За последние недели Ленин прочитал десятки газет и журналов, которые привозил ему Мартынов.
Теперь общая картина начала складываться.
Новая экономическая политика продолжала действовать.
Страна постепенно восстанавливалась после разрухи.
Работали заводы.
Шла торговля.
Строились новые предприятия.
Но чем больше Ленин читал, тем чаще ему встречалось одно и то же имя.
Сталин.
Генеральный секретарь.
Член Политбюро.
Руководитель партийного аппарата.
Его имя появлялось снова и снова.
Троцкий уже не входил в Политбюро.
Зиновьев и Каменев тоже потеряли прежнее влияние.
Ещё недавно они принадлежали к числу самых известных руководителей партии.
Теперь политическая жизнь страны всё меньше зависела от них.
Ленин отложил очередную газету.
Он хорошо помнил партию 1920 года.
Тогда большинство её руководителей знали друг друга много лет.
Подполье.
Ссылки.
Революция.
Гражданская война.
Теперь партия была другой.
Гораздо больше.
Гораздо многочисленнее.
Тысячи новых коммунистов вступили в неё уже после революции.
Для многих из них именно Сталин стал человеком, открывшим путь в большую политическую жизнь.
Ленин подошёл к окну.
За шесть лет изменилась не только страна.
Изменилась сама партия.
Шесть лет назад она была инструментом революции.
Теперь партия сама становилась государством.
И во главе этого государства всё отчётливее вставал Сталин.
Ленин долго смотрел на далёкие сопки.
Потом вернулся к столу.
Он хотел понять, как всё это произошло.
3 января 1920 года.
В Нижнеудинске Колчак получил от Совета министров телеграмму с подписями А. А. Червен-Водали, Ханжина и Ларионова с требованием отречения от власти и передачи её А. И. Деникину, как новому Верховному правителю. В телеграмме Совета министров содержался подлог: якобы о необходимости передачи власти Деникину ранее уже телеграфировал С. Д. Сазонов, который на самом деле говорил не о немедленной передаче власти главкому ВСЮР, а только о назначении последнего преемником Верховного правителя, чтобы в случае ухода Колчака с политической арены или из жизни не утерять "достигнутое объединение всех борющихся с большевиками сил под одной властью". Подлог был сделан, чтобы Колчак не противился. Телеграмма говорила также о стремлении её авторов "откупиться" Колчаком от наседавших на них партизан и повстанцев. Александр Васильевич не стал цепляться за власть, однако он хотел проехать Иркутск в статусе Верховного правителя - иначе это могли счесть за слабость и трусость. Поэтому Колчак ответил телеграммой Совету министров, что он согласен передать власть Деникину, но лишь по прибытии в Верхнеудинск, издав одновременно 4 января свой последний указ - о предрешении передачи власти.
4 января 1920 года. Сибирь. Пермский поезд.
В вагоне было холодно.
Не от мороза - от постоянного недогрева и усталости металла, из которого, казалось, состоял весь этот поезд.
За окном медленно тянулась заснеженная Сибирь.
Белое поле, редкие деревья, линии проводов, уходящие в пустоту.
Внутри - стол, лампа и несколько человек, которые уже давно перестали говорить громко.
Александр Колчак сидел прямо, почти неподвижно.
Перед ним лежал документ.
Секретарь держал лист так, как держат вещи, которые могут изменить историю, но уже не способны её спасти.
- Проект указа ... - начал он осторожно.
Колчак не ответил сразу.
Он смотрел не на текст, а куда-то дальше - сквозь вагон, сквозь снег, сквозь всю эту линию отступления, которая начиналась где-то на Урале и теперь терялась в бесконечной Сибири.
Потом сказал коротко:
- Читайте.
Секретарь прочитал:
О передаче верховной власти Деникину.
В вагоне стало ещё тише.
Даже печка, казалось, перестала потрескивать.
Один из офицеров у стены слегка отвёл взгляд в сторону - так, будто не хотел видеть сам процесс.
Когда чтение закончилось, повисла пауза.
Колчак взял карандаш.
Пальцы были сухие, немного застывшие от холода.
Он не перечитывал документ.
Не уточнял формулировок.
Не задавал вопросов.
Просто подписал.
Подпись получилась ровной - почти привычной.
И от этого стало ещё тяжелее.
Потому что привычной была уже не власть.
Привычным было её исчезновение.
Секретарь аккуратно убрал лист.
Никто не произнёс слов "конец" или "отречение".
Но в этот момент в вагоне как будто исчезло нечто большее, чем должность или титул.
За стенкой вагона продолжалась Сибирь.
Где-то впереди ещё оставались города, ещё были части, ещё звучали приказы.
Но здесь, в этом вагоне, государство, которое называлось "верховной властью", больше не существовало.
Колчак некоторое время сидел неподвижно.
Потом тихо сказал:
- Передать Семёнову Забайкалье.
И снова посмотрел в окно.
Снег шел так же ровно, как будто ничего не произошло.
5 января 1920 года.
Сухаревка ещё не проснулась полностью, но уже жила - тяжёлым, неровным дыханием: пар от тележек, скрип досок, хриплые голоса, редкие выкрики торговцев.
Рынок всегда начинался раньше города.
Пётр Мартынов с матросами шли по внутреннему кругу рядов - обычное утреннее прочёсывание. Сухаревка считалась местом, где "само всё всплывает": кражи, тёмные сделки, исчезновения. После вчерашних слухов о ночной поножовщине им велели проверить район особенно внимательно.
Никто не ожидал, что искать ничего не придётся.
Торговец лежал у края прохода между рядами. Не в центре, не на виду - там, где обычно быстро проходят мимо, не задерживая взгляда.
Сначала на него почти не обращали внимания.
Пока не подошли ближе.
Мартынов наклонился.
Тело было уже остывающее, но не "случайное". Это чувствовалось сразу - по положению, по тому, как человек упал. Не завалился, не рухнул в борьбе. Его как будто аккуратно остановили.
Один удар ножом.
Точный.
Слишком точный для уличной драки.
Рядом - следы суеты: шаги, смазанные по грязи, но нет признаков настоящей борьбы.
И главное - почти нет признаков грабежа.
Кошелёк исчез, мелочь, может быть, забрали машинально. Но товарная сумка осталась почти нетронутой. Для Сухаревки это было неправильным. Здесь брали всё, что можно унести.
Здесь не убивали просто так.
Мартынов выпрямился и огляделся.
Торговцы стояли рядом, но не приближались слишком близко. Не из страха перед властью - страх здесь был привычный и шумный, как фон. Здесь было другое.
Молчание.
Не испуганное - выжидательное.
Как будто они уже знали, что говорить не нужно.
Один из них встретился взглядом с Мартыновым - и сразу отвёл глаза. Не резко, не в панике. Спокойно. Слишком спокойно.
Как человек, который уже решил для себя, что он ничего не видел.
И это было хуже страха.
Матросы начали раздвигать толпу, но без привычного давления - здесь толпа не сопротивлялась. Она просто расступалась и снова смыкалась за спинами.
Рынок жил дальше, как будто тело было частью утренней обстановки.
Дольский молча присел рядом, но не трогал тело. Смотрел не на рану - на окружающее.
- Не случайно, - сказал он негромко.
Мартынов не ответил сразу.
Он смотрел на торговцев.
И на их странное спокойствие.
Не хаос.
Не паника.
А ... согласованность.
Как будто все участники сцены уже знали правила, кроме него.