-- Ой, а вот и Твой-Любимый-Тряпка-Дэви. -- усмехнулся не-Дэвид.
-- Эй! -- недовольно возразил настоящий Дэвид, подойдя к своей копии ближе. -- Себя видел?! Козёл!
-- Не смей его так называть. -- отрезал Роуз, обратившись к "двойнику Дэвида".
-- Какой ты милый, Чарлик. -- посерьёзнел "Дэвид" и стал медленно ходить вокруг Дэвида и Чарльза, стоящих рядом друг с другом, игнорируя существование ошарашенного Тайлера. -- Нашёл, с кем водиться. -- высокомерно произнёс самозванец, рассматривая Ричардсона, который ничего не понимал, как, собственно, и его лучший друг. -- И что этот паренёк вообще из себя представляет? -- псевдо-Дэвид подошёл к шатену и теперь рассматривал его вплотную, от чего тот отклонился назад, но не делал ни шагу, продолжая зло смотреть на себя же. -- Притвориться им как нечего делать.
-- Будто ты настоящий можешь чем-то отличиться от остальных. -- усмехнулся Чарльз, скрестив руки на груди. -- И хватит уже называть меня "Чарлик".
-- Ауч... Ты грубиян. -- положил руку на сердце не-Дэвид, демонстрируя то, что Роуз ранил его этими словами. -- Говорить такое МНЕ!.. -- почти всерьёз расстроился парень. -- А ведь, когда ты думал, что я этот паренёк, ты ничего не говорил про то, что я называл тебя "Чарлик"... -- снова посмотрел он сверху вниз на Ричардсона.
-- Знаешь, Кэлвин, у тебя даже "самым обычным мальчишкой", каким ты его считаешь, притвориться не получилось. -- назвал настоящее имя второго Дэвида Чарли. -- Я сразу понял, что что-то здесь не так, а потом и вовсе увидел кольцо на твоём указательном пальце. Ты когда-нибудь научишься нормально пользоваться своими способностями?
-- Уже научился. -- ухмыльнулся Кэлвин. -- Вы же все думали, что первый урок у вас вёл Каспер? Вот и нет, это был я. -- победно произнёс тот. -- Неожиданно, правда? -- радостно добавил парень.
Кэлвин Харрисон не совсем обычный человек. Он без проблем может превратиться в любого человека. Совсем в любого. От Даниеллы до Профессора Хэйга. Харрисон с Чарльзом были знакомы, когда тот ещё находился в детском доме, но отношения их были далеко не хорошими: Чарли часто был в центре внимания остальных ребят, находящихся в детском доме, даже не прилагая особых усилий, а вот Кэлвин наоборот старался привлечь к себе внимание всеми способами, но всегда был недоволен, ведь он в любом случае считал, что Роуз лучше него. Харрисон постоянно "соревновался" с Чарльзом, а тот даже об этом не догадывался и, когда у Кэлвина что-то не получалось, часто над ним подшучивал, потому что Харрисон делал то же самое. Так они и жили, пока Кэлвин не притворился Роем, чтобы подшутить над Чарльзом. Дело в том, что он не просто притворился им, он буквально за мгновение стал его точной копией, и если бы Полин не решил спросить что-то у Чарли, когда Харрисон им притворялся, то брюнет до сих пор бы думал, что его лучший друг его ненавидит, ведь именно это Кэлвин и говорил ему от лица Роя, а потом Харрисон и вовсе рассмеялся, увидев растерянное лицо Чарли. Конечно Кэлвин никому не рассказывал, откуда у него такие способности, но и экстрасенсом быть не надо, чтобы понять, что это всё благодаря необычному кольцу, которое появилось у парня непонятно откуда, а он и на секунду не снимал его после того, как оно у него появилось. Чарли с Роем хотели в этом всём разобраться и несколько раз у них даже получалось забрать у Кэлвина это кольцо, но тот всегда замечал их в самый последний момент. Лучшие друзья видели, что Харрисон явно волнуется за это кольцо и уходит от ответа каждый раз, когда они пытаются что-то про него выяснить, и хотели во что бы то ни стало всё узнать, но не успели, так как за Чарли пришёл Нильс, а Роя забрал Уильям. Роуз и Полин целый год не могли забыть про то, что вытворял Кэлвин, но, когда прошло уже два года, они перестали о нём вспоминать. Но Кэлвин, видимо, не собирался оставлять их в покое.
-- Ты снова попался, Чарлик. Тебя так легко обмануть. -- радовался Харрисон, смотря на Чарльза, который всё ещё стоял на месте, скрестив руки на груди. -- Прошло два года, а ты всё такой же.
-- Ты, так-то, тоже не изменился, всё ещё бестолочь. -- спокойно ответил колкостью Роуз. -- Не называй меня "Чарлик". Сколько раз повторять? -- так же безмятежно сказал он.
-- Ладно, Чарлик. Не буду, не ной. -- ухмыльнулся Кэлвин, когда Чарли слегка нахмурился.
-- Э-э... Это, конечно, всё хорошо, или плохо... В общем, у нас урок вообще-то! -- напомнил Арчер о своём существовании и о существовании урока математики.
-- Я никуда не пойду, пока не узнаю, что это за чокнутый. -- твёрдо сказал Ричардсон, в который раз рассматривая "себя" с ног до головы.
-- Хочешь знать, кто я такой, капризуля? -- повернулся Харрисон лицом к Дэвиду, заинтересовавшись его персоной после этих слов.
-- Капризуля?! Ничего получше придумать не мог? -- разозлился Ричардсон, нахмурив брови сильнее.
-- Извини, капризуля, но это прозвище прям-таки напрашивается. -- усмехнулся Кэлвин, посмотрев раздражённому шатену в глаза. -- Твоё тело, конечно, мне очень нравится, но если ты так просишь, то я могу снова стать собой. -- манера общения этого парня - просто что-то. Он со всеми так общается?..
Харрисон поднял свою правую руку, на указательном пальце которой находилось необычное серебряное кольцо, выше, щёлкнул пальцами и вмиг стал совершенно другим человеком. Он был чем-то похож на Чарльза, но тёмные волосы его куда длиннее, а глаза не зелёные, а голубые. Рост этого парня чуть меньше роста Чарли, но он всё равно достаточно высокий. Одет он в школьную форму, только вместо пиджака и жилетки на рубашку надет свитшот тёмно-синего цвета, а в его ушах заметны небольшие серебряные серьги-колечки.
-- Та-да! -- артистично произнёс Кэлвин, разведя руками в стороны. -- Ну как вам моё шоу? -- с ухмылкой спросил брюнет, осмотрев всех ребят. -- Ладно, можете не отвечать. -- махнул он рукой куда-то в сторону. -- Я знаю, что я непревзойдённый.
-- Как ты это делаешь?? -- удивлённо спросил Дэвид, не сводя с "фокусника" взгляд.
-- Это магия, капризуля. -- сказал голубоглазый так, будто ответ на вопрос Ричардсона знает каждый человек на земле, нажав шатену на нос, от чего тот отшатнулся. -- Неужели не очевидно?
-- Заткнись, Кэлвин. И хватит уже его трогать. -- сказал между делом староста про Дэвида. -- Мы из-за твоих выходок сейчас вылетим из школы, и Берделла даже не посмотрит на то, что я староста. -- закатил глаза Чарльз. -- Мы идём на урок, а ты иди, куда шёл, нехристь.
-- Какой же ты всё-таки хам... -- сказал Харрисон, обиженно скрестив руки на груди, вслед Роузу, который, развернувшись на каблуках, направился за Дэвидом и Тайлером, которым Энни уже написала тонну гневных сообщений насчёт их очередного опоздания. -- Погоди-ка. Ты сказал, что ты староста? -- моментально перестал обижаться Кэлвин, снова обдумав слова старого знакомого, и, догнав его, начал идти рядом, стараясь не отставать.
-- Тебя волнует? -- грубо отрезал Роуз, поняв, что лучше бы ничего не говорил про своё положение в классе.
-- Ну что ты? Будь добрее, мы же одноклассники как-никак. -- с ухмылкой произнёс Харрисон.
-- В каком смысле? -- совсем не радостно спросил Чарльз.
-- В самом, что ни на есть, прямом. Ты думал, я сюда пошутить пришёл? -- вскинул брови Кэлвин, изображая удивление.
-- Фокусник, замолчи уже! -- полушёпотом сказал Дэвид, когда все четверо стояли около кабинета математических наук.
-- Как скажешь, капризуля. -- усмехнулся "фокусник", но всё же замолчал, игнорируя на себе ненавидящие взгляды Дэвида и Чарльза.
Чарли постучал в дверь и открыл её, уже готовясь оправдывать "своих подопечных", но только они зашли в кабинет, как Берделла сразу подошла не к нему, а к Кэлвину.
-- Мистер Харрисон, мы Вас уже заждались! -- говоря это, профессор математических наук заметно радовалась и была немного взволнована, заметив это, Чарли, Тайлер и Дэвид ошарашенно переглянулись, а потом посмотрели на Кэлвина, стоящего перед ними, который кинул на них самодовольный взгляд и повернулся лицом к учителю, гордо убрав руки за спину. -- Как Вы добрались? Всё хорошо?
-- Лучше некуда. -- уверенно ответил парень. -- Знаете, Миссис Берделла, я хочу быть старостой в этом классе. -- тут же сказал брюнет, коротко взглянув на всех учеников, сидящих в классе, среди которых были и Кесси с Энни, явно удивлённые тем, что их друзья вместе с Чарльзом успели где-то подцепить этого парня. -- Это является возможным?
-- Конечно-конечно, Мистер Харрисон, сегодня же Ваша фамилия будет в списке старост восьмого класса. Вы можете присесть на любое место. -- сказала Берделла, указав рукой на парты, а потом смерила взглядом учеников, давая им понять, что если Кэлвин захочет сесть на их место, то им нужно будет немедленно ретироваться.
Довольный собой Харрисон ухмыльнулся и направился к четвёртой парте второго ряда, за которой уже сидели Ника и Аманда. Кэлвин посмотрел на Аманду с прищуром, и та сразу освободила своё место, а парень занял его вместо неё, дружелюбно улыбнувшись Нике, которая уже его не полюбила, хотя видит его впервые в жизни. Девушка с пренебрежением отодвинула свой стул подальше от брюнета, отвернув от него голову, давая понять, что дружить они точно не будут, а "фокусник" на это только усмехнулся. Берделла же понаблюдала за новеньким, а потом, убедившись, что его всё устраивает, снова повернулась в сторону Чарльза, Тайлера и Дэвида, подойдя к ним ближе, изменившись в лице.
-- Вопиющее негодяйство. -- безэмоционально сказала она, хотя, судя по её лицу, можно было с уверенностью сказать, что она сейчас же убьёт каждого, кто ей не угодит, а эти трое не угодили ей ещё тогда, когда зашли в этот класс с десятиминутным опозданием. -- Староста опаздывает на урок?! -- повысила она голос, от чего Чарльз встал так, словно солдат на расстрел, а Дэвид и Тайлер спрятались у него за спиной, еле выглядывая оттуда, чтобы оценивать масштаб катастрофы, который, как уже было ясно, оказался неутешительно большой. -- Просто возмутительно, Староста Роуз!
-- Миссис Берделла, нас задержали в учительской. Мы не имели возможности явиться на Ваш урок ни на минуту ранее. -- уверенно говорил Чарли, хотя врать ему раньше не доводилось ни разу, что Дэвид и Тайлер прекрасно знали, из-за чего удивлённо переглянулись. -- Я понимаю, что это чрезвычайно неуважительно по отношению к Вам, но мы не имели права отказать в оказании помощи профессорам начальных классов, Профессор. -- говорил он и вправду хорошо, но Берделла становилась только мрачнее от каждого сказанного им слова.
-- Вот как, Мистер Роуз. -- после такого обращения Чарли насторожился не на шутку, ведь в последний раз она его так называла в четвёртом классе, когда тот ещё не являлся старостой. -- Вам не кажется, что Мистер Харрисон справится с работой старосты намного лучше Вас? -- произнесла она, а Чарльз, поняв, что к чему, начал отстаивать своё положение в классе:
-- Знаете, Профессор, Мистер Харрисон, безусловно, превосходный кандидат на этот пост, -- поломав свою гордость сказал Роуз, на что Кэлвин только шире заулыбался, наблюдая за происходящим. -- но Вы разве не считаете, что уместно было бы не отстранять меня, пока Мистер Харрисон не наберётся опыта в этом нелёгком деле? Ещё вынужден напомнить, что на посте старосты могут находиться и три человека, если классный руководитель сочтёт это обязательной мерой. -- Чарльз и вправду прирождённый староста, раз может так убедительно отстаивать свою позицию, используя для этого исключительно харизму и познания в своём деле.
-- Это значит, что Вы, Мистер Роуз, предлагаете себя на роль наставника Мистера Харрисона? -- она снова ранила душу парня, назвав его "Мистер Роуз", вместо "Староста Роуз", но он даже этого не заметил, ведь был крайне удивлён тем, как его поняли.
-- Что? Нет, я... -- не задумываясь начал отнекиваться Чарльз, не желая иметь дела с неприятелем, но, поняв, что иначе его отстранят от звания "староста", замолчал, быстро изменив свою точку зрения. -- То есть, да, Миссис Берделла. -- снова пересилив своё эго, уверенно сказал он. -- Если я справлюсь с этой задачей, может, Вы не будете меня отстранять? -- предложил парень, понимая, что, либо сейчас жизни ему не даст Берделла, либо потом жизни ему не даст Кэлвин, ведь Чарльз знал, что Харрисон даже под дулом пистолета не станет слушать его наставления, а наоборот - будет делать только то, что строго запрещено. -- У меня достаточно много опыта в этом деле. Отстранение меня будет, мягко говоря, неподобающим. -- старался изо всех сил, пока ещё, староста.
-- Меня устраивает Ваше предложение, Староста Роуз. -- согласилась женщина. -- Я так понимаю, Вы не ладите с Мистером Харрисоном? -- эта женщина что, правда всё знает?
-- Это совсем не имеет значения, Профессор. -- отмахнулся Чарли, хотя на самом деле "не ладите" - это ещё о-о-очень мягко сказано.
-- В любом случае, найти общий язык с Мистером Харрисоном в ваших же интересах. -- предупредила Берделла, хотя Роуз и сам это прекрасно знал.
-- Я Вас не подведу, Миссис Берделла. -- сказал парень то, что всегда говорил этой женщине в конце любого их разговора, начиная с четвёртого класса.
-- Не сомневаюсь, Староста Роуз. У меня всегда была на Вас надежда. -- сказала учительница так, будто брюнет сумел оправдаться перед ней за убийство, и она нехотя дала ему второй шанс, а на деле он просто опоздал на каких-то десять минут.
Чарли помрачнел и пошёл к своему месту, а Дэвид с Тайлером остались стоять у двери, совсем забыв, что Роуз сейчас оправдывал не только себя, но и их тоже. Горгулья только подошла ближе к лучшим друзьям, как они тут же от страха схватились за плечи друг друга, но долго бояться им не пришлось: Чарльз заметил это и, вздохнув, вернулся обратно к ребятам, с которыми опоздал на этот ужасный урок.
-- Они со мной, Профессор. -- произнёс он и, взяв Ричардсона за руку, наконец привёл друзей, которые стояли как вкопанные, в движение.
Все сели на свои места. Лучшие из лучших, Арчер и Ричардсон, как всегда заняли одну парту, находящуюся на первом ряду, и вскоре узнали от подруг, что никакой контрольной работы на этом уроке и не было, как раз из-за такого важного новенького, как Харрисон, а вот Чарльзу повезло меньше: его постоянное место находится прямо рядом с Кэлвином, а то есть, на четвёртой парте третьего ряда, так ещё и на втором варианте, так как на первом уже сидел Рой. И двух минут не прошло, как послышался голос Харрисона:
-- Ну что, Чарлик, уже придумал, как будешь меня учить? -- с насмешкой спросил тот.