Лаймон Ричард : другие произведения.

Ночь в тоскливом октябре. Глава 39

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.


   Глава 39
   - Бежим, - предложил я.
   - Хорошая мысль, - сказала Кейси, - Ну тогда вперед! - она резко развернулась на месте и побежала через детскую площадку. Я бежал рядом, но чуть позади, позволяя ей задавать маршрут. Она знала окрестности лучше меня. Кроме того, я хотел иметь возможность прикрыть ее сзади, если что.
   Когда я обернулся через плечо, человек с ограды все еще гнался за нами. Он, похоже, был одет в какую-то свободную одежду, полностью черную. Он топал размеренно, опустив голову, довольно быстро для своих габаритов шевеля толстыми ногами и рассекая ночной воздух локтями. Было что-то ненормальное в том, как он бежал. Мне пришел в голову тот персонаж Хэмингуэя из рассказа "Чемпион". Не Ник Адамс, а другой - безумный боксер, Эд Фрэнсис. Его еще Пол Ньюман сыграл в фильме. Но этот парень был куда больше Пола Ньюмана, и что-то мне подсказывало, что он - даже не Эд Фрэнсис, а что-то гораздо, гораздо хуже.
   Миновав детскую площадку, я снова оглянулся. Он все еще топал за нами.
   Но хотя бы не догонял.
   Мы спрыгнули с тротуара и перебежали через улицу наискось. Ни одной машины рядом не было видно. Да и слышно тоже. Только несколько припаркованных автомобилей тихо стояли у бордюра.
   Мы пробежали вдоль какого-то дома в переулок и свернули направо. Тротуар был узким, поэтому мне пришлось бежать позади Кейси. Я старался не отставать, глядя как подлетает вверх ее хвост.
   Когда мы достигли конца квартала, я оглянулся через плечо. Поначалу нашего преследователя не было видно. Потом я заметил его, очень далеко от нас, топающего через детскую площадку.
   - Обогнали его как стоячего, - выдохнул я, запыхавшись.
   - Игра называется... не "Держись или беги", - сказала Кейси, - а... "Держись или прячься".
   - Да, но...
   - Вот так, - она внезапно вильнула влево. Я последовал за ней прочь с тротуара, на траву газона, затем по нескольким деревянным ступеням крыльца какого-то дома.
   На крыльце было темно. Там висели качели, и я искренне надеялся, что на них не окажется старик, безмолвно на нас глядящий.
   "Да не, нам до того дома еще бежать и бежать отсюда" - подумал я. Но без особой уверенности. Я лишь очень приблизительно представлял наше местоположение.
   - Теперь очень тихо, - прошептала Кейси. Затем она открыла противомоскитную дверь дома.
   - Что мы...
   - Тсссс, - она открыла основную дверь.
   Я последовал за ней внутрь. Встав на другой стороне порога, я осторожно закрыл сетчатую дверь. Затем убрался с дороги, и Кейси закрыла толстую деревянную дверь, максимально тихо.
   Она взяла меня за руку. Я посмотрел на нее, но почти ничего не видел.
   Чуть в стороне, смутное серое свечение, похоже, пробивалось в гостиную из большого окна. Я мог различить там смутные силуэты мебели, но прихожая, где мы стояли, была почти непроглядно черной.
   Хотя рука Кейси не изменила положения, я заметил, что она сама переместилась в пространстве. Потом ощутил, что меня слегка тянут. Я наклонился вперед, и она прошептала:
   - Останемся здесь и переждем его.
   Ее теплое дыхание мягко щекотало мне шею.
   - Чей это дом? - спросил я шепотом.
   - Наш.
   Это известие скинуло у меня камень с души, и в то же время вызвало невероятный прилив радости от того, как она мне доверяет - привела к себе домой, подумать только!
   Если, конечно, она сказала правду.
   Изрядное совпадение - что дом Кейси по чистой случайности оказался через улицу от детской площадки, где мы ошивались, и как раз вовремя подвернулся, когда за нами погнались.
   Или может, и не совпадение вовсе. В конце концов, с самого момента, как я присоединился к Кейси, именно она задавала маршрут. Она привела меня в этот район города, она притащила меня на детскую площадку, а потом завела и в этот дом.
   Может быть, наш преследователь возник совершенно случайно, и Кейси изначально собиралась меня сюда привести, только позже.
   - Лучше разуться, - прошептала она, щекоча дыханием мою шею.
   Ее рука отпустила мою.
   Встав сначала на одну ногу, потом на другую, я снял кроссовки.
   - Отдай мне, - прошептала Кейси, - Я поставлю со своими.
   Я протянул ей свою обувь. Она нащупала в темноте мои руки, взяла мои кроссовки и убрала куда-то. Шагнув мимо, она мимолетно прижалась ко мне.
   Спустя мгновение, она снова взяла меня за руку.
   - Пошли наверх, - донесся ее шепот.
   Наверх. В ее спальню?
   А как же "быть просто друзьями"?
   Я был ошеломлен, заинтригован и испуган.
   "Успокойся, - сказал я себе, - Только то, что мы идем наверх, совершенно не значит, что у тебя там что-то с ней будет."
   - Нам надо вести себя очень тихо, - прошептала она, - Никого не разбудить.
   - А кто тут еще есть?
   - Давай посмотрим.
   - Ты что, не знаешь?
   - Тссс.
   Следуя за Кейси, я прокрался через прихожую, затем мы взобрались по лестнице. Темнота была столь густой, что не имело значения, держишь ты глаза открытыми или закрытыми. Но я все равно держал их открытыми. Кейси не отпускала мою правую руку. Левой рукой я схватился за перила. Мы двигались очень медленно и очень тихо. Время от времени, лестница слегка поскрипывала.
   "О господи, - подумал я, - Крадусь с ней в спальню. С Кейси, той самой загадочной девушкой..."
   Волнение было почти невыносимым. И страх тоже.
   Что если ее родители нас поймают?
   Что если не поймают, и она отведет меня в свою спальню, и мы займемся любовью?
   Что если наш преследователь увидел, в какой дом мы забежали, и войдет вслед за нами?
   Я был почти уверен, что Кейси не заперла входную дверь.
   Я представил себе толстого здоровяка, который тяжело взбирается по лестнице, доставая огромный нож на втором этаже.
   Фи, фай, фо, фам...(1)
   Да ну нахер!
   Преодолев ступени, Кейси повела меня влево. Мы бесшумно шагали по ковру. Впереди нас, окно казалось почти сияющим от ночной серости снаружи. Серость просачивалась внутрь, заполняя тот конец коридора, но ближе к нам тускнела, оставляя большую часть коридора непроглядно-черной.
   Какой-то рычащий звук заставил волоски приподняться у меня на загривке.
   Кейси остановилась.
   Мы с ней замерли перед какой-то дверью. Хрипло-рычащие звуки доносились с той стороны, и я осознал, что это был храп спящего человека. Нет, двух спящих людей. Слева от нас была комната, и темнота там казалась чуть менее густой, чем в нашем коридоре.
   Кейси осторожно потянула меня за руку, и я проследовал за ней в комнату. Там, между двумя окнами, стояла очень большая кровать. Занавески были сдвинуты, но свет пробивался из щели между ними.
   На кровати, похоже, спали двое. Их головы лежали на подушках. Одно тело было прикрыто до плеч одеялом, а другое, свернувшись калачиком на боку, не было прикрыто вообще ничем. Кажется, женщина - одетая в темную пижаму, с босыми ногами. В комнате было довольно прохладно. Я подумал, не мерзнут ли ее ступни.
   Я предположил, что эти двое - должно быть, мать и отец Кейси.
   Странно, что она привела меня в их комнату, когда они спят.
   Но вероятно, у нее есть свои причины.
   Хоть мне и хотелось поскорее оттуда убраться, но Кейси все еще держала меня за руку. Она повела меня мимо правой стороны кровати, прямо к окну. Там, она наконец отпустила мою руку. Взявшись за обе занавески, она развела их в стороны. Снаружи полился свет. Поначалу он показался мне настолько ярким, что я испугался, будто спящие сейчас проснутся. Но они продолжали храпеть, и я осознал, что свет с улицы был не таким уж и ярким, едва заметным.
   Когда Кейси развела занавески до конца, крючки на карнизе тихо заскрипели.
   Спящая пара продолжала храпеть.
   Кейси отошла вбок, чтобы освободить мне место у окна. Я протиснулся туда, коснувшись ее руки. Выглянув на улицу, мы смогли неплохо разглядеть все окрестности дома.
   Так вот зачем она привела меня сюда!
   За исключением нескольких темных мест, лужайка, как и тротуар, и проезжая часть были ярко освещены фонарями. Мы видели даже часть соседских участков: слева, справа и через дорогу.
   Никого живого в пределах видимости.
   Где он сейчас?
   Может, не представляя, куда мы делись, преследователь пробежал мимо, чтобы поискать нас на другой улице, в другом квартале. Может, он сдался и ушел.
   Или может быть, он в точности знал, куда мы скрылись. Он может прямо сейчас сидеть в засаде где-то там, ожидая, когда мы выйдем. Может, в тех кустах через дорогу. Или позади одной из припаркованных машин. Или за стволом дерева во дворе. Или на крыльце этого самого дома. Или уже внутри.
   Если бы только мы могли его видеть!
   Внезапно я подумал, а что если он может видеть нас? Стоя так близко к стеклу мы вполне можем оказаться видимы для того, кто смотрит с улицы.
   Кейси, словно прочитав мои мысли, тихо толкнула меня. Я ушел в сторону. Она протянула обе руки вверх и задернула шторы.
   Взяв мою руку, она повела меня к выходу из спальни. Где-то на пол-пути, однако, остановилась. Сжала мою ладонь, затем отпустила. Я медленно повернулся и посмотрел, как она бесшумно скользит сквозь тьму к той стороне кровати, где спала женщина.
   Кейси накинула край одеяла на ее босые ноги.
   Женщина продолжала храпеть.
   Кейси вернулась ко мне. Ее ладонь нащупала мое предплечье и меня вновь повели прочь из комнаты.
  
   (1) - "Фи, фай, фо, фам..." - первая строка четверостишья, известного по английской сказке "Джек и бобовый стебель". В наиболее популярном варианте перевода стишок звучит так:
   Фи, Фай, Фо, Фам
   Дух британца чую там.
   Мертвый он или живой,
   Попадёт на завтрак мой.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"