Эспри Де Лэскалье
Но мысль ревнивая, что ею...

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  Но мысль ревнивая, что ею...
  
  В акте первом оперы "Пиковая Дама" инженер-офицер Герман (Немец по-национальности у Пушкина) поёт другу графу Томскому (Герман, судя по всему, это имя героя. Томский - это фамилия, странное либеретто написал брат П.И.Чайковского Модест Ильич) о своей любви к некой красотке, чьего имени он не знает и не хочет знать, ибо для такого "божественного неземного существа" человеческие имена, слишком материально низки и плотски приземлены.
  Одновременно, он не скрывает своего отнюдь не возвышенно-духовного желания "Овладеть ею."!
  Вот и поёт он:
  "Но мысль ревнивая, что ею
  Другому обладать..."
  
  А теперь предлагаю читателям совершить некий мыслительный прыжок сальто-морталлэ и вспомнить песенку А.Вертинского "Я маленькая балерина...". И сравнить мелодию этой части арии Германа и "Я маленькая балерина". Музыкальное совпадение, практически, один к одному!
  Вольно или невольно, но Вертинский позаимствовал у Чайковского этот музыкальный мотив.
  
  Не он первый, не он последний.
  Писал уже не раз о таких "совпадениях".
  Гуно, например в своей опере "Фауст" хор солдат позаимствовал из оперы Верди "Трубадур", там схожая мелодия у хора стражников.
  Даргомыжский в "Русалке" арию Князя "Невольно к этим грустным берегам..." позаимствовал у того же Гуно, из арии Фауста "Привет тебе, приют священный".
  Дворжак в своей знаменитой симфонии "Из Нового Света" повторяет первую часть Концерта для фортепиано с оркестром Грига.
  Кальман в своей оперетте "Марица" ПОЛНОСТЬЮ, не скрывая, копирует арию того же Зупана (даже имени не изменив) из оперетты Штрауса "Цыганский барон".
  Романс Варламова "Белеет парус одинокий" на стих Лермонтова, полностью совпадает музыкально с украинской песней "Реве та стогне Днiпр широкий".
  Романс "Де амор" музыкально позаимствован из украинской песни "Нiчь яка мiсячна".
  Чайковский в упомянуиой "Пиковой Даме" чуть фривольной песенкой Томского "Если б милые девицы все могли летать как птицы..." (На слова "Шутки" Державина) явно музыкально пародирует ничто иное, как государственный гимн Германии.
  
  Список этот можно продолжать почти до бесконечности...
  Но пощажу читателей.
  Приятного слушания...
  22 VII 2025
  
  
  
  But the jealous thought that she...
   
  In act one of the opera The Queen of Spades, engineer officer Herman (a German by nationality accotding to Pushkin) sings to his friend Count Tomsky (Herman, apparently, is the hero's name. Tomsky is a surname, a strange liberetto was written by P.I. Tchaikovsky's brother Modest Ilyich) about his love for a certain beauty, whose name he does not know and does not want to know, because for such a "divine unearthly being" human names are too materially low and carnally mundane.
  At the same time, he does not hide his by non divine-spiritual desire "to make love with her"!
  So he sings:
  "But the jealous thought that she
  will by another to possess..."
   
  And now I suggest that readers make a kind of mental somersault-mortalle jump and recall A. Vertinsky's song "I am a little ballerina..." And compare the melody of this part of Herman's aria and "I am a little ballerina." It's almost a one-to-one musical coincidence!
  Wittingly or unwittingly, Vertinsky borrowed this musical motif from Tchaikovsky.
   
  He's not the first, he's not the last.
  I have already written more than once about such "coincidences".
  Gounod, for example, borrowed the chorus of soldiers from Verdi's opera Troubadour in his opera Faust, where the chorus of the guards has a similar melody.
  Dargomyzhsky, in The Mermaid, borrowed the Prince's aria "Involuntarily to these sad shores..." from the same Gounod, from Faust's aria "Greetings, holy shelter."
  Dvorak repeats the first movement of Grieg's Piano Concerto in his famous symphony "From the New World".
  Kalman in his operetta "Maritza" COMPLETELY, without hiding, copies the aria of the same Zupan (without even changing his name) from Strauss's operetta "The Gypsy Baron".
  Varlamov's romance "The Lonely Sail is turning White" based on Lermontov's verse, completely coincides musically with the Ukrainian song "The river Dnipr the wide is storming."
  The romance "De amor" is musically borrowed from the Ukrainian song "Night is so Moony".
  Tchaikovsky, in the aforementioned "Queen of Spades", with Tomsky's slightly frivolous song "If all lovely girls could fly like birds..." (To Derzhavin's "Jokes"), clearly musically parodies nothing more than the German national anthem.
   
  This list can be continued almost indefinitely ...
  But I'll spare the readers.
  Enjoy listening...
  22 VII 2025

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"