Абрамова Татьяна Евгеньевна
Музыка, когда умирают нежные голоса. П. Шелли

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

***

To-- Music, when soft voices die

Percy Bysshe Shelley



Music, when soft voices die,
Vibrates in the memory -
Odours, when sweet violets sicken,
Live within the sense they quicken.

Rose leaves, when the rose is dead,
Are heaped for the beloved's bed;
And so thy thoughts, when thou art gone,
Love itself shall slumber on.

***

Музыка, когда умирают нежные голоса
Перси Биши Шелли



Музыка, когда умирают нежные голоса,
Звучит в памяти -
Ароматы, когда нежные фиалки увядают,
Живут в чувствах, которые они оживляют.

Листья роз, когда роза увядает,
Складываются на ложе возлюбленной;
И так твои мысли, когда ты уйдешь,
Сама любовь будет спать.

*** 
Музыка, когда умирают нежные голоса. 
Перси Биши Шелли 
Вольный перевод. 


Когда затихнут нежные слова,
В душе останется мелодия одна,
И аромат фиалок в тишине
Так о любви  напоминает мне.

А розы лепестки, что опадают,
На ложе чувств безмолвно засыпают,
Так и твои стихи, когда уйдёшь,
В моей душе с небес своих прочтёшь. 

И будет жить любовь, как память дней,
И вечность чувств в душе моей, твоей, 
И запах роз, что тает в вышине,
И музыка, что льётся в тишине. 


***
Песня (см. приложение)

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"