|
|
||
О таракане, Караваджио, и приключении его, в наивном поиске ответа на вопрос, что важный самый. |
Насытившись сполна и жажду усмирив,
Из крупной капли, что услужливо сверкала на стене,
Вдруг озарился мыслью Караваджио,
Что не желала более покинуть его голову.
"Зачем живу я, почему и для чего?".
И раз уж планов в этот день у него не было,
Решил он выяснить ответ на свой вопрос.
Он сомневался, что другие тараканы,
Смогут помочь ему в этом безумном поиске.
Однако выбора другого он пока не видел,
"В конце концов, давай работать с тем, что есть",
Сказал себе он, выдвинувшись в путь.
* * *
Сперва он повстречал Слепого Гонзу.
Тот, как обычно, прятал тело от жары,
Среди пылящихся осколков,
Что навсегда нашли приют свой в тёмных уголках.
"Послушай, Гонзо" - крикнул Караваджио,
Вместо приветствия окликнув старика.
"Ты должен знать ответ, наверняка,
Терзающий меня всё это утро".
"Я может слеп, но слух в порядке мой",
Поморщившись, ответил Гонзо.
"Неугомонный, мелкий Караваджио. О Боже мой!
Ты вновь решил... решить загадки мироздания?".
"На этот раз я знать хочу, зачем живу.
Зачем я ем, зачем я пью.
И для чего продляю тела этого...".
"Иди ты к чёрту",
Перебил его слепой старик,
И поудобней разместившись на уютном своём месте,
Зевнул и о герое нашего рассказа позабыл навеки.
* * *
Объект свой следующий наш Караваджио заметил сразу,
Тот был сосредоточен и, на вид, всецело отдан делу своему.
Он двигался куда-то вдаль, и на бегу сравнявшись с ним,
Задал вопрос свой, Караваджио, не замедляя шаг.
"Скажи, мой друг, зачем живём мы в мире этом?
Наверняка ты должен знать ответ.
Я вижу, как стремишься к своей цели ты,
И значит видишь смысл какой-то в этом".
"Конечно вижу", - был его ответ.
"Я должен кое-что успеть построить,
Прежде чем прах исчезнет мой,
Прежде чем тьма окутает мой разум".
"Но неизбежно ведь исчезнешь ты в итоге всё равно,
И даже то, что ты построил,
Однажды тоже растворится в океане снов".
"Послушай, друг мой", - раздражённо бросил таракан,
"Твои вопросы эти - от безделия, всего лишь.
Займись ты делом, хоть каким-то, наконец,
И смысл жизни этой для тебя найдётся сразу".
Ускорив шаг, он в сторону свернул,
И молчаливо дал понять, что более беседу эту,
Желанья продолжать и смысла он не видел.
"Но для чего мне дело, хоть какое-то?",
Задумчиво ответил Караваджио,
Вслед удаляющемуся таракану.
"К тому же, мне сперва нужны ответы".
* * *
"Эй, брат, постой", - услышал Караваджио,
Когда бежал за удаляющимся лучиком,
В чертогах мыслей растворяющемся.
То был довольно крупный таракан,
И несмотря на вид располагающий,
Читалась жёсткость в его взгляде,
Что граничила с жестокостью.
"Я слышал ищешь ты ответы на вопросы,
О смысле жизни и о целях мироздания.
Отрадно видеть, что не все погрязли в искушении,
Лишь поглощать еду и беззаботно жизни прожигать.
Послушай, брат. Должны держаться вместе,
Как мы с тобой такие, что вопросы ищут бытия.
"Как вы такие, это кто такие?",
От колкости не удержался Караваджио.
"Как мы такие, это те, кто видят правду.
Каждый из нас, из братьев. И всецело, и отдельно,
Кто понимает, что не червь он, что в земле,
Не бабочка, что в облаках летает,
И не навозный жук, что знаешь сам где.
Но вместо этого, мы - тараканы!
Венец творения и высшие созданья в мире этом.
Даже гиганты созданы лишь для того,
Чтобы служить нам, чтобы пищу нам дарить.
И как бы не звучало это,
Но только нам решать, как правильно...".
"О, я всё понял", - вымолвил на это Караваджио,
Тираду пылкую не став дослушивать.
"Ты знаешь, мне пора. Пойду, пожалуй. Ну... бывай. Пока".
* * *
Слегка запутав лапу в липких струнах паутины,
Решил он поискать ответы у других созданий тоже.
"Паук, дружище!", - прокричал во весь он голос.
"Я знаю, слышишь ты меня.
Зачем, скажи, живёшь ты в мире этом?
Зачем ты поглощаешь мух?
К чему твоя вся эта чехарда и игры в хищника и жертву?".
"Да чёрт дери тебя!", - послышалось кряхтенье,
И показался из укрытия паук усатый.
"Какого дьявола ты делаешь? Какого чёрта ты творишь?
Распугиваешь ты всех жертв моих.
И вынуждаешь видеть тебя среди них".
"Да брось, паук. Неужто кроме пищи,
Ты не заботишься ничем на этом свете?".
"Ты подползи поглубже в сети, Караваджио
Тогда отвечу я на все твои вопросы".
"Я вижу разговора не получится у нас",
С досадою воскликнул таракан.
"Но, ты представь на миг, что не съедобен я.
Представь на миг, и на вопрос ответь".
Паук задумался лишь на мгновенье, а затем ответил:
"Боюсь, что некому бы было на твои вопросы отвечать,
Если бы видел нечто большее я в вас,
Чем просто пищу.
И если б вместо этого я на вопросы ваши отвечал,
То сдох бы с голоду однажды.
А теперь, ползи сюда скорей, мой Караваджио.
И все твои вопросы отпадут и растворятся,
И наконец поймёшь ты,
Что суть твоя, твоё предназначенье в этой жизни,
Обедом быть моим, и больше ничего".
"Пожалуй откажусь от щедрого такого предложения",
Ответил Караваджио и был таков.
* * *
Та бабочка, что влетела в мир его,
Была прекрасна, но ему нужны были ответы.
"Скажи, красавица, зачем живёшь?
Зачем порхаешь и сгораешь в лампах?
И что останется в тебе самой,
Если убрать весь лоск и крылья снять?".
"Не знаю", - был ответ её.
"Но разве на меня бы обратил внимание,
Если б не крылья эти?".
"Не знаю", - был ответ его.
"Но ведь тем самым привлекаешь только тех,
Кто крылья видят лишь, но не тебя саму".
Это был странный разговор,
И казалось, длился вечно,
Но не найдя ответов вновь,
Наш Караваджио продолжил путь свой.
* * *
В пути ему встречались разные творенья,
Они были прекрасны и ужасны.
И были мерзкие одни,
И были сладостны другие.
Но на свои вопросы он, увы,
Ответов так и не нашёл,
И вот сидел он среди крошек на столе,
И на гиганта недоверчиво глядел, усами шевеля.
"Быть может вот кто знает на вопрос ответ?
Быть может, знает он, зачем живёт?".
"Эй!", - крикнул он гиганту. "Человек!".
"Зачем живёшь на этом свете? Дай ответ мне!".
В ответ гигант взмахнул рукой лишь,
И все вопросы Караваджио исчезли в один миг.
*__*
Александр Амзирес, февраль 2021, планета Земля
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"