Сдал Лёва Шкловский рукопись в издательство, приходит через месяц.
Редактор, восторженно:
- Перевод - конфетка! За детективную загадку, сюжет и композицию спасибо автору, а стиль русского текста, речевые характеристики героев, адаптация зарубежных реалий - это уже наше, родное. Спасибо за перевод! Только вот финалы частей...
Шкловский, встревоженно:
- А что у меня не так с финалами?
- Ну вот, к примеру: "...Ник Картер поставил пушку на предохранитель, и она бросилась ему на шею..." - Пушка бросилась на шею? Но главное - дальше: "Конец первой части. Чтобы разблокировать постельную сцену и узнать, кто убийца, оформите премиум-подписку за $9.99 в месяц".
Шкловский, бледнея:
- Извините, это... гм... неуместная шутка о западном мире чистогана. Исправлю!
Редактор:
- Какая, к черту, шутка? Вы доллары в рубли не перевели! Подписываю в печать. Один процент роялти будете получать налом, остальное - на кошелек OpenAI.