожирать даже невероятно прочные камни и кости. Чешуя Молниеносного дракона не оказалась исключением.
  
   Но как раз в этот момент послышался свист от летящего хвоста дракона и через миг - "Бам!". Можно было услышать пронзительный звук, словно от невероятно сильной пощечины. Услышав это по телу Линлэй пробежала дрожь. Но Бебе уже давно успел уклониться и отступить.
  
   "Помимо чешуи, Молниеносный дракон обладает огромной и толстой шеей. Укус, нанесенный Бебе, оказался для него лишь небольшой раной, - Линлэй затаив дыхание наблюдал за сражением существ с такой колоритной разницей в габаритах. - Несмотря на то, что хвост этого дракона движется в непредсказуемой манере - Бебе по-прежнему умудряется уклоняться".
  
   Хвост Молниеносного дракона был не только быстр, он был также гибким и непредсказуемым.
  
   "Звук рассекаемого воздуха!".
  
   Находясь в воде, Бебе в очередной раз стал словно тенью и уклонился от хвоста дракона. Но как только он уклонился, хвост внезапно изменил траекторию совершенно непредсказуемым образом. И делая очередное внезапное и непредсказуемое извивание - он смог нанести прямой удар по телу Бебе.
  
   В результате этого черная тень пулей отлетела в сторону леса.
  
   "Бебе!", - Линлэй прижал к груди крепко сжатый кулак.
  
   С момента нанесения удара Молниеносный дракон осторожно наблюдал за лесом, в сторону которого отлетел Бебе. Вдруг, с высоты самого большого дерева в сторону дракона ринулась тень. Дракон тотчас среагировал и попытался еще раз нанести удар хвостом, но Бебе уже усвоил болезненным уроком. Вильнув своим хвостом, он внезапно и молниеносно изменил направление полета прямо в воздухе.
  
   Маленькая призрачная мышь превратилась в размытое пятно. Но и хвост дракона двигался с такой скоростью, что увидеть его четко было невероятно сложно!
  
   Две размытые тени преследовали друг друга в воздухе. Бебе иногда умудрялся подбегать к телу Молниеносного дракона и наносить болезненные укусы. Они продолжали свою схватку, медленно передвигаясь от озера к лесу. Хвост дракона сталкивался с одним могучим деревом за другим, переламывая основания в щепки. Бой между Бебе и драконом не останавливался ни на миг.
  
   "Судя по тому, что я вижу - у Бебе небольшое преимущество".
  
   Линлэй нервно наблюдал за боем. К текущему моменту времени, огромный Молниеносный дракон уже успел потерять семь или восемь чешуек от нанесенных ран и из каждой раны без остановки текла кровь, окрасив половину его тела в красный цвет. Разъяренный рев дракона постепенно начал ослабевать.
  
   Его хвост двигался в разные стороны и любое дерево, с которым он сталкивался - укорачивалось наполовину. Одно могучее дерево за другим ломаясь опрокидывалось на землю и через какое-то время площадь равная двумстам метрам вокруг сражающейся пары была полностью расчищена.
  
   "Выдержит ли Бебе еще один такой удар от хвоста Молниеносного дракона?".
  
   Линлэй начал беспокоиться. Атакующая сила хвоста Молниеносного дракона была очень высока. Если он сталкивался с камнем - тот раскалывался, если с деревом - оно ломалось. Невероятная мощь его атаки заставила сердце Линлэй замереть. Линлэй понимал, что если хотя бы один из этих ударов его достал - он сразу же погибнет.
  
   "Удар!", - Бебе снова был отправлен в полет, но в мгновение ока он в очередной раз превратился в яростную черную тень и с визгом устремился в схватку.
  
   К настоящему моменту тело Молниеносного дракона уже полностью было залито кровью и из мест, где были оторваны чешуйки, сочилась кровь. Внешне это выглядело, словно он получил серьезнейшие раны.
  
   "Рев!".
  
   Молниеносный дракон издал гневный рев и в тот же момент начал на большой скорости убегать в сторону восточных гор, направляясь к центральной области хребта. Через короткий промежуток времени он уже успел исчезнуть вдали. Поначалу Бебе пытался его преследовать, но через какое-то время решил вернуться к Линлэй.
  
   Линлэй спрыгнул с ветки, после чего Бебе подбежал к нему. Тело магического зверя постепенно уменьшалось в размерах, возвращаясь к первоначальному.
  
   "Бебе, ты в порядке?", - через ментальную связь Линлэй сразу же поинтересовался его состоянием.
  
   Бебе запрыгнул на плечо Линлэй и выпрямился, встав на свои задние лапки, после чего своими маленькими черными глазами-бусинками высокомерно посмотрел на Линлэй: "Босс, за какого магического зверя ты меня Бебе принимаешь? Как я мог пострадать от какого-то Молниеносного дракона?". Гордость и восхищение собой пропитали очаровательную мордочку Бебе.
  
   Внезапно Бебе дернул своим хвостом. Словно отряхивая себя, он продолжил: "Честно говоря, его хвост и вправду сплошная морока. Теперь все мое тело болит".
  
   Видя эту картину, Линлэй лишь издал смешок. Хвост Молниеносного дракона был не просто морокой, а очень большой и неприятной морокой. Но Линлэй был чрезвычайно рад, что Бебе смог выдержать множество ударов и вышел из битвы без каких-либо серьезных травм.
  
   "Кроме того, чешуйки и плоть этого дракона действительно плотные. Даже в моем истинной форме, я не смог ее до конца прокусить, - вздохнул Бебе. - Но я уверен, что если бы наш бой продолжился, я, Бебе, пускал бы ему кровь до самой смерти. Этот дракон был довольно хитрым... Он быстро оборонялся и не позволял мне укусить его дважды в одно место".
  
   Линлэй улыбнулся про себя.
  
   Между шестым седьмым рангами был огромный разрыв в силе с точки зрения как боевых способностей, так и других факторов. Наверняка интеллект такого высокоуровневого зверя был не намного ниже человеческого, как он мог позволить Бебе укусить себя в одно и тоже место дважды?
  
   Независимо от того, насколько прочными были его чешуйки и плоть, он не мог позволить Бебе вгрызаться в одну точку. И скорее всего дракон понял, что бой продолжать бесполезно, так как победить не удастся, поэтому он и ретировался в горы.
  
   "Бебе, хочешь сразиться с магическим зверем восьмого ранга?", - Линлэй мысленно его дразнил.
  
   Глазки Бебе внезапно округлились, словно луна: "Босс, не шути со мной таким образом. Мне пришлось солидно потрудиться со зверем седьмого ранга и это было весьма утомительно. Я слышал, что магические звери восьмого ранга в десять раз мощнее магических зверей седьмого ранга. Даже если скорость их движений не столь высока, все же скорость их атаки должна быть выше".
  
   Скорость движений и скорость атаки в бою это разные вещи.
  
   Например, Молниеносный дракон был гораздо медленнее с точки зрения скорости движений, но при этом его хвост был в состоянии атаковать с поразительной скоростью. Хотя некоторые крупные магические звери могли быть медленными и неуклюжими, когда они начинали бой - их атаки могли быть быстрыми, как молния!
  
   Восьмой ранг - не пустой звук! Они, безусловно, должны быть во многих аспектах сильнее зверей седьмого ранга.
  
   "Ха-ха, похоже ты все-же знаешь когда нужно быть скромнее!, - засмеялся Линлэй, поглаживая голову Бебе. - Отлично, к этому моменту моя одежда уже должна была высохнуть. Давай немного отдохнем на вершине дерева и перекусим, а затем двинемся опять в дорогу".
  
   Закончив говорить, Линлэй подпрыгнул на восемь метров на самую низкую ветку и затем продолжил подниматься вверх, после чего на высоте примерно тридцати метров над землей остановился.
  
  
  

Том 3, глава 19 - Черный Кинжал (часть первая)

  
   Пятьдесят первый день на горном хребте.
  
   "Неужели все убийцы считают меня такой легкой добычей?", - Линлэй посмотрел на труп женщины, одетой в черное. Эта женщина была только воином пятого ранга. Используя лишь свою магию Линлэй легко победил ее.
  
   Паривший рядом Деринг Коуарт рассмеялся: "Тот, кто тебя видит, сразу решает, что ты просто ребенок - глупый ребенок, осмелившийся зайти так далеко, не понимая как высоко небо и как низко земля. Почему они должны упустить такую легкую добычу как ты?".
  
   Линлэй чувствовал себя совершенно беспомощным.
  
   Ему было только пятнадцать. Несмотря на то, что физически его тело было как у взрослого, его лицо по-прежнему выдавало в нем очень молодого парня.
  
   "Эта женщина перед смертью успела меня ранить. Конечно то, что у меня появился еще один шрам - не проблема, но у меня остался последний комплект одежды", - видя гигантские зияющие дыры в его одежде - Линлэй не знал, смеяться или плакать.
  
   Линлэй удалось заполучить несколько комплектов одежды от убийц, что на него покушались, но терял он в схватках еще больше.
  
   "Босс, магические ядра в сумке этого человека стоят примерно пару тысяч золотых монет. Разве может комплект одежды стоить также дорого?", - сказал Бебе.
  
   Услышав эти слова, Линлэй засмеялся.
  
   Пробыв на горном хребте больше месяца, шрамы на его теле становились все более многочисленными, но и число магических ядер в его рюкзаке неуклонно росло.
  
   "Забудь. Отныне я буду ходить голым до пояса. Я сохраню мой последний комплект чистой одежды, чтобы вернуться в нем обратно. Так или иначе, в этом горном хребте меня мало кто может увидеть", - Линлэй решительно отбросил в сторону порванный комплект одежды, показывая обнаженный торс. Затем взглянул на свой черный кинжал, находящийся в руке.
  
   В течение всего периода времени что Линлэй провел на хребте - этот черный кинжал оказал ему немало помощи.
  
   Пройдя какое-то расстояние, Линлэй начал нашептывать слова заклинания. Как только он закончил - порыв ветра устремился во все стороны от места, где находился Линлэй. Это было заклинание Разведка ветром и на расстоянии уже трехсот метров ничто не могло избежать внимания Линлэй.
  
   Честно говоря, Линлэй стал еще более осторожным и, проходя определенное расстояние, он постоянно использовал заклинание Разведка ветром, раз за разом.
  
   "Ох, какая-то группа людей? Почему они скрываются на вершине дерева?", - Линлэй стало любопытно.
  
   В ста метрах к югу от Линлэй на вершине огромного дерева пряталось примерно десять человек. Как любопытно. Линлэй решил подкрасться поближе и посмотреть.
  
   Медленно и осторожно, Линлэй подкрался и зарылся в пучке высокой густой травы. Используя его как свой наблюдательный пункт, он начал всматриваться в людей на дереве.
  
   Группа людей была облачена в черную униформу и у каждого из них в ножнах на талии висел черный кинжал.
  
   "Черный кинжал?", - Линлэй пристально всматривался в один из этих кинжалов.
  
   С точки зрения формы и окраски - он идентичен тому, что был у Линлэй. Кроме того, от этой группы людей, скрывающейся на вершине дерева, веяло той же опасностью, как от убийцы встреченного Линлэй в самом начале пути.
  
   "Та же самая черная одежда, и тот же черный кинжал, и... ", - Линлэй также заметил, что на их спинах что-то выпирало.
  
   Мысли Линлэй вернулись к первому убийце, который носил рюкзак плотно привязанный к спине. Если бы тогда Бебе не разорвал одежду - его можно было и не обнаружить.
  
   "Они принадлежат к одному и тому же формированию", - даже идиот мог догадаться.
  
   Сердцебиение Линлэй невольно начало ускоряться. В это время скрывающиеся на дереве люди в полголоса говорили.
  
   "Почему # 18 и # 7 еще не вернулись?", - несчастным тоном произнес один из мужчин.
  
   "Возможно, они мертвы", - холодно произнес другой.
  
   "Дадим им еще немного времени. Подождем до наступления ночи. Если они к тому моменту не вернуться, то независимо от того, живы они или нет, можно будет их считать несостоявшимися", - произнес еще один одетый в черное мужчина. Услышав его слова, остальные замолчали.
  
   Скрывающийся в траве Линлэй мог понять, что говоривший человек был лидером этой группы убийц в черном. После этих мыслей он втайне вздрогнул: "Человек, который пытался меня убить, был воином шестого ранга, специализирующимся на стиле элемента тьмы. Должно быть их лидер, скорее всего, еще сильнее".
  
   Линлэй сразу начал отступать, но после всего нескольких шагов назад...
  
   Лидер вдруг нахмурился и повернулся в сторону, где находился Линлэй.
  
   "Свист!".
  
   Черная тень на высокой скорости словно выстрелила в сторону Линлэй, шокируя его. В тот же момент он понял: "Я был раскрыт!". Линлэй немедленно использовал заклинание стиля ветра Сверхзвуковой и на самой высокой скорости что он мог выдать - бежал вглубь леса.
  
   Уходя глубже в горы Линлэй был обеспокоен, но решил, что противник может заколебаться и решит воздержаться от погони. Но Линлэй уже продумал план дальнейших действий: как только он зайдет немного глубже в лес - сразу изменит свое направление и побежит в сторону.
  
   Увидев черный рюкзак на спине Линлэй и черный кинжал в руках, выражение лица лидера группы резко изменилось.
  
   "# 2, займись им", - приказал лидер, одетый в черное.
  
   Чем выше был ранг, тем сильнее был человек. Лидер группы смог довольно точно определить по движениям Линлэй, на каком примерно уровне по силе он был.
  
   "Да, господин", - один из одетых в черное мужчин сразу спрыгнул с дерева и начал с поразительной скоростью преследовать Линлэй. Но из-за полученной на старте форы, расстояние между ним и Линлэй уже было примерно семьдесят метров.
  
   Одетый в черное мужчина был очень быстр. Линлэй даже показалось, что он был быстрее первого убийцы.
  
   "Что за удивительная скорость", - Линлэй ловко пробирался в горы, иногда скользя, иногда прыгая.
  
   Скорость убийцы в черном была и правда выше, вследствие чего расстояние между ним и Линлэй начало медленно сокращаться. 60 метров, 50 метров, 40 метров, 30 метров. Как бы быстро Линлэй не бежал - убийца приближался к нему все ближе и ближе.
  
   10 метров, 9 метров, 8 метров, 7 метров!
  
   Внешне перепуганный Линлэй направился прямо в глубокие части гор.
  
   "Маги стиля ветра?, - одетый в черное убийца сейчас уже мог точно сказать, что Линлэй использовал магию стиля ветра. - Даже используя магию стиля ветра он такой медленный. Похоже, он воин четвертого ранга, от силы пик четвертого ранга". Полностью уверенный в своих силах мужчина в черном продолжал безостановочно приближаться к нему.
  
   На лице Линлэй можно было увидеть страх, но на самом деле он был достаточно спокоен и уравновешен.
  
   "Мы пробежали уже несколько километров. Остальные уже навряд ли увидят нас здесь", - внезапно во взгляде Линлэй появился холодный блеск и в тот же момент Бебе, который до этого старался не показываться - внезапно перешел к атаке.
  
   "Свист!".
  
   Бебе молниеносно увеличился в размерах прямо перед глазами убийцы и в мгновение ока оказался рядом с ним. Убийца мог ясно разглядеть острые как бритва зубы в пасти Бебе, которые приближались к нему.
  
  

Том 3, глава 20 - Черный Кинжал (часть вторая)

  
   Гнавшийся за Линлэй убийца был уже на расстоянии примерно пяти метров, но увидев поразительную скорость Призрачной Мыши его до этого момента холодное и спокойное лицо исказилось гримасой удивления: "Что это за скорость?!". Успев вовремя среагировать, он поднял кинжал для блока.
  
   Было очевидно, что убийца в черном был немного сильнее того, что Линлэй встретил раньше. По крайней мере, столкнувшись с Бебе он не растерялся и его скорости реакции хватило, чтобы попытаться заблокировать выпад.
  
   "Свист!".
  
   Бебе яростно взмахнул своими когтями в сторону кинжала.
  
   "Лязг!".
  
   Как только когти Бебе соприкоснулись с кинжалом - тот разлетелся на мелкие кусочки, которые с молниеносной скоростью достали его шею, как будто препятствия в виде кинжала и вовсе не было. Человек в черных одеждах скончался на месте.
  
   "Разрыв между шестым и седьмым рангом действительно существенен", - увидев, что убийца даже успел среагировать, Линлэй отметил разницу.
  
   Бебе является невероятной Призрачной Мышью, силы которой хватает, чтобы даже могучего Молниеносного дракона седьмого ранга обратить в бегство.
  
   "Шарп!", - Линлэй подбежал к трупу, после чего разорвал его одежду и схватил прикрепленный к спине рюкзак. Как только он закончил - тотчас же продолжил убегать. Вихри ветра возникли у его ног, после чего его скорость многократно возросла, а грация и ловкость с какой он преодолевал препятствия не оставляя за собой практически никаких следов могла заставить позавидовать даже воина шестого ранга.
  
   Через короткий промежуток времени группа людей в черном уже подоспела к месту, где произошла схватка. Видя травмы нанесенные # 2, все присутствующие нахмурились
  
   "Магический зверь?". В их сознании сразу начали возникать образы разных магических зверей. "Голубая Призрачная Мышь шестого ранга? Или Фиолетовая Призрачная Мышь седьмого ранга? А может золото шерстная Камневидная Крыса седьмого ранга?", - эта тонкая полоска раны от когтя однозначно должна принадлежать магическому зверю подвида грызунов.
  
   Многие из тех, кто отправился на хребет Магических Зверей, считают, что самое страшное, что может с ними случиться - это встреча со зверем восьмого или девятого ранга. Другие же считают, что самым страшным может быть встреча с магическими зверьми стайного типа. А убийцы в черном уверены, что самый страшный для них исход - это наткнуться на полчище Камневидных Крыс или Призрачных Мышей.
  
   Оборона Камневидной Крысы не знает равных, а ее зубы и когти острые как бритва.
  
   Скорость Призрачной Мыши также ни имела себе равных, а ее зубы и когти не менее опасны.
  
   Если полчище Камневидных Крыс или тысяча Призрачных Мышей столкнется с огромной армией - от тех может не остаться даже костей, что уж говорить о десяти убийцах в черном.
  
   "Отступаем!", - ни капли не колеблясь скомандовал лидер группы.
  
   ...
  
   Линлэй продолжал убегать, преодолевая высокие горы, леса и широкие хребты. Пройдя примерно сто километров, Линлэй решил, что гнавшаяся за ним группа скорее всего давно потеряла его след.
  
   "Босс, поспеши и посмотри наконец что в рюкзаке!", - нетерпеливо произнес Бебе.
  
   Даже без этих слов Линлэй уже долгое время не терпелось взглянуть на содержимое свалившейся в его руки добычи. Этот противник оказался сильнее предыдущего, соответственно количество ядер, что он собрал, должно быть больше. Убийца, встреченный в начале пути, смог собрать магических ядер на пятнадцать тысяч золотых, но помимо того, что # 2 был сильнее его, к этому моменту он еще и провел на хребте магических зверей на два месяца дольше.
  
   Линлэй открыл рюкзак.
  
   "Такс, еще два комплекта чистой одежды... ", - Линлэй начал изучать содержимое рюкзака # 2.
  
   Увидев количество ядер, что успел собрать убийца, дыхание Линлэй стало прерывистым и учащенным.
  
   "Так много? И в основном тут магические ядра пятого ранга. Есть даже немалое количество ядер шестого ранга", - так как Линлэй мог легко определить ранг ядра, он сразу же начал вести подсчеты.
  
   "9 магических ядер шестого ранга. 56 магических ядер пятого ранга. 12 магических ядер четвертого ранга. Семь магических самоцветов. Если все суммировать, то это примерно... 20 000 золотых монет. Если прибавить к 50 000 что у меня уже имеется... итого, после продажи всего, я должен заработать не меньше 70 000", - подсчитав итоговый результат лицо Линлэй засияло от счастья.
  
   70 000 золотых монет!
  
   Если он вывалит перед отцом такое количество денег - тот будет просто ошеломлен.
  
   В течение 51 дня, что Линлэй провел на хребте Магических Зверей, он смог собрать ядер и прочих ценностей примерно на 65 000 золотых от убийц в результате неудачных покушений. И только ядра магических зверей на 5000 золотых, что сейчас имеются в его багаже, он заработал своими силами.
  
   Появившийся рядом Деринг Коуарт видя выражения лица Линлэй не мог удержаться от смеха.
  
   "Я наконец понял, почему так много людей на хребте Магических Зверей пытаются ограбить других. Своими силами я заработал ядер всего на несколько тысяч золотых, но убив и забрав добычу другого, за раз можно заполучить куш собираемым ими в течение длительного периода времени", - говоря это, Линлэй положил сумку с ядрами в свой рюкзак, а рюкзак убийцы выбросил в траву.
  
   "Эхх, из ядер и прочего на 70 000 золотых что у меня есть, только 5000 я смог заработать самостоятельно. Остальная добыча досталась от убийц", - Линлэй покачал головой и вздохнул.
  
   Деринг Коуарт поглаживая свою белую бороду посмеиваясь произнес: "Похоже, твой внешний вид тебе сильно помог. Выгляди ты чуть старше и опытней, скорее всего многие из напавших на тебя убийц не испытывали бы свою удачу с тобой".
  
   "Ха-ха", - засмеялся Линлэй.
  
   "Дедушка Деринг, следуя тому, что я услышал во время разговора той группы, они, похоже, находились здесь на тренировочной миссии", - Линлэй было довольно любопытно.
  
   Деринг Коуарт выдавил натянутую улыбку: "Линлэй, каждая из крупных Империй или королевств континента Юлан должна иметь свою элитную боевую единицу или просто армию обычных бойцов, чтобы сохранять власть и показывать силу в этом жестоком мире. Но войска не появятся из-ниоткуда, их надо воспитать и натренировать. Поэтому многие и посылают своих бойцов проходить крещение огнем и набираться опыта на хребет Магических Зверей".
  
   Линлэй кивнул.
  
   "Линлэй, на этом континент имеется множество могущественных организаций о которых ты даже не догадываешься. Если быть честным... то даже я мало что сейчас о них могу знать. За последние пять тысяч лет со времен падения Пуэнтской Империи многое изменилось", - самоуничижительным тоном произнес Деринг.
  
   Линлэй решил не продолжать задавать вопросы. Он чувствовал огромное напряжение от того, что континент Юлан оказался более сложным, чем он представлял себе ранее.
  
   Приведя себя и содержимое рюкзака в порядок, Линлэй продолжил свой путь. Ловко пробираясь через горные леса, иногда уворачиваясь от падающих со скал камней, иногда проползая под завалами из деревьев - он двигался вперед. Но после того, как Линлэй пересек вершину особенно большой горы...
  
   Он увидел, что площадь этой горы исчислялась сотнями километров и повсюду раскинулись леса. Стоя на вершине, Линлэй мог видеть, что пик следующей горы находился, как минимум, в сотне километров от него, а между ними где-то посередине раскинулся огромный необычайно глубокий каньон.
  
   "Что за необычный каньон".
  
   Линлэй заметил, что если побежать в сторону рядом с обрывом каньона, то расщелина между ними со временем сокращается. Добравшись до края обрыва, Линлэй стал бежать вдоль обрыва каньона, передвигаясь все дальше и дальше. В итоге он наконец добежал до места, где расщелину можно было пересечь обычным прыжком, потому что между двумя обрывами был всего метр в поперечнике.
  
   Уперев одну ногу с одной стороны расщелины, а другую с другой, Линлэй посмотрел вдаль. Ему даже показалось, что далеко-далеко обрывы соединяются в одно целое.
  
   "Как необычно".
  
   За промежуток времени, что Линлэй провел на хребте Магических Зверей, он повидал многое, но он никогда не видел такой необычный каньон. Глядя в щель каньона, Линлэй мог увидеть внизу только странный белый туман, через который невозможно было рассмотреть, насколько тот глубок.
  
   "Невероятно глубоко", - Линлэй стало любопытно, что может находиться на самом дне этого ущелья.
  
   Линлэй продолжил идти возле края каньона, внимательно вглядываясь вглубь, как будто он мог что-то рассмотреть через этот белый туман. Кроме того, еще одной странностью было то, что стенки каньона были близко друг другу только у вершины.
  
   Если присмотреться, то чем глубже был каньон, тем дальше были стены друг от друга
  
   Например, в самом начале - между краями обрывов было расстояние примерно сто метров, но чем глубже спускаться, тем стены становились дальше. Исходя из того, что можно было увидеть - расстояние расширялось до нескольких тысяч метров или даже возможно превышало десять километров.
  
   "Хм? Что это... ".
  
   Увидев что-то Линлэй застыл, словно его поразила молния. Он внимательно смотрел вниз. На одном из выступов внизу в нижних слоях тумана располагалась своего рода лужайка, на выступе скалы которой росли кусты. Растущие в скале кусты травы были темно-зеленого цвета, но вокруг них можно было заметить тускло светящийся ореол синего оттенка.
  
   "Трава "Синее сердце". Это же трава "Синее сердце!", - Линлэй видел картину этой травы в записях библиотеки Академии Эрнст. Как только он ее увидел - то сразу же распознал, а в его глазах проскочил странный блеск. Это невероятно редкая трава благородного класса, растущая на отвесах труднодоступных скал, которая может помочь снизить негативный эффект после того, как человек выпьет кровь дракона. Это трава "Синее сердце"!
  
  

Том 3, глава 21 - Туманное ущелье (часть первая)

  
   Если Линлэй хочет тренироваться используя методы из книги "Секретные Учения Воинов Драконье Крови" - ему необходимо будет увеличить плотность Драконьей Крови в своих жилах. Есть всего два пути достижения необходимой плотности: первый - это родиться с уже необходимым ее количеством в своих жилах, а второй - выпить кровь еще живого дракона или недавно убитого.
  
   Но пить кровь дракона очень опасно.
  
   Даже при втирании ее в кожу - она вызывает невообразимую боль. Что уж говорить о последствиях, которые наступят после ее употребления. Тем не менее, все в этом мире имеет свое противоядие. Например трава "Синее сердце", если ее выпить вместе с кровью дракона, может свести на нет негативный эффект от самой крови. Но трава "Синее сердце", к сожалению, является чрезвычайно редкой.
  
   Лишь один пучок травы "Синее сердце" может обойтись в десятки тысяч золотых монет. Но порой проблема была даже не в цене, а в том, что из-за редкости ее просто-напросто негде было купить. Деринг Коуарт как-то сказал: "Кровь дракона несет в себе невероятную мощь. Поэтому, как правило, одного пучка травы "Синее сердце" будет недостаточно.
  
   Но даже если сейчас Линлэй найдет где ее купить, разве он сможет себе это позволить? Скорее всего всех 70 000 монет, которые он заработал во время путешествия, хватит только на один единственный пучок.
  
   "Трава "Синее сердце", трава "Синее сердце"! Удача небес благоволит мне!", - Линлэй чувствовал невыразимую радость.
  
   Линлэй не раздумывая прыгнул вниз и пролетев около десяти метров он оттолкнулся от стены, после чего сразу же начал нашептывать слова заклинания. В итоге потоки ветра начали окружать тело Линлэй, а его скорость падения замедлилась, словно он плыл по воздуху. Свободное парение продолжалось несколько десятков метров, после чего он снова и снова отталкивался от поверхности скал для продолжения движения к цели.
  
   Стиль магии ветра пятого ранга - Парение.
  
   Учитывая текущий уровень силы Линлэй, после использования заклинания его тело могло плавно опускаться, но это все еще нельзя было назвать полноценным полетом. Используя это заклинание он мог плавно опускаться вниз или с гораздо меньшими усилиями подниматься вверх. Отталкиваясь от стен каньона, Линлэй плавно спускался к туманному образованию внизу. Бебе, сидя на плече Линлэй, с завистью смотрел на него, так как даже будучи невероятно сильным - он не был магическим зверем, который может летать. Поэтому единственный способ, с помощью которого он бы смог летать - это достижение Святого уровня.
  
   Чем глубже Линлэй опускался, тем дальше становились стены друг от друга, а белый туман уплотнялся. Через короткий промежуток времени Линлэй уже опустился на выступ-лужайку, рядом с травой "Синее сердце".
  
   "Трава "Синее сердце" имела темно-зеленый цвет и от нее исходит слабый свет ореола синего оттенка. На ощупь она довольно прохладная, а сок из разрезов ее лепестков помогает, когда человек сильно пьян", - Линлэй бубнил себе под нос все что он мог вспомнить из книги, которую прочитал в Академии Эрнст.
  
   Взглянув еще раз на траву "Синее сердце", которая росла из скалы, Линлэй спокойной вздохнул, словно успокаивая себя, затем аккуратно выкорчевал ее из каменной породы.
  
   "На ощупь она действительно холодная, - прикоснувшись к ней, Линлэй показалось, что он коснулся снега или льда. Аккуратно поместив траву "Синее сердце" в один из карманов внутри рюкзака он начал осматриваться вокруг. - Интересно, есть ли тут еще один куст травы "Синее сердце"?".
  
   Место, которое было способно породить один куст травы "Синее сердце", возможно могло породить и второй.
  
   Используя заклинание Парение, Линлэй продолжал дрейфовать вглубь обрыва, охваченного плотными клубами белого тумана. Несмотря на туман, Линлэй пристально наблюдал за отвесными стенами и мог разглядеть на них многочисленные лианы, обвивающие скальные образования.
  
   "Огромный!".
  
   Чем глубже он спускался, тем больше Линлэй понимал, насколько обширно это место. В некоторых участках наверху расстояние между скалами каньона могло быть только несколько сотен метров, но теперь Линлэй осознал, что расстояние между стенами составляло как минимум несколько тысяч метров. Он мог определить это благодаря скорости и времени, необходимому для достижения противоположной стены после отталкивания от предыдущей.
  
   "Рев... ".
  
   "Рык... ".
  
   Линлэй начал слышать разного рода рычание магических зверей, которые доносились из глубин каньона. Учитывая звуки, внизу их должно быть не меньше сотни. Сердце Линлэй начало трепетать. "Магические звери. Внизу множество магических зверей!", - Линлэй был уверен в сказанном, основываясь только на услышанных звуках.
  
   Линлэй вцепился в растущую лиану рядом с одной из скал и начал намного медленней и осторожнее спускаться вниз.
  
   "Босс, я чувствую исходящую снизу огромную опасность!", - Бебе внезапно обратился к Линлэй через их ментальную связь.
  
   Линлэй тоже чувствовал, что его сердце начало чаще биться в преддверии потенциальной большой опасности. Чем глубже он спускался, тем четче можно было услышать рык зверей. Одно из рычаний было довольно басистым и это наталкивало на мысль, что его владелец довольно крупного размера. Как правило, звери большого размера не являлись слабыми. Сильные магически звери не обязательно должны быть большими, но если зверь все же большой, то он в большинстве случаев довольно сильный.
  
   "Трава "Синее сердце"!"
  
   Линлэй вдруг увидел под собой еще один куст, который обвивали лианы и прочие растения. Линлэй был не из робкого десятка, поэтому увидев траву "Синее сердце" он начал плавно спускаться в ее сторону.
  
   Но между тем Линлэй кое-чего не заметил...
  
   Среди лиан и трав, окруживших кустарник "Синее сердце", скрывался огромный зеленый питон длинной не меньше двадцати метров и толщиной в два туловища взрослого человека. Из-за его цвета сливающегося с окружающей средой и плотного тумана, Линлэй не смог его сразу заметить.
  
   Плавно спускаясь, Линлэй все ближе и ближе приближался к обвитой питоном траве "Синее сердце".
  
   "Босс, осторожно! Это чудовищный питон!", - Бебе вдруг быстро выпалил через их ментальную связь с Линлэй.
  
   "Питон?", - Линлэй был ошеломлен.
  
   Практически все магические звери питон типа были чрезвычайно сильными. Даже самый слабый Трехрогий Питон был магическим зверем шестого ранга. Линлэй сразу же начал тщательно изучать местность. В данный момент Линлэй уже успел приблизиться к огромному питону на расстояние в сто метров. После тщательного поиска он довольно быстро обнаружил зверя..
  
   "Невероятно!", - сделал глубокий вдох Линлэй.
  
   Этот тридцатиметровый питон с туловищем толщиной в бочку воды заставил сердце Линлэй трепетать. "Магический зверь седьмого ранга - Зеленый Татуированный Питон". Вся информация, которая повествовала об этом питоне, сразу же всплыла в его голове.
  
   В тот же момент Линлэй осознал, почему в каньоне было так много белого тумана.
  
   "Конечно, заклинание тумана является заклинанием всего лишь первого ранга. Но только один магический зверь - Зеленый Татуированный Питон может создавать огромные объемы тумана вокруг себя. Судя по тому, сколько тумана вокруг - Линлэй сразу же сделал вывод, что этих питонов здесь значительно больше чем одни".
  
   Каньон был огромной глубины и местами шириной не меньше десяти километров. С учетом такого огромного пространства в каньоне, даже сложно было представить, сколько питонов должно было здесь находиться, чтобы создать столько тумана вокруг. Зеленый Татуированный Питон, который до этого просто лежал среди трав и кустарников, вдруг начал шевелиться. Его огромная голова повернулась в направлении, где находился Линлэй, а два его холодных глаза посмотрели на него.
  
   "Грррр... ".
  
   Страшный звук рычания раздался из пасти питона и он с большой скоростью устремился в сторону Линлэй.
  
   "Рев! Шипение! Рычание!", - весь каньон словно пришел в движение и наполнился целой симфонией разных звуков от разных зверей. Взглянув вниз, Линлэй увидел, что более десяти огромных существ двигались в его сторону. И можно было точно сказать, что это лишь верхушка айсберга.
  
   "Бежать!"
  
   Увидев, что его атакует Зеленый Татуированный Питон, Линлэй тут же на всех парах ринулся в бегство. Линлэй двигался на огромной скорости благодаря заклинанию магии ветра Парение. Его тело словно не имело веса. Затем, приложив максимум своих усилий, он создал разницу давления из воздуха, в результате чего его тело ракетой полетело вверх. Во время полета вверх Линлэй мог видеть огромного питона преследующего его по пятам. Змея без остановки шипела, а ее холодный взгляд не предвещал ничего кроме смерти.
  
   "Скрип! Визг!"
  
   Из недр каньона послышался пронзительный тонкий визг, после чего десятки гигантских птиц, рассекая воздух, устремились в погоню за Линлэй
  
   "Драконьи ястребы! Это Драконьи ястребы!", - лицо Линлэй стало бледным до такой степени, что его можно было сравнить с цветом бумаги.
  
  

Том 3, глава 22 - Туманное ущелье (часть вторая)

  
   Десять Драконьих ястребов, каждый размером больше чем грифон, летели в быстрой погоне за Линлэй. Он поспешно начал нашептывать заклинания, которые помогли бы ему быстрее подняться. После этого Линлэй решить активировать Защиту Земли.
  
   "Свист!".
  
   Послышался свист рассекаемого воздуха, Линлэй уже давно скинул с хвоста Зеленого Татуированного Питона, но Драконьи ястребы летели с поразительной скоростью, поэтому они не только не отставали, но и все ближе подбирались к нему. Даже после того, как Линлэй покинул ущелье каньона, десять Драконьих ястребов продолжали его преследовать.
  
   Убегая на своей максимальной скорости, Линлэй пробирался через густые заросли леса, но независимо от того, как быстры были его ноги, как он мог сравниться со скоростью крылатых Драконьих ястребов?
  
   "Вииизг!", - раздался пронзительный крик Драконьих ястребов.
  
   Максимальный размах крыльев этих магических зверей был примерно около двадцати метров. Преследуя его, они словно заслонили собой небо. Линлэй даже показалось, что наступил вечер. Приблизившись к нему, Драконьи ястребы раскрыли свои клювы и начали изрыгать пламя, заменяя цветущую траву и зеленые деревья вокруг картиной сплошного бушующего пожара.
  
   К счастью, заклинание Защита Земли, которое создал Линлэй, продолжало его защищать.
  
   "Потрескивание, хруст". Повсеместное бушующее пламя также соприкасалось с Защитой Земли. Но сущность элемента стихии земли продолжала кружиться вокруг Линлэй.
  
   Среди зверей драконьего типа, Драконьи ястребы и Земляные драконы были самыми слабыми из своего подвида, но даже они, будучи слабейшими, являлись магическими зверями шестого ранга. Более того, Земляной дракон и Драконий ястреб - звери стайного типа. Столкнувшись с нападением с воздуха с более чем десятью магическими зверями шестого ранга - даже воин седьмого ранга обратится в бегство.
  
   Драконий ястреб ринулся вперед, спускаясь к Линлэй...
  
   "Удар!", - от мощного удара острых когтей Драконьего ястреба броня Защита Земли Линлэй вздрогнула, а свет сущности земли вокруг начал мерцать.
  
   "Я не могу принимать такие удары лоб в лоб!"
  
   Мощная атака когтями повергла Линлэй в ужас. Двигаясь с максимальной скоростью, он направился дальше - вглубь леса. Прыгая, ползая, подскакивая... Линлэй использовал все свои навыки и умения для побега. Но Драконьи ястребы продолжали без перерыва атаковать своими прочными когтями Линлэй.
  
   "Пиииск!"
  
   Бебе издал пронзительный крик, после чего вся его шерсть встала дыбом, а сам он начал увеличиваться в размерах до полуметра. Но в сравнении с Драконьими ястребами и их двадцатиметровым размахом крыльев, Бебе казался обычным малышом.
  
   "Свист!", - Бебе оттолкнулся от плеча Линлэй, двигаясь так быстро, что превратился в черное размытое пятно. Призрачная Мышь подлетела прямо к Драконьему ястребу, который был ближе всех и уже готовился к атаке.
  
   В следующий миг послышался громкий хруст ломающихся костей, а затем пронзительный крик Драконьего ястреба. После чего, крылатый зверь начал падать с неба, но перед тем, как он упал, Бебе использовал его в качество трамплинной площадки, чтобы оттолкнуться и прыгнуть в сторону следующего зверя. Приблизившись ко второму, он насмерть перекусил его шею.
  
   Драконьи ястребы были всего-навсего зверями шестого ранга, в то время как Бебе смог заставить отступить Молниеносного дракона - магического зверя седьмого ранга
  
   Более того...
  
   Между силой зверя шестого и седьмого ранга был огромный разрыв в силе. Хоть Бебе и не мог летать, но как только он достиг очередного Драконьего ястреба - от смерти его уже не могло спасти ничего. Через несколько мгновений трое из десяти Драконьих ястребов погибли.
  
   Остальные преследователи, увидев эту картину, в ужасе воспарили вверх. Они поднимались все выше и выше, до высоты, на которой Бебе уже не мог их достать.
  
   Драконьи ястребы еще какое то время парили на большой высоте вокруг Линлэй, после чего издали несколько скорбных криков и начали возвращаться в сторону каньона.
  
   "Насколько же опасное это ущелье!", - только теперь Линлэй наконец смог спокойно вздохнуть.
  
   Во время сбора магических ядер трех погибших Драконьих ястребов, у Линлэй возник вопрос о туманном ущелье.
  
   "Дедушка Деринг", - Линлэй вдруг мысленно крикнул, после чего Деринг Коуарт появился из кольца Извивающегося Дракон. Улыбнувшись, он спросил: "Линлэй, ты что-то хотел?"
  
   Линлэй еще не успел успокоиться.
  
   "Дедушка Деринг, только что я вошел в туманное ущелье. Я не ожидал, что все это место будет наполнено магическими зверями. Например - огромный Зеленый Татуированный Питон, да и другие ползающие существа. Я не смог вовремя их рассмотреть, но с точки зрения размера - они были, по крайней мере, не меньше Молниеносного дракона. Там также были Драконьи ястребы... и я могу точно сказать, что это лишь малая часть ущелья. Я не имею ни малейшего понятия, насколько огромно может быть это место".
  
   Вспоминая недавнюю погоню, на Линлэй снова нахлынуло чувство страха. Ему и вправду не повезло наткнулся на такую толпу магических зверей в этом ущелье.
  
   "Хм?".
  
   Деринг Коуарт казался весьма удивленным: "В этом ущелье действительно было так много магических зверей? Интересно, интересно. Как правило, только магические звери одного вида собираются в одном вместе, но судя по тому, что ты только что упомянул - там присутствовали разные виды зверей. Они и вправду собрались все вместе в одном ущелье? Интересно... как интересно. Будь я все еще жив, я бы однозначно пошел изучить это ущелье более тщательным образом".
  
   Линлэй беспомощно покачал головой и рассмеялся: "Я в этом ущелье даже нашел траву "Синее сердце". Смог найти два куста, но добыть второй мне так и не удалось, так что забрал только один".
  
   "Трава "Синее сердце"?, - глаза Деринга загадочно заблестели. - Место, где любит расти трава "Синее сердце" - должно быть весьма необычным. Безусловно, в этом туманном ущелье должно быть спрятано какое-то драгоценное сокровище, или, возможно, чрезвычайно сильные магические звери, например звери девятого ранга, или даже магический зверь Святого уровня. Однако... ".
  
   Деринг Коуарт начал хмуриться: "Вообще, сильные магические звери очень территориальные особи. Как правило, они не дают в своих владениях жить другим видам зверей, таким как Драконьи ястребы или Зеленый Татуированный Питон, которых ты там встретил".
  
   "Но, тем не менее, Драконьи ястребы, зеленый татуированный питон и прочие огромные ползающие звери, упомянутые тобой... все они жили там. Необычно... Как странно...", - Деринг Коуарт не мог понять, как такое вообще могло случиться. Это туманное ущелье было полно природных противоречий.
  
   Линлэй засмеялся: "Дедушка Деринг, не переживай так. Когда я стану магом седьмого ранга, я уже смогу полноценно использовать технику парения. И тогда мы отправимся сюда снова.
  
   Став магом седьмого ранга, заклинание Защита Земли повысится до уровня, на котором он сможет создавать защиту из жадеита. Также увеличится скорость от заклинания Сверхзвуковой. К тому времени Линлэй будет иметь достаточно сил, чтобы быть уверенным, что он сможет спокойно войти, справиться с Драконьим ястребом или питоном и затем самостоятельно покинуть это ущелье, используя заклинание полета - Парение.
  
   "Маг седьмого ранга? Сейчас ты только маг пятого ранга. Тебе предстоит очень длинный путь", - сказал Деринг Коуарт, словно облив холодной водой разгоряченный энтузиазм Линлэй.
  
   В глубине души Линлэй отлично понимал это.
  
   Возможно, стать магом шестого ранга - не будет слишком трудной задачей, но между шестым рангом и седьмым настоящая пропасть, которую многие за всю жизнь так и не могут преодолеть.
  
   "Все пути постигаются шаг за шагом, - улыбнулся Линлэй. - Прошло уже около двух месяцев с тех пор, как я взошел на горный хребет Магических Зверей. Кажется, настало время, чтобы вернуться. Поскольку это так или иначе займет не меньше нескольких дней - попутно я буду дополнительно тренироваться".
  
   Вместе с Бебе, сидящим на его плече, Линлэй направился обратно домой.
  
  
  
  
  

Том 3, глава 23 - Ее имя было Алиса (часть первая)

  
   Магические звери, которых встречал Линлэй на обратном пути, становились все слабее. К моменту, когда Линлэй вернулся во внешнюю область хребта, все монстры, которых он встречал - были только третьего или четвертого рангов. Для него они уже не представляли никакой угрозы. Но, несмотря на это, Линлэй не смел ослаблять свою бдительность.
  
   Деринг Коуарт путешествовал вместе с Линлэй, поэтому он не мог не волноваться. В данный момент Линлэй выглядел спокойно и умиротворенно, но когда он что-то предпринимал - в нем не было ни капли милосердия. Его аура и глаза становились холодными, будто лед.
  
   Деринг Коуарт до сих пор помнит того Линлэй с глазами полными искренности и тепла, который только вошел на хребет Магических Зверей. Еще недавно он был очень доверчивым человеком.
  
   Поколебавшись какое-то время, Деринг Коуарт мысленно обратился: "Линлэй".
  
   Пробираясь через горы, Линлэй повернул голову и вопросительно посмотрел на Деринга Коуарта: "Дедушка Деринг, что такое?".
  
   Деринг Коуарт кивнул и начал серьезно говорить: "Линлэй, перед входом на горный хребет Магических Зверей я предупреждал тебя, чтобы ты не слишком доверял здесь каждому встречному, потому что понять намерения людей не так то и легко. Я учил тебя быть осторожным и оттачивать свои ум и чутье".
  
   Линлэй кивнул: "Дедушка Деринг, твои слова были правильным. Действительно, не стоит слишком легко доверять другим людям. Если бы я прислушался к словам дедушки Деринга, то скорее всего на моей груди не было бы этой ножевой раны".
  
   Деринг Коуарт покачал головой: "Да, нельзя легко начинать доверять другим. Но также не стоит быть чрезмерно осторожным. Например, как ты в настоящее момент... как ты в будущем таким образом сможешь нормально взаимодействовать с людьми? Помни, нельзя быть слишком холодным и черствым по отношению к окружающим, даже если ты не будешь слишком доверчивым, ведь одно другому не мешает. Доверие - это то, что строится на протяжении длительного периода времени, но если не вести нормальную жизнь и не поддерживать общение, то как его вообще можно будет выстроить?".
  
   Линлэй был очень умен. Дома и в Академии Эрнст он успел прочитать много книг. Услышав слова Деринга Коуарта, он понял, что в них имеется смысл. Но последние два месяца были поистине тяжелым период времени. Все то, что он встречал и видел - было человеческой жестокостью, обманом и убийствами. Снова начать доверять людям ему будет очень трудно.
  
   "Дедушка Деринг, я понимаю", - кивнул Линлэй.
  
   Деринг Коуарт вздыхал про себя, но между тем был доволен: "Как хорошо, что у Линлэй имеется такой товарищ - маленький Призрачный Мышонок Бебе, а также его друзья из Академии Эрнст. Как минимум он не должен стать чересчур бесчувственным".
  
   Деринг Коуарт до сих пор помнил, как тысячи лет назад, когда Пуэнтская Империя была на пике своего могущества, в ней жил воин Святого уровня, который также как и он одевался в белое. Человек в белых одеждах был известен как Святой Меч и ему были присущи гордость и затворничество.
  
   "Дедушка Деринг, когда мой отец увидит все эти магические ядра, как Вы думаете, какова будет его реакция?", - Линлэй вдруг улыбаясь посмотрел на Деринга и задал вопрос. В глазах Линлэй читалось желание получить похвалу от отца.
  
   Он выглядел как ребенок, который получил на экзамене высшую отметку и ждал похвалы.
  
   "Линлэй, ты планируешься отдать все добытое своему отцу?", - с улыбкой на лице задал вопрос Деринг Коуарт.
  
   Линлэй кивнул: "Конечно. Эти магические ядра стоят примерно 70 000 золотых монет. А чтобы мне себя прокормить - нужно не более нескольких десятков золотых в год. Моему отцу необходимо управлять всеми делами нашего клана, а также оплачивать обучение Уортона. Они ему намного нужнее, поэтому я отдам их".
  
   Линлэй не хотел собственноручно продавать все эти ядра. Ведь, с точки зрения купли-продажи он не имел абсолютно никакого опыта. Если его обманут, то он, скорее всего, даже не сможет этого понять.
  
   "Ха-ха, твой отец наверняка так обрадуется, что будет как Бебе прыгать верх и вниз от счастья", - громко смеясь произнес Деринг Коуарт.
  
   Линлэй в ответ показал довольный оскал. Ему уже не терпелось увидеться с отцом, поэтому он ускорил шаг.
  
   На этот раз Линлэй даже не пытался убивать встреченных им зверей четвертого или третьего ранга. Он пытался быстрее проделать свой путь к дому. Когда он проходил мимо небольшого ручья, он услышал яростный рев магического зверя и звуки сражения с ним.
  
   "Хм? Если они посмели прийти на хребет магических зверей, то должны быть, по крайней мере, воинами пятого ранга. Но в районе где он находился, жили звери как правило только третьего и четвертого рангов, тогда почему битва была такой неистовой и затяжной?", - Линлэй стало довольно любопытно.
  
   Во внутренних районах хребта Магических Зверей, где можно было встретить зверей пятого, шестого и даже седьмого рангов, яростные и неистовые схватки не были редкостью, но во внешнем районе такое встретишь не часто. Бои, как правило, заканчивались чрезвычайно быстро.
  
   Подпрыгнув на высоту семи-восьми метров, он начал взбираться на дерево, а затем передвигаться в сторону источника шума.
  
   Прибыв, Линлэй посмотрел на схватку с его позиции на дереве.
  
   Он увидел двух парней и двух молодых девушек, которые сражались с Кровожадным боевым боровом. Один из юношей в броне громко кричал, командуя ходом сражения: "Второй брат, не беги так быстро! Защищай Алису [Ai'li'si]! Я отвлеку внимание этой глупой свиньи на себя. Ния [Ni'ya], не паникуй и внимательно целься в его жизненно важные органы".
  
   Эти четыре бойца были явно очень неопытны. После столкновения с опасностью, они паниковали. Лидер, носивший белую броню, казался немногим более опытным и способным, чем его команда".
  
   "У этих четверых действительно кишка не тонка. Хотя парень в белых доспехах достиг уровня воина 5 ранга, остальная тройка в лучшем случае находилась лишь на уровне воинов четвертого ранга", - Линлэй покачал головой. Эта тройка должна быть и вправду смелой, чтобы прийти на этот хребет не достигнув даже пятого ранга.
  
   Рыжеволосый парень начал отчаянно кричать: "Большой брат Калан [Ka'lan], ты же говорил, что во внешней области могут встречаться только магические звери третьего или четвертого ранга? Но это магический зверь пятого ранга!".
  
   Лидер группы из четырех бойцов - воин пятого ранга Калан, чувствовал себя довольно беспомощно. Будучи воином пятого ранга, привести его друзей во внешний регион хребта магических зверей не должно было быть сильно опасным. Но он не ожидал, что они встретят магического зверя пятого ранга.
  
   "Свист!", - вдруг, более десяти земляных копий вырвались прямо из под копыт борова, три из них попали в его брюхо, но все они были сломаны и разбиты, не пробившись через толстую и крепкую шкуру боевого борова.
  
   "Рев!".
  
   Разозлившись Кровожадный боевой боров сразу обратил свое внимание на мага этой группы и не раздумывая помчался в его сторону. Бег боевого борова мог заставить сердце неопытного дрожать от страха, вдобавок к этому из ноздрей зверя иногда изрыгались струйки дыма и пламени. Такое поведение заставило парней этой группы запаниковать еще сильнее.
  
   "Беги! Алиса, быстро, уклонения!", - громко кричал Калан.
  
   Девушка по имени Алиса имела длинные, золотые волосы и пару туманных глаз. Видя опасность, в панике, она попыталась убежать, но Кровожадный боевой боров в конце концов был магическим зверем пятого ранга. Хотя он не блистал интеллектом, все же он был гораздо умнее, чем обычные животные.
  
   Кровожадный боевой боров погнался за Алисой.
  
   Видя бегущего за ней боевого борова, Алиса попыталась прибавить ходу, но как только она это сделала - вдруг поскользнулась и потеряв равновесие споткнулась о лиану, упав лицом в землю. Повернув свою голову она увидела яростные глаза боевого борова, который приближался к ней все ближе и ближе. Учитывая физическую форму Алисы, боевому борову понадобится лишь один раз топнуть копытом, чтобы убить ее.
  
   Алиса впала в ступор, а ее тело оцепенело от ужаса.
  
   Остальные трое членов группы также были ошеломлены и растеряны, совершенно не понимая, что им делать. Не было никого, кто бы смог успеть спасти ее.
  
   "Алиса!", - парень по имени Калан громко закричал. Хотя он был воином пятого ранга - ему просто не хватало опыта и силы.
  
   "Бам!".
  
   Семь или восемь острых земляных копий вдруг вылетели из-под земли. Хоть Кровожадный боевой боров был магическим зверем пятого ранга, который обладал толстой шкурой - двум копьям все-таки удалось пробить ее и впиться в плоть, после чего из ран начала течь свежая кровь.
  
   Но, увы...
  
   Земляные копья пронзили только его плоть. Они не смогли задеть его жизненно важных органов и не нанесли серьезных травм.
  
   "Грррррр!", - Кровожадный боевой боров поднял голову к небу и заревел от боли.
  
   "Свист!", - черный кинжал вдруг словно упал с неба и как молния вонзился в глаз борова. Разрезав глазное яблоко как масло, кинжал глубоко впился в его череп, достав до мозга. В мучениях тело борова несколько раз неконтролируемо вздрогнуло, после чего его туша замертво рухнула на землю. Впоследствии он больше не подавал признаков жизни.
  
   Калан, Ния и Алиса были напуганы до такой степени, что их сердца готовы были выпрыгнуть наружу.
  
   Они ошарашено молча наблюдали как могучий молодой воин, одетый в синее, использовал нож, чтобы извлечь ядро магического зверя Кровожадного боевого борова в довольно умелой манере, словно ему было не привыкать. После этого он развернулся и молча начал уходить прочь. Но Калан, который первым из группы пришел в себя, сразу крикнул: "Друг, пожалуйста, подожди!".
  
  
  
  
  
  

Том 3, глава 24 - Ее имя было Алиса (часть вторая)

  
   "Да?", - Линлэй нахмурившись обернулся.
  
   Калан сразу подошел поблагодарить Линлэй: "Меня зовут Калан. Я хочу поблагодарить тебя за помощь. Если бы не ты, Алиса скорее всего бы погибла".
  
   Девушка по имени Алиса тоже подбежала. Было очевидно, что она еще не отошла от шока и находилась в состоянии легкой паники, ее дыхание был сбивчивым, а грудь от быстрых вдохов подымалась и опускалась, очень быстро. Но ее мягкие, немного туманные глаза, смотрели на Линлэй: "Спасибо за спасение моей жизни. Я Алиса. Мое полное имя Алиса Страф [Si'da'fu]. Я тоже маг элемента земли".
  
   Взгляд Линлэй на мгновение задержался на девушке.
  
   Ему пришлось признать, что Алиса была довольно утонченной и красивой девушкой. Ее естественная аура могла заставить парней защищать и лелеять ее. Она была из тех немногих девушек, которые не нуждались в косметике, необходимой чтобы украсить себя.
  
   "Линлэй, обычно, когда ты видел людей, которые сражались и находились в опасности - ты никому не помогал. Что изменилось сегодня?, - в голове Линлэй прозвучал шутливый голос Деринга Коуарта. - О, я кажется понял, тебе должно быть приглянулась эта девушка Алиса, ха-ха".
  
   Линлэй нахмурился.
  
   "Дедушка Деринг, в прошлом причиной моего поведения было не то, что я не хотел помогать. Это было потому, что во внутренних областях горного хребта, люди, попадавшие в тяжкий бой, сражались со зверьми шестого или даже седьмого ранга. Моих сил для этого было бы просто недостаточно, в данной же ситуации зверь был только пятого ранга и для меня не составило труда помочь им", - Линлэй сразу начал объяснять Дерингу Коуарту.
  
   Деринг Коуарт усмехнулся и больше не пытался провоцировать.
  
   "Меня зовут Тони [Tuo'ni]. Милорд маг, а как Вас зовут?", - спросил еще один парень из группы.
  
   Проигнорировав вопрос, Линлэй спокойно посмотрел на эту группу людей и спросил: "Как давно вы на хребте Магических Зверей?".
  
   "Это первый день, - неохотно признался Калан. - Я не ожидал, что в наш первый день мы столкнемся с магическим зверем пятого рана. Нам действительно крупно не повезло. Исходя из того, что я читал в книгах, во внешней области магического хребта должны обитать звери только третьего и четвертого рангов. Даже с нашим уровнем мы должны были справиться".
  
   "Какой глупый...", - качая головой, произнес Линлэй.
  
   Девушка-лучник по имени Ния сразу рассердилась: "Эй, почему ты такой дерзкий? Конечно ты спас Алису, но это не дает тебе права оскорблять других людей!".
  
   "Ния!", - сразу закричал Калан.
  
   Линлэй решил объяснить: "Я действительно был поражен вашей храбростью. Даже будучи на таком уровне вы осмелились ворваться на хребет Магических Зверей. Но все же я должен сказать, что до сих пор вам всего лишь везло. На пути к хребту Магических Зверей вам посчастливилось не встретить ни одной засады и ни одного разбойника".
  
   "Бандиты?", - Калан и остальные переглянулись между собой. Они действительно не встречали и даже не видели никаких бандитов во время путешествия.
  
   В конце концов, длина горного хребта Магических Зверей превышает десять тысяч километров. Существовало много мест, с которых можно было начать восходить на горный хребет. Не встретить в первый же день засаду было вполне нормально.
  
   "Позвольте дать совет. Если вы не хотите умереть, то сегодня же покиньте этот хребет", - прямо сказал Линлэй.
  
   "Почему? Неужели во внешних областях есть так много магических зверей пятого ранга?", - полюбопытствовал воин по имени Тони.
  
   Линлэй вздохнул и спокойно продолжил: "Во внешней области хребта, к сожалению, не магические звери представляют наибольшую опасность, а другие люди. Вы все еще слишком слабы и неопытны и будете для других - более опытных и сильных воинов или магов - лакомым кусочком, они просто-напросто не позволят вам ускользнуть. Единственной причиной, почему вы до сих пор не попали в беду является тот факт, что это лишь ваш первый день здесь. В противном случае, вас всех бы уже давно вырезали и ограбили".
  
   "Наибольшая опасность исходит от других людей?", - Калан нахмурился, но вскоре после этого, выражение его лица изменилось.
  
   Калан с уважением обратился к Линлэй: "Милорд маг, мы не так много знали об этом горном хребте, поэтому и пришли сюда. Но после Ваших слов... мог бы, милорд маг, помочь нам спуститься с этих гор?"
  
   Линлэй задумавшись, слегка нахмурился.
  
   Он не любил сталкиваться с лишними проблемами. Но если эти ребята на пути домой столкнуться с бандой или профессиональным убийцей на тренировке, то у них не будет шансов.
  
   "Милорд маг, мы просим Вашей помощи", - Алиса тоже решила попросить.
  
   Линлэй посмотрел на Алису. Увидев в ее глазах умоляющее выражение и представив, что ее могут убить бандиты, сердце Линлэй немного растаяло и после этого он принял решение. Кивнув, Линлэй произнес: "Хорошо. В любом случае, я тоже уже спускаюсь, так что для меня не составит особого труда помочь вам. Если мы действительно столкнемся с бандитами на своем пути обратно, я, конечно, приложу максимум усилий чтобы помочь, но не могу обещать слишком многого".
  
   Калан сразу же радостно кивнул: "Не волнуйтесь, мы благодарны уже только тому, что Вы решил помочь нам".
  
   Линлэй одобрительно кивнул: "Следуйте за мной". Затем сразу же пошел дальше. Калан и его группа последовали за Линлэй. Под его защитой они без приключений смогли покинуть хребет Магических Зверей и направились в сторону города.
  
   ...
  
   На обратном пути Калан и его товарищи смогли узнать имя Линлэй. Девушка по имени Алиса тоже являлась магом земли и после того, как Линлэй ее спас, она начала восхищаться им. Ей тоже была пятнадцать лет и она считалась гением номер один в Академии Веллен [Wei'lin].
  
   Но, несмотря на это, Алиса была магом четвертого ранга, и в Академии Эрнст такой результат считался бы только средним.
  
   Во время путешествия они сделали привал чтобы перекусить. Линлэй и Алиса сидели рядом.
  
   "Большой брат Линлэй, ты на самом деле чудесный. Ты стал магом пятого ранга, когда тебе исполнилось только четырнадцать. Мне, вероятнее всего, будет двадцать, когда я тоже достигну пятого ранга", - Алиса благоговейно смотрела на Линлэй.
  
   "Я не такой уж удивительный. Номером один среди гениев нашей академии является Дикси, он стал магом четвертого ранга, когда ему было только девять лет и магом пятого ранга, когда ему исполнилось двенадцать, - небрежным тоном произнес Линлэй. Но он не стал уточнять... что, когда ему было тринадцать, он был магом четвертого ранга и только лишь через год, к четырнадцати годам, он смог прорваться к пятому рангу".
  
   Всего за лишь один год он прорвался к пятому рангу, что у Дикси заняло целых три года.
  
   "Маг четвертого ранга в возрасте девяти лет? Мне пятнадцать, но я только-только стала магом четвертого ранга. И меня считают гением моей академии. Как и ожидалось, наша Академии Веллен не идет ни в какое сравнение с твоей Академией Эрнст", - печально вздохнула Алиса.
  
   "Большой брат Линлэй, я почувствовала, что твой Массив Земляных Копий был очень мощным и грозным, даже лучше, чем у магов пятого ранга из моей академии. Почему так получается?", - Алиса была магом стиля земли и естественно она заметила разницу между заклинаниями остальных и Линлэй.
  
   Линлэй слабо улыбнулся. Не только сила заклинания была выше, но и скорость с которой оно создалось.
  
   "Магия стиля земли берет свое начало от сущности мира... ", - Линлэй стал в подобранностях все объяснять златовласой девушке. Сейчас знания и понимание Линлэй было даже лучше, чем у преподавателей Академии Эрнст, что не удивительно, ведь его лично обучал Великий Маг Святого уровня.
  
   Алиса, полностью сосредоточившись и сконцентрировавшись на каждом слове, смотрела на Линлэй.
  
   Одна слушала, другой говорил. Во время разговора они незаметно и неосознанно приближались друг к другу. Полностью поглощенный теорией магии, Линлэй смог это заметить только тогда, когда их лица были уже так близко, что между ними было расстояние только одного кулака.
  
   Линлэй был в легком замешательстве. Это случилось впервые, когда он так близко находился к девушке, настолько, что он мог рассмотреть свое отражение в ее ярких, красивых, туманных глазах, а ее вздернутый нос... Линлэй даже мог четко чувствовать ее сладкое дыхание и запах аромата ее тела.
  
   "Большой брат Линлэй, почему ты прекратил говорить?", - с любопытством спросила Алиса. Но спустя мгновение она поняла в чем причина. Резко отодвинувшись, ее лицо словно вспыхнуло и окрасилось в красный цвет яблока.
  
   Линлэй заставил себя успокоиться, а затем встал лицом к остальным ребятам. Делая вид, что ничего дурного не произошло, он сказал: "Хорошо, доедайте все. Нужно в ближайшее время продолжить путь. Давайте сделаем все возможное, чтобы пораньше вернуться в город".

Том 3, глава 25 - Фиолетовый в Ночном Ветре (часть первая)

  
   Город Фенлай, улица Зеленый лист. В этом районе города богатая часть населения Святого Союза имела множество личных поместий. Возле входа в одно из поместий можно было заметить группу людей из примерно десяти человек.
  
   "Клан Дебс [De'bu'si] хотел бы поблагодарить Вас, Линлэй, за помощь. Если бы не Вы, юноша Калан из нашего клана, скорее всего серьезно бы пострадал", - старец с густой седой бородой и волосами, внешность которого внушала уважение, улыбаясь обращался к Линлэй. Рядом со старцем стояли Калан, Алиса, Тони и Ния. А за ними находились слуги клана Дебс".
  
   Обернувшись в сторону, где стоял один из его слуг, старец кивнул, после чего мужчина достал мешок золота из внутреннего кармана одежды.
  
   Взяв мешок с золотом из рук слуги, старец повернулся к Линлэй: "Здесь сто золотых монет. Хотя это и не много, но примите их в знак нашей благодарности. Я надеюсь, что Вы, Линлэй, примете их".
  
   "В деньгах нет необходимости. С моей стороны не было затрачено никаких усилий, - вежливым тоном ответил Линлэй. - Прошу меня извинить, но мне уже пора".
  
   Старец не стал останавливать Линлэй. И спокойно, улыбаясь, провожал его взглядом.
  
   "Тони и остальные, вы должны пойти домой, ваши родители несомненно крайне обеспокоены", - улыбаясь, произнес старец. Попрощавшись, Алиса, Ния и Тони отправились по своим домам.
  
   Когда Калан и седовласый старец вошли внутрь особняка гостиной, его лицо внезапно похолодело. В его голосе можно было услышать неприкрытую ярость, когда он громко рявкнул: "На колени!".
  
   С глухим стуком Калан сразу упал на колени: "Второй Дедушка, это всецело моя вина. Я нагло взял трех моих друзей и направился на хребет Магических Зверей, не удосужившись узнать, насколько это место опасно. Второй Дедушка, пожалуйста, накажите меня".
  
   "Хм! Бессовестный!".
  
   Холодный взгляд старика был словно острие кинжала, когда он смотрел на Калана: "Калан, ты уже не маленький. Кроме того, ты наследник и преемник нашего Клана Дебс. Как ты мог сделать такую глупость... совершить такую идиотскую ошибку? Ты хоть представляешь, насколько опасен хребет Магических Зверей? К тому же, вы решились пойти туда даже не проинформировав клан? Хмпф! Какое наказание будет для тебя подходящим, пусть решит твой отец! Напоследок позволь тебе сказать одну вещь - если в будущем ты продолжишь так глупо поступать и действовать, то когда ты станешь лидером клана - ему придет конец!".
  
   Повесив голову и уткнувшись взглядом в пол, Калан не смел говорить.
  
   Клан Дебс считается одним из трех крупнейших кланов в Королевстве Фенлай. Но причиной такого статуса была не его боевая мощь, а то, что он был прямым торговым партнером Конгломерата Доусон в Фенлай, который являлся одним из трех величайших торговых союзов на всем континенте Юлан.
  
   Богатство Конгломерата Доусон могло сравниться с богатством целого королевства. Его бизнес был распространен по всему континенту.
  
   Каждый из трех торговых союзов обладал невероятным могуществом и богатствами на всем континенте Юлан. Во всем Королевстве Фенлай бесчисленное множество кланов хотели бы иметь с Конгломератом Доусон общий бизнес, потому что для них это была возможность урвать толику могущества, богатства и почета.
  
   Так как клан Дебс вел общий бизнес с Конгломератом Доусон, он был весьма почетным и уважаемым во всем королевстве.
  
   Поэтому даже правящей элите Союзов и Империй приходилось делать все возможное, чтобы угождать подобным торговым организациям и их партнерам.
  
   ...
  
   Покинув город Фенлай, Линлэй отправился в сторону Академии Эрнст. По дороге обратно, Бебе сидел на плече Линлэй, неся свою вахту, а Деринг Коуарт парил рядом с Линлэй.
  
   "Дедушка Деринг, Вы когда-нибудь чувствовали, что этот мир - страшное место?", - мысленно спросил Линлэй.
  
   Деринг Коуарт кивнул и ничего не говоря продолжил слушать Линлэй.
  
   "В прошлом, когда я впервые посетил город Фенлай, я был таким неопытным и мало что понимал. Но по возвращении с хребта Магических Зверей я так много узнал. Безжалостность и беспощадность человеческой натуры в этих горах обнажена и открыта. Эту кровавую правду даже не пытаются скрыть".
  
   "Если посмотреть на магов и воинов высокого ранга, а также дворян города Фенлай, все они лишь внешне кажутся вежливыми и учтивыми. Благодаря этому, весь город Фенлай кажется великолепным местом. Но классовая система города Фенлай невероятно сурова и жестока".
  
   "Даже закон дает дворянам и прочим благородного происхождения людям больше привилегий, чем простолюдинам. Хотя Фенлай невероятно яркий и процветающий город, который вокруг наполнен смехом и радостью, он такой только потому, что почти всех вокруг связывают строгие правила и нормы. На хребте Магических Зверей такого просто нет, дворянин ты или обычный человек, там все невероятно прямолинейно, важно только то, сильный ты или слабый".
  
   Линлэй медленно начинал понимать мир, в котором он жил.
  
   В этом мире дворяне имели множество преимуществ и привилегий, в то время как простолюдинов нагло попирали и ущемляли. Независимо от того, как по-джентльменски и утонченно ведут себя внешне дворяне, или, насколько бы не было их поведение доброжелательно - они просто не могут изменить нравственность этого мира, а в большинстве случаев даже свою. Для простолюдинов же, единственный способ приобрести статус и уважение к себе - это стать могучим воином или магом.
  
   Если ты не работаешь и не стараешься - тебя просто выбросят на обочину дороги жизни.
  
   "Социальное устройство людей гораздо более сложное, чем мир хребта магических зверей. Они просто скрывают свою жестокость под красивыми одеждами и яркими улыбками. Почти всем благородным такая маска помогает в течение всей жизни", - в глубине души Линлэй призирал тех людей, которые лишь притворялись хорошими и добрыми, хотя на самом деле таковыми не являются.
  
   Увидев невероятную жестокость людей в горах, а также спокойствие и великолепие внутренних областей города Фенлай, само отношение Линлэй к миру начало меняться... Просто нельзя было не заметить такой большой контраст, используемый лишь в своих личных целях.
  
   "Ты боишься сражаться?", - вдруг задал вопрос Деринг Коуарт.
  
   Линлэй ухмыльнулся: "Боюсь ли? Нет, мне это нравится. Не будь борьбы в этом мире и проходи все время спокойно и мирно, насколько же скучно будет жить? Мне нравится бороться, сама суть борьбы и противостояния захватывающа. Танец на острие ножа...".
  
   "Писк писк!", - издал несколько звуков Бебе.
  
   ...
  
   Они вошли в Академию Эрнст.
  
   После путешествия по хребту Магических Зверей и после того, как Линлэй был свидетелем жестокости человеческого рода, он стал еще больше чем раньше дорожить теми подлинными дружескими чувствами, что он успел построить со многими в Академии Эрнст. Зайдя в свой дом, он вдруг услышал знакомые голоса...
  
   "Босс Йель, Линлэй вернулся или еще нет? Мог ли он попасть в слишком опасную ситуацию на хребте Магических Зверей?".
  
   "Закрой свой вонючий рот, четвертый брат. Третий брат безусловно вернется к нам целым и невредимым. Давайте уже есть...", - после чего Йель поднял голову и увидел в дверном проеме знакомый силуэт. От неожиданности на мгновение в комнате повисла мертвая тишина. Но все трое быстро пришли в себя и с улыбками на лице бросились обнимать Линлэй.
  
   "Ха-ха, третий брат, ты, наконец, вернулся!", - Йель был первым кто добраться до Линлэй и схватил его медвежьими объятиями.
  
   Рейнольдс начал радостно кричать: "Ух ты, Линлэй, а ты знал, что босс Йель и Джордж каждый день про тебя много говорили? Они так о тебе беспокоились! Я единственный, кто точно знал и был уверен, что ты скоро вернешься домой в целости и невредимости!".
  
   "Четвертый брат, - Джордж с ухмылкой смотрел на него. - А разве не ты только что сидел и говорил, что Линлэй мог попасть в беду?".
  
   "Я?, - на лице Рейнольдса было замешательство. - Разве я такое говорил?".
  
   Видя своих трех названых братьев и их отношение к нему, сердце Линлэй мгновенно наполнилось теплом и радостью.
  
   Через мгновение Йель демонстративно махнул своей рукой и сказал: "Ладно, достаточно болтовни. Раз братец Линлэй благополучно вернулся домой с хребта Магических Зверей, то это важное событие и мы должны его хорошо отметить!".
  
   "Второй брат, четвертый брат, - засмеялся Линлэй. - Пойдемте. Раз так, то пойдемте уже, я угощаю!".
  
   "А?... что?..., - Рейнольдс непонимающе смотрел на него. - Я не ослышался, ты угощаешь?".
  
   Йель громко рассмеялся. "Ну... это не удивительно... Вы что забыли, что некоторое время назад представитель Галереи Пру прислал письмо-приглашение и к тому-же, в нем говорилось, что его три скульптуры были проданы более чем за четыре тысячи золотых монет. Теперь мы точно должны все хорошо отпраздновать!".
  
   "Письмо-приглашение от Галереи Пру?", - Линлэй замер в изумлении.
  
   Йель поспешно стал объяснять: "Третий брат, твои скульптуры сейчас продаются по высоким ценам. Галерея Пру уже всецело признала твои навыки как скульптора эксперта и приглашает тебя, чтобы выделить личный стенд в зале скульпторов... Ах, думаю проще будет показать тебе письмо... подожди минутку", - Йель в тот же миг сорвался и побежал за письмом.
  
   Рейнольдс начал шептать на ухо Линлэй: "Линлэй, хочешь кое-что расскажу? С тех пор, как представитель Галереи Пру посетил нашу академию и лично пригласил тебя чтобы дать разрешение на личный стенд в зале экспертов, эта информация как пожар разлетелась по всей академии и твоя известность теперь возросла еще сильнее".
  
   "Неужели теперь вся академия тоже в курсе?", - Линлэй остолбенел от удивления. В конце концов, он сам только узнал об этом.
  
   "Все верно. Похоже, до этого момента ты был единственным, кто не знал о своем успехе", - довольно фыркнул Джордж.
  
   "Линлэй, это письмо-приглашение от Галереи Пру, которое тебе отправили", - запыхавшийся Йель подбежал к Линлэй с конвертом, на котором была поставлена золотого цвета печать.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

Том 3, глава 26 Фиолетовый в Ночном Ветре (часть вторая)

  
   Ночь. Четыре брата из дома номер 1987 шли по темной и тихой улице Академии Эрнст, обсуждая все, что произошло за последние несколько месяцев.
  
   "Какие ужасные раны... откуда столько?", - Рейнольдс впал в ступор, когда случайно расстегнул рубашку на груди Линлэй. Видя такое множество ран и рубцов на груди Линлэй, он лишь затаил дыхание. Джордж, который шел рядом, тоже притих. Только Йель продолжал смеяться: "Ха-ха, ребята, сразу видно у вас нет опыта. Когда я еще был ребенком, я повидал картины и похуже этой".
  
   "Босс Йель, ты серьезно?", - изумленно спросил Рейнольдс.
  
   Йель лишь улыбнулся: "Конечно, я серьезно. За свою жизнь я видел множество подобных картин. Например - убийство заключенных в результате пыток или когда воины сражались с магическими зверями голыми руками. После такого можно было лицезреть по-настоящему кровавое зрелище".
  
   Услышав слова Йель, Линлэй представил эту картину в уме.
  
   "Как же хорошо, что мы внутри безопасной территории академии, особенно в ее жилой части", - вздохнул Джордж.
  
   Линлэй кивнул в знак согласия. В это время ночи можно был заметить множество пар, гуляющих в обнимку или сидящих вместе на магических зверях держась за руки и обнимаясь. Жизнь здесь размеренно шла своим чередом.
  
   "Верно. Босс Йель, разве ты сегодня не собирался провести время со своей девушкой? Ты ведь уже должен был уйти?", - вдруг спросил Рейнольдс.
  
   Йель недовольным тоном ответил: "Девушка? Мой брат только что вернулся с хребта Магических Зверей, где каждый день сталкивался со смертельными опасностями! И ты думал, что я пойду сейчас гулять со своей девушкой? Рейнольдс, ты что, забыл слова своего старшего брата? Братья - это наши руки и ноги, а девушки лишь одежда. С ними приятно проводить время, но это лишь на время!".
  
   Презрительный взгляд сразу появилась на лице Рейнольдса.
  
   "Линлэй!", - внезапно издалека раздался удивленный голос.
  
   Линлэй и остальные дружно повернули головы в сторону раздавшегося голоса. Высокая, стройная и красивая девушка с золотистого цвета волосами, развивающимися на ветру, бежала в сторону Линлэй. Подбежав почти вплотную к группе Линлэй: "Линлэй, ты и правда вернулся с хребта Магических Зверей? Это замечательно! Ты внезапно исчез и тебя не было в течении двух месяцев... я так волновалась за тебя! Ты не ранен?".
  
   "Делия, спокойней, я в порядке", - рассмеялся Линлэй.
  
   Делия была девушкой, с которой он познакомился в свой первый год обучения в академии. За все время они очень хорошо подружились. Рядом с ней Линлэй чувствовал, что может расслабиться и не волноваться по пустякам. Проводить с ней время было словно проводить его со своими братьями.
  
   "Делия, карета дяди уже готова и ждет нас. Давай не будем тратить его время", - раздался холодный голос.
  
   Повернув голову, Линлэй увидел юношу, одетого в длинную мантию, стоящего поодаль от них. Это был старший брат Делии - Дикси, один из двух гениев Академии Эрнст. Мантия Дикси была идеально чистой и опрятной, без единого изъяна или пятнышка. Его глаза также были очень ясными и спокойными.
  
   "Охх". Делия издала разочарованный вздох, затем посмотрев на Линлэй, продолжила: "Линлэй, отец попросил меня и брата вернуться домой. Наш экипаж уже ждет нас, сейчас я должна уйти".
  
   "Нет проблем, Делия. Мы можем пообщаться, когда ты вернешься", - отвечая ей, Линлэй тепло улыбнулся.
  
   "Отлочно! Тогда до встречи", - Делия очевидно была немного расстроена, что ей не удалось пообщаться с Линлэй подольше. В это время, Дикси подошел к ним и затем взглянул на Делию, после чего та немедленно подошла к нему. Но внезапно, Дикси повернулся в сторону Линлэй: "Линлэй, я слышал, что ты успешно вернулся после тренировочного похода с хребта Магических Зверей. Поздравляю".
  
   Линлэй был ошарашен.
  
   Это первый раз, когда Дикси говорил с ним?
  
   Холод и отчужденность Дикси никого не удивляли в Академии Эрнст. Большинство людей, просто находясь рядом с ним, чувствовал себя под огромным давлением, не говоря уже о том, когда его холодные и ясные глаза смотрели на них.
  
   "Ох. Благодарю", - ответил Линлэй.
  
   Дикси слегка кивнул, а затем развернулся и начал сопровождать свою сестру к воротам академии.
  
   ....
  
   Астони, вздыхая от изумления, внимательно смотрел на стоящего перед ним Линлэй: "Линлэй, я должен тебе сказать, что ты и правда гений, невероятный гений! Пятнадцатилетний мальчик, считающийся магом-гением среди гениев в академии номер один на всем континенте Юлан... и к тому же ты имеешь непревзойденный талант к искусству лепки каменных скульптур".
  
   "В таком возрасте иметь такие навыки - это просто чудо!".
  
   "Даже если не брать в учет того, что ты гениальный маг, обычно даже талантливым скульпторам представляется шанс заполучить свой личный стенд в зале экспертов только к сорока годам. За всю историю, что сохранилась до наших дней, было всего несколько человек, которым удалось к твоему возрасту иметь подобные навыки. Но они были лишь гениями-скульпторами... а ты еще к тому же и гений-маг!".
  
   Слова похвалы Астони заставили Линлэй смущаться и он не знал что сказать.
  
   "Астони, хватит попусту тратить время. Поспешите и закончите. Мы с братьями уже хотим пойти повеселиться и отметить возвращение Линлэй", - умоляюще прозвучал голос стоящего недалеко Йель.
  
   Только после этих слов Астони пришел в себя. Он поспешно достал стопку документов и серебряную магическую кристалл карту. Улыбаясь, он протянул ее в руки Линлэй: "Линлэй, это серебряная магическая кристалл карта была специально создана для тебя Золотым Банком Четырех Империй. Она подтверждает, что ты один из скульпторов экспертов нашей галереи. В будущем, все доходы, что будут поступать с продажи твоих работ - поступят на баланс твоей карты".
  
   "Эта серебряная магическая кристалл карта пока еще не имеет владельца. Прикоснись к ней своей рукой, чтобы она идентифицировала тебя как владельца, - Астони с уважением передал карту Линлэй, потом с любопытством произнес. - Линлэй, могу ли я узнать, ты случайно не принес еще несколько своих работ на продажу?".
  
   Линлэй утвердительно кивнул: "Сейчас, в общей сложности, у меня с собой есть три скульптуры".
  
   На лице Астони сразу же засияла улыбка.
  
   ....
  
   Ночь. Нефритовый Водный Рай. Линлэй и Джордж сидели, пили и весело общались с сидящими рядом двумя куртизанками. К этому времени Рейнольдс и Йель уже давно успели уйти развлекаться по комнатам со своими.
  
   "Господи, эти двое... они просто неисправимы..., - Линлэй залпом выпил чашу вина и обратился к Джорджу, который сидя по середине весело болтал с находящейся рядом девушкой. - Второй брат, у меня слегка кружится голова, я пойду прогуляюсь".
  
   "Конечно", - беззаботно ответил Джордж, после чего продолжил общаться с девушкой
  
   Спустившись вниз, Линлэй сразу же покинул заведение. Выйдя наружу, Линлэй сразу же почувствовал освежающий прохладный ветерок, ударивший в его лицо, после чего он немного пришел в себя и его ум прояснился. По сравнению с Нефритовым Водным Раем, снаружи было намного спокойнее. Выбрав абсолютно случайное направление, Линлэй пошел по одной из улиц города.
  
   Прохладный освежающий ночной ветерок продолжал обдувать его лицо и растрепывать волосы.
  
   По пути Линлэй встречалось множество дворянских усадьб, но по сравнению с теми, что он видел на улице Зеленый лист - эти казались менее богатыми, пышными и большими. На балконе одной из подобных усадеб, облокотившись на перила, стояла Алиса, наслаждаясь приятным ночным ветерком.
  
   Глядя на большую ярко святящую луну в ночном небе, Алиса, не могла выкинуть из головы Линлэй, который спас ей жизнь.
  
   В тот момент, когда она упала и ее захлестнули отчаяние и страх, он спустился с небес и убил Кровожадного боевого борова, тем самым спас ей жизнь. Это действие потрясло ее до глубины души.
  
   "Большой брат Линлэй немного молчун, но когда он начинает обсуждать магию... он довольно красноречивый", - от этих воспоминаний на лице Алисы появилась слабая улыбка.
  
   Опустив свой взгляд на безлюдную дорогу под балконом, Алиса вдруг увидела фигуру, идущую по ее улице. И почему-то эта фигура показалась ей очень знакомой. Присмотревшись и узнав идущего человека, счастливая улыбка появилась на ее лице. Не задумываясь, она поспешно начала махать рукой и окрикнула его: "Большой брат Линлэй, большой брат Линлэй!".
  
   Линлэй, который просто шел по улице, наслаждаясь прохладным вечером, с любопытством повернул голову в направлении, откуда услышал, что его кто-то зовет по имени.
  
   Его взгляд упал на находившийся вдалеке балкон, на котором находилась девушка, одетая в ярко фиолетовую одежду. Фиолетовые одежды и ее красивые волосы развевались в потоках ночного ветра, а под светом луны могло показаться, что она слегка светится. Через мгновение, Линлэй почувствовал знакомый запах аромата Алисы.
  
   Этот аромат был по-настоящему волшебным...
  
   "Алиса... ", - словно загипнотизированный, Линлэй направился в сторону ее балкона.
  
  
  
  
   P.S. Группа перевода новеллы https://vk.com/public123098211, всем кому понравились перевод и история, подписываемся, ставим лайки, советуем друзьям, не стесняемся!

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"