Абрамова Татьяна Евгеньевна
Сонет коту. Джон Китс

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

***

Sonnet To Mrs. Reynolds's Cat

John Keats

Cat! who hast pass'd thy grand climacteric,
How many mice and rats hast in thy days
Destroy'd? How many tit bits stolen? Gaze
With those bright languid segments green, and prick
Those velvet ears -- but pr'ythee do not stick
Thy latent talons in me -- and upraise
Thy gentle mew -- and tell me all thy frays,
Of fish and mice, and rats and tender chick.
Nay, look not down, nor lick thy dainty wrists--
For all thy wheezy asthma -- and for all
Thy tail's tip is nick'd off -- and though the fists
Of many a maid have given thee many a maul,
Still is that fur as soft, as when the lists
In youth thou enter'dest on glass bottled wall.

***

Сонет коту миссис Рейнольдс. 
Джон Китс 
Вольный перевод. 


О, старый кот, ты прожил век давно,
И сколько крыс отправил ты в окно?
Сосисок много ли украдено тобой? 
Ну, вспоминай же, милый котик мой!

Взгляд изумрудов на меня ты устреми,
И ушки чуткие к рассказу приклони,
Но только когти прячь, не думай царапнуть,
Поведай мне - умел врагов ты гнуть; 

О мышках, рыбках и цыплятах малых,
И лапу не лижи, и взгляд не прячь усталый.
Пусть хвост отгрызли, дышишь ты с трудом, 
И били тебя кошки всем  двором. 

Как прежде мягок его пышный мех,
Как в дни, когда он прыгал выше всех. 

***



Сонет к коту миссис Рейнольдс. 
Джон Китс 


Кот! Миновала твоя молодость, 
сколько мышей и крыс 
ты за свою жизнь уничтожил? 
Сколько сосисок украл? 
Разбойник с яркими, томными, 
зелёными глазками, 
пушистыми бархатными ушками - 
но, пожалуйста, не суйся ко мне 
своими когтистыми лапами - 
и не поднимай своё нежное мяуканье - 
лучше расскажи мне обо всех 
своих делах, о рыбах, мышах, 
крысах и нежных цыплятах. 
Нет, не смотри вниз и 
не облизывай свои 
нежные запястья -
При всей твоей хриплой астме - 
и при полном отсутствии кончика 
твоего хвоста - вижу, что кулаки
Многих дев наносили 
тебе множество ударов. 
Но все равно мех твой 
такой же мягкий, 
как когда-то на ристалище, 
В юности ты ловко выступал 
на отвесной стеклянной стене.
 

***

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"