Статистика раздела "Мидинваэрн":

Журнал "Самиздат": Стихи, проза, переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни
Типография Новый формат: Издать свою книгу
[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Tue Nov 11 00:25:13 2025)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевNovOctSep
    Всего12месNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDec1110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211
    По разделу 1341601897 52 175 122 117 134 217 167 206 253 171 174 109 1 4 5 3 5 4 6 7 6 5 6 7 10 8 8 7 11 9 14 4 5 4 3 4 4 4 4 3 4 3 5 3 5 3 3 8 7 4 5 5 8 3 3 4 4 5 4 5 6 4 3 3 4 4 5 5 4 2 4 2 3 2
    Зеленые рукава. Перевод английской песни Greensleeves 38151402 35 75 67 69 91 125 154 179 243 155 141 68 0 2 5 1 2 4 3 7 5 3 3 4 2 5 1 5 2 2 3 3 2 3 0 4 1 1 4 1 2 0 2 3 2 2 2 2 0 1 3 4 8 1 2 3 1 1 4 4 2 2 1 1 4 1 1 2 3 2 4 2 2 2
    Перевод Son Ar Chistr (Ev chistr 'ta Laou) 2911837 34 83 69 55 91 69 81 69 74 83 78 51 0 4 3 3 5 3 3 3 2 4 4 1 3 4 1 2 9 1 4 4 1 1 3 1 0 2 3 3 1 2 2 2 2 2 3 8 7 1 2 2 4 2 3 1 2 5 3 1 0 4 1 3 2 4 3 1 3 0 1 1 0 1
    Перевод Палестинской песни (Palästinalied) 10821780 20 76 47 61 54 165 66 64 50 54 76 47 0 2 2 1 3 0 0 3 4 1 4 7 2 2 3 3 2 1 4 1 5 4 0 2 0 1 0 2 4 1 5 2 3 1 0 4 3 3 3 2 5 1 2 4 1 3 2 0 2 1 1 0 1 0 0 5 4 0 3 1 0 0
    Песня о деревьях. Перевод A Tree Song - Puck of Pook"s Hill - Rudyard Kipling 4215620 6 43 30 52 45 62 54 83 74 52 62 57 0 0 0 1 0 0 1 2 0 2 0 2 4 3 3 1 4 1 1 2 2 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 2 0 1 1 3 3 2 0 0 0 1 2 5 1 2 1 0 0 1 1 2 0 0 1 1 1 0
    Перевод Ai Vis Lo Lop (Я видел волка) 4848570 23 64 55 44 55 58 36 51 46 52 49 37 0 3 1 0 2 2 5 3 2 4 1 4 2 3 1 1 4 1 4 3 2 1 1 0 4 0 2 1 1 2 1 3 5 2 1 3 3 4 2 2 0 1 2 1 1 2 1 0 1 1 2 1 2 4 2 1 2 1 2 0 0 1
    Перевод Varulven - шведской баллады. Оборотень 2419355 13 38 27 33 33 35 18 27 40 40 36 15 0 0 2 1 0 0 2 2 2 2 2 0 2 4 2 2 1 2 2 0 1 0 0 0 0 2 1 1 2 2 1 1 0 1 1 0 2 2 1 2 1 2 0 1 0 2 3 1 1 0 1 1 1 3 0 2 1 1 0 0 1 1
    Перевод Tanz mit mir в исполнении Faun и Santiano. Станцуй со мной 1492338 20 30 22 31 26 31 18 38 36 28 35 23 0 1 0 1 3 0 2 4 4 4 1 1 1 2 0 4 3 2 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 2 1 1 1 1 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 1 0 2 0 3 0 0 1 2 0 1 2 1
    Перевод Ballade de mercy Франсуа Вийона. Баллада милосердия 2070307 20 37 27 28 24 32 13 31 32 23 25 15 0 2 1 1 2 1 6 2 2 2 1 2 0 4 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 2 0 4 3 0 0 1 0 0 1 1 0 3 5 2 2 1 0 0 1 0 3 3 0 0 0 1 1 3 0 0 0 1 0 2 0
    Перевод песни Wallenstein группы d'Artagnan 1131301 25 36 33 24 17 28 16 27 28 24 26 17 0 1 1 1 3 3 3 4 3 5 1 2 2 2 2 2 2 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 4 0 0 2 1 3 2 0 2 0 2 2 2 0 0 1 0 1 4 0 1 1 0 1 0 0 3 1 2 1 0 0
    Перевод Herr Mannelig. Рыцарь Маннелиг 2382293 14 31 28 23 32 29 19 32 26 23 23 13 0 0 1 3 1 1 1 2 1 2 2 0 1 4 3 3 1 1 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 0 1 1 2 2 1 1 1 0 1 3 1 0 0 1 0 0 0 1 2 2 2 1 2 0 1 0 1
    Перевод The Wild Wild Berry. Дикая лесная ягода 1242286 21 27 35 22 30 21 19 23 26 30 18 14 0 0 0 2 3 1 4 5 2 4 0 1 2 2 0 3 2 1 2 1 2 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 2 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 5 1 3 0 3 1 0 0 3 1 1 0 1 0
    Перевод песни Seit an Seit группы d'Artagnan 975279 20 30 29 24 24 27 18 25 23 22 26 11 0 1 0 0 4 1 1 3 1 4 5 2 1 3 0 3 4 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 2 1 1 3 3 0 1 0 1 3 2 0 2 1 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0
    Перевод песни Freedom (Paddy And The Rats) 1795278 22 31 32 25 19 25 16 31 24 17 25 11 0 0 2 3 3 1 3 5 1 4 0 0 1 2 1 2 1 2 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 3 0 7 1 1 2 0 1 0 0 0 1 1 0 1 3 1 0 1 2 1 0 2 1 1 0 0 1 0
    Перевод песни Chanson de Roland группы d'Artagnan 815274 15 41 29 28 22 23 15 21 24 18 27 11 0 0 1 0 3 0 3 4 0 3 1 0 3 3 1 3 1 0 2 1 0 1 3 2 1 4 2 0 0 0 0 0 1 1 1 3 2 0 1 2 2 1 0 0 4 1 0 1 6 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0
    Перевод Le roi a fait battre tambour 782273 22 32 22 21 23 26 16 28 26 25 21 11 0 1 1 3 1 1 3 3 5 3 1 2 0 3 0 4 2 2 3 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 2 2 1 3 0 1 0 2 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1
    Перевод The Devil and The Huntsman. Дьявол и Охотник 1409270 9 28 23 19 29 22 21 31 29 19 26 14 0 0 0 1 1 0 1 4 0 1 1 1 1 3 0 1 2 2 1 2 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 3 2 0 0 0 0 1 2 1 3 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1
    Перевод Will ye go lassie, go? 1605269 15 35 38 15 22 45 21 20 17 12 21 8 0 0 0 2 1 2 2 4 2 2 0 1 2 2 1 4 0 3 1 3 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 2 2 0 2 2 2 1 2 1 0 1 0 1 1 0 0 3 1 0 1 1 2 5 4 0 2 1 1 0 2
    Перевод The Jolly Miller. Веселый мельник 2933259 10 27 24 19 24 23 15 24 32 19 32 10 0 0 1 0 0 0 2 2 0 2 3 1 2 6 0 1 1 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 1 1 0 0 0 3 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 3 0 1 1 1 1 0 2 0 2 2 2
    Перевод песни Mick Maguire. Мик Магвайр 2040256 12 37 27 19 25 15 16 22 29 18 22 14 0 0 0 0 1 0 2 3 1 3 2 6 2 3 0 2 3 0 2 2 1 1 0 0 0 0 0 2 2 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 3 2 2 0 1 1 0 3 0 1 1 2 0 2 3 3 0 1 0 3 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевNovOctSep
    Всего12месNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDec1110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211
    Перевод Sigurd Store 1440244 11 33 29 24 21 17 14 29 16 20 21 9 0 1 0 1 1 2 2 2 1 1 0 1 4 3 1 1 1 1 1 2 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 3 2 2 1 2 1 1 1 1 2 0 1 1 1 1 1 1 3 1 0 0 0 0 0 2 0
    Перевод стихотворения Джона Скелтона (John Skelton) "Для Маргарет Хасси" (To Mistress Margaret Hussey) 1818243 18 25 22 26 21 21 18 32 17 18 18 7 0 0 0 2 2 2 4 5 1 2 0 1 1 2 1 2 0 1 1 2 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 1 1 1 0 1 0 0 2 0 0 1 1 2 0 2 1 0 2 1 1 0 0 0 1 1 0
    Перевод A School Song Stalky & Co by Rudyard Kipling 1129237 18 31 25 21 15 20 17 25 19 20 16 10 0 0 0 1 0 0 5 4 3 4 1 0 1 5 0 2 0 1 0 2 2 2 1 0 0 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 2 1 2 2 0 0 2 0 0 1 2 0 3 0 2 2 2 0 2 0 0 0 2 1 0 2 1
    Перевод баллады о Тинувиэль J.R.R. Tolkien Был зелен лист, трава свежа 1651233 14 20 15 24 23 27 11 17 22 20 26 14 0 0 1 0 2 1 2 3 1 4 0 1 1 2 2 1 0 0 1 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 3 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0
    Перевод The Wearing of the Green 233233 20 24 16 18 21 18 28 88 0 0 0 0 0 2 0 2 1 3 3 4 2 2 1 0 1 2 0 1 1 2 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 5 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 1 0 3 0 0 0
    Перевод Ye Jacobites by name. Якобиты имя вам 1152232 9 27 21 23 20 26 13 28 16 18 20 11 0 1 0 0 1 0 1 2 1 2 1 1 3 3 1 1 3 1 1 4 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 1 0 2 2 0 0 0 0 2 3 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1
    Чертополох не умрет никогда! 1375230 11 33 21 16 20 26 11 27 15 15 23 12 0 1 0 0 2 0 1 3 0 2 2 1 1 2 3 3 2 1 1 3 1 1 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 1 0 1 2 1 2 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 3 0 1 1 1 1 0 1 2 1 1 0
    Долог был твой путь домой. Часть вторая. Глава первая. Мэйджер 490227 15 22 30 17 18 20 16 21 24 14 17 13 0 1 0 1 0 0 3 5 0 3 2 1 0 3 4 2 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 3 2 0 2 1 2 0 2 3 1 1 1 1 2 0 1 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая.. Глава вторая 1951227 10 30 18 16 29 18 9 26 30 13 20 8 0 2 0 2 0 0 1 2 0 1 2 0 0 3 1 2 2 2 1 0 2 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 2 1 3 2 0 0 1 1 1 1 2 2 3 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать четвертая 1908227 8 25 20 25 23 20 13 27 27 14 17 8 0 1 0 1 0 0 2 2 0 2 0 2 2 2 0 2 3 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 2 1 0 2 2 0 0 0 3 1 2 2 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0
    Перевод I'll tell my ma 1814225 21 33 21 20 21 16 13 20 20 10 16 14 0 0 1 3 2 2 3 3 6 1 0 3 0 3 1 1 0 2 3 1 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 4 0 2 2 0 0 1 0 2 1 2 0 2 3 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 2 0 0
    На вкус и цвет фломастеры разные! 549225 16 22 23 12 18 21 13 26 25 15 19 15 0 0 0 1 1 0 3 4 3 4 0 2 0 3 2 2 1 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 2
    Вороны 515224 10 32 31 10 19 19 8 25 31 9 20 10 0 1 1 1 1 1 1 2 1 1 0 1 2 3 2 3 2 4 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 4 1 0 1 1 0 1 2 1 3 0 1 1 2 1 1 3 0 1 0 1 2 0 3 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава первая 2044223 7 28 18 16 23 22 9 26 37 10 16 11 0 0 1 0 1 0 1 2 0 1 1 0 1 2 0 2 4 2 1 1 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 2 3 1 1 0 1 2 1 2 0 2 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1
    Перевод Siúil a Rúin (Shule Aroon) 668223 10 31 27 19 16 20 12 18 29 10 19 12 0 2 2 0 1 0 1 2 0 1 1 0 1 6 3 3 2 1 3 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 4 1 0 1 0 0 1 1 3 2 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1
    Перевод sea shanty song Bold Riley 617221 9 31 20 18 17 19 11 29 21 15 17 14 0 0 0 0 1 0 1 2 1 3 1 1 2 8 0 2 2 2 2 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 3 0 0 1 1 0 0 0 1 3 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0
    Перевод Ar Soudarded Zo Gwisket e Ruz Носят солдаты красный наряд 1166221 15 19 18 25 20 18 12 23 24 18 20 9 0 0 1 1 1 0 3 3 1 2 3 0 1 3 1 1 1 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1
    Перевод The Green Lady. Зеленая Дама 1913220 19 26 17 20 20 22 14 15 21 16 17 13 0 0 0 2 1 2 2 5 4 1 2 1 1 3 0 4 1 0 2 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 2 1 1 2 0 2 0 0 1 0 0 1 1 0 1 3 1 1 1 0 1 0 1 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать третья 1831220 8 31 17 15 24 22 11 23 28 16 17 8 0 1 0 1 1 0 1 2 0 1 1 1 2 2 0 4 3 2 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 2 3 1 2 0 0 0 1 1 1 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать шестая 1859220 8 27 17 16 18 20 8 22 27 30 18 9 0 0 1 0 2 0 2 2 0 1 0 1 2 3 0 3 3 2 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 3 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 2 0 0 1 0 2 0 0 1 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевNovOctSep
    Всего12месNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDec1110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211
    Перевод Henry Martin - Traditional Scottish Songs 908220 10 24 26 16 20 20 12 21 21 16 19 15 0 0 1 1 0 1 1 2 1 3 0 3 3 2 0 1 2 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 3 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 2 0 1 1 0 0 0 0 3 0 2 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава восьмая 1902218 6 32 27 23 19 12 8 23 27 18 13 10 0 1 1 0 0 0 1 2 0 1 0 0 1 3 1 2 3 1 2 0 2 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 3 0 1 2 3 2 1 0 1 1 1 0 1 3 3 3 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцатая 1715218 8 29 15 17 24 14 11 28 24 18 19 11 0 1 2 1 0 0 1 2 0 1 0 2 2 2 0 2 3 1 1 2 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 2 2 1 0 0 1 1 0 0 1 2 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать первая 1732216 7 27 18 20 21 14 16 19 28 15 19 12 0 0 0 0 2 0 1 3 0 1 0 1 2 2 1 2 3 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 2 3 1 1 1 0 1 1 0 0 2 2 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    Перевод песни Meine Liebste, Jolie группы d'Artagnan 737215 7 27 20 21 18 12 7 24 18 22 27 12 0 1 1 0 1 0 1 2 0 1 0 2 2 5 2 1 2 0 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 2 0 1 1 0 0 1 2 1 0 1 2 1 1 0 1 1 1 0 0 2 1 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава семнадцатая 1850215 8 24 27 19 21 21 9 24 25 14 14 9 0 0 2 0 0 0 2 2 1 1 0 1 2 2 2 2 2 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 2 1 1 0 0 1 0 3 1 1 2 2 3 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1
    Перевод Cantum Corvi. Песня Ворона 1329215 13 37 24 20 16 16 11 23 25 8 16 6 0 0 0 2 2 1 1 3 2 1 1 1 3 5 1 3 1 2 1 0 1 4 1 1 0 1 1 0 0 1 0 2 1 1 0 0 1 1 1 1 2 0 0 1 0 1 1 1 2 0 2 1 0 1 0 2 1 0 2 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава пятая 1736213 8 25 22 16 26 16 12 26 20 15 20 7 0 0 1 1 1 0 1 3 0 1 0 0 1 4 0 2 2 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 4 1 2 1 0 0 0 3 0 0 2 1 1 1 2 1 0 0 1 0 1 1 0 2
    Однажды, в далёкой-далёкой галактике... 589212 14 26 23 15 21 17 13 24 23 14 15 7 0 0 1 1 1 0 3 2 2 3 1 2 2 3 1 1 2 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 4 1 0 1 1 0 2 1 0 0 1 1 1 3 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0
    Дети Анны-Луиджи 548212 12 27 14 19 13 20 16 21 23 12 24 11 0 3 1 0 1 0 1 3 1 2 0 2 2 2 0 1 2 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 1 0 1 3 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1 1 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава пятнадцатая 1779212 10 23 22 14 24 18 7 26 26 13 21 8 1 0 0 1 0 0 2 4 0 1 1 1 0 4 0 2 3 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 2 0 0 0 0 1 0 2 1 2 0 1 3 0 2 0 1 1 1 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двенадцатая 1897210 8 30 18 19 19 18 11 26 22 14 15 10 0 1 0 2 0 0 1 2 0 2 0 1 1 3 0 2 4 2 0 2 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 2 1 1 0 0 0 0 3 2 1 0 0 0 0 1 0 0 3 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 0
    Перевод Ce a Chuirfidh Tu Liom - в исполнении Arcanadh 1065210 6 24 17 25 20 16 9 29 23 12 18 11 0 0 0 1 0 0 1 2 0 2 0 0 1 2 1 3 1 2 2 3 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    Самоопределение или Алиса в Шервудском лесу 565209 8 28 14 14 17 20 15 25 27 11 19 11 0 2 1 0 0 0 1 2 0 1 1 1 2 4 1 1 3 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 3 1 2 2 0 2 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1
    Семь соплежуек 562208 15 25 14 23 21 20 10 20 18 11 20 11 0 0 1 1 1 1 2 3 1 4 1 2 1 3 0 2 1 0 1 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава девятнадцатая 1794208 7 33 16 15 21 22 9 18 25 17 14 11 0 0 0 1 0 1 2 2 0 1 0 0 4 2 0 1 4 2 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 5 2 1 0 0 1 1 1 0 1 1 2 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава восемнадцатая 1867208 5 26 21 13 21 18 13 24 23 17 15 12 0 0 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 2 2 0 3 3 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 4 1 1 0 0 0 1 1 1 3 1 2 0 0 3 0 0 1 0 0 0 1 0
    Два моих Мыша 542208 15 16 14 17 23 17 13 25 26 16 16 10 0 1 0 1 0 1 1 3 1 5 2 1 1 2 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 2 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0
    Перевод Cancona di Bacco. Канцона Вакха 1507207 20 25 20 21 25 15 10 18 16 14 15 8 0 1 1 1 2 1 3 3 5 3 0 2 1 3 2 2 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 2 1 0 2 0 0 0 0 2 1 0 1 2 1 0 1 2 1 0 1 1 1 0 1 0
    Баллада одиночества 463205 10 26 17 18 16 24 8 23 18 18 17 10 0 0 1 2 0 0 2 2 0 1 2 1 1 3 0 1 2 0 2 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 2 1 2 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевNovOctSep
    Всего12месNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDec1110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211
    Перевод Tarry trousers. Просмолённые штаны 1666205 14 28 20 20 17 21 13 19 18 12 18 5 0 1 0 1 1 1 4 2 1 1 2 2 1 3 4 1 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 2 0 2 1 1 0 0 0 0 3 0 1 2 0 1 1 0 2 0 0 1 0 1 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать пятая 1827205 6 24 13 15 21 18 15 26 25 15 16 11 0 1 0 1 0 0 1 2 0 1 0 1 2 2 0 2 3 1 1 2 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1
    Хокку1 459204 12 21 21 17 19 20 12 22 14 14 21 11 0 0 0 1 0 0 3 3 2 3 0 0 1 3 1 2 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 3 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 1 2 2 0 1 0 0 1 0
    Апрельский вечер 501203 11 28 23 16 14 16 12 23 21 7 19 13 0 0 2 2 0 0 1 2 1 1 2 3 2 2 2 2 3 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 2 0 2 2 0 0 0 0 0 1 1 1 2 3 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0
    Ключ 494203 10 24 26 20 15 23 7 25 17 12 16 8 0 0 2 1 0 0 1 3 0 1 2 0 1 3 2 1 2 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 3 3 1 2 1 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 1 0 0 3 1 2 0 0 0 0 0 2
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава одиннадцатая 1877202 7 31 16 16 18 19 6 18 29 17 16 9 0 0 0 1 1 0 1 3 0 1 0 0 2 2 0 2 4 1 2 2 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 2 2 3 1 0 0 1 0 1 0 1 1 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать седьмая 1783200 6 24 24 14 16 13 7 24 23 17 20 12 0 0 0 0 1 0 1 3 0 1 0 1 1 3 0 2 5 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 2 1 0 0 1 0 0 2 3 1 1 0 1 2 0 1 0 2 1 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава девятая 1841200 5 26 17 20 25 17 12 19 23 11 14 11 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 0 1 0 3 0 1 4 1 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 4 2 1 1 0 0 2 0 1 0 1 1 2 0 2 1 1 0 0 1 0 0 1 1
    Перевод Wellerman 199199 14 31 17 16 23 23 25 50 0 0 0 0 0 0 2 1 1 2 2 3 0 2 1 7 2 1 0 1 2 3 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 3 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1
    Мост 431199 14 22 21 18 14 24 8 25 15 12 19 7 0 1 0 1 0 2 4 2 1 3 0 1 1 2 0 4 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 4 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 2 0 1 0 0 0 2 1 0
    Долог был твой путь домой. Часть вторая. Глава вторая. Триш и Эсси 402198 16 19 15 14 21 13 17 22 20 13 16 12 0 0 1 1 1 4 2 4 2 1 0 1 0 2 2 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 0 2 1 1 0 0 0 0 1 0 2 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава четвертая 1893198 7 21 19 12 27 14 9 25 24 16 16 8 0 0 1 1 0 0 1 2 0 2 0 0 0 4 0 1 3 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 2 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава шестнадцатая 1741198 6 31 20 14 19 17 12 18 24 12 16 9 0 0 0 1 0 0 1 2 0 2 0 0 2 2 2 1 4 2 1 1 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 3 2 1 0 1 1 2 2 0 2 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава седьмая 1775197 6 20 15 15 27 15 11 29 22 14 15 8 0 0 1 0 1 0 1 2 0 1 0 0 1 3 0 1 4 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 3 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 1 2 0 0 2 0 2 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава двадцать вторая 1976195 9 20 17 16 20 17 9 22 23 14 20 8 0 2 0 1 0 0 1 2 1 1 1 2 1 2 0 1 3 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 1 0 1 0 0 0 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1
    Сон лаборанта в Ноттингеме 504195 11 25 17 21 15 21 10 23 18 8 15 11 0 1 0 2 0 0 1 2 1 1 3 4 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 1 1 2 1 1 1 1 0 1 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава четырнадцатая 1792194 5 24 14 19 21 19 11 23 21 11 15 11 0 0 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 3 2 0 1 4 1 4 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 2 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Эпилог 1613193 6 27 16 16 19 12 9 25 25 13 16 9 0 1 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 2 3 0 1 4 1 4 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 2 1 1 0 0 1 1 1 0 3 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0
    Перевод Under der linden - Walther von der Vogelwe 193193 16 40 32 13 14 19 14 45 0 0 0 0 0 1 0 1 0 3 3 3 1 3 1 4 1 1 1 2 1 2 2 2 4 0 0 0 1 1 1 0 0 3 2 0 1 1 2 0 1 2 0 2 3 0 0 1 4 2 0 0 0 2 1 0 0 3 1 0 1 1 2 2 2 0
    Святочный рассказ 455192 16 29 13 11 17 13 10 19 21 12 20 11 0 0 0 2 1 2 2 3 3 2 1 0 1 2 0 3 2 0 2 2 1 1 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 1 1 4 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевNovOctSep
    Всего12месNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDec1110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава третья 1829192 7 21 11 15 24 16 8 27 22 15 20 6 0 0 1 2 0 0 1 2 0 1 0 2 2 2 0 1 4 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава шестая 1791189 6 23 20 13 21 14 10 27 17 15 15 8 0 1 0 0 0 0 2 2 0 1 0 0 0 4 1 1 4 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 1 1 0 0 0 0 1 2 3 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1
    Самый экстремальный день рождения 429189 15 16 13 13 18 21 8 24 19 15 17 10 0 0 0 1 2 2 2 4 3 1 0 1 0 3 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0
    Лунными узорами 448188 8 21 16 15 15 18 16 19 16 15 22 7 0 1 0 1 0 0 2 2 0 1 1 1 4 1 0 1 3 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 1
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава десятая 1795185 5 25 13 13 23 14 12 21 24 13 14 8 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 0 1 1 3 0 2 3 2 3 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 2 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0
    Колыбельная про мышей 471184 13 16 11 23 14 20 9 23 20 12 18 5 0 0 0 1 1 3 1 4 2 1 0 1 1 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 3 1 0 0 0 1 0 1 0 2 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0
    Долог был твой путь домой. Роман о сэре Гае Гизборне. Часть первая. Глава тринадцатая 1846184 5 22 10 13 18 15 11 30 23 14 16 7 0 0 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 3 3 1 1 3 1 3 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1
    Сегодня нету луны 415181 17 15 20 16 14 20 5 23 14 16 16 5 0 1 1 1 0 2 2 4 4 2 0 2 0 2 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 2 0 1 1 0 0 0 0
    Перевод Es gibt nur Wasser группы Santiano 179179 16 21 19 18 15 21 15 54 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 2 4 3 2 0 1 1 1 2 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 3 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 2 1 1 2 0 1 0 0 1
    Скачет рыцарь 430173 6 19 18 17 17 13 10 26 12 10 18 7 0 1 0 0 0 0 1 2 0 2 0 1 3 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0
    Перевод Cold Iron Редьярда Киплинга 9595 27 68 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 1 3 1 5 3 3 6 6 10 6 8 4 11 9 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод Jabberwocky Льюиса Кэрролла 5151 12 39 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 2 2 2 2 1 3 4 7 7 4 5 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод комической песенки Patrick mind the baby 4949 10 39 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 0 2 3 0 2 5 6 4 6 6 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"