Абрамова Татьяна Евгеньевна
Одиночество. Джон Китс

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  To Solitude
  John Keats
  
  
  O Solitude! if I must with thee dwell,
       Let it not be among the jumbled heap
       Of murky buildings; climb with me the steep, --
  Nature's observatory -- whence the dell,
  Its flowery slopes, its river's crystal swell,
       May seem a span; let me thy vigils keep
       'Mongst boughs pavilion'd, where the deer's swift leap
  Startles the wild bee from the foxglove bell.
  But though I'll gladly trace these scenes with thee,
       Yet the sweet converse of an innocent mind,
       Whose words are images of thoughts refin'd,
  Is my soul's pleasure; and it sure must be
       Almost the highest bliss of human-kind,
  When to thy haunts two kindred spirits flee.
  
  ***
  
  
  Одиночество.
  Джон Китс.
  Вольный перевод.
  
  
  О, одиночество! Коль суждено с тобой
  В молчании прожить свои мне дни,
  То не среди домов, в пыли мирской,
  Пускай в Эдеме промелькнут они.
  
  Там, где природа царствует свободно,
  И где луга в цветах, как в серебре,
  Где воздух чист, где всё так благородно,
  Где лишь смола слезою на коре.
  
  Там, средь ветвей, под кровом светлой ночи,
  Где серна мчится лёгкою стрелой,
  Жужжанье диких пчел, роса - воочию,
  И лепестки омел - достать рукой.
  
  Но, одиночество, хотя ты очень мило,
  Есть сладость в речи чистого ума,
  Где мысль в словах, как в зеркале, светило,
  И две души родства полны. Шторма
  
  Отступят в волнах высшего блаженства -
  Когда в беседе с родственной душой
  Мысль утончённая, как образ совершенства,
  Связует навсегда меня с тобой.
  
  ***
  
  
  
   Джон Китс (John Keats, 1795-1821) - английский поэт. Родился в семье содержателя постоялого двора. Выдержал экзамен на звание хирурга, но медицинской практикой не занимался. В 1817 выпустил сборник стихов 'Poems', а в следующем году издал поэму 'Эндимион'. В 1820 вышла третья и последняя книга его стихов, в которую вошел отрывок начатой поэмы 'Гиперион'. Китс благодаря полученному образованию ушел из среды мелких торговцев и содержателей постоялых дворов, но не примкнул к другому классу и очутился в положении деклассированного интеллигента. В политике он лишь отчасти примыкал к группе либеральной буржуазии, возглавляемой Ли-Гентом. Китс всю свою недолгую жизнь был глубоко индифферентен к вопросам политики, науки, религии. Реакционерам казалось, что Китс принадлежит к либералам и со временем станет 'силой', поэтому творчество его подверглось резким нападкам и сокрушающей критике со стороны реакционной печати. Раннюю смерть поэта друзья его рассматривали как результат травли со стороны реакционеров.
   Свое понимание искусства он выразил краткой формулой: 'Красота есть истина, истина есть красота; вот все, что мы знаем и что мы должны знать'.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"