|
|
||
Литературный перевод песни The Man Who Sold the World - Дэвид Боуи. |
Человек продавший мир Меня на лестнице прервал В разговорах о былом Хоть я и не был там Сказал я другом был его Что не мог я предсказать В глаза решил ему сказать Ты же мертв и быть должно Давным давным давно Нет-нет, не я Не терял я ориентир Лицом к лицу С человеком продавшим мир Смеясь рукой пожав Я направился домой Чужих земель всех изыскав Годами брел я по прямой Взглянул в пустой твой взгляд - Нас миллионы в ряд Мертвы мы быть должно Давным давным давно Как знать? Не мне Мы не теряли ориентир Лицом к лицу С человеком продавшим мир Как знать? Не мне Мы не теряли ориентир Лицом к лицу С человеком продавшим мир Оригинал: The Man Who Sold the World - Дэвид Боуи. 4 ноября 1970 года.
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"