***
Poetic Eggs
Ezra Pound
I am a grave poetic hen
That lays poetic eggs
And to enhance my temperament
A little quiet begs.
We make the yolk philosophy,
True beauty the albumen.
And then gum on a shell of form
To make the screed sound human.
***
Поэтические яйца
Эрза Паунд.
Вольный перевод.
Я - серьёзная поэтическая курица,
Несущая поэтические яйца,
И чтоб моё вдохновение стало ярче,
Прошу не стучать пятками в танце.
Мы создаём философию желтка,
Истинную красоту - белка.
А затем приклеиваем скорлупу формы,
Чтобы стих звучал не вздорно,
по-человечески.
***