Богданов Вячеслав Всеволодович
Наказание

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Молодой полицейский потерял работу и устроился частным сыщиком в детективное агентство. Он оказался в центре конфликта богатого бизнесмена с своим окружением. Сыщик выяснил, что вражду между ними затеял загадочный незнакомец, который преследовал тайную цель.

Глава 1

После утомительного рабочего дня полицейский Деррик из отдела безопасности дорожного движения возвращался домой. Он мечтал отдохнуть в своей скромной квартире, которую снимал на окраине города. Путь проходил через район, где проживала местная элита. Около фешенебельного ресторана собралась группа модно одетых, пьяных парней. Недалеко от них стояли две девушки и оживлённо разговаривали. От группы отделился высокий молодой человек со шрамом на щеке и, покачиваясь, направился к подружкам. Деррик остановился, чтобы посмотреть, чем закончится наметившийся инцидент. Парень грубо схватил девушек за руки. Одна из них вырвалась и побежала, а другая закричала и стала отчаянно молотить свободной рукой по спине хулигана. Деррик вышел из машины и решительно направился к нарушителю.

- Немедленно отпустите девушку, - приказал он и показал удостоверение.

- Какого чёрта ты вмешиваешься в мои дела, - нагло возразил дебошир.

- Помогите, он на меня напал, - прокричала девушка.

- Вы пристаёте к девушке и противодействуете сотруднику полиции, - заявил полицейский.

- Парни, коп совсем обнаглел. Объясните ему, что в этом районе мы хозяева и делаем всё, что пожелаем, - обратился нарушитель к друзьям.

Толпа пьяных молодых людей двинулась на Деррика. Дело приобрело серьёзный характер. Полицейский снял с пояса резиновую дубинку и сильно ударил по руке хулигана, который взвыл от боли и отпустил девушку. Она спряталась за спиной Деррика.

- Кто ещё хочет попробовать? - он помахал дубинкой. - Пьяная компания остановилась в нерешительности. - Расходитесь по домам, пока не вызвал полицейский наряд.

Присмиревшие парни побрели прочь.

- Меня зовут Джейн, а вас как величать, благородный рыцарь? - спросила стройная девушка с вьющиеся волосами и большими карими глазами.

- Тони. После дежурства ехал домой, увидел прекрасную девушку и захотел познакомится. А вы с подругой были в ресторане?

- Да, отмечали важное событие в её жизни. Ресторан хороший, прекрасная кухня. Он даже получил звезду Мишлена. К сожалению, там часто собираются друзья Энди Милтона. Они напиваются, пристают к посетителям. Их не раз арестовывала полиция, но богатые родители быстро улаживали возникшие конфликты.

- Энди - это длинный парень со шрамом на щеке?

- Нет, это его лучший друг, а самого Энди недавно забрал отец и повёз домой. Вы, наверно, слышали о богатом бизнесмене Милтоне, владельце крупной торговой сети. Он всю жизнь занимался своим бизнесом, а сын был предоставлен самому себе. В результате получился тунеядец, гуляка, дебошир. Он уверовал в свою безнаказанность и устраивал дикие выходки. Его друзья такие же балбесы.

- Могу вас подвезти. Желаете?

- Спасибо. Я живу поблизости и дойду пешком. Благодарю за своевременную помощь.

- Джейн, давайте продолжим наши встречи.

- Неужели я понравилась бравому полицейскому? - девушка улыбнулась и с любопытством посмотрела на Тони.

- Конечно. Такая красавица сразу привлекает внимание.

- Уговорили. Когда надумаете, позвоните, - она достала из сумочки визитную карточку, протянула Тони и быстро пошагала.

Он проводил взглядом её стройную фигуру, сел в автомобиль и поехал домой. Центральные улицы с впечатляющими зданиями и яркой рекламой быстро закончились, и машина покатила по плохо освещённым пустым улочкам на окраине города. Вскоре она остановилась около невзрачного дома, в котором проживал Тони. Неожиданно раздался звонок, и на смартфоне появилось озабоченное лицо начальника отдела Купера.

- Деррик, около входа в центральный парк произошло дорожно-транспортное происшествие с наездом на пешехода. Срочно поезжайте туда и разберитесь, - приказал начальник.

- Но у меня уже закончилось дежурство, - возразил Тони.

- Все сотрудники разъехались, послать больше некого. Позже получите день отдыха.

На месте происшествия Деррик встретил знакомого инспектора Бишопа.

- Привет, Тони. Не знаю, зачем ты приехал, но предварительное расследование закончено, - удивился инспектор.

- Вероятно, Купер что-то перепутал, но всё равно расскажи, что произошло здесь. Мне нужно доложить ему.

- Прямо скажу, дело скандальное. Так всегда бывает со знаменитыми и богатыми людьми. По пешеходному переходу при разрешающем сигнале светофора шла гражданка Леман. Из-за поворота выскочил крутой суперкар и в нарушение правил дорожного движения не затормозил у перехода, а прибавил скорость и сбил женщину. Видимо, водитель спешил и надеялся проскочить мимо пострадавшей. Леман получила тяжёлые травмы. Когда приехала скорая медицинская помощь, она была живой, но по пути в больницу скончалась. В машине оказались двое: господин Милтон, богатый бизнесмен, и его сын Энди. Свидетели показали, что за рулём сидел отец. Он был трезвым, но в возбуждённом состоянии, а сын сильно пьяным. Их не стали задерживать с условием, что завтра утром они явятся в отдел на допрос. Была составлена схема происшествия, собраны показания свидетелей, снята запись с камеры видеонаблюдения, установленной около пешеходного перехода. К сожалению, не удалось получить записи с видеорегистраторов автомобилей, проезжавших здесь во время происшествия. Они уехали до прибытия группы расследования. Если Купер поручил это дело тебе, то завтра получишь все материалы и будешь проводить допрос Милтонов.

- Спасибо за полученную информацию.

После рассказа Бишопа Тони вспомнил об Энди и его друзьях, которые гуляли в ресторане и приставали к Джейн и её подруге. Подгулявшего Энди забрал отец и повёз домой. По дороге они, видимо, поругались. Старший Милтон понервничал и в возбуждённом состоянии сбил гражданку Леман. В голове Тони события связались в логичную цепочку.

Утром Деррик прибыл в отдел и в своём кабинете ожидал распоряжений Купера. Стоя у окна, увидел подъехавший автомобиль, из которого вышел пожилой полный мужчина с круглым лицом, аккуратной бородой и короткими седыми волосами на голове. Это был известный бизнесмен Милтон. Вероятно, он прибыл на допрос. Прошло полчаса, и этот же гражданин вышел из здания полиции, сел в автомобиль и уехал. Вскоре Бишоп принёс материалы и сообщил, что начальник поручил Деррику подготовить отчёт о результатах предварительного расследования.

- Бишоп, тебе не кажется странным распоряжение Купера. Ты проводил расследование, а готовить отчёт о его результатах должен я, - удивился Деррик.

- Я сам удивился. Начальник настороженно относится ко мне. Ему не нравиться моя чрезмерная въедливость в мелкие детали дела, - ответил инспектор.

- Знаешь, что недавно в отдел приезжал старший Милтон, а через полчаса уехал. Похоже, поговорил с начальником, и тот его отпустил без допроса. Как это понимать?

- Очень просто: вероятно, Купер получил взятку и решил закрыть дело. Он поступал так и раньше. Не завидую тебе, Тони. Хорошенько подумай, как написать отчёт.

- Напишу, как было на самом деле. По-другому мне совесть не позволит.

- Как знаешь. Желаю успеха.

На следующий день Купер вспомнил о своём подчинённом и вызвал к себе Деррика.

- Ваше поручение выполнено, - доложил Тони и положил на стол подготовленный документ. - В отчёте были использованы материалы расследования, проведённого группой под руководством инспектора Бишопа.

- Какой в результате получился вывод? - спросил Купер, отодвинув в сторону отчёт.

- Гражданин Милтон грубо нарушил правила дорожного движения и совершил наезд на гражданку Леман. Она шла по пешеходному переходу при разрешающем сигнале светофора. Леман получила травмы, несовместимые с жизнью, и умерла. Показания свидетелей приложены к отчёту.

- Ваш вывод, Деррик, не соответствует записи, снятой с камеры видеонаблюдения, установленной рядом с пешеходным переходом. Вы просмотрели её?

- В материалах Бишопа не было этой записи, и я её не видел. Вывод в отчёте основан на показаниях свидетелей происшествия.

- Тогда смотрите, - Купер повернул к Тони ноутбук и запустил программу просмотра. На экране было видно, что Леман шла по переходу при запрещающем сигнале светофора для пешеходов. - Что теперь скажите? - спросил начальник после окончания записи.

- Вижу несоответствие сигнала светофора в записи и свидетельских показаний. Не могли же пять человек ошибиться? - удивился Деррик.

- Свидетели могли ошибиться или наврать, а камера ошибаться и врать не умеет. Переделайте свой отчёт: добавьте новый фактический материал и измените вывод. Дело о наезде на гражданку Леман должно быть закрыто. Вы свободны.

Озабоченный Деррик покинул кабинет начальника. У него возникли вопросы, задать которые Куперу он не мог. Почему начальник изъял видеозапись из материалов Бишопа? Почему целый день после происшествия его не интересовали материалы расследования? Где находилась видеозапись, и кто с ней работал? Возможно, что Бишоп оказался прав: Купер получил взятку от Милтона, отредактировал видеозапись, изменив сигнал светофора, и теперь требует закрыть дело о наезде на Леман. Однако обвинять Купера было рано. Тони вызвал свидетелей происшествия и потребовал подтвердить или опровергнуть свои показания. Все свидетели заверили, что гражданка Леман не нарушала правила дорожного движения. Деррик доработал отчёт, дополнив его информацией с видеокамеры и протоколами повторного допроса свидетелей. Он отметил их несоответствие, которое не позволило сформировать окончательный вывод. Изменённый отчёт передал Куперу и приготовился к крупному скандалу. И он вскоре разразился.

- Деррик, вы меня разочаровали, - заявил Купер. - Я же в доступной форме объяснил, как изменить отчёт. Всего-навсего требовалось добавить сведения с камеры видеонаблюдения и сделать вывод о нарушении Леман правил перехода проезжей части.

- Я не стал спешить с выводом. Сначала необходимо устранить несоответствие двух источников информации о происшествии, - настаивал Тони. - Для этого я провёл повторный допрос свидетелей. Они уверенно заявили, что Леман не нарушала правила перехода проезжей части. Теперь нужно убедиться в достоверности сведений от видеокамеры, в частности в отсутствии признаков редактирования изображения.

- Вы что сомневаетесь в достоверности видеозаписи и думаете, что кто-то из сотрудников отдела её отредактировал? - Купер злобно посмотрел на Деррика. - Интересно, с какой целью он мог это сделать?

- Чтобы оправдать гражданина Милтона, погубившего ни в чём неповинную Леман, - невозмутимо ответил Тони.

- Моё терпение кончилось. Приказываю изменить отчёт: выбросить из него показания свидетелей и сделать правильный вывод. Вам всё понятно?

- Менять отчёт не буду. Он полностью соответствует требованиям служебных инструкций. Ваш приказ - это административный произвол.

- Отказывайтесь выполнять приказ. Сдайте удостоверение и оружие. Вы больше не работаете в отделе. Все материалы по происшествию передайте Бишопу.

Деррик положил на стол удостоверение, пистолет, резиновую палку и вышел из кабинета начальника. Потом собрал личные вещи, зашёл к Бишопу и отдал ему материалы расследования.

- Ну, ты дурак, Тони, - удивился Бишоп. - Со своей принципиальностью нигде не приживёшься.

- А ты что бы сделал на моём месте? - поинтересовался Деррик.

- Выполнил приказ Купера: выбросил из отчёта свидетельские показания. Зачем усложнять себе жизнь? Думаешь, кто-то оценит твой героический поступок? Все сотрудники только посмеются над тобой. Куда теперь подашься, бедолага?

- Пока не знаю. Посмотрю вакансии.

Деррик вышел на улицу, бросил прощальный взгляд на здание полиции, сел в автомобиль и поехал домой. Его довольно успешная полицейская карьера внезапно оборвалась. Только сейчас он отчётливо осознал, что судьба совершила крутой поворот. Его ждала новая жизнь с новыми лишениями и испытаниями. Досада от потери работы постепенно сменилась удовлетворением от честного поступка, который не оценили сотрудники отдела.

В течение недели Тони изучал вакансии на сайтах поиска работы, рассылал резюме, рассматривал предложения, формируемые платформами с искусственным интеллектом. Однако интересного дела так и не нашёл. Долго сидеть дома он не мог, поскольку привык к подвижному образу жизни. Прогуливаясь в своём районе, случайно обнаружил детективное агентство Поиск. Оно находилось на первом этаже жилого дома, где обосновались офисы небольших фирм. Агентство занимало скромное помещение, в котором разместились рабочие места сотрудников. В углу около окна устроился директор - высокий, худощавый мужчина лет сорока с небольшой щетиной и причёской типа гаврош. Его звали Бенсон.

- Вам сыщики нужны? - сразу спросил Тони.

- Кто вы такой и почему обратились в агентство? - поинтересовался директор.

- Бывший полицейский Деррик. Ищу подходящую работу.

- По какой причине уволились из полиции?

- Отказался выполнять аморальный приказ начальника. Я работал в отделе безопасности дорожного движения. Недавно произошло происшествие, о котором подробно сообщал местный новостной канал. Богатый бизнесмен Милтон насмерть сбил на пешеходном переходе гражданку Леман. Я занимался предварительным расследованием и установил, что Милтон виноват в смерти Леман. Однако начальник приказал закрыть дело. Полагаю, что он получил взятку от Милтона. Я отказался выполнять его приказ и лишился работы. Вот и вся история.

- Понятно. Вы вполне подходите на место сыщика. Хочу сразу предупредить: наши заработки нестабильные. Они зависят от заключённых контрактов. Агентство занимается частными расследованиями, если заказчик не захотел связываться с полицией. Задерживать, арестовывать людей не имеем права. Мы лишь собираем нужную информацию.

- Когда смогу приступить к работе?

- Для начала надо выполнить юридические формальности. Впишите в типовой бланк договора свои персональные данные и подпишите, - Бенсон передал бланк Тони.

- Теперь можно поговорить о работе, - сказал директор, когда договор был заключён. - Сегодня в агентство позвонил известный вам бизнесмен Милтон и заявил, что на его жизнь было совершено покушение. По неизвестной причине он не стал обращаться в полицию, а попросил провести частное расследование. За раскрытие преступления назначил крупное вознаграждение.

- Опять на моём пути появился Милтон, - возмутился Деррик. - Получатся интересная история: из-за этого мерзавца и взяткодателя я потерял работу в полиции, а теперь буду оказывать ему помощь.

- Такова специфика нашей работы. Кстати, Милтон знаком с вами?

- Нет. Основную работу по происшествию с гражданкой Леман проводил инспектор Бишоп. Он разговаривал с Милтоном. Я лишь составлял отчёт по результатам предварительного расследования. Милтон меня не знает.

- Прекрасно. Завтра отправляйтесь в клинику Берча, где находится Милтон.

Глава 2

Известный в деловых кругах бизнесмен Милтон вернулся домой после неприятной встречи с Купером. В начале беседы полицейский начальник пугал бизнесмена суровым наказанием, а потом заявил, что определённая сумма денег поможет замять скандальное дело. Он быстро оценил финансовые возможности Милтона и запросил целое состояние, оставив возможность для переговоров. Бизнесмен приложил немало усилий, чтобы умерить аппетит Купера. Наконец заинтересованные стороны договорились о приемлемой цене услуги.

Дома Милтон застал бледного сына с помятым лицом.

- Отец, у нас есть бутылка пива? Голова жутко болит, словно раскалывается, - простонал Энди.

- Вчера в ресторане ты напился и приставал к посетителям, - возмутился отец. - Охранник хотел вызвать полицию, но администратор позвонил мне. Я привёз тебя домой. Иначе сидел бы в камере для арестованных вместе с бродягами и бандитами.

- Спасибо, отец, что выручил. Я почти не помню, что было вчера. В памяти осталось лишь то, что по пути домой ты сбил какую-то женщину.

- Происшествие случилось по твоей вине: всю дорогу ты ныл, что плохо чувствуешь и хочешь побыстрее оказаться дома. Пришлось гнать и нарушать правила дорожного движения. Твоя вчерашняя гулянка мне дорого обошлась. Больше я не намерен спасать тебя от полиции.

- Отец, постараюсь контролировать себя и не буду напиваться до чёртиков.

- А до какой степени будешь? Всё, Энди, ты окончательно доконал меня. Если сейчас же не бросишь пить и вести разгульную жизнь со своими дружками, то лишу наследства и выброшу на улицу, как нашкодившего кота. Такой сын мне не нужен. Найду другого преемника, который продолжит моё дело.

- Но я ничего не понимаю в твоём бизнесе.

- Для этого надо было учиться. Я помог тебе поступить в престижный университет. Думал, что получишь отличное образование и станешь моим помощником, а ты через месяц забросил учёбу.

- Там были жуткие требования к студентам, которые невозможно выполнить.

- Ты ленивый, безответственный, слабохарактерный человек. В нашем обществе нужно постоянно драться за место под солнцем, иначе затолкают и затопчут. Не смог учиться университете, тогда занимайся с тьютором. Найду квалифицированного специалиста. Он подберёт необходимые учебные пособия. Согласен взяться за ум?

- Мне нужно подумать, - недовольно произнёс Энди, уходя от прямого ответа.

- Упрашивать больше не буду. Если в ближайшие дни ничего не измениться, то пеняй на себя.

Милтон закончил разговор и удалился в домашний кабинет, где по вечерам любил размышлять о пройденном дне. Он выдался напряжённым и тревожным. Сначала настроение бизнесмена испортил полицейский начальник Купер, потом сын, тунеядец и алкоголик, и в довершение ко всему бывший компаньон Марлоу, который своей неожиданной сделкой нарушил планы Милтона. В молодые годы они были приятелями и занимались общим бизнесом. Когда на горизонте замаячили сумасшедшие деньги, Милтон ловко обманул компаньона и разбогател, а Марлоу остался ни с чем. С этого времени началась их непримиримая вражда. За прошедший день Милтон получил много негатива, решил временно передать дела помощникам и заняться своим здоровьем. Он регулярно проходил медицинские дорогостоящие процедуры, которые существенно замедляли старение организма. Милтон позвонил владельцу клиники Берчу и договорился о своём прибытии.

Следующим утром по телефону он отдал распоряжения руководителям торговой сети, а потом зашёл в комнату сына. Энди ещё лежал на кровати.

- Я уезжаю в клинику Берча на неделю. Когда вернусь, сообщишь о своём решении. Надеюсь, что ты не забыл наш вчерашний разговор.

Берч встретил постоянного пациента и проводил в свой кабинет. У него с Милтоном сложились хорошие отношения.

- Господин Милтон, давно у нас не были, и выглядите неважно, - заметил Берч. - В трудах забываете о своём здоровье. Я приготовил для вас лучшую палату. Как вы себя чувствуете?

- Скверно, - сказал Милтон. - У меня хватает проблем, а сын создаёт дополнительные трудности. Он совсем отбился от рук: пьёт, скандалит, отказывается трудиться и помогать мне. Что с ним делать, не знаю.

- Он алкогольно-зависимый человек и нуждается в лечении.

- Энди считает себя здоровым и о лечении слышать не хочет.

- Остаётся одно - принудительное лечение.

Берч проводил пациента в одноместную палату и познакомил с лечащим врачом.

- Два раза в сутки: утром и вечером вам будут ставить капельницу с лекарственным средством. Сегодня проведём диагностику вашего здоровья. При отсутствии скрытых заболеваний завтра приступим к выполнению процедур, - объяснил врач.

Дни в клинике проходили медленно и скучно. Милтона утешало лишь то, что уникальное лекарственное средство действовало на его организм благотворно. В свободное от процедур время он гулял по лесопарку, расположенному рядом с клиникой, или читал детективы. Периодически звонил руководителям сети и интересовался состоянием дел. Наступил заключительный день. Утром, как обычно, пришла медсестра и поставила капельницу. Милтон закрыл глаза и постарался думать о чём-нибудь приятном. Через несколько минут он почувствовал учащённое сердцебиение, внезапную слабость и головокружение. На спине выступил холодный липкий пот. Ноги онемели. Милтон с трудом дотянулся до тревожной кнопки и потерял сознание.

- Пациент, слышите меня? - раздался слабый голос лечащего врача. Милтон открыл глаза и сквозь пелену увидел контуры людей, склонившихся над ним.

- Что случилось со мной? - с трудом пробормотал он.

- Вы потеряли сознание, но успели нажать кнопку, - ответил врач. - Медсестра прибежала, отсоединила капельницу и вызвала меня. Я провёл реанимационные мероприятия. Сейчас вам станет лучше.

Когда Милтон почувствовал себя удовлетворительно, в палату пришёл Берч.

- Приношу искренние извинения за ужасное происшествие, которое произошло впервые за всё время существование клиники, - заявил он. - В лаборатории был проведён анализ лекарственного средства из капельницы. Был обнаружен посторонний компонент, который и привёл к потере сознания. Медсестра вовремя отреагировала на тревожный сигнал и, по существу, спасла вашу жизнь. Считаю случившееся покушением. У вас есть враги, которые могли пойти на такое преступление?

- Как и у любого делового человека, у меня масса врагов, - ответил Милтон. - Мне непонятно, как преступники смогли осуществить подобное покушение. А, может быть, медицинский персонал допустил ошибку?

- Ошибка исключена. Используемое средство было приготовлено на весь недельный курс. В течение шести дней вы прекрасно себя чувствовали, а на седьмой вдруг потеряли сознание. Вам не кажется это странным?

- Настаиваете на версии покушения. Возможно, вы правы. В таком случае придётся обратиться в полицию.

- Связываться с полицией пока не стоит. Если она займётся расследованием, то всем горожанам станет известно, что уважаемый господин Милтон чуть не погиб в клинике Берча. Вам не понравится такая огласка, и репутация клиники пострадает. Предлагаю провести частное расследование, например, с помощью детективного агентства Поиск. В контракт необходимо включить обязательное требование о неразглашении полученных материалов. Сотрудников клиники я заставлю помалкивать, - предложил Берч.

- Разумное предложение. Сначала посмотрю, что накопает частный сыщик, а потом подумаю о привлечении полиции.

Обрадованный Берч ушёл, а Милтон нашёл в интернете контактные сведения агентства Поиск и позвонил директору Бенсону.

- Милтон, владелец торговой сети, - представился бизнесмен. - Хочу предложить вашему агентству частное расследование происшествия в клинике Берча.

- О каком происшествии идёт речь? - спросил директор. - Это непраздный интерес. В своей деятельности мы не можем выходить за рамки, установленные лицензией.

- Требуется расследовать покушение на мою жизнь.

- А почему вы не обратились в полицию? - поинтересовался Бенсон.

- Я не хочу лишней огласки этого случая. Вас устроит такое объяснение? - недовольно ответил Милтон.

- Безусловно. Наши расценки приведены в интернете.

- Заплачу на порядок больше, если найдёте преступника. Моё условие - неразглашение материалов расследования.

- Согласен. Этим делом будет заниматься сыщик Деррик. Где он может встретиться с вами?

- Пусть приезжает в клинику Берча. Я нахожусь там.

Следующим утром в клинику прибыл частный сыщик Деррик - молодой мужчина лет тридцати, среднего роста, плотного телосложения, гладко выбритый с короткой причёской. С ним встретились Милтон и Берч. Для начала был рассмотрен и заключён контракт о проведении расследования. Заказчиком работы стал господин Милтон, а исполнителем - детективное агентство Поиск. Владелец клиники кратко рассказал сыщику о происшествии.

- Для проведения расследования необходимо, чтобы сотрудники клиники отвечали на мои вопросы, - потребовал Деррик.

- Я распоряжусь, и они будут с вами взаимодействовать, - согласился Берч.

- Кто в клинике занимается закупкой, приготовлением, хранением и выдачей лекарств?

- Фармацевт Кэри.

- Хочу поговорить с ней.

Глава 3

Фармацевт Кэри, элегантная женщина среднего возраста, встретила Деррика в рабочем кабинете.

- Господин Берч, предупредил о расследовании, которое проводите вы, - сказала она. - Что вас интересует?

- Как вы готовили, хранили и выдавали лекарственное средство для пациента Милтона? - спросил Деррик.

- По требованию лечащего врача я приготовила соответствующий раствор, рассчитанный на недельный курс оздоровительной процедуры. Его разделила на четырнадцать порций. Они хранились в специальном шкафу в отдельной поименованной ячейке. Утром и вечером я давала порцию медсестре для постановки капельницы.

- Кто имел доступ в ваш рабочий кабинет?

- Только я. Когда уходила, кабинет запирала и ключ уносила с собой.

- Состав порций не отличался?

- Разумеется, ведь они были получены из одного раствора, - удивилась Кэри.

- Как тогда объяснить, что в тринадцатой порции был обнаружен посторонний компонент?

- Для меня это загадка.

- Медсестра, которая ставила капельницу пациенту Милтону, могла что-то добавить в лекарство?

- Нет. Я присутствовала при постановке капельницы. Такой порядок завёл господин Берч.

- Если вы всё сделали правильно, и никто не вмешивался в приготовление лекарства, то почему господин Милтон чуть не покинул этот мир? - настаивал сыщик. - Может быть, кто-то проник в ваш кабинет? Вспомните, что вы делали в тот роковой день.

- Вспомнила: ко мне заглядывала врач Келли. Она сообщила, что меня срочно разыскивал Берч. Я поспешила к владельцу клиники, забыв закрыть свой кабинет. Господина Берча не нашла и через несколько минут вернулась. Перемен на рабочем месте не обнаружила, - фармацевт виновато посмотрела на сыщика.

- Появилась подозреваемая, - удовлетворённо констатировал Деррик. - Как вы считаете, у Келли была весомая причина для покушения на жизнь Милтона?

- Не думаю. Она была любовницей Милтона. Он позабавился и бросил её. Келли, похоже, затаила обиду, но не такую, чтобы решиться на тяжкое преступление.

Деррик поблагодарил фармацевта и разыскал в клинике врача Келли.

- Я частный сыщик Деррик, расследую происшествие с пациентом Милтоном, - сообщил он. - Мне необходимо задать вам несколько вопросов.

- Об этом происшествии знаю мало, - насторожилась молодая симпатичная женщина. - Слышала лишь то, что пациент потерял сознание.

- В то утро, когда это случилось, вы заходили к фармацевту Кэри и сказали, что её разыскивал Берч. Она забыла закрыть свой рабочий кабинет и побежала к владельцу клиники, но не нашла его. Так было?

- Да, приходила к Кэри. Её в самом деле разыскивал господин Берч.

- Вы входили в рабочий кабинет фармацевта, когда Кэри ушла?

- Нет, сразу пошла по своим делам.

- В капельнице, которую медсестра поставила Милтону, был обнаружен посторонний опасный компонент. Из-за него пациент потерял сознание. Появиться в лекарстве он мог только в течение нескольких минут, когда Кэри отсутствовала.

- Подозреваете меня? - Келли побледнела.

- Полагаю, что вы воспользовались оплошностью Кэри, вошли в её кабинет, нашли в шкафу последние две порции лекарства для пациента Милтона и что-то добавили в них. Потом быстро скрылись с места преступления.

- К пациенту Милтону я не имела никакого отношения. Зачем мне покушаться на его жизнь? - как-то неуверенно возразила женщина.

- У меня есть сведения, что ещё недавно вы были любовницей Милтона. Он плохо обошёлся с вами. Вот и мотив для преступления.

- Да, да Я любила его, а он оказался мерзавцем. Хотела лишь попугать его, - Келли расплакалась.

- Где вы взяли вещество, которое добавили в лекарство?

- За несколько дней до происшествия вечером я пешком возвращалась домой. В безлюдном переулке по мне подошёл молодой человек в чёрной балаклаве. Он дал мне флакон с каким-то веществом и потребовал, чтобы я добавить его в лекарство для Милтона. Пригрозил расправой, если не сделаю, как он велел. Сказал, что ничего страшного с Милтоном не случится. Я долго раздумывала, как поступить. Решила выполнить его требование и избежать возможной расправы, а заодно отомстить своему бывшему любовнику.

- Вы не опознали этого человека? Он знал, что вы пострадали от Милтона, что работали в клинике Берча, что Милтон находился там, что вы желали поквитаться с любовником. Не представляете, кто это мог быть?

- Нет. Его лицо было скрыто. Что теперь будет со мной?

- У меня ограниченные полномочия. Я лишь собираю информацию. Ваша судьба в руках Милтона.

Расследование началось удачно, но после выявления исполнителя покушения дальше не двигалось. Требовалось найти молодого человека, который заставил Керри совершить преступление.

Деррик задержался в агентстве и поздно вечером возвращался домой. Он остановил автомобиль рядом с жилым домом, где снимал квартиру. Не успел отойти от машины, как из полумрака появился высокий молодой человек. В его руке блеснул нож с узким длинным лезвием.

- Вот и встретились, Деррик, - злобно улыбнулся парень, на щеке которого Тони увидел знакомый шрам. - Слышал, что тебя попёрли из полиции. Теперь работаешь ищейкой и нахально суёшь нос в чужие дела.

- Кто ты такой, и что тебе нужно? - спокойно спросил сыщик.

- Ты должен прекратить расследование и не мешаться под ногами у уважаемых людей. Иначе закончишь здесь свой короткий жизненный путь.

- Узнал: ты наглый пьяница, который приставал к девушкам у ресторана. Жалко, что не сдал тебя полицейскому наряду. Свою работу не собираюсь обсуждать и выслушивать дурацкие угрозы.

- Как знаешь. Я предупредил тебя, - парень принялся хаотично размахивать ножом и наступать на сыщика.

Тони отступал от наседавшего бандита и что-то лихорадочно искал в кармане куртки. Наконец обнаружил перцовый баллончик, который теперь постоянно носил с собой, поскольку другого средства защиты ему не полагалось. Он остановился, быстро вытащил баллончик и прыснул в лицо нападавшему. Парень стал тереть глаза и потерял ориентацию. Деррик выбил нож из его руки. В этот момент из поворота показалась полицейская машина. Тони быстро скрылся в подъезде дома.

Весь вечер он обдумывал события, происшедшие в ходе расследования. Постепенно между ними установились причинно-следственные связи. Безусловно, врач Келли была слепым исполнителем чьей-то воли. Кто-то непременно хотел уничтожить Милтона, поскольку имел серьёзный мотив. Этот преступник многое знал о своей жертве. Скорее всего, он был человеком, близким к Милтону. Ему не понравилась бурная деятельность Деррика, который мог докопаться до организатора преступления. Он послал бандита со шрамом, чтобы напугать или ликвидировать сыщика. Как ни странно, на эту роль идеально подходил Энди, сын Милтона. Он постоянно ругался с отцом, который пытался образумить его и угрожал всевозможными санкциями. У сыщика не было возможности допросить Энди, а без этого расследование заходило в тупик.

Милтон позвонил сыщику и пригласил к себе, чтобы узнать о результатах его деятельности. Деррик прибыл к усадьбе бизнесмена. Охранник проводил гостя к хозяину.

- Как продвигается расследование, - сразу же спросил Милтон.

- Мне удалось установить, что опасный компонент в лекарство добавила врач Келли. Она призналась в содеянном и заявила, что под угрозой расправы этот поступок её заставил сделать незнакомец. Он передал Келли вещество, которое вызвало у вас потерю сознания, - коротко доложил Деррик.

- Одно время я увлекался этой очаровательной женщиной, однако жена проведала об этой связи. Поэтому пришлось расстаться с Келли. Она, вероятно, обиделась на меня, но не до такой же степени. Что известно о незнакомце, который всё организовал?

- Прямых доказательств нет, но некоторые факты указывают, что покушение организовал ваш сын Энди.

- Этот мерзавец мог решиться на такой отчаянный поступок. Я предъявил ему ультиматум: или он берётся за ум, или лишается наследства. - Милтон встал с кресла и прошёл по комнате, что-то обдумывая. Потом вернулся в кресло и вызвал слугу. - Пригласи ко мне Энди, - приказал он.

Вскоре в комнату вошёл полный молодой человек лет тридцати, с причёской боб-каре и давно небритый.

- Энди, сыщик Деррик из детективного агентства Поиск, с которым я заключил контракт, занимается расследованием происшествия в клинике Берча. Он выяснил, что отраву в лекарство добавила врач Келли. Она заявила, что ты заставил её пойти на преступление, - сказал Милтон и грозно посмотрел на сына.

- Врёт дура. Она сама захотела отомстить за поруганную любовь, - возразил Энди.

- И ты достал и передал ей какую-то отраву, чтобы Келли исполнила свою священную месть. Так было?

- Ничего не передавал ей.

- Тогда как ты узнал, что она собралась отомстить мне?

- Ничего я не знаю, - окончательно запутался Энди.

- Хватит врать, - гневно потребовал Милтон. - Или сейчас же признаёшься в организации покушения, или я сдаю тебя полиции. Думаю, что следующие десять лет ты проведёшь в тюрьме.

- Прости, отец. Ты меня очень расстроил, когда сказал, что лишишь наследства и выбросишь на улицу. Появилась жуткая обида: я всего лишь хотел жить по-своему, а ты решил отречься от меня. А тут, как нарочно, в ресторане встретил твоего вечного врага Марлоу. Рассказал ему о своей беде. Он посоветовал избавиться от тебя, пока не лишился наследства. Марлоу придумал всю операцию и достал какое-то вредное вещество, которое я отдал Керри и запугал её.

- Теперь всё прояснилось, - подытожил Милтон. - Марлоу решил окончательно расправиться со мной, а ведь когда-то мы были приятелями. Потом наши пути разошлись. Он всегда завидовал моим успехам и постоянно вредил. Деррик, вы блестяще провели расследование. Контракт выполнен, обещанные деньги я переведу на счёт вашего агентства.

Бенсон встретил Деррика, как победителя.

- Вы, Тони, хорошо поработали и быстро распутали всю преступную цепочку от заказчика до исполнителя покушения, - похвалил он. - Милтон остался довольным и перечислил нам солидный гонорар. Вам полагается премия. Что вы думаете о дальнейшем развитии конфликта между Милтоном и Марлоу?

- Вряд ли Милтон обратится в полицию, иначе наказанию подвергнутся не только Марлоу и Келли, но и его сын Энди. Бизнесмены продолжат междуусобицу. Милтон попытается покарать соперника за покушение, а Марлоу попробует ударить по родственникам врага, - спрогнозировал Деррик.

- Если ваше предположение оправдается, то мы не останемся без работы. А пока можете отдохнуть.

Деррик вспомнил об прекрасной девушке, которую он спас от пьяных дружков Энди, позвонил ей, и они встретились.

- Прошло столько времени, а вы не звонили. Я подумала, что вы забыли обо мне или повстречали другую красавицу, - лукаво улыбнулась девушка.

- Ну, что вы. Лучше вас я не видел, - оправдался Тони. - Был очень занят. В моей жизни произошли большие перемены. Меня уволили из полиции, поскольку я не стал закрывать дело о наезде на гражданку Леман. Её насмерть сбил известный бизнесмен Милтон. Потом долго искал подходящую работу. Наконец устроился частным сыщиком в агентство Поиск. И первое расследование было связано с тем же самым Милтоном. На его жизнь было совершено покушение в клинике Берча. Кстати, это отец того самого Энди, о котором вы рассказывали.

- И вам удалось найти преступника?

- Да, Энди пытался избавиться от отца, поскольку он собрался лишить его наследства. Когда Милтон находился в клинике, сынишка заставил врача Келли, бывшую любовницу отца, добавить отраву в лекарство. Бизнесмена успели спасти врачи. Энди признался, что на этот поступок его надоумил некто Марлоу, бывший компаньон Милтона.

- Не может этого быть, мой отец на такую подлость неспособен, - возмутилась Джейн.

- Так это ваш отец, - удивился Деррик. - Милтон сказал, что с Марлоу они были почти что друзьями и вместе занимались бизнесом. Правда, потом поругались и стали врагами.

- Отец рассказал мне эту историю. До поры до времени он и Милтон дружили и вместе работали. Однажды одному господину срочно потребовалось много денег для лечения дочери. У неё обнаружили редкое и практически неизлечимое заболевание. Врачи в одной из европейских клиник предложили провести дорогостоящий лечебный курс и обещали выздоровление. Господину пришлось быстро продать своё перспективное дело. Друзья договорились купить его в равных долях. Однако Милтон нагло обманул отца и приобрёл его единолично. Дело в самом деле оказалось перспективным, и Милтон быстро разбогател. Он посмеивался над бывшим компаньоном и считал его неудачником. Друзья стали врагами. Дело давнее. Сейчас они не общаются, конкурируют в деловой сфере, но открытой враждебности не проявляют. Поэтому я не верю, что отец подговорил Энди на преступление.

- Милтон поверил в то, что Марлоу организовал покушение. Он посчитал, что сам Энди не в состоянии придумать такую операцию. Он глупый и безвольный человек.

- И что же будет теперь? - забеспокоилась Джейн.

- Вряд ли Милтон обратится в полицию. У него нет доказательств вины Марлоу, кроме неподтверждённых высказываний Энди. Кроме того, если дело дойдёт до суда, то в первую очередь на скамье подсудимых окажется сын Милтона. На вашего отца эта история не повлияет.

- Какие аморальные и наглые эти Милтоны, - гневно произнесла Джейн. - Боюсь, что конфликт бывших компаньонов продолжится с новой силой. Постараюсь отговорить отца от необдуманных действий.

Глава 4

История с Милтонами вскоре получила продолжение.

- Для вас, Деррик, есть работа, - сообщил Бенсон. - Господин Милтон попросил разобраться с новым происшествием. На этот раз пострадал его сын Энди. Поезжайте к нему. Он расскажет, что случилось. Понимаю, что вам неприятен этот человек, впрочем, как и мне. Однако он хорошо оплачивает наши услуги.

Деррик застал Милтона в дурном расположении духа.

- Вы прекрасно справились с прошлым делом, а теперь необходимо расследовать ужасный случай с моим сыном, - сказал бизнесмен. - Энди, несмотря на мои угрозы, продолжил беспутную жизнь. С друзьями постоянно устраивал попойки, дебоши. Недавно в ресторане проходил очередной кутёж, который закончился печально: кто-то ударил бутылкой по голове Энди. Скорая помощь доставила его в больницу. Сейчас он находится в реанимации в бессознательном состоянии. Положение тяжёлое.

- Вы считаете, это сделал кто-то из друзей Энди? - спросил Деррик.

- Собутыльники сказали, что удар нанёс посторонний человек, внешность которого они не запомнили. Всё произошло очень быстро. Думаю, что под видом пьяной разборки было совершено нападение на сына. Полагаю, что его организовал Марлоу. Он никак не успокоится: сначала покушался на мою жизнь, а теперь на жизнь Энди. Найдите преступника. Я вытрясу из него, кто был заказчиком.

При кажущейся простоте дело оказалось запутанным. Тони отправился на место преступления. Он опросил администратора, официантов, охранников, просмотрел записи видеокамер, установленных в ресторане и на улице рядом с ним. В результате обнаружил человека, который не относился к друзьям Энди. Он приехал на автомобиле, когда вечеринка была в разгаре. Оставил машину на стоянке и вошёл в ресторан. Администратор усадил его за столик рядом с компанией Энди. Официант принял заказ, чуть позже принёс бутылку вина и какую-то закуску. Мужчина выпил немного вина и пристально наблюдал за пьяной молодёжью. Выбрав удобный момент, встал, взял почти полную бутылку, покачиваясь, подошёл к Энди и что-то пробормотал. Энди презрительно ответил. После этого бутылка обрушилась на голову обидчика. Энди, как подкошенный, рухнул на пол. Началась суматоха, которой воспользовался преступник. Он быстро покинул ресторан, сел в автомобиль и уехал. В некоторых кадрах видеозаписи хорошо просматривалось его лицо. Деррик попросил сделать копии видеозаписей.

Домой Тони вернулся поздно вечером. Поужинал скудными остатками, найденными в холодильнике. Потом сел за компьютер и принялся рассматривать видеоматериалы из ресторана. Его заинтересовала внешность подозреваемого мужчины. Деррику показалось знакомым его лицо, но мешали отдельные детали. Он попросил искусственный интеллект убрать усы и поменять на голове длинные тёмные волосы на короткие и седые. Преобразованный образ напомнил наёмного бандита Портера. Его фотографию Деррик неоднократно видел на ориентировках, которые регулярно приходили в отдел Купера. Этот хитрый и осторожный преступник давно и безуспешно разыскивался полицией. Он никогда не встречался с заказчиком, принимал задание по даркнету, а оплату брал криптовалютой. Узнать, кто заказал нападение на Энди, оказалось неразрешимой задачей. На следующий день Тони позвонил Милтону и сообщил, что по голове Энди ударил опасный преступник Портер. Полиция давно разыскивает его.

- Опять Марлоу удалось уйти от ответственности, - огорчился Милтон.

- А почему вы считаете, что заказчиком преступления был ваш бывший компаньон? - поинтересовался сыщик.

- Энди выдал Марлоу, когда сказал, что он организовал покушение на меня. За это и получил по своей дурной башке.

У Деррика образовался перерыв, он позвонил Джейн, и они встретились у входа в центральный городской парк.

- Давай перейдём на ты, - предложила Джейн. - Что нового удалось узнать о Милтонах?

- Энди на очередной вечеринке получил удар бутылкой по голове и попал в больницу. В тяжёлом состоянии его поместили в реанимацию. Однако через пару дней гуляка оклемался, его перевели в одноместную палату. Милтон-старший попросил найти преступника, который напал на Энди, - сообщил Тони.

- И кто же покушался на его жизнь?

- Как выяснилось, это был наёмный бандит Портер. Его давно разыскивает полиция. Узнать, кто нанял Портера, не удалось. Милтон уверен, что его нанял твой отец.

- Похоже, он лишился рассудка. Чем отцу мешал Энди? Конечно, он презирает Милтонов, но покушаться на их жизнь он бы не стал никогда.

- Я думаю, что Милтоны захотят отомстить твоему отцу и тебе, - предупредил Тони. - Будьте осторожны. Желательно, чтобы тебя постоянно сопровождал телохранитель.

- Мне кажется, что ты преувеличиваешь опасность. Давай оставим этот неприятный разговор. Лучше скажи, чем я привлекла тебя при первой встрече? - она лукаво улыбнулась и посмотрела на Тони большими карими глазами.

- Ты веришь в любовь с первого взгляда?

- Так бывает только в сказках и в женских любовных романах.

- Раньше я так же думал, но в реальной жизни оказалось иначе. У меня были мимолётные увлечения. Они быстро проходили. Когда исполнилось тридцать лет, подумал, что теперь уже не женюсь. Однако вершитель судеб сжалился надо мной. Когда впервые увидел тебя, в голове случился мощный всплеск активности миллиардов нейронов, и я сразу подумал: или она станет моей женой, или до конца жизни буду влачить жалкое холостое существование.

- Оказывается, во всём виноваты твои нейроны, - рассмеялась Джейн. Она взяла Тони под руку, и они пошагали по аллее парка.

Несколько дней Деррик был занят мелкими поручениями Бенсона. Наконец выдалось свободное время, и он позвонил Джейн, но её смартфон не отвечал. Возникла тревога, которая с каждым часом становилась всё более жуткой и мучительной. Тони решился на крайнюю меру и приехал к дому, где проживали Марлоу и его дочь. Он нажал кнопку звонка на входной двери. Минуту спустя появился слуга. Он сказал, что на госпожу Джейн было совершено нападение, и она находится в больнице. Деррик помчался туда. К больной его не пустили. Врач заявил, что о состоянии пациентки может сообщить только близким родственникам. Отчаявшийся сыщик не знал, что ещё предпринять. Из палаты, в которой находилась Джейн, вышел пожилой коренастый мужчина и внимательно посмотрел на Тони.

- Вы сыщик Деррик из агентства Поиск? - спросил он.

- Да, а вы, вероятно, господин Марлоу, - догадался Тони. - Как чувствует себя Джейн?

- Ей стало лучше. Давайте поговорим в спокойном обстановке.

Они вышли на улицу, проследовали в местный сквер, где расположились на скамейке в тени деревьев.

- Что произошло с Джейн? - спросил Деррик.

- Друзья пригласили её на день рождения. В назначенное время они приехали к нашему дому и забрали Джейн. Обещали по окончании вечеринки привезти назад в целости и сохранности. Я был уверен, что всё пройдёт без эксцессов. Однако возвращение Джейн пошло не по плану. Обратная дорога проходила через узкий проулок. Он был загорожен припаркованным автомобилем. Джейн сказала друзьям, что доберётся до дома пешком. Ей оставалось пройти совсем немного. В тёмном проулке на неё напал бандит, лицо которого скрывала маска. Джейн отчаянно отбивалась, но он несколько раз ударил её. Случайный прохожий спугнул бандита, который быстро умчался на автомобиле. Мужчина вызвал скорую медицинскую помощь. Джейн доставили в больницу и сообщили мне, - рассказал Марлоу.

- Я предупреждал её о возможном нападении. Она серьёзно пострадала?

- Её спас прохожий. Джейн отделалась ушибами и ссадинами, а нападение для неё могло закончиться тяжёлыми последствиями. Вы считаете, что это дело организовали Милтоны?

- Безусловно. Милтон-старший уверен, что Энди пострадал из-за вас.

- Но это неправда. Я никогда не стал бы пачкать руки об этого мерзавца. Джейн рассказывала о вас. Вы отличный сыщик. Выясните, кто напал на Джейн. Преступник должен понести наказание. Я написал заявление в полицию. Там мне сразу сказали, что шансов найти преступника мало, поскольку потерпевшая и её спаситель ничего не смогли сказать о бандите и его машине. На вас последняя надежда.

Деррик доложил Бенсону о несчастье с Джейн и просьбе Марлоу. Директор одобрил его желание заняться этим происшествием. Тони начал с обследования места преступления. Он приехал к узкому проулку, где с трудом разъезжались встречные машины. Проулок соединял две улицы с оживлённым движением транспорта, а по нему проезжали редкие машины. Бандит выбрал удобное место для нападения. Деррик прошёл по обеим сторонам дороги, но ничего примечательного не обнаружил. В проулок свернул старик с тростью. Он подозрительно посмотрел на сыщика.

- Молодой человек, вы что-то потеряли? - спросил он.

- Я расследую нападение на девушку. Оно произошло здесь совсем недавно. Вы что-нибудь знаете об этом происшествии? - поинтересовался Деррик.

- Не слышал, а вчера здесь что-то искал парень со шрамом на щеке.

- Этого парня вы видели, - Деррик показал на смартфоне фотографию дружка Энди.

- Да, это он, такой грубый, нахальный. На мои вопросы не стал отвечать.

- Мне необходимо зафиксировать ваши показания. Сейчас я включу видеозапись на смартфоне, а вы, пожалуйста, представьтесь и повторите всё, что только что сказали.

Старик старательно выполнил просьбу сыщика.

- Спасибо, гражданин. Вы очень помогли мне, - поблагодарил Деррик, и довольный старик поковылял дальше.

Засмотревшись по сторонам, Тони споткнулся о небольшой камень. За ним он увидел дорогую платиновую печатку с сапфиром. Вот что вчера искал друг Энди. Вероятно, в этом месте он напал на Джейн. В борьбе с девушкой потерял печатку, а вчера пытался отыскать её, - подумал сыщик. Он достал из кармана пакетик и аккуратно положил в него ювелирное кольцо, поднятое пинцетом с тротуара. Деррику здорово повезло, и дело вмиг прояснилось. Энди, уверенный в том, что бандита к нему подослал Марлоу, уговорил своего друга со шрамом поиздеваться над Джейн, тем самым отомстить её отцу.

Деррик позвонил Марлоу и сообщил, что установил бандита, который напал на Джейн. Бизнесмен пригласил его в гости, чтобы узнать подробности. В доме Марлоу Тони встретила Джейн с повязкой на лбу и завязанной левой рукой.

- Не разлюбишь меня в таком жалком виде? - спросила она.

- Наоборот, твоя героическая внешность вызывает уважение, - ответил Деррик. - Тебе, похоже, надоела тоскливая обстановка в больнице, и ты сбежала?

- Меня отпустили при условии, что буду регулярно приезжать к лечащему врачу. Пойдём, отец ждёт тебя.

Марлоу сидел в кожаном кресле за рабочим столом. Гостю предложил расположиться на мягком диване. Джейн присела рядом.

- Чем порадуете старика? - спросил он.

- Я выяснил, что на Джейн напал друг Энди Милтона. На месте происшествия он потерял платиновую печатку с сапфиром. Я обнаружил её. На кольце наверняка остались отпечатки пальцев хозяина. Бандит приезжал в узкий проулок, где произошло нападение, и пытался отыскать дорогую вещь. Его заметил местный житель. По фотографии он опознал бандита со шрамом на щеке. Я привёз вещественные доказательства, - Деррик встал с дивана и положил на стол пакетик с печаткой, флешку с показаниями старика и фотографию бандита. - Эти материалы можно передать в полицию. Их хватит для ареста и обвинения бандита. - Сыщик вернулся на диван.

- Браво, Деррик. Я ваш должник. Можете просить всё, что хотите, кроме руки моей дочери. Она очень самостоятельная девушка, и сама решает, за кого выйдет замуж, - Марлоу улыбнулся и посмотрел на дочку.

- Папа, ну и шуточки у тебя, - возмутилась Джейн.

- Ладно, поговорим серьёзно, - сказал Марлоу. - Вся эта история с покушением на Милтона в клинике Берча, нападением на Энди получилась странной. Милтон считает меня инициатором этих преступлений. Он полагает, что я до сих пор не могу простить коварного обмана, за счёт которого он обогатился. Однако к этому я не имею отношения. Старый конфликт с Милтоном кто-то умело использовал. В любом случае все участники истории, нарушившие закон, должны быть наказаны. Но как это сделать?

- У меня есть интересный план, - оживился Деррик. - Все злоумышленники тесно связаны между собой. Если удастся доказать вину одного из них, то он потянет за собой всех остальных. Предлагаю начать издалека - с начальника отдела безопасности дорожного движения Купера. Он уволил меня за отказ закрыть дело о наезде на гражданку Леман. Понимаете, к чему я клоню.

- Если следствие придёт к выводу, что Купер сокрыл преступление Милтона, то его, как минимум, освободят от должности, вас, Деррик, восстановят в полиции, а дело Милтона вернут на доследование, - догадался Марлоу. - Вероятнее всего, Милтона признают виновным в гибели несчастной Леман. Отлично задумано. Для успешной реализации плана понадобится классный адвокат. Но нужны материалы дела.

- У меня остались копии всех материалов. Как чувствовал, что они пригодятся, - сказал Деррик.

- Я найму адвоката, а вы передайте ему копии материалов. Теперь, молодые люди, можете поворковать, а я займусь текущими делами, - Марлоу включил компьютер и погрузился в работу.

Глава 5

- Вы хорошо поработали и определили бандита, напавшего на Джейн, - похвалил Бенсон, выслушав отчёт Деррика. - Желание Марлоу наказать всех участников конфликта, совершивших правонарушения, я охотно поддерживаю. Ваш план мне понравился, однако считаю, что материалов по делу Леман явно недостаточно. К свидетельским показаниям нужно добавить записи видеорегистраторов транспортных средств, которые проезжали около пешеходного перехода во время происшествия. Прошло много времени, и записи могли затереться, но вы всё-таки попробуйте их отыскать.

Деррик и сам понимал, что такие сведения способны разрушать единственное оправдание Купера, основанное на фальсифицированной записи с камеры видеонаблюдения, установленной рядом с пешеходным переходом. Он поместил в интернет обращение к горожанам, в котором просил помочь в выявлении преступника, сбившего насмерть несчастную Леман. Прошло несколько дней, но никто не откликнулся на его просьбу. Горожане продолжали жить своими заботами и тревогами, а про бедную Леман быстро забыли. Деррику стало обидно за короткую память и равнодушие окружающих людей. Когда надежда на сознательность горожан почти пропала, неожиданно объявился добросовестный гражданин. Он сообщил, что наблюдал происшествие с Леман. У него сохранилась необходимая запись на видеорегистраторе автомобиля, поскольку в последние дни он никуда не выезжал. Деррик помчался к нему и получил флешку с записью происшествия. На ней отчётливо было видно, что Леман переходила дорогу при разрешающем сигнале светофора для пешеходов. Судьба подарила сыщику заветный бонус.

Вскоре позвонил адвокат, нанятый Марлоу, и предложил Деррику встретиться в своём офисе.

- Адвокат Фридман, буду защищать ваши права в суде по делу о незаконном увольнении из полиции, - заявил он. - Что можете предъявить для доказательства неправомерных действий вашего начальника?

- Я принёс собранные материалы, - Деррик передал адвокату папку. - Там находятся приказ об моём увольнении из полиции из-за отказа закрыть дело о наезде на гражданку Леман, копии документов предварительного расследования происшествия и флешка видеорегистратора автомобиля.

- Вы считаете, что дело нельзя было закрывать?

- Безусловно. Начальник отдела Купер, видимо, получил крупную взятку от гражданина Милтона, совершившего смертельный наезд. Поэтому Купер решил скрыть преступление и приказал мне закрыть дело. Я отказался выполнять его приказ и был уволен.

- Ситуация мне понятна. Суду мы не сможем заявить о взятке, полученной Купером, поскольку отсутствуют доказательства. Единственный вариант наших действий - доказать, что Милтон нарушил правила дорожного движения и виноват в смерти Леман. Тогда автоматически получится, что Купер безосновательно требовал закрыть дело, а, следовательно, не имел права уволить вас из полиции.

- На флешке представлена видеозапись происшествия. На ней видно, что правила дорожного движения грубо нарушил Милтон. Кроме того, об этом же говорили свидетели. Копии их показаний находятся в папке.

- Прекрасно. У нас много шансов победить вашего начальника. Я составлю жалобу и передам её в суд.

Суд изучил жалобу вместе с приложенными документами, проверил законность и обоснованность действий начальника отдела, назначил дату заседания и пригласил для участия в нём Деррика, его адвоката Фридмана, а также Купера.

В начале заседания судья объявил, какая жалоба подлежит рассмотрению, представил явившихся лиц, разъяснил их права и обязанности. Деррик обосновал поданную жалобу. Затем был заслушан его бывший начальник Купер.

- Ваша честь, - начал он, - материалы, собранные в ходе предварительного расследования происшествия о наезде на гражданку Леман, содержали противоречивые сведения. Свидетели утверждали о нарушении правил дорожного движения гражданином Милтоном, а анализ записи с видеокамеры на пешеходном переходе свидетельствовал о том, что гражданка Леман переходила дорогу при запрещающем сигнале светофора. Свидетели могли ошибиться, а видеокамера не могла. Поэтому предпочтение было отдано информации от технического средства. На этом основании я приказал Деррику закрыть дело. Он отказался исполнять приказ и был уволен.

Слово попросил Фридман.

- Предыдущий выступающий заявил о противоречии показаний свидетелей и данных видеокамеры. Но аналогичное противоречие существует между информацией от видеокамеры, на которую ссылался гражданин Купер, и видеорегистратора из автомобиля свидетеля происшествия. Поскольку технические средства не могут врать и обманывать, то могу утверждать, что информация от одного из них была искажена, а точнее фальсифицирована, поэтому прошу направить видеозаписи на экспертизу их подлинности, - сказал он и посмотрел на недовольную гримасу Купера.

Судья объявил о переносе рассмотрения жалобы. После завершения экспертизы состоялось второе судебное заседание. Оно получилось необычайно коротким. Судья зачитал акт экспертизы видеозаписей.

- Таким образом, запись с видеокамеры, установленной рядом с пешеходным переходом, была намеренно искажена и не может использоваться при рассмотрении дела о наезде на гражданку Леман, - заявил он. - Поэтому приказ о закрытии дела признаётся неправомерным и подлежит отмене. В связи с этим, пропадает основание для увольнения гражданина Деррика из отдела безопасности дорожного движения. Он должен быть восстановлен в отделе в своей должности.

Через несколько дней Деррика получил приглашение от начальника отдела. Он прибыл к нему в назначенный срок. В кабинете увидел бывшего инспектора Бишопа.

- Благодаря твоим стараниям Купера освободили от должности начальника отдела и перевели на другое место работы, - сказал Бишоп. - Его вообще могли посадить за подделку вещественного доказательства, но пожалели. Влиятельные господа попросили вышестоящих начальников быть снисходительными к человеку, сбившемуся с правильного пути. Теперь я хозяйничаю в этом кабинете.

- Поздравляю с повышением по службе. Чем можешь порадовать меня? - спросил Деррик.

- Порадовать как раз и нечем. Твоя должность занята другим сотрудником. Я не могу ни уволить его, ни изменить штатное расписание отдела. Есть свободное место в информационно-аналитической группе. Хочешь быть аналитиком? Спокойная и безопасная работа за компьютером. Соглашайся.

- Спасибо, приятель, но я привык работать на улице, а не пялить глаза в компьютер. Аналитик из меня не получится.

- Ну, как знаешь. Если передумаешь, приходи.

Бенсон и Деррик внимательно следили за дальнейшим развитием событий. Спустя некоторое время они узнали, что Милтон-старший был отправлен под домашний арест. Его обвинили в нарушении правил дорожного движения, что привело к гибели человека.

- Наконец-то душегуб получит по заслугам, - обрадовался Бенсон.

Казалось бы, дело окончательно прояснилось: собранные вещественные доказательства однозначно свидетельствовали о вине Милтона в гибели несчастной Леман. Следствие готовилось направить материалы в суд, но что-то пошло не так. Неожиданно Деррика на допрос вызвал следователь.

- Вы отвечали за проведение предварительного расследования происшествия с гражданкой Леман? - спросил он.

- Начинал расследование инспектор Бишоп, а позже подключился я, - ответил Деррик.

- Вы, конечно, всё знаете о случившемся наезде. Скажите, кто сидел на водительском кресле в автомобиле?

- Гражданин Милтон. Он не отрицал это обстоятельство.

- К сожалению, свидетели не разглядели, кто в момент наезда управлял автомобилем. Видеозапись тоже не позволила сделать уверенное заключение. Обвиняемый Милтон заявил, что за рулём сидел его сын Энди. Как вам такой поворот?

- Невозможно. Энди был сильно пьян и не мог управлять автомобилем.

- Кстати, почему в материалах расследования нет медицинской справки о состоянии Энди Милтона?

- Потому что Милтон-старший отвечал на вопросы инспектора Бишопа, а пассажир Энди никого не интересовал.

- Отсутствие справки - серьёзное упущение. Возможно, что Милтон-старший хитрит и подставляет своего сына. Опровергнуть его утверждение мы не можем. Мне совершенно непонятно, почему молчит Энди, ведь ему грозит тюрьма. Ладно, вы свободны.

Деррик приехал в агентство и рассказал директору о допросе.

- Сдаётся мне, что Милтон захотел опять увильнуть от наказания, - возмущённо произнёс Бенсон. - Он затеял какую-то хитрую комбинацию. Непонятно, с какой стати Энди согласился сесть в тюрьму.

- Возможно, Милтон-старший поставил его перед выбором: или Энди берёт на себя наезд на Леман, или ему придётся отвечать за более тяжкое преступление - покушение на своего отца в клинике Берча.

- Такая уловка вполне возможна. Надо помешать Милтону: он не должен уйти от ответственности.

- В день, когда произошло печальное событие, я проезжал мимо ресторана, где гулял Энди с дружками. Перед моим приездом сильно пьяного Энди забрал отец и повёз домой. У ресторана я познакомился с Джейн Марлоу. Она рассказала, что администратор ресторана позвонил Милтону и попросил приехать за сыном. Когда он приехал, охранники занесли Энди в машину, поскольку самостоятельно он идти не мог. Через полчаса Милтон сбил бедную Леман. За это время Энди не мог протрезветь до такой степени, чтобы управлять автомобилем.

- Прекрасно. Тони, надо поговорить с администратором и охранниками ресторана о поведении Энди в день происшествия. Обязательно сделайте видеозапись. Её нужно отвезти следователю. После этого он поймёт, что Милтон-старший пытается ускользнуть от наказания.

После разговора с Бенсоном Деррик приехал в ресторан, где нашёл администратора - приятного молодого человека, одетого в соответствии с деловым дресс-кодом.

- Частный сыщик Деррик. Агентство Поиск вместе с полицией проводит расследование нашумевшего происшествия с бизнесменом Милтоном, - немного приврал Тони. - Вы слышали о смертельном наезде на несчастную женщину Леман?

- Конечно. Об этом сообщал городской новостной канал, - ответил администратор.

- В день происшествия в ресторане гуляла молодёжная компания во главе с Энди Милтоном. Он напился до такой степени, что потерял контроль над собой. Вы позвонили его отцу и попросили приехал и забрал сына. Вспомнили?

- Конкретно про этот день не помню. Эти молодые люди регулярно бывают у нас. Они часто шумят, хулиганят. Порой приходилось вызывать полицию. Приходится терпеть их выходки, ведь это сынки богатых и влиятельных господ. Они щедро платят и приносят ресторану хороший доход.

- Напрягитесь и вспомните, как Милтон-старший приезжал к вам за сыном. Охранники заносили бесчувственное тело Энди в автомобиль.

- Не помню. Извините, у меня много срочных дел. Охранники вам тоже не помогут, - администратор быстро удалился.

Деррику показалось, что администратор что-то скрывал. Возможно, за молчание ему хорошо заплатили.

Следующим утром Деррик вышел из дома и пошагал к автомобильной стоянке. Неожиданно рядом с ним остановился микроавтобус, из которого выскочили крепкие парни в камуфляже. Они схватили и затолкали Тони в открытую дверь. Микроавтобус помчался в неизвестном направлении. После непродолжительной поездки сыщика вывели из машины. Он сразу понял, что оказался в усадьбе Милтонов, где неоднократно бывал. Его привели в гостиную. Там Деррик увидел Милтона-старшего, который восседал в эксклюзивном итальянском кресле.

- Привет, сыщик, присаживайся, - он указал на такое же кресло. - Охранники усадили Деррика и встали за его спиной. - Ты совсем забыл старика, а мне необходимо с тобой поговорить. Скажи, пожалуйста, зачем ты затеял это дурацкое разбирательство с Купером. Захотел вернуться в полицию? Сказал бы мне. Один звонок, и проблема была бы решена. Или я что-то не понимаю?

- Есть другая, более важная причина: погибла ни в чём не повинная женщина. Она переходила дорогу, а её сбил автомобиль, водитель которой грубо нарушил правила дорожного движения и не понёс заслуженного наказания, - дерзко ответил Деррик.

- Я предлагал огромную компенсацию её семье. Зачем полез в это дело и довёл его до суда? Может быть, Леман - это только предлог, чтобы разобраться со мной. Наши пути пересеклись лишь однажды: из-за меня ты потерял работу в полиции. Неужели из-за этого пустяка захотел отомстить?

- Мстить вам не собирался. Работа в полиции опасная, тяжёлая и плохо оплачиваемая. Меня вполне устроило место частного сыщика в детективном агентстве.

- Тогда объясни, почему хочешь посадить меня в тюрьму. Зачем вчера ездил в ресторан и расспрашивал администратора об Энди?

- Потому что в день происшествия ваш сын был пьян до беспамятства и не мог управлять автомобилем, а вы пытаетесь сделать его виновным в гибели Леман.

- Тебя не касается наше семейное дело. Скажи честно: ты подговорил Энди отравить меня в клинике Берча? - Милтон злобно посмотрел на Тони.

- Я не покушался на вашу жизнь. Раньше в этом злодеянии вы обвиняли бывшего компаньона Марлоу.

- Энди признался, что он оклеветал Марлоу. Его подговорил какой-то мужчина среднего возраста. Он был хорошо загримирован. Это был ты?

- С Энди впервые столкнулся в вашем кабинете во время допроса.

- А нападение Портера на Энди в ресторане - твоя работа?

- Зачем из меня делаете маниакального мстителя?

- Тогда скажи: кто воспользовался моим конфликтом с Марлоу и сыном Энди и покушался на мою жизнь?

- Меня самого интересует эта загадочная личность.

- Тони, послушай опытного человека: в этом скверном мире многое решают деньги. Поэтому в истории с Леман будет так, как я захочу. Не вмешивайся в это дело. Пусть занимается полиция. Лучше найди врага, который устроил на меня охоту, - подвёл итог Милтон. - Отвезите сыщика туда, откуда забрали, - приказал он охранникам.

Глава 6

Сыщик Деррик своей жалобой на незаконное увольнение из полиции создал Милтону трудную проблему. Всплыло почти забытое происшествие с гражданкой Леман. Милтон удачно уладил его: полицейский начальник Купер получил соблазнительную взятку, а матери погибшей женщины была предложена хорошая компенсация. Тот роковой день выдался крайне неудачным. Сначала в его бизнесе возникли неурядицы. Потом позвонил администратор ресторана и попросил забрать пьяного сына, который с дружками приставал к посетителям. Затем по пути домой его автомобиль выскочил из поворота, когда Леман переходила дорогу. В результате сбитая гражданка, скончавшаяся по дороге в больницу, полиция, допрос и окончательно испорченное настроение.

Дело Леман, закрытое по приказу Купера, вернули на доследования. Милтона обвинили в наезде на женщину и подвергли домашнему аресту. Дело поручили неприятному, въедливому следователю. Свобода бизнесмена оказалась под серьёзной угрозой. Требовалось срочное решение по спасению, и оно появилось в изобретательной голове Милтона.

- Энди, из-за пьяных скандалов ты натворил кучу бед и создал массу проблем. Я много раз пытался образумить тебя, но все уговоры были напрасными. Пришло время ответить за своё безрассудство. Ты должен сообщить следователю, что управлял суперкаром во время наезда на Леман, - заявил Милтон.

- Отец, я был в стельку пьян и не мог управлять автомобилем, - отнекивался Энди.

- У следователя нет достоверных сведений о твоём состоянии во время происшествия.

- Хочешь посадить меня, но я не хочу в тюрьму.

- Хочешь - не хочешь, мне всё равно. Ты сядешь на нары, но ненадолго. Найму адвоката экстра-класса. Он добьётся минимального срока наказания.

- В тюрьме я не выдержу.

- Не хочешь помочь отцу, тогда сядешь лет на десять, а то и больше, за покушение на мою жизнь в клинике Берча. Выбирай, какой вариант тебе больше нравится.

- Ладно, подумаю.

- Думать всегда полезно. На следующем допросе я скажу следователю, что ты сбил женщину, и только попробуй отказаться.

Следователь удивился, когда услышал заявление Милтона. Похоже, он не поверил в вину Энди, но опровергнуть слова бизнесмена не смог. Вызванный на допрос Энди долго молчал, но всё же признался, что сбил Леман. Следователь, похоже, решил не усложнять себе жизнь и согласился с трактовкой происшествия, придуманной Милтоном. Дело было раскрыто и поступило в суд.

Резонансное происшествие вызвало необычный интерес городской общественности. Зал судебных заседаний не смог вместить всех желающих, и большая часть публики осталась на улице около здания городского суда. Всех интересовало, кто был виновником гибели несчастной женщины: влиятельный и богатый бизнесмен Милтон или его беспутный сын. Многие полагали, что наезд совершил Энди, а некоторые считали, что виноват его отец. Интрига подогревала любопытство горожан. На скамье подсудимых находились отец и сын. В первом ряду зала Милтон-старший увидел двух женщин в чёрной одежде: мать и сестру гражданки Леман. Рядом с ними расположились директор детективного агентства Бенсон, сыщик Деррик, бывший компаньон Марлоу с дочерью Джейн. В зале находились и некоторые представители городской власти. После открытия заседания, объявления состава суда и разъяснения прав судья кратко изложил суть дела. Затем заседание пошло обычным порядком: оглашение письменных материалов дела, допрос свидетелей, экспертов, воспроизведение видеозаписей, исследование заключений экспертов. После этого были заслушаны стороны обвинения и защиты. С пламенной речью выступил адвокат. Он всячески пытался уменьшить вину Энди, представлял происшествие, как несчастное стечение обстоятельств. Вместе с тем, он не снимал ответственности с подзащитного за гибель Леман. Адвокат честно отработал деньги, полученные от Милтона. Последнее слово было предоставлено подсудимому Энди. Он признал свою вину и попросил прощения у родственников погибшей женщины. Суд удалился в совещательную комнату. После возвращения в зал судья огласил приговор: лишение свободы на два года. Конвоиры увели Энди, а его отца выпустили на свободу. Проходя по залу, Милтон обратил внимание на высокого худощавого мужчину средних лет, который утешал плачущую мать Леман. Это был директор агентства Поиск Бенсон. Он бросил на бизнесмена ненавидящий взгляд. Милтон молча прошёл через толпу любопытных горожан, сел в автомобиль, который поджидал около здания суда, и уехал.

Дома он заперся в кабинете и стал обдумывать последние драматические события. Они начались с трагического дорожно-транспортного происшествия. После гибели Леман кто-то принялся преследовать Милтона, умело используя его конфликты с бывшем компаньоном Марлоу и сыном Энди. Он хитро подстроил покушение на бизнесмена в клинике Берча, но врачи спасли уважаемого пациента. Потом хитрый враг нанял бандита, который чуть не угробил Энди. Тем самым он максимально обострил отношения Милтона и Марлоу. Однако врагу опять не повезло: у Энди оказалась глупая, но крепкая голова, и он быстро восстановился и заявил, что Марлоу не причастен к отравлению отца. Врагу невольно помог сыщик Деррик, который захотел вернуться в полицию. В результате закрытое дело Леман было направлено на доследование. Милтону реально грозило тюремное заключение. Неприятель праздновал победу, но Милтон его обхитрил, отправив сына отбывать наказание. На этом преследование, скорее всего, не прекратится. Надо быстро определить неизвестного врага и найти его, - подумал Милтон.

Ему вспомнилось гневное выражение лица Бенсона во время оглашения приговора. Возможно, он и есть неизвестный неприятель, который преследует меня. Вероятно, Бенсон был как-то связан с погибшей Леман, - рассуждал Милтон. Он вызвал помощника.

- Есть срочное дело, - сказал Милтон ему. - Нужно установить связь директора детективного агентства Поиск Бенсона с погибшей женщиной Леман. Бенсон не должен догадаться, что я заинтересовался им.

Через пару дней помощник доложил о полученных сведениях.

- Дэвид Бенсон и Люси Леман жили вместе и в ближайшее время собирались оформить свои отношения. Соседи сказали, что парочку связывала необычайная любовь. Дэвид буквально на руках носил возлюбленную. Многие женщины завидовали Люси, - сообщил помощник.

- Бенсон - мой злейший враг, - задумчиво произнёс Милтон. - Найди его и привези сюда. Переодень своих людей в полицейскую форму. Пусть окружающие думают, что Бенсон что-то натворил и его арестовали.

Найти директора детективного агентства не представляло особого труда. Бенсона в наручниках доставили в небольшую пристройку к дому, которую Милтон использовал для размещения гостей.

- Добро пожаловать, Дэвид, сейчас ты мой гость, - улыбнулся Милтон. - Что будет потом, зависит от тебя. Снимите с него наручники, - приказал бизнесмен конвоирам.

- Вы грубо нарушили закон: захватили и теперь удерживаете человека с применением насилия. Немедленно освободите меня, - потребовал Бенсон.

- Если договоримся, то непременно отпущу.

- Зачем привезли сюда? Я не напрашивался в гости.

- Пришлось нарушить закон, иначе наша встреча не состоялась бы. А поговорить есть о чём. После гибели Леман ты посчитал меня виновным в её смерти и ступил на тропу мести. Сначала организовал покушение на мою жизнь в клинике Берча, потом нанял бандита, который чуть не погубил сына Энди. Затем захотел посадить меня в тюрьму. Но у тебя ничего не получилось. Теперь наверняка вынашиваешь новый хитроумный план, чтобы окончательно расправиться со мной.

- Эти фантазии основаны на пустых домыслах. У вас есть доказательства моего участия в перечисленных деяниях. Что предъявите полиции?

- В полицию не собираюсь обращаться, поэтому доказательства не потребуются. Мне достаточно причинно-следственных связей. Они однозначно указывают на твои преступные намерения.

- Можете считать всё, что угодно.

- Так кто виноват в гибели Люси Леман? Ты простил человека, который разрушил твоё счастье? - усмехнулся Милтон. - Давай говорить откровенно.

- Ну, хорошо. Наезд на Люси совершили вы, господин Милтон. Один прохожий видел, как во время происшествия остановился автомобиль, из него вышли вы со стороны водительского сидения. Он зафиксировал этот момент. Копию файла прохожий переслал инспектору Бишопу, но из материалов дела файл пропал. Вероятно, постарался бывший полицейский начальник Купер, который получил вашу взятку. Вы решили, что деньги способны решить любую проблему. Ваш помощник предложил матери Люси денежную компенсацию. Она отказалась от денег. Потерю дочери возместить деньгами невозможно. Бедная женщина, потерявшая веру в справедливость, попросила меня наказать виновного. На могиле Люси я поклялся, что вы получите по заслугам, и стал действовать. Познакомился в ресторане с вашим сыном. По пьяной лавочке он рассказал о плохих отношениях с вами и угрозе лишить наследства. Я посоветовал ему срочно устранить проблему кардинальным способом. Предложил план действий. В случае провала посоветовал обвинить бывшего вашего компаньона Марлоу. Энди всё сделал, как надо, но врачи в клинике спасли вас, а напрасно. Пришлось искать другой способ, чтобы отомстить вам. Я задумал использовать старый, слабо тлеющий конфликт с Марлоу. Чтобы подогреть и усилить его, требовалось сымитировать опасное нападение на Энди. В даркнете нашёл бандита, который за деньги предлагал любые воздействия на неугодных людей. К сожалению, он перестарался, и Энди чудом выжил после удара по голове. Дальше произошло то, что я не ожидал. Энди решил отплатить Марлоу и подговорил своего дружка. Он напал на дочь Марлоу. По счастливой случайности её спас прохожий. Тут на помощь пришёл Деррик. Он предложил добиться пересмотра дела о гибели Люси. План Тони сработал. Дело вернули на доследование. Состоялся суд, но в тюрьму отправился Энди. Вы пожертвовали сыном, чтобы остаться на свободе. В очередной раз, вам удалось открутиться от заслуженного наказания.

- Наконец всё прояснилось. Что собираешься делать дальше?

- Просьбу матери и клятву Люси я обязан выполнить, чтобы мне это не стоило, - решительно заявил Бенсон.

- Дэвид, ты фанатик, - возмутился Милтон. - Предлагаю остановить междоусобицу и договориться мирным путём. Твои условия?

- В этот раз деньги вам не помогут. Поначалу я думал, что тюрьма будет достаточным наказанием, но потом понял, что и там вы комфортно устроитесь. Теперь считаю: за гибель Люси вы должны заплатить своей жизнью.

- Глупый упрямец, ты не оставляешь мне иного выхода, как покончить с тобой. Могу устроить несчастный случай на дороге. Ты заснёшь за рулём, а твой автомобиль собьёт ограждение и свалится с моста в реку. На твоём памятнике будет написано: Он всю жизнь боролся за справедливость и погиб в неравной борьбе с суровой действительностью. Нравится такое романтичное завершение жизненного пути.

- Я постараюсь придумать для вас что-нибудь поинтереснее. Хочу предупредить: Деррик видел, как ряженые полицейские увозили меня. Он позвонит в полицию и сообщит о странном наряде. Скоро сюда нагрянут настоящие полицейские. Вам придётся ответить за насилие.

- Вышвырните этого негодяя из моего дома, - приказал Милтон.

Всю ночь он не мог заснуть, лежал на кровати с открытыми глазами и размышлял. Дерзкий директор агентства возмутил его до глубины души. Милтон внутренне был готов на разумные компромиссы, но упрямый мститель потребовал его жизнь. Такой наглый вызов он получил впервые. Бенсон добился его смятения и тревоги. Милтон перебирал в уме различные варианты действий, но пока остановился на усилении собственной охраны и организации слежки за коварным врагом.

Глава 7

Слуги Милтона проводили Бенсона до ворот усадьбы и отпустили. Уже стемнело, накапывал мелкий нудный дождь. Уличные фонари тускло освещали опустевшую улицу. Как назло, куда-то пропали все такси, а водители редко проезжавших автомобилей не реагировали на поднятую руку Бенсона. Проклиная злого старика, он побрёл по лужам, которые успели образоваться на тротуаре. Через час весь вымокший Дэвид добрался до своей квартиры. Первым делом переоделся в домашнюю одежду, заварил кофе, сделал пару бутербродов. После кофе он наконец согрелся, устроился в любимом кресле рядом с рабочим столом, на котором стояла фотография, помещённая в рамку. С фотографии смотрела симпатичная молодая женщина. Это была его любимая Люси. С ней он разговаривал каждый день, рассказывал о прожитом дне, текущих делах, возникших трудностях и, как ему казалось, получал её советы. Сегодня он не стал сообщать о неприятной беседе с Милтоном. Этот надменный, хищный и беспринципный человек вызывал у Дэвида жгучее раздражение. Ему хотелось быстрее забыть о нём и поговорить с Люси о чём-нибудь приятном.

Знакомство Дэвида и Люси произошло совершенно случайно в обычный рабочий день. Бенсон пораньше завершил дела в детективном агентстве и поехал домой. Когда прибыл на место, поставил автомобиль на стоянку и пошёл к дому, где находилась его квартира. Рядом с ним остановилось такси. Из машины вышла девушка. Водитель достал из багажника две большие сумки, сел в такси и уехал. Девушка попробовала нести сумки, но не смогла. Она с надеждой посмотрела на Дэвида.

- Молодой человек, помогите, пожалуйста, донести сумки до подъезда, а дальше по одной дотащу до квартиры, - она мило улыбнулась и одарила Бенсона обворожительной улыбкой.

Дэвид подхватил сумки и понёс к подъезду, на который указала девушка.

- Оказывается, мы соседи. Меня зовут Дэвид, - представился он.

- А меня Люси. Интересно, почему раньше мы не встречались. Вы такой высокий, представительный мужчина. Я бы наверняка вас приметила, - она с любопытством посмотрела на Бенсона.

- Есть теория жизненного пути. В соответствии с ней человек движется по сложному и разветвлённому графу событий, каждый раз выбирает решение из нескольких альтернатив согласно своим целям и нравственным установкам. Сегодня наши пути пересеклись.

- Объяснили круто, с научной точки зрения. Теперь каждый раз буду представлять запутанный граф, и думать, куда бы мне податься, - рассмеялась Люси. - Интересно, а где вы работаете?

- Я директор детективного агентства Поиск.

- Ловите воров, бандитов и прочих преступников?

- Ловить преступников не наше дело. К нам обращаются клиенты, которые потеряли надежду на полицию или по каким-то причинам не хотят с ней связываться. Сыщики агентства проводят частные расследования по их заданию.

- Получается, вы можете раскрывать преступления, которые не под силу полиции. У вас такие умные сыщики?

- Они работают эффективнее и результативнее сотрудников полиции. В агентстве трудятся квалифицированные специалисты, обладающие аналитическими способностями.

- В агентстве одни вундеркинды, а вы их мудрый предводитель, - Люси лукаво посмотрела на Дэвида.

- Смеётесь? А чем занимаетесь вы?

- Не поверите: работаю прикладным математиком в одной из фирм. В подавляющем большинстве женщины равнодушны к математике и считают её уделом мужчин, а я с детства полюбила эту строгую и изящную науку. У нас получилась редкая комбинация: вы детектив, а я математик. Позвольте нескромный вопрос: с кем вы живёте?

- Я холостой и в одиночестве обитаю в своём жилье. Пока не встретил женщину, которая бы заинтересовала меня.

- Вы, вероятно, слишком разборчивый мужчина и предъявляете к женщинам завышенные требования. Какой должна быть ваша избранница?

- Мудрой, любящей, хозяйственной и симпатичной.

- И вы не нашли такую женщину?

- Дело вот в чём. Половину женщин я считаю симпатичными, из них настоящей хозяйкой является каждая четвёртая, из этих претенденток меня может полюбить лишь каждая сотая. Из образовавшегося остатка лишь каждую десятую можно признать мудрой женщиной. Вы, будучи математиком, можете легко посчитать, что из миллиона женщин среднего возраста лишь сто двадцать пять могут стать моей избранницей. Представляете, как трудно её найти.

- Вы в самом деле оригинальная личность. У вас всё разложено по полочкам, посчитано, определено и жизнь проходит по заранее составленному плану. Интересно, а я бы прошла отбор по вашим критериям?

- Вы, безусловно, симпатичная девушка. Судя по большим сумкам, являетесь прекрасной хозяйкой. Интересна ли вам моя личность - большой вопрос, а по части мудрости не хватает фактических сведений для анализа.

- Получается, что шансы пока не потеряны, - усмехнулась Люси.

Дэвид и девушка подошли к нужному подъезду дома.

- Я донесу ваши сумки до места, - предложил Бенсон.

Около квартиры Люси остановилась в неопределённости: просто поблагодарить и скрыться за дверью ей не хотелось.

- Давайте как-нибудь встретимся, - предложила она. - У вас появятся сведения для определения моих шансов. Согласны?

- Хорошо. Я позвоню вам, - согласился Дэвид.

Люси продиктовала номер телефона и выразила признательность за оказанную помощь. Бенсон кивнул головой и быстро пошагал к лифту.

Всю следующую неделю Дэвид был занят делами в агентстве. В субботу он вспомнил о симпатичной соседке, позвонил ей и пригласил в лучший ресторан города, где он заранее зарезервировал столик. Вечером Бенсон вызвал такси. Из подъезда вышла Люси в платье с открытой ключицей, закрытой спиной и тонким ремнём.

- Вы великолепны, - восхитился Дэвид.

- Стало быть, соответствую вашему критерию симпатичности, - довольно заметила девушка.

Дэвид усадил её в такси. Через некоторое время они прибыли в ресторан. Администратор провёл их в просторный зал к зарезервированному столику. Официант принёс меню и винную карту, записал пожелания клиентов и удалился. Вскоре на столе появились заказанные блюда и бутылка вина.

- Люси, разрешите полюбопытствовать: с кем вы живёте? - спросил Дэвид.

- С матерью и младшей сестрой, - ответила она. - У нас чисто женское общество. Матушка - строгая и правильная женщина. Она с трудом отпустила меня вечером, в ресторан, да ещё с незнакомым мужчиной. Я сказала ей, что её дочь уже выросла. Если буду сидеть дома, то не выйду замуж. Последнее утверждение перевесило её страхи, и она согласилась.

- Вы в самом деле спешите выйти замуж?

- Никогда не ставила такой цели. Подруги неоднократно пытались пристроить меня: то знакомили с бестолковым сынком состоятельного бизнесмена, то с богатым и старым ловеласом. У девочек на уме лишь деньги, комфортная и обеспеченная жизнь, а любовь на последнем месте.

- Давайте выпьем за любовь, - предложил Дэвид.

После выпитого бокала вина беседа приняла непринуждённый характер. Люси вспомнила интересные случаи из своей жизни, а Дэвид рассказал о расследовании запутанных и необычных происшествий. Они перешли на ты и общались, как старые друзья. Когда время подошло к полночи, Люси стала собираться домой.

- Матушка теперь заждалась, надо отправляться домой, - сказала она.

Дэвид подозвал официанта и расплатился. Он помог встать девушке.

- Я, кажется, выпила лишний бокал вина. У меня кружится голова, - Люси покачнулась, но Дэвид вовремя поддержал её. Осторожно ступая, они вышли на улицу. Дэвид вызвал такси.

- Как себя чувствуешь? - спросил он.

- Как вульгарная и пьяная девица. Дома меня ожидает колоссальный скандал, - она виновато улыбнулась. - После этой вечеринки ты вряд ли посчитаешь меня мудрой.

Такси прибыло, и Дэвид помог Люси устроится на заднем сидении, а сам зашёл с противоположной стороны автомобиля и расположился рядом с девушкой.

- Хорошо погуляли, молодые люди, - усмехнулся водитель, наблюдавший за посадкой подвыпившей парочки. - Много пить вредно.

Такси быстро промчалось по опустевшим улицам города и остановилось около дома, где жили Люси и Дэвид. Бенсон расплатился с водителем и выгрузил девушку. Они с трудом добрались до лифта. Когда вышли на нужном этаже, Люси остановила Дэвида.

- В таком безобразном виде я не могу явиться домой. Мне нужно где-то переночевать и прийти в себя, - с трудом произнесла девушка и повисла на руках кавалера.

Дэвид взял Люси на руки, поднялся на лифте выше, занёс девушку в свою квартиру и положил в кресло. Потом разобрал диван, постелил простыню, положил подушку и на мгновение задумался. Наконец решился: снял с Люси туфли и платье, положил на диван и накрыл пледом. Выключил свет и удалился в соседнюю комнату.

Утром Дэвид проснулся от странного шума. Он быстро оделся и вошёл в соседнюю комнату. Люси что-то лихорадочно разыскивала.

- Где моя сумочка? - спросила она.

Дэвид показал рукой на стол, где лежала разыскиваемая вещь.

- Это твоя квартира? Как я здесь оказалась? - удивилась Люси.

- Когда мы приехали из ресторана, ты сказала, что не можешь в таком виде показаться матери, и попросила переночевать в моей квартире. Мы пришли сюда. Ты устроилась в одной комнате, а я в другой, - ответил Дэвид.

- Помню, как мы приехали на такси, поднялись на лифте, а потом провал в памяти. Боже, как я напилась. Мой организм совсем не переносит алкоголь. Самое плохое: не знаю, как оправдаться перед матушкой. Она теперь устроит грандиозное разбирательство. Дэвид, пойдём вместе, - попросила она умоляюще.

Молодые люди привели себя в порядок и отправились на грозный суд миссис Леман. Дверь открыла молодая девушка.

- Здравствуйте, - поздоровалась она. - Ну ты гуляешь, сестрёнка. Сейчас матушка призовёт тебя к порядку. Проходите в гостиную.

На стареньком диване сидела миссис Леман, на вид добродушная пожилая женщина. Она с укоризной посмотрела на пришедшую парочку.

- Представьтесь, молодой человек, - обратилась она к Дэвиду.

- Бенсон, директор детективного агентства, - ответил он.

- Вчера вместе с вами Люси ходила в ресторан. Я не хотела отпускать её, но она настояла. По окончании этого мероприятия вы, как порядочный мужчина, должны были доставить девушку домой. Я прождала её всю ночь, но она так и не появилась. Позвольте узнать, где она ночевала и почему не позвонила мне.

- В моей квартире, которая находится в этом доме. Мы поздно вернулись из ресторана и решили вас не будить, - немного приврал Дэвид.

- Люси, ты ночевала вместе с этим мужчиной? - удивилась миссис Леман.

- Оправдываться не буду, - дерзко заявила Люси. - В конце концов, я взрослая и самостоятельная.

- Конечно, дочка. Я не собираюсь вмешиваться в ваши отношения. Мне хочется, чтобы твоя жизнь сложилась благополучно, чтобы был муж, дети и свой дом. Скажи, вы теперь будете жить вместе?

- Всё зависит от Дэвида. Боюсь, я успела разочаровать его, - грустно произнесла Люси.

- Мистер Бенсон, вам не понравилась Люси?

- Ну что вы. Я впервые встретил такую прекрасную девушку и понял, что только она может стать моей женой. Люси, переселяйся ко мне. Начнём семейную жизнь, а в ближайшее время официально оформим наши отношения, - заявил Дэвид.

С тех пор жизнь Бенсона круто изменилась. Он перестал засиживаться в агентстве, и сразу по окончании рабочего дня спешил домой. Он запретил сотрудникам беспокоить его по вечерам и выходным дням, перестал заходить в любимый бар и встречаться в бильярдной с приятелями. У него появилось много семейных обязанностей, а свободное время окончательно исчезло. Все эти неудобства и ограничения компенсировало общение с любимой женщиной. Люси быстро прибрала в свои руки домашнее хозяйство. Дэвид не возражал и безропотно выполнял её распоряжения. По вечерам они любили гулять по улицам города. Люси рассказывала об интересных исследованиях, а Дэвид сообщал о текущих детективных делах. Они быстро привыкли друг к другу, адаптировались к своим привычкам и предпочтениям. Регулярно навещали миссис Леман. Сестра часто приходила к Люси, и девушки о чём-то хихикали и без умолку болтали. Как говорится, жизнь налаживалась, дело двигалось к свадьбе.

Вот и наступил трагический день, безвозвратно перевернувший жизнь Бенсона. Люси возвращалась домой после окончания работы. Он любила ходить пешком и не терпела общественный транспорт. В одном месте ей потребовалось перейти дорогу. Она дождалась разрешающего сигнала светофора и спокойно отправилась на противоположную сторону дороги. В это время из-за поворота выскочил суперкар, и на бешенной скорости полетел на неё. Что подумала Люси в этот страшный миг, неизвестно. Вероятно, мысленно попрощалась с Дэвидом, матушкой, сестрой и с этим несправедливым миром, в котором ей было отведено такое краткое пребывание. Бенсон узнал о случившемся несчастье от сестры, которая прибежала к нему с заплаканными глазами. Он тут же выехал на место происшествия. Свидетели сказали ему, что нарушил правила богатый бизнесмен Милтон. Один из сотрудников полиции сообщил, что пострадавшую без сознания увезли в больницу. Он помчался туда. Врач сообщил печальное известие: Люси умерла по дороге в больницу. Горе тяжёлым грузом легло на плечи Дэвида. Он не мог поверить в чудовищное событие. Счастливая семейная жизнь была безжалостно раздавлена проклятым господином Милтоном. Дэвид держался из последних сил. Он занялся организацией похорон. Погребение состоялось в прохладный и пасмурный день. Провожающих было немного: Бенсон, миссис Леман, её младшая дочь, коллеги из фирмы, где работала Люси.

Прошло несколько дней и миссис Леман сообщили, что в результате расследования дорожно-транспортного происшествия было установлено, что погибшая Люси Леман переходила дорогу при запрещающем сигнале светофора. Господин Милтон, сбивший девушку, не нарушал правила дорожного движения, поэтому дело в отношении его прекращено. Бенсон был взбешён. Он сразу догадался, что Милтон откупился, и полиция простила ему совершённое преступление. Он пообещал миссис Леман, что виновник непременно будет наказан. С этого момента главной целью его жизни стало наказание Милтона. Он посчитал, раз власть руководствуется не законами, а меркантильными соображениями, то и он может бороться со своим злейшим врагом любыми средствами, включая неправомерные. Бенсон стал собирать информацию о Милтоне и его окружении. Скоро он выяснил, что у Милтона были испорчены отношения с собственным сыном Энди, бывшим компаньоном Марлоу, любовницей Келли. Бенсон умело использовал эти обстоятельства. Однако Милтону постоянно везло: с небольшими потерями он выходил из всех передряг, которые устраивал ему Бенсон. Последняя событие, когда Милтон вместо себя отправил в тюрьму сына Энди, привела Дэвида в отчаяние. Его соперник, напротив, действовал решительно и угрожал расправой над ним.

Размышления Бенсона прервал звонок смартфона.

- Привет, Дэвид, - послышался голос Деррика. - Что случилось с тобой? Сотрудники агентства говорят, что тебя арестовал полицейский наряд.

- Это были ряженые господина Милтона. Они затолкали меня в автобус и привезли к хозяину. У нас состоялся откровенный разговор. Милтон предложил прекратить войну и заключить мирный договор. Я сказал, что мира не будет, пока он не понесёт наказание за гибель моей невесты Люси Леман, - ответил Бенсон.

- История окончательно прояснилась. Я ведь тоже побывал в гостях у Милтона. Он понял, что войну затеял ни Марлоу, ни Энди, а кто-то другой, и просил найти этого человека, который охотится на него. Видимо, Милтон сам догадался, что его главным врагом являешься ты. Почему раньше не говорил о своей невесте?

- Не хотел вмешивать тебя в это дело. Кроме того, полагал, что ты, как бывший полицейский, не одобришь мои действия. Однако с Милтоном иначе бороться нельзя. Он уверен, что за деньги можно купить всё, даже жизнь человека.

- Что собираешься делать?

- Рассматриваю разные варианты. Об этом поговорим позже.

Следующим утром Бенсон вызвал такси, поскольку его автомобиль остался стоять у агентства, откуда Дэвида похитили слуги Милтона. Сотрудники радостно приветствовали вернувшегося директора. Рабочий день прошёл обычно. После его окончания Бенсон захотел заехать на кладбище и навестить Люси, по которой он очень скучал. Он сел в автомобиль. Проехав немного, остановился, вышел из машины и, не закрывая дверь, направился к цветочному киоску. В этот момент шустрый прохожий воспользовался оплошностью Дэвида, заскочил в открытый автомобиль и рванул с места. Однако далеко уехать не успел. Раздался мощный взрыв, и столб пламени охватил машину. Вскоре приехали полицейские и пожарники, но спасать уже было некого: от автомобиля осталась чёрная рама, а от водителя обгорелый труп. Бенсон пешком добрался до своей квартиры. Дома выключил смартфон и стал анализировать происшедшее.

Видимо, Милтон решил уничтожить непримиримого врага и победно завершить затянувшуюся войну. Ночью, когда Девид покинул злобного старика и шагал по дождю домой, слуги Милтона съездили к агентству и заминировали автомобиль. Мина должна была сработать через несколько минут после начала движения. Бедному воришке жутко не повезло, и он за Дэвида принял мученическую смерть. Возникла уникальная ситуация. Если прикинутся погибшим, то Милтон посчитает себя победителем и успокоится, а я подстрою ему ловушку, из которой он не выпутается, - подумал Бенсон.

В вечерней передаче местного новостного канала диктор сообщил: Сегодня в шесть часов вечера около гипермаркета, принадлежащего торговой сети господина Милтона, взорвался автомобиль. По предварительным сведениям, в нём погиб директор детективного агентства Поиск мистер Бенсон. Сотрудники полиции считают, что покушение совершили граждане, преступную деятельность которых расследовало агентство.

Глава 8

Милтон проснулся в обычное время, отодвинул штору и посмотрел из окна на сад с извилистыми дорожками, деревьями, кустарниками, небольшим заросшим прудом. Ему нравилась эта умиротворяющая обстановка. В усадьбе, разместившейся на окраине города, он чувствовал себя в полной безопасности, которую обеспечивали высокий забор, современная охранная система и многочисленный штат стражников, телохранителей и помощников. Милтон нажал кнопку вызова, и через мгновение в комнату вошёл помощник Керк, молодой мужчина плотного телосложения.

- Что хорошего произошло за прошедшие сутки? - спросил бизнесмен.

- Директор детективного агентства Поиск Бенсон был подорван в своём автомобиле при возвращении домой после окончания работы. Когда на место происшествия прибыла полиция, от машины и водителя мало что осталось, - доложил Керк.

- Скажи-ка, друг мой, не наследил ли ты у агентства?

- Ночью приехал и оставил машину за квартал от агентства. Было холодно, поливал дождь, нормальные люди видели первый сон. Улица была совершенно пустой. Надел балаклаву, взял мину и пошёл окружным путём между домами, где не стояли видеокамеры. Около агентства на стоянке находилась одна машина. К её днищу присоединил мину и быстро удалился.

- Неплохо. Стоянка контролировалась видеокамерами?

- Две камеры были направлены на неё. Они, конечно, зафиксировали минирование машины Бенсона. Полиция получит минимум информации, и расследование быстро зайдёт в тупик.

- Меня полиция не волнует. В случае необходимости с ней всегда можно договориться. Поскольку Бенсон - малоизвестный гражданин среднего достатка, полиция не будет особо искать злоумышленника. Другое дело Деррик и сотрудники агентства. Они сделают всё, чтобы установить подрывника. Если Деррику известно о конфликте Бенсона со мной, то он быстро поймёт, кто отправил директора в мир иной. Он упорный и принципиальный сыщик, и с ним надо что-то делать.

- Можно устроить ему аварию.

- Хорошенько обдумай это дело. Потом расскажешь мне. Иди, ты свободен.

Милтону позвонил Берч, владелец клиники, и сообщил о необходимости пройти очередную оздоравливающую процедуру. Бизнесмен дал указания своим помощникам и поехал в клинику. Берч встретил его, как дорогого гостя.

- Надеюсь, что в этом раз обойдётся без инцидентов, - сказал Милтон.

- Конечно, ничего плохого не произойдёт. Я усилил охрану клиники, деятельность врачей тщательно контролируется. Врач Келли уволена. Так что беспокоится не о чем, - заверил Берч.

После проверки состояния здоровья пациенту была поставлена капельница. Милтон почувствовал прилив сил, его настроение улучшилось, и он отправился гулять в местный лесопарк. Во время прогулки прозвучал звонок смартфона.

- Привет с того света, господин Милтон, - раздался знакомый голос. - Не узнали загубленного вами директора детективного агентства Бенсона?

- Дурацкая шутка. Кто ты такой? - рассердился бизнесмен.

- Я несчастный Бенсон, чья душа ещё связана с земным миром. Захотел напоследок с вами поговорить. Вы не раскаялись в содеянном преступлении?

- Дурацкая шутка искусственного интеллекта?

- Нет, с вами говорит чудом воскресший Бенсон. Случилось то, что вы и ваши помощники не ожидали. От агентства я поехал в заминированном вами автомобиле. Остановился около цветочного киоска. Вышел из машины и не закрыл дверь. Пока покупал цветы, в автомобиль заскочил воришка и помчался вперёд навстречу своей смерти. Прогремел взрыв, и воровская душа отделилась от его бренного тела, а я поблагодарил всевышнего за дарованную жизнь. Журналисты поторопились оповестить горожан о моей гибели. Я не стал их разубеждать. Вот так было в действительности. Хочу огорчить вас: наша война продолжается.

- Что ты хочешь, наглец?

- Хочу, чтобы вы капитулировали на моих условиях. Для вас это лучший вариант в сложившейся ситуации.

- Какие у тебя условия?

- Напишите заявление в полицию и признаетесь, что именно вы управляли автомобилем в момент наезда на Люси Леман, а сына заставили взять вашу вину. В результате дело пересмотрят, Энди выпустят на свободу, а вы займёте его место на нарах. После шикарного дворца вам покажется там несладко, но помощник Керк будет регулярно приносить передачи с изысканной едой. Сокамерники будут уважать вас. Ну, как согласны?

- Издеваешься, гад. Ты ничего не сможешь сделать, а я раздавлю тебя, как червя.

- Однако есть сюрприз, который может весьма негативно повлиять на вашу жизнь. Дело в том, что воришка, который принял мученическую смерть вместо меня, являлся сыном Филипса, богатейшего человека города. Вы, конечно, знаете его. Воришку звали Микки. Он такой же балбес, как и ваш Энди, только у него было другое увлечение: он любил угонять автомобили. Угнанные машины бросал, поскольку они больше не интересовали его.

- Ну, и что из этого? Сын Филипса сдуру полез в твой автомобиль, а я тут при чём?

- Событие можно рассудить по-разному. Существует невыгодная для вас трактовка происшествия. Микки давно занимался угоном. Отец много раз выручал его из полиции. Недавно кто-то угнал и разбил ваш любимый автомобиль. Помощники разузнали, что это проделки Микки. Вы не стали предъявлять претензии Филипсу, поскольку неопровержимых доказательств добыть не удалось, но злобу на Микки затаили. Вы решили его жестоко покарать и провернуть операцию окольным путём. Дело должно было выглядеть, как покушение бандитов на директора агентства Бенсона. Восхитительный трюк! Вам стало известно, что цветочный киоск - любимое место Микки для угона машин. Появился гениальный план: установить на днище моего автомобиля радиоуправляемую мину, поставить рядом с киоском своего человека с пультом управления и ждать удобного случая. И он произошёл. Я вышел из машины, а Микки туда заскочил. Наблюдатель нажал кнопку, и раздался взрыв. Всё получилось прекрасно. Журналисты растрезвонили новость о покушении на директора детективного агентства. Позже публика узнала, что Бенсону повезло, а погиб неизвестный мелкий воришка. Что касается Микки, он просто куда-то запропастился. Вы полагали, что невозможно определить личность по обгоревшему трупу. Филипс стал разыскивать сына, обращался ко всем в интернете. Я подумал, что воришкой моей машины мог быть Микки. Свою догадку передал Филипсу. При анализе останков из машины удалось установить, что они принадлежали Микки. Филипс прислал мне приглашение. Он хочет со мной обсудить детали происшествия. Поэтому от меня зависит, возникнет ли между вами непримиримый конфликт.

- Жалкий интриган. Из того, что Микки навредил мне, не следует, что я распорядился подорвать его. Проучить гадёныша можно было более простым и действенным способом. У тебя есть доказательства того, что мои люди заминировали твой автомобиль?

- Есть сведения, из которых следует, что вы хотели уничтожить меня. Прямые угрозы я записал на смартфон во время последней встречи. Ваши подручные дали маху, когда забыли отобрать у меня смартфон. Подрывом вы решили две задачи: покарали Микки и заодно хотели запугать меня, чтобы лишний раз не ерепенился. Как вам такая раскладка?

- Филипс тебе не поверит, - твёрдо заявил Милтон.

- Итак, вы отказались от капитуляции и собрались воевать с Филипсом. Желаю успехов, - связь оборвалась.

Настроение у Милтона окончательно испортилось, и он вернулся в палату. Через пару дней в клинику прибыл уважаемый господин Филипс. Берч проводил его в палату к Милтону.

- Привет, Милтон. Приехал к тебе, чтобы потолковать о печальном деле, - сказал Филипс. - Ты, конечно, знаешь о гибели моего беспутного сына Микки. Я побеседовал со свидетелем происшествия Бенсоном. Он рассказал много интересного. Оказывается, Микки угнал и угробил твой дорогой автомобиль, после чего стал твоим врагом. С Бенсоном у тебя разгорелась настоящая война: ты насмерть сбил машиной его невесту, а он организовал покушение на тебя в этой клинике. С врагами решил разделаться одним махом. Твои люди заминировали автомобиль Бенсона и после того, как его попытался угнать Микки, подорвали. Микки сгорел в машине, а Бенсон отделался лёгким испугом. По мнению директора детективного агентства, так обстояло дело. Ты с этим согласен?

- Бенсон многое наврал. С ним я, действительно, враждую, а твой сын, действительно, угробил мою машину. Это сущая правда, а дальше сплошное враньё. Мои люди не минировали машину Бенсона, - пытался оправдаться Милтон.

- Бенсон дал послушать ваш последний разговор. Ты угрожал ему и хотел уничтожить, поэтому я склонен думать, что эту жестокую операцию провернули твои люди. Почему ты решился на такой бесчеловечный поступок? Мог сообщить об угоне, и я купил бы тебе новый автомобиль. Что скажешь в своё оправдание?

- Оправдываться не собираюсь.

- Тогда я разрываю все наши деловые связи. Ты задолжал мне огромную сумму денег, которую потратил на строительство нового гипермаркета. По соглашению должен возвращать долг с процентами поэтапно, однако график выплаты сорван. Ты рассчитывал на хорошую доходность гипермаркета, но ожидания не оправдались. Я долго терпел это безобразие. Входил в твоё незавидное положение. Теперь требую немедленно вернуть долг.

- Вернуть долг пока не могу.

- Тогда продавай часть торговой сети или свою усадьбу. Даю три дня на раздумья. Если проигнорируешь моё требование, обращусь в суд, - Филипс встал и, не прощаясь, вышел из палаты.

Такого сокрушительного удара Милтон не ожидал. Он прервал процедуру и уехал из клиники. Дома вызвал своего финансового аналитика, чтобы проконсультироваться о дальнейших действиях.

- Филипс потребовал немедленно вернуть долг, иначе он обратится в суд, - обозначил возникшую проблему Милтон. - Как можно выполнить его требование.

- Сделать это практически невозможно, - заявил аналитик. - Чтобы собрать необходимую сумму, потребуется продать несколько торговых центров из вашей сети. В нашем городе нет такого богатого человека, который бы располагал большими свободными средствами и захотел бы вложить их в торговые заведения. В городе находятся торговые точки известного олигарха. Такие же точки размещены во всех городах страны. Теоретически он мог бы купить ваши центры, чтобы расширить своё присутствие в нашем городе, но я думаю, что это ему не надо.

- Ты, безусловно, знаком с соглашением, которое я заключил с Филипсом. В соответствии с ним он предоставил мне крупные средства под значительные проценты. В соглашении присутствует график возврата денег, который был сорван. Можно ли официально пролонгировать возврат долга?

- Если Филипс уведомил вас о немедленном возвращении просроченных сумм, вы обязаны их вернуть. Других вариантов нет.

- Он прислал официальное уведомление. Получается тупик, из которого нет выхода. Что будет, если вообще ничего не предпринимать?

- Филипс обратится в суд. На ваше имущество наложат арест. Короче, будет ещё хуже.

- Чёрт бы подрал этого Филипса, - совсем расстроился Милтон. - Ладно, иди.

Итак, законного и приемлемого для меня способа уладить конфликт с Филипсом не нашлось. Придётся воспользоваться нелегитимными приёмами, - подумал бизнесмен и вызвал помощника.

- Ситуация существенно изменилась, поэтому нужен новый план действий, - заявил Милтон. - Хитрый Бенсон придумал ловкую трактовку события у цветочного киоска, где взорвался его автомобиль. Он посчитал, что мы собирались покарать не его, а сына известного богача Филипса за то, что он угнал и разбил мой коллекционный автомобиль. Гад, как умело извратил событие! Было бы всё равно, но он убедил Филипса, что происшествие произошло именно так. В результате Филипс объявил мне войну и для начала разорвал наши деловые связи. Теперь я доложен немедленно вернуть ему огромный долг. Набрать денег для этого не получается. Что предлагаешь сделать?

- Есть один способ уладить ваши отношения с Филипсом, - ответил Керк. - Нужно заставить Бенсона сказать Филипсу правду о том, что его сына никто не преследовал, и он по собственной глупости залез в заминированный автомобиль.

- Но заставить Бенсона сказать правду можно лишь с применением силы.

- Разумеется. Предлагаю тайно захватить его, привезти куда-нибудь на окраину города в заранее снятый домик, держать там взаперти, воздействовать морально и физически. В конце концов он сломается и сделает то, что нам нужно.

- Как обычно, у тебя радикальный план. Правда, шансы на его успех есть. Хорошо, действуй. Снимай домик на окраине и готовь план захвата Бенсона. Всё нужно сделать так, чтобы никто не увидел похищения нашего противника и не узнал о его местонахождении.

Получив задание, Керк удалился, а Милтон стал размышлять о превратностях судьбы. Стоило его сыну напиться на очередной гулянке с дружками, как запустилась негативная цепочка событий. Милтону пришлось отвозить пьяного Энди домой. Из-за его нытья он гнал машину, нарушая правила дорожного движения, и насмерть сбил невесту Бенсона, но договорился с полицейским начальником Купером и избежал наказания. Увидев такую несправедливость, Бенсон решил покарать бизнесмена и организовал покушение на его жизнь в клинике Берча, но Милтона спасли врачи. Бенсон пытался столкнуть Милтона с его бывшим компаньоном Марлоу, но из этого ничего не вышло. После этого ему помог сыщик Деррик, который добился пересмотра дела о наезде на гражданку Леман, но Милтон заставил сына принять его вину и остался на свободе. Бенсон окончательно достал бизнесмена своим упорным желанием покарать его. Помощник Милтона заминировал автомобиль преследователя, но он чудом спасся, а подорвался сын богатого господина Филипса. В результате хитрой интриги Бенсон настроил Филипса против бизнесмена. Милтон попал в трудное положение. Его торговая сеть, созданная многолетним непрестанным трудом, оказалась перед угрозой развала. Требовались срочные меры для её спасения.

Глава 9

Спустя несколько дней после ужасного происшествия Бенсон появился на работе. Сотрудники агентства обрадовались воскресшему директору. Он поблагодарил своих подчинённых за радушную встречу и предложил Деррику обсудить последние события.

- Как тебе удалось спастись? - первым делом спросил Тони.

- Своим настойчивым желанием наказать я довёл Милтона до белого каления, и он захотел уничтожить меня. Ночью его помощник заминировал мой автомобиль, оставленный на стояке у агентства. Мина должна была взорваться через несколько минут после начала движения. После работы я захотел отвезти цветы на могилу Люси. Рядом с агентством находится цветочный киоск. Там остановился и пошёл покупать цветы, а дверь не закрыл. В машину заскочил какой-то парень и тронулся. Уехал недалеко. Раздался взрыв, - ответил Дэвид.

- А кто взорвался вместо тебя?

- Сын Филипса, одного из самых богатых людей страны. Парень развлекался угоном автомобилей ради острых ощущений. Это обстоятельство мне очень помогло в борьбе с Милтоном. Я настроил Филипса против него. Богач разорвал все деловые связи с Милтоном и потребовал немедленно вернуть огромный долг, а свободных денег у моего врага нет. Он угодил в устроенную мной ловушку.

- Милтон, попавший в безвыходное положение, очень опасен. Он может решиться на любое преступление. Тебе, Дэвид, надо быть очень осторожным. Может быть, ты временно поживёшь у меня?

- Спасибо, дружище, но буду держать оборону в своей квартире.

- Носи с собой хотя бы травматический пистолет. Что Милтон может предпринять в сложившейся ситуации?

- У него единственный выход - наладить отношения с Филипсом и отсрочить возврат долга. Это он может сделать только с моей помощью, а я помогать не намерен.

- Он попытается воздействует на тебя силой. Я помогу, если буду знать твоё местонахождение. Возьми часы с трекером. Они позволят отслеживать твоё перемещение по городу, - Тони достал из кармана и передал Дэвиду часы.

Вечером Бенсон поехал домой, соблюдая рекомендованные Дерриком предосторожностями: на руке были надеты часы с трекером, а в кармане лежал травматический пистолет. На всякий случай машину он оставил на соседней стоянке и окольными путями подобрался к своему дому. Оглядел прилегающую территорию. Кроме соседей, посторонних людей не заметил. Поднялся на лифте на нужный этаж, вытащил из кармана пистолет и осторожно пошёл к квартире. На площадке никого не было. Дэвид вошёл в своё убежище и облегчённо вздохнул. Поужинал остатками вчерашнего салата, выпил чашечку кофе и рухнул в любимое кресло. На него обрушилась необыкновенная усталость, вызванная нервным стрессом. Он стал мысленно перебирать и анализировать события последних дней, но они путались и искажались в уставшей голове, которая настойчиво требовала покоя. Вскоре он заснул. Его разбудил странный звук из прихожей. Неожиданно в комнату ворвались двое крепких мужчин в масках на лице и направили на Дэвида пистолеты.

- Бенсон, не делай глупостей. Будешь выполнять наши требования, останешься живым. А сейчас поедешь с нами. Не вздумай орать о спасении. Мы не будем с тобой церемониться, просто пристрелим, - заявил один из них.

Он пошарил в карманах Дэвида, вытащил травматический пистолет и бросил его на стол. Потом бандиты и Бенсон спустились вниз, вышли из подъезда, сели в рядом стоящий автомобиль и поехали по лабиринту пригородных улиц. Вскоре они оказались около старого двухэтажного домика. Рядом с ним стоял вооружённый охранник.

- Хозяин ждёт вас, - сказал он.

В доме чувствовался противный запах старого заброшенного жилья. Бандиты провели Бенсона в зал с обветшалой мебелью, где в кресле сидел Милтон.

- Привет, Бенсон. Извини за здешнюю допотопную обстановку и за то, что потревожил тебя ночью, но одна существенная проблема должна быть срочно урегулирована, - сказал он. - Думаю, что ты догадываешься, о чём идёт речь. Ты поставил меня в дурацкое положение, когда наврал Филипсу о том, что я погубил его сына в отместку за разбитый редкий и ценный автомобиль из моей коллекции. Не понимаю, как ты заставил этого уважаемого человека поверить в откровенное враньё. Теперь ты должен сказать ему правду. Ведь я не виноват, что шалопай Микки захотел угнать твой автомобиль. Ты сделаешь, что я хочу?

- Господин Милтон, вы принимаете меня за идиота? Я устроил вам ловушку не для того, чтобы немножко попугать и выпустить на волю. Вы должны получить суровое наказание за смерть Люси и моё загубленное счастье, - твёрдо заявил Дэвид.

- Могу заплатить столько денег, сколько ты пожелаешь.

- Жизнь нельзя компенсировать деньгами, она бесценна.

- Бенсон, мне отступать некуда. Ты толкаешь меня на жестокие меры. Есть средства, парализующие волю человека. С помощью их можно заставить любого стойкого гражданина говорить всё, что потребуется. Хочешь попробовать их на себе?

- Вы, вероятно, до сих пор не поняли, что ваше наказание - это моя принципиальная цель, за достижение которой я готов пострадать.

- Дурак, ты же понимаешь, что после применения спецсредства я вынужден буду отправить тебя к невесте. Хочешь умереть в сорок лет? Я в любом случае добьюсь своего и обо всём договорюсь с Филипсом. Сейчас уже поздно. Хорошенько подумай до утра. Завтра снова встретимся. Помни твоя жизнь висит на волоске. Смотри не оборви её неосторожным движением.

Бандиты отвели Дэвида в кладовку, которую освещала тусклая лампа, укреплённая на потолке. Кроме потрепанного дивана в ней ничего не было.

- Номер люкс для тебя. Можешь располагаться и ни в чём себя не отказывать, - пошутил один из сопровождающих.

Дверь захлопнулась, проскрипел ржавый замок. Деррик был прав: загнанный в угол Милтон способен на любое преступление, только бы не лишиться своего драгоценного имущества, - подумал Дэвид. - Обещанная им перспектива пугала, но струсить и позорно отступить будет предательством Люси и потерей самоуважения. Остаток ночи Бенсон пролежал на диване, обдумывая предстоящее испытание. Утром заявился юморной бандит.

- Вставай, хватит отдыхать. Пора на Голгофу, - потребовал он и отвёл Бенсона к Милтону.

- Хорошо подумал, Дэвид? - спросил бизнесмен.

- Да, было достаточно времени, - ответил Бенсон.

- Скажешь Филипсу правду о его сыне?

- Не собираюсь разговаривать с Филипсом. Пусть он по-прежнему думает, что ваши помощники подловили и подорвали Микки.

- Хорошо. Сейчас тебе введут спецсредство. Когда оно начнёт действовать, я объясню, что надо сказать уважаемому человеку. Потом мы вместе поедем к Филипсу. Ты извинишься перед ним за враньё и расскажешь, как погиб его сын на самом деле. После этого мои люди сымитируют аварию, в которую ты попадёшь. Нравится мой план?

- Напрасно считаете, что это преступление сойдёт вам с рук? Оно будет обязательно раскрыто, и остаток жизни вы проведёте в тюрьме.

- Первый раз встречаю такого упрямца. Керк, уколи его, - приказал Милтон.

Помощник достал из сумки ампулу и шприц, отломил верхушку у ампулы, набрал содержимое в шприц. Двое бандитов схватили Бенсона за руки. Керк закатал рукав его рубашки, быстро воткнул иглу шприца в плечо и медленно ввёл средство. Через несколько минут Бенсон почувствовал слабость, спокойствие и полное безразличие ко всему. Краски окружающего мира померкли, звуки примолкли, и Бенсон закрыл глаза. Где-то вдали послышались выстрелы, но ему уже было всё равно. Он отключился от суровой реальности и ушёл в неизведанный прекрасный мир, населённый мудрыми и добрыми жителями.

Бенсон очнулся. Сколько прошло часов, дней или недель он не знал. Когда открыл глаза, то увидел больничную палату, себя лежащего на кровати, подключенные к телу датчики и сидящую на стуле милую девушку, подозрительно похожую на Люси. Приглядевшись, он узнал Стефани, младшую сестру Люси.

- Слава богу, вы пришли в сознание, - обрадовалась она.

- Что со мной случилось? - спросил Дэвид.

- Бандиты вкололи вам смертельную дозу какого-то средства. Вы чудом выжили.

- И долго я находился в этой палате?

- Почти две недели. Я приходила сюда каждый день с надеждой увидеть вас ожившим. Люси обладала экстрасенсорными способностями и правильно предсказывала различные события. Она знала, что её ожидает близкая смерть, а вас опасное испытание. Она просила позаботится о вас в трудное время.

- А мне об этом она не говорила.

- Люси не хотела огорчать вас. Она считала, что мужчины плохо переносят подобные горести. Надо было не горевать, а радоваться отпущенному счастью.

- Стефани, вы так похожи на старшую сестру по внешности, поведению, манере общения. На сколько лет вы моложе Люси?

- На четыре года. Люси для меня была примером во всём. Я подражала ей, перенимала её привычки, интересы, предпочтения. Всё, что нравилось ей, нравилось и мне. Потеря любимой сестры стала для меня страшным горем.

- Ко мне кто-нибудь ещё приходил?

- Тони Деррик и Джейн Марлоу. Они и сейчас находятся в коридоре.

- Позовите их.

Стефани вышла из палаты, а вместо неё появился Деррик со своей невестой.

- Привет, дружище! - воскликнул Тони. - Рад видеть тебя живым и бодрым. Врачи запугали нас мрачными прогнозами. Долгие две недели переживали за тебя.

- Тони расскажи, что произошло на окраине города в старом доме, куда меня привезли слуги Милтона, - попросил Бенсон.

- Ночью помощники Милтона отмычкой вскрыли дверь, ворвались в квартиру, схватили тебя, обшарили карманы, забрали травматический пистолет, а снять часы с трекером не догадались. Затем отвезли тебя в заранее снятый дом на окраине. Благодаря их оплошности я проследил этот путь. Твоё освобождение оказалось непростой задачей, поскольку Милтон прихватил с собой несколько вооружённых слуг. Рисковать жизнью сотрудников агентства не стал. Вместо этого обратился за помощью к Бишопу, с которым вместе служил в полиции. Рассказал ему, что случилось. Бишоп договорился с начальником отдела, который занимается криминальными преступлениями. К дому был послан полицейский отряд специального назначения. Завязалась перестрелка. Двое слуг были убиты, остальные не пострадали. Милтона и его помощников арестовали, а тебя срочно отправили в эту больницу. Шайке Милтона предъявили обвинение по ряду серьёзных статей федерального права и местного законодательства. Остаток жизни Милтон наверняка проведёт в тюрьме. Наконец он получит заслуженное наказание, с чем тебя и поздравляю.

- Тони, на время болезни замени меня, а я постараюсь побыстрее поправиться.

Каждый день состояние Бенсона улучшалось. Он вставал с кровати, придерживаемый Стефани потихоньку передвигался по палате. Когда достаточно окреп, вместе с верной помощницей выходил в больничный дворик. Потом стал совершать небольшие пешие прогулки. Наконец настал тот долгожданный день, когда он покинул больницу и вернулся домой. Сразу захотел навестить Люси и приехал на кладбище. Среди однообразных гранитных памятников отыскал тот, на котором была лаконичная надпись: Люси Леман. Даты жизни. Покойся с миром.

- Здравствуй, любимая, - произнёс Дэвид. - Извини, что так долго не приходил. Я выполнил клятву: погубивший тебя человек понёс заслуженное наказание.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"