Абрамова Татьяна Евгеньевна
Скотный двор-2. Мзда подорожала

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Links
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юристы. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  Песня Главаря из повести "Скотный Двор"
  
  Твари Англии и твари
  Всех земель, какие есть,
  О земном грядущем рае
  Принимайте, твари, весть!
  
  Твари, будете счастливы,
  Будет свергнут человек,
  Будут все луга и нивы
  Тварям отданы навек.
  
  Мы кольцо из носа вынем -
  Наша все-таки взяла!
  Кнут сломаем, упряжь скинем,
  Заржавеют удила!
  
  Может, ждать придется долго,
  Но пшеница и ячмень,
  Сено,и бобы, и свекла -
  Будут наши в этот день!
  
  Станут чище наши воды,
  Станет ярче всходов цвет,
  Слаще воздуха свободы
  Ничего для твари нет.
  
  До свободы путь-дорога
  Далека - не все дойдут;
  Гуси, лошади, коровы,
  Отдадим свободе труд.
  
  Твари Англии и твари
  Всех земель, какие есть,
  О земном грядущем рае
  Принимайте, твари, весть!
  
  Джордж Оруэлл
  
  пер. В. Корнилов
  
  ***
  
  Beasts of England is a song animals sing in Animal Farm: A Fairy Story.
  
  
  Beasts of England, beasts of Ireland, Beasts of every land and clime, Hearken to my joyful tidings Of the golden future time.
  
  Soon or late the day is coming, Tyrant Man shall be o'erthrown, And the fruitful fields of England Shall be trod by beasts alone.
  
  Rings shall vanish from our noses, And the harness from our back, Bit and spur shall rust forever, Cruel whips no more shall crack.
  
  Riches more than mind can picture, Wheat and barley, oats and hay, Clover, beans, and mangel-wurzels Shall be ours upon that day.
  
  Bright will shine the fields of England, Purer shall its waters be, Sweeter yet shall blow its breezes On the day that sets us free.
  
  For that day we all must labour, Though we die before it break; Cows and horses, geese and turkeys, All must toil for freedom's sake.
  
  Beasts of England, beasts of Ireland, Beasts of every land and clime, Hearken well and spread my tidings Of the golden future time.
  
  ***
  Перевод в прозе:
  
  "Звери Англии" - песня, которую поют животные в "Скотном дворе: Сказочной истории".
  
  Звери Англии, звери Ирландии, звери всех земель и климатов, внимайте моим радостным вестям о золотом будущем времени.
  
  Рано или поздно наступит день, когда тиран будет свергнут, и плодородные поля Англии будут растоптаны одним лишь зверьём.
  
  Кольца исчезнут с наших носов, и упряжь - со спин, удила и шпоры заржавеют навсегда, жестокие кнуты больше не будут трещать.
  
  Богатства, превосходящие все мыслимые, пшеница и ячмень, овес и сено, клевер, бобы и свекла - все это будет нашим в тот день.
  
  Поля Англии будут сиять ярко, воды станут чище, ветер - слаще в тот день, когда мы освободимся.
  
  Ибо в тот день мы все должны трудиться, даже если умрем прежде, чем он наступит;
  Коровы и лошади, гуси и индейки, все должны трудиться ради свободы.
  
  Звери Англии, звери Ирландии, звери всех земель и климатов, внимайте внимательно и распространяйте мою весть о золотом будущем.
  
  ***
  
  Перевод в стихах.
  Адаптирован к г. Сочи.
  
  
  Звери Сочи, твари горных сёл,
  долин,
  Принимайте весть о будущем
  жестоком.
  - Мзда подорожала, - так сказал мне
  в чёрном господин,
  Тот, который как Господь,
  Но не святой архангел-отрок.
  
  
  - Рано или поздно дом твой отчий
  Приставы снесут,
  А земля понравится строителю
  Гостиниц.
  - Твари, что ж нам делать,
  Подавать в Верховный суд
  Или ждать трындец и
  Птицу Сирин?
  
  
  А земля твоя стоит в цвету,
  И вьётся виноград,
  И хурьма есть, мандарины
  И айва.
  Это же твоя душа -
  Дом отчий твой и сад,
  Это же земля и деда, и отца.
  
  
  Снова тарахтит спецтехника
  вдали,
  Сносит дом у крайнего
  владельца.
  Пусть по жизни я - спокойный армянин,
  Но сегодня я набил ружьишко перцем,
  
  Буду им по задницам палить,
  И пошлю их на конец, чтоб не вернулись,
  Смерть приму, чего же Господа винить,
  Сердце грешного раба
  Подставлю пуле.
  
  Звери Сочи, твари горных сёл,
  долин,
  Принимайте весть о будущем
  жестоком.
  - Мзда подорожала, - так сказал
  в суде мне господин,
  Тот, который в черной мантии
  широкой.
  
  
   - Завтра дом твой отчий
  Приставы снесут,
  Место нравится строителю
  Гостиниц.
  - Твари, что же делать?
  Уповать на божий суд
  Или заложить под домом
  мины?
  
  
  Припев:
  А земля твоя стоит в цвету,
  И вьётся виноград,
  И хурьма есть, мандарины
  И айва.
  Это же твоя душа -
  Дом отчий твой и сад,
  Это же земля и деда, и отца.
  
  ***
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"