Аннотация: Адаптированный САНСКРИТ - как универсальный переводчик с любого языка , а также универсальное средство вербального общения.
ШПАРГАЛКА по лингвистике.
Адаптированный САНСКРИТ - как универсальный переводчик с любого языка , а также универсальное средство вербального общения.
В этой шпаргалке я даю очень простую, но эффективную методику перевода слов с любого человеческого ( и не только) языка с помощью определения истинного смысла произносимых звуков ( вербальный способ общения) . В качестве основного инструмента данная методика использует адаптированный к Русскому языку словарик Санскритского языка с подбором наиболее часто встречающихся звуков и фонем, прописанные в виде слогов Русского языка.
Но прежде всего я хочу выразить искреннюю благодарность академику Данилову Владимиру Владимировичу за его книгу "Арийская Империя Гибель и ВОЗРОЖДЕНИЕ", которая лежит вот здесь http://arimp.smtp.ru/. Именно благодаря Данилову В.В. и его книге я заинтересовался Санскритом и причем в его прикладном значении, как инструмента экспрессанализа окружающих меня реалий. А теперь я с удовольствием делюсь со всеми остальными результатами своего творческого продолжения дела, начатого Даниловым В.В.
Кроме этого, большое спасибо составителю словаря , опубликованного на сайте http://marichin.narod.ru/Sanscrit/ Маричи Марута.
И так сама методика.
Она проста , как никакая другая из серии упрощенных методик перевода. Но эта методика одновременно и многоуровневая , применимая для любого языка мира.
Сначало рассмотрим методику в плане применения к выяснению истинного смысла русских слов и тех слов, которые пришли в русский язык из других языков мира.
Теория методики заключается только в одном утверждении, а именно, как бы слово не искажалось со временем и пространством , ядро энергоинформации, которое было изначально вложено в слово остается неизменным и легко определимым.
Для этого достаточно записать СЛОВО именно так как его произносят, т.е. нужно четко уловить фонемное звучание слова и записать все фонемы, составляющие слово , в виде слогов русского языка. Желательно с четким разделением на слоги. Но если слово можно произнести с разным набором слогов, то ничего страшного в этом нет. Просто при переводе можно набрать несколько смысловых окрасок данного слова и выбрать наиболее приемлемые для контекста, в рамках которого данное слово применяется в каждом конкретном случае. В этом и состоит гибкость данной методики.
Сам адаптированный словарь я даю ниже.
А сечас несколько примеров для наглядности.
Допустим моя фамилия ЗОЛОТОРЕВ. Но произносится она либо как ЗАЛАТАРЕВ, либо как САЛОТАРОВ. Смотрим, что у нас получается с раскладом по слогам.
ЗА - ЛА - ТА - Р - ЕВ и СА - ЛО - ТА - Р - ОВ
Теперь ищим в словаре похожие слоги в левой санскритской части и смотрим их перевод на русский язык в правой части. Слоги начинаем смотреть с конца слова , т.е. читаем все слово справо на лево.
за - соединение , обьединение
са -- вместе с, обьединение, соединение.
ла - то, что предпринимает или предпринимает попытки
ло -- получить, получать
та - туда, где или тому, который или того, что
p -- получающий, получение
ев ( ов) -- именно с .., по пути с ..., способствующий
Читаем - ЗАЛАТАРЕВ это способствующий получению того, что предпринимает попытки к обьединению, а САЛОТАРОВ это именно получением того, что можно получить предпринимает попытки обьединения.
Короче и так можно понять истинный смысл моей фамилии и так. А фамилия, если вы помните , это в первую очередь все же родовая инкарнационная программа , которую каждый должен выполнить до конца. В противном случае нас ждут болезни и несчастья. От инкарнационного пути ни в коем случае нельзя отклоняться.
Примеров я больше давать не буду, так как смысл методики ясен и из вышеприведеного анализа. Это для русского языка.
А для любого иностранного языка перевод на Русский через Санскрит тоже не составляет большого труда. Но вы получите истинный смысл иностранного слова, а его употребимый смысл может отличаться от истинного чуть-ли не на 180 градусов. Что собственно говоря в иностранных словах и происходит очень часто.
Особенно искаверкан Английский язык. Да и не мудрено, ведь Сатана сделала на этот язык свою ставку по промыванию мозгов Человечества, а точне по затуманиванию наших мозгов. Но нас просто так , голыми руками, не возьмешь.
Допустим слово ЯБЛОКО по английски будет писаться как AN APPLE, а вот произноситься будет АНАПАЛ или АНЕЙПОЛ.
Разбиваем слова на слоги А - НА - ПА - Л или АНА - ПАЛ,
а также А - НЕ - Й - ПО - Л или АНЕ - Й - ПОЛ. И смотрим по словарю первод слогов.
Читаем - АНАПАЛ - приняв предложение управляться нейтрализуется собственный интерес или защищается вход. А вот АНЕЙПОЛ - играми управляемый приходящее олицетворяет пожалуй наоборот или покровительство , исходящее от противоположности.
Это я все даю переводы относительно контекста Евы и соблазнившего ее Змея.
А могут быть и другие переводы относительно других контекстов. Хотя истинный смысл названия данного фрукта по английски сильно отличаться не будет.
А вот ЯБЛОКО переводится как ЙА - БЛ - КО , т.е. от Бога в петлю материальной иллюзии которое ведет. Т.е. смысл остается тот же, что и в английском варианте, только смысл более четко проявляется.
Вот и весь Русский язык проявляет суть реалий более четче и правдивее.
Мне с примерами заниматься , честно говоря, не досуг. Мне нужно адаптировать словарь дальше. Работы много, поэтому вы, ребята, сами попрактикуйтесь , пожалуста, на своих примерах.
СЛОВАРЬ САНСКРИТА АДАПТИРОВАННЫЙ К РУССКОМУ ЯЗЫКУ.
А
а - короткое перед последующим словом придаёт ему значение противоположности, отрицания
а - анти, наоборот, интерес
аайяс - железный, медный, бронзовый
аамра - манго
аанаана - лицо
аапад - беда, несчастье
аапат - лететь
аапращ - прощаться
ааруп - натягивание(тетивы лука)
аасанна - близкий
аашас - надежда, желание
аба -- невежда
абанда - узел, завязка ленты, связывать
абравит - сказал
абхаса - образ
абхаям - бесстрашие
абхимана - хитрость
абхисека - посвящение, инициация
абхра - центр
абхрам - облако
абхьясена - практикованием
ав -- Возлюбленного
ава - направление, луч
авадхути (дхути) - название центрального канала психической Энергии
авадхья - неуязвимый
авал - поворот, переворот
авалок - внимание, картина
авалокитешвара - "Зрящий глаз"
аванипала - цари, воины
авантум - достигать
авап - выгода, начало
авара -- защита
авас - польза, внимание
ават -- противоположное прославлению Богов при жертвоприношениях, отказ от жертвоприношений
авата - яма, колодец
авахита - внимательный, прилежный
авашах - автоматически
авешья - фиксируя
ави - овца
авиактха - непроявленное всеобщее
авидья - неведение
авидья - непонимание, невежество, отсутствие истинного видения
авр - маска
авришти - засуха
авртти - польза
авьякта - неявный
авьяктах - невидимый
авьяясья - бессмертный
ага - неподвижный, гора
агам - терпение, приглашение, ответ, колено
агар - дом
агарбати - благовония(свечка, палочка)
агаркашт - алоэ (древовидный)
агата - гостья
агни-сара-дхаути-крия - очищение потоком внутреннего огня
аго - основать канон восхваления агра - начало
аграм - кончик (носа)
агуру - лёгкий
агьянам - неведение, невежество
адаву - урок
аданти - есть, едят, кушать
адар, адара - здравствуй, привет, поклон, внимание
адарка, адаршах - зеркало
адау - вначале
адбхута - удивительный
адвайта - "недвойственность"; философская система адвайта-веданты, провозглашает единство мира и Брахмана
аджайя - непобедимый
аджана - безлюдье, передача
аджина - шкура
аджна - приказ
аджняна - незнание, невежество
ади - начало
адитья - "сын Адити", бог Солнца Сурья
адри - горы
адур - близкий
адха - след
адхамарна - должник
адхарма - безверие , неправедность, отклонение от закона дхармы
адхах - вниз
адхигаччхати - достигает
адхин - яд
адхиштха - картина
адья - сегодня
адьям - истинный
ажен - незнающий, невежество
аз - выгода
азайя - кровать
азим - благо
азрайя - защита, охрана
азчарье - чудо
айёо - эй !
айу ( аю ) -- победил
айюдх - атака, нападение
айясам - забота
акагкс - превратиться
акалья - больной
акарна - глухой, безухий
акарья - недеяние, неделание
акача - дракон
акаша - эфир, пространство, пятый из пяти элементов природы акрти - статуя
акта - активный, быстро идти, бежать, ждать
акула - облик Шивы в Шакти
акула - простой, обычный
акхета - охота
акхилам - полностью
акша - глаз
акшапада - букв. "смотрящий под ноги" (он же ГОТАМА САКЬЯ, т.е. Будда САКЬЯ МУНИ)
акшарам - слог ОМ
акшаях - вечный
акшмала - четки
акшобхья - невозмутимый, неколебимый
ал -- Подружек
алаб - потерял
аламб - висеть
аласья - леность, лень
али -- противопоставляющий Себя Лелю, олицетворяющий отвратительное, ложь
ало -- не предпринимает
алпади - глупый
алпака - маленький
ам -- пропетое
амаавасья - ночь новолуния
амала - чистый
амалаки - крыжовник
амалан - чистый
амар - лето
амара - бессмертный
аматья - союзник
амба - мать
амбара - циркуль, компас
амбу - вода
амбхаса - вода
амзу - смысл, тряпка, список
ами - эти, все те, все эти
амитабха - Неизмеримый Свет
амла - кислый, ответ
амрта - масло
амулья - бесценный
амшена - часть
ан -- противоположность
ан -- лишённые большого количества
ана - осторожно, вход, платье
ана - монета (мелкая) 1/16 рупии, была до 1957г.
анабхиснеха - холод
анади - без начала
анала - бог Огня-Агни
аналена - огонь
анан -- единственный в своём роде, одинаковый, один и тот же вошедший во множество форм