Alas! This Is Not What I Thought Life Was
Percy Bysshe Shelley
Alas! this is not what I thought life was.
I knew that there were crimes and evil men,
Misery and hate; nor did I hope to pass
Untouched by suffering, through the rugged glen.
In mine own heart I saw as in a glass
The hearts of others ... And when
I went among my kind, with triple brass
Of calm endurance my weak breast I armed,
To bear scorn, fear, and hate, a woful mass!
***
Увы! Я думал, что жизнь будет другой.
Перси Биши Шелли.
Вольный перевод.
Увы, она не та, какой была в мечтах,
Жизнь промелькнула серыми часами.
И в сердце боль, и в мыслях вечный страх,
И призраки несбывшимися снами.
Я видел зло и знал, что мир жесток,
И всё же верил в свет среди ненастья.
Но каждый шаг, как неуёмный рок,
И каждый день был так далёк от счастья.
Броня из стали защищала грудь
От дикого презренья, страха, боли.
Но и она порой не в силах суть
Души спасти от горькой той неволи.
И всё же я, сквозь время пробираясь,
Хранил в себе огонь той веры прежней.
Пусть жизнь не та, что мне мечталась,
Но в сердце - свет моей любви безбрежной.
***
Увы! Я думал, что жизнь будет другой.
Перси Биши Шелли.
Перевод в прозе.
Увы! Это не то, чем я представлял себе жизнь.
Я знал, что есть преступления и злые люди,
Нищета и ненависть; и я не надеялся пройти,
Нетронутый страданиями, через эту суровую долину.
В своем сердце я видел, как в зеркале,
Сердца других...
И когда я шел среди себе подобных, тройной силой
Спокойной стойкости я вооружил свою слабую грудь,
Чтобы вынести презрение, страх и ненависть ужасной толпы!
***