Абрамова Татьяна Евгеньевна
Маска. Шарль Бодлер

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  ***
  
  
  Le Masque (The Mask)
  
  Charles Baudelaire
  
  Statue allégorique dans le goût de la Renaissance
  
  Contemplons ce trésor de grâces florentines;
  Dans l'ondulation de ce corps musculeux
  L'Elégance et la Force abondent, soeurs divines.
  Cette femme, morceau vraiment miraculeux,
  Divinement robuste, adorablement mince,
  Est faite pour trôner sur des lits somptueux
  Et charmer les loisirs d'un pontife ou d'un prince.
  
  - Aussi, vois ce souris fin et voluptueux
  Où la Fatuité promène son extase;
  Ce long regard sournois, langoureux et moqueur;
  Ce visage mignard, tout encadré de gaze,
  Dont chaque trait nous dit avec un air vainqueur:
  "La Volupté m'appelle et l'Amour me couronne!"
  À cet être doué de tant de majesté
  Vois quel charme excitant la gentillesse donne!
  Approchons, et tournons autour de sa beauté.
  
  Ô blasphème de l'art! ô surprise fatale!
  La femme au corps divin, promettant le bonheur,Par le haut se termine en monstre bicéphale!
  
  - Mais non! ce n'est qu'un masque, un décor suborneur,
  Ce visage éclairé d'une exquise grimace,
  Et, regarde, voici, crispée atrocement,
  La véritable tête, et la sincère face
  Renversée à l'abri de la face qui ment
  Pauvre grande beauté! le magnifique fleuve
  De tes pleurs aboutit dans mon coeur soucieux
  Ton mensonge m'enivre, et mon âme s'abreuve
  Aux flots que la Douleur fait jaillir de tes yeux!
  
  - Mais pourquoi pleure-t-elle? Elle, beauté parfaite,
  Qui mettrait à ses pieds le genre humain vaincu,
  Quel mal mystérieux ronge son flanc d'athlète?
  
  - Elle pleure insensé, parce qu'elle a vécu!
  Et parce qu'elle vit! Mais ce qu'elle déplore
  Surtout, ce qui la fait frémir jusqu'aux genoux,
  C'est que demain, hélas! il faudra vivre encore!
  Demain, après-demain et toujours! - comme nous!
  
  ***
  
  
  Маска
  Шарль Бодлер.
  Вольный перевод.
  
  
  Пред нами дивный образ Ренессанса.
  В изгибах тела - грации полна,
  В ней сила с красотой - она прекрасна,
  Она божественна, наверно, и умна.
  
  Царицей быть - рождённая, о нежность,
  Чтоб услаждать богов и королей,
  В улыбке - томность, в взорах - безмятежность,
  О, нимфа юная, для сладостных ночей.
  
  Но что таится под прекрасной маской?
  Вглядись - и ужас промелькнёт в глазах:
  Двуглавый монстр тот вместо дивной сказки
  Являет лик, как дьявол в небесах.
  
  О, маска лжи, как красота обманна!
  И лик укрыт под толщей покрывал,
  Слеза бежит по лику неустанно,
  И боль в глазах застыла, как кристалл.
  
  "О, жизнь! - рыдает образ совершенный, -
  Что заставляет трепетать до дна:
  То, что придётся жить опять нетленной,
  И день за днём, за годом год без сна!"
  
  ***
  
  Маска
  Шарль Бодлер
  Перевод в прозе.
  
  Аллегорическая статуя в стиле Ренессанса
  
  Давайте созерцать это сокровище флорентийской грации;
  В изгибах этого мускулистого тела
  Изящество и сила,
  божественные сестры.
  Эта женщина, поистине - чудное творение,
  Божественно крепкая, восхитительно стройная,
  Создана, чтобы восседать на троне на роскошных ложах
  И очаровывать досуг понтифика или принца.
  
  - Взгляните также на эту нежную и сладострастную улыбку,
  Где блуждает в экстазе гнев;
  Этот долгий, лукавый, томный и насмешливый взгляд;
  Это изящное лицо, всё обрамлённое вуалью,
  Каждая черта которого говорит нам с торжествующим видом:
  "Сладострастие зовёт меня, и Любовь венчает меня!"
  Этому существу, наделённому таким величием,
  Смотрите, какое волнующее очарование дарует совершенство! Приблизимся и приглядимся к её красоте.
  
  О, кощунство искусства! О, роковой сюрприз!
  Женщина с божественным телом, обещающая счастье,
  На вершине превращается в двуглавого монстра!
  
  - Но нет! Это лишь маска, обманчивое украшение,
  Это лицо, освещённое изысканной гримасой,
  И, смотри, ужасно искажённое,
  Истинная голова и искреннее лицо,
  Откинутое, укрытое от наших глаз, которое лжёт,
  Бедная, великая красота!
  Великий поток
  Твоих слёз вливается в моё тревожное сердце,
  Твоя ложь опьяняет меня,
  и душа моя утоляет жажду
  Из слёз и боли, которые хлещут из твоих глаз!
  
  - Но почему же она плачет? Она, совершенная красавица,
  Кто поверженный род человеческий к своим ногам положила,
  Какое таинственное зло грызёт её атлетический бок?
  
  - Она плачет, как это глупо,
  потому что жила!
  И потому что живёт!
  Но это она ненавидит
  Больше всего, что заставляет
  её дрожать до колен,
  То, что завтра, увы!
  ей придётся жить снова!
  Завтра, послезавтра и вечно! - как нам!
  
  ***
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"