Флитн, "Ты не умеешь бегать по стенам": - вот вы такой вот... такой вот... у меня не хватает слов... Вы умный, семь пядей во лбу, все вас хвалят, и я тоже вас очень уважаю и прошу заранее извинения, но я ваши рассказы не понимаю, хоть убейте. Простите, в моём старом умишке это - бред какой-то. В заключение - да, я не умею бегать по стенам.
Марита "Девятое сердце Рокфеллера": - моя землячка, обаятельная и привлекательная... Вы всегда писали, пытались делать... заумь, но она не понятна большинству читателей. А ваши эти эксперименты с предложениями длиной в одно-два слова, и точнейшим указанием времени... кому это нужно? Вы же не детектив писали. Очень, на мой взгляд, оригинальный сюжет, ему бы нормальное изложение... А то, что вам написал Панченко - лишь интеллигентный намёк, что это нехорошо.
Господин Шагманов - ваше "Слово за слово": - неимоверная фантастическая чушь о лимите в 1000 слов... с получки. Слог простой и понятный, но эта сверхнереальность портит всё. На мой взгляд, всё! Народу 60+ вас не понять.
Госпожа Сафонова и ваше "Наследство художника": - вы наплели там... наплели, - голова пухнет. Извините. Но есть интрига, есть некая загадка! Поэтому не самая плохая оценка.
Господин Чваков, ваш "Шереметьевский транзит": - скажем так, извините, но это розовые слюни. Да, чего только не вообразишь... В июне этого года я летал по маршруту Мюнхен - Санкт-Петербург и обратно, через Стамбул, конечно, и на обратном пути моё место в самолёте было рядом с девушкой очень приятной наружности... Так мы не только с ней не поздоровались, но и не обмолвились ни одним словечком, а летели почти четыре часа - 3,40. А у вас тут такие романы... Как говорил Станиславсий: "Не верю!"
Господин Щеглов, и ваша "...Жаркая зима": - вначале что-то было, интриговало, но, потом оказалось... мелодрамой... с бедным... одноногим... Как сказал Олег Янковский в фильме "Приходи на меня посмотреть": "...мексиканский сериал! Меня просто слёзы душат." Прошу извинить за прямоту.
Лесунова В. "Мило - не мило": - а здесь, в вашем рассказе, что-то было, но всякое пустословие почти всё убило... но, в конце концов, мне запомнилось из всего этого... и это было: "Он в бане меня голую не видел." Мне очень понравилось, правда. Крылатое выражение!
Альтегин Е. "Небосвод для двоих": - предновогодняя история, мы все их любим, но... 35кб... динамики бы больше, покороче бы... но и предсказуемости поменьше. Хотя, эти "чики-пуки" пытались отвлечь читателя, брат ведь, а не... но оно так и вышло, как мы, читатели подумали. Всё у них закончится этим самым...
Ледовский В.А. "Дети войны": - трогательная история, блокадный Ленинград - я отпрыск оттуда, мой папа блокадник (он был ребёнком в то время), но слишком затянуто, слишком, с этими мистическими круговертями, и... хоть и тронуло до слёз... не могу дать высшей оценки! Я просто устал, будучи читающим и сопереживающим, постигая ваш опус.
Гуляев В.Г. "Не последний шанс": - вот... наконец, что-то невероятное-вороятное. Старый фотограф - зануда, читать его штамповое, скажем так, словоблудие было невыносимо, но сам сюжет спас всё! Нормальный, понятный любому язык, и хороший, доступный нормальному пониманию сюжет... что ещё нужно среднестатистическому читателю?!
Леденцова Ю. "Давайте созвонимся": - самый короткий и всеобъемлющий рассказ. Вот пример для тех, кто любит заполнять свои рассказы водой. Рассказ, это же литературное произведение малой формы, он должен быть, как говорится, коротким и точным, как выстрел. Но даже в самом коротком и лучшем рассказе, на мой взгляд, можно было бы кое-что вырезать...
Прошу прощения перед всеми кого недооценил, ведь это мнение графомана. Не обижайтесь!