Узнав истину, невозможно ее забыть. Нельзя добровольно вернуться во тьму. И ослепнуть, однажды прозрев. Такие вещи необратимы. Мы - единственные существа, способные рефлексировать. Единственные существа, у которых сомнения в своих силах прописаны в структуре ДНК. Вопреки возможностям, мы строим, мы покупаем, потребляем. Мы окружаем себя иллюзией материального благополучия. Мы предаем и обманываем, прогрызая свой путь наверх в стремлении обрести высшую награду - превосходство над другими людьми. Нас разъедает болезнь. Как кислота, она подступает к горлу, оставляя после себя лишь горечь. Он поразила всех вас, сидящих за этим столом. Мы отрицаем ее существование, пока однажды тело не восстает против разума, извергая из себя крик, и человек кричит - "Я очень нездоров!". Вы, конечно, будете думать только о слиянии - о полулегальном объединении двух полуживых организаций. Но преступно закрывать глаза на правду. Ибо лишь признав, что ты болен, можно надеяться на исцеление.
Я не вернусь. Не пытайтесь связаться со мной.
Искренне ваш, Рональд Пемброк."
Первый член совета директоров: Итак, мистер Локхарт, как вы это объясните?
Локхарт: Очевидно, он... сошел с ума.
Второй член совета директоров: И мы того же мнения.
Женщина [третий член совета директоров]: Человек провел две недели на спа-курорте, а в итоге заработал себе психоз.
Четвертый член совета директоров: Кто вообще ездит на воды... у нас 21 век на дворе.
Первый член совета директоров: Вы ведь осознаете деликатность определенной информации, изложенной в письме.
Локхарт: Так это правда?
Первый член совета директоров: Подобное слияние сделает нас одной из крупнейших финансовых компаний на Восточном побережье, попутно обогатив всех, сидящих за этим столом {Локхарт сидит отдельно}. Включая и вас.
Четвертый член совета директоров: Мы слышали новости.
Женщина: Ваши результаты по Рейнальдс очень впечатляют.
Второй член совета директоров: Правда, комиссия по ценным бумагам, разумеется, потребует доступ к нашей бухгалтерии. И любые нестыковки обязательно всплывут.
Первый член совета директоров: Неужели вы надеялись, что мы не узнаем?!
Локхарт: Я... не понимаю, о чем вы...
Первый член совета директоров: Думаете, еще остались приемы, которые мы не пробовали?! [подходит к нему и швыряет на стол папку] Это дилетантство!
Женщина: Ответьте, мистер Локхарт, вы боитесь тюрьмы? Ведь вам грозит тюрьма, мистер Локхарт, где мы можем устроить вам... "сладкую жизнь".
Первый член совета директоров: Вы крепко вляпались.
Локхарт: Будь это так, вы бы уже давно сдали меня. Так что, полагаю, комиссию заинтересует кто-то рангом немного повыше. Возможно, член правления. Или человек, который... явно не в себе.
Первый член совета директоров: Вы должны слетать в Швейцарию и привести мистера Пемброка обратно. Видите ли, слияние невозможно без его подписи на ряде документов.
Локхарт: Я не общался с мистером Пемброком так близко...
Второй член совета директоров: Кто-то обязан взять на себя ответственность.
...
Таксист [везет Локхарта по горной дороге]: Вы здесь на лечение?
Локхарт [что-то напряженно набирает на ноутбуке]: Нет. Командировка.
Таксист [достает пачку сигарет]: Не против?
Локхарт: Курите...
Таксист: Вы моложе моих обычных пассажиров.
Локхарт: Часто курортников развозите?
Таксист: Постоянна. Каждую неделю забираю богачей с вокзала и отвожу их сюда в горы.
Локхарт: Только богачей, значит... Видимо, там дорого.
Таксист: Ну, у богатых и проблем богато. Я вот счастлив тем, что имею.
Локхарт: И все? Никаких устремлений? Так и будете людей туда-сюда возить?
Таксист: Большинство там и остается.
Локхарт [у него разрядился ноутбук]: Почему это?
Таксист: Нравится, наверное. Я не хожу во всякие там спа. Я честно работаю. И отец мой пахал. Все учатся быть мужчинами, глядя на отца, правда ведь?
Локхарт: Я не знаю. Я рос без отца...
...
Мама [Локхарт вспоминает встречу с мамой в доме престарелых]: Надолго уезжаешь?
Локхарт: Несколько дней. Командировка.
Мама: У тебя усталый вид.
Локхарт: Все нормально. Я... я просто сплю мало.
Мама: Тебе нужно отдыхать. Я вечно твоего отца заставляла отдыхать, но... он не слушал.
Локхарт: Он был слабак.
Мама: Ты его не знал...
Локхарт: И по чьей вине?! Прости... Тебе здесь нравится? За тобой хорошо ухаживают?
Мама: Сюда приходят умирать. Кому здесь может понравиться...
Локхарт: А меня скоро повысят. Когда я вернусь, смогу перевести тебя куда-нибудь поприятнее. К океану поближе, например...
Мама: Ты не вернешься обратно.
Локхарт: Конечно, вернусь.
...
Локхарт: А сколько лет поместью?
Таксист: Фундамент был заложен еще при баронах. Несколько веков вся эта земля принадлежала одной семье - фон Райхмерль.
Локхарт: И что с ними стало?
Таксист: Ничего хорошего. По слухам последний барон был одержим чистотой своего рода. И решил, что лишь его сестра достойна понести от него. Церковь запретила этот брак. Так он отрекся от Бога.
Локхарт: Сомнительное решение...
Таксист: И не говорите. В общем, в день его свадьбы жители деревни поднялись на гору, загнали барона с невестой в катакомбы и на его глазах сожгли ее живьем. А потом и замок сожгли дотла.
Локхарт: Жуткая история.
Таксист: Да. Но 200 лет уж прошло. С тех пор многое изменилось.
Локхарт [когда они приехали]: Я минут на 20.
Таксист: Не торопитесь.
...
Медсестра [за столом у входа]: Добрый день!
Локхарт: Мне нужен ваш постоялец. Мистер Роланд Пемброк.
Медсестра: Мне очень жаль, но на сегодня посещения закончены [показывает на табличку "Посещения строго с 13 до 15"].
Локхарт: Я прилетел из Штатов. Может, сделаете исключение?
Медсестра: Боюсь, это невозможно.
Локхарт: Тогда пригласите администратора!
Медсестра [дает какую-то форму]: Распишитесь вот здесь. Спасибо, мистер... Локхарт. Я постараюсь помочь [уходит].
[Локхарт хочет позвонить, но связи нет]
Больные [в дворе]: Здесь сигнал заблокирован в терапевтических целях. Вы привыкните.
...
Доктор: Сестра в регистратуре ведь вам сказала, что посещения заканчиваются ровно в 15 часов.
Локхарт: Да, но, как вам должно быть известно, мистер Пемброк является главой крупной финансовой организации. Учитывая обстоятельства, я надеялся, что вы сможете... [доктор капает себе что-то в рот] посодействовать.
Доктор: Это витамины. Врач, для которого важны его пациенты, обязан и о себе не забывать. Позвольте уточнить цель вашего визита.
Локхарт: Это касается бизнеса. Я не вправе раскрывать детали.
Доктор: Понимаю. Но и вы поймите, что у нас здесь тоже есть правила. Наше лечение эффективно лишь тогда, когда контакты с агрессивным внешним миром строго ограничены. Доктор Генрих Фольмер, директор нашей клиники, настаивает, чтобы это соблюдалось.
Локхарт [рассматривает фото в кабинете, там есть еще табличка "Purity before wellness. Henrich Volmer" {Чистота прежде здоровья. Генрих Фольмер}]: Гидротерапия?
Доктор: Совершенно верно.
Локхарт: Не далеко ли ехать ради одной воды?
Доктор: Наша клиника построена на подземном озере, воды которого обладают уникальными омолаживающими свойствами.
Локхарт: Замок был перестроен после пожара.
Доктор: История полна трагедий. Если вы желаете оставить записку, я с радостью ее передам, мистер Локхарт.
Локхарт [читает бейдж доктора]: Мистер... Питерсон, я вижу, что вы занимаетесь здесь важной работой, и вы, несомненно, очень занятой человек. Но если вы соблаговолите найти время между аквааэробикой и джакузи и сообщите мистеру Пемброку, что к нему посетитель с информацией крайне срочного и личного свойства, я буду у вас в долгу! Однако писать записку, чтобы вы сунули ее ему под дверь после завтрака и надеяться, что он увидит ее до утреннего массажа, - я категорически не согласен. Видите ли, я пересек океан, чтобы попасть сюда. И сегодня есть обратный ночной рейс до Нью-Йорка, и мы с Пемброком должны успеть на него.
Питерсон: Вы собираетесь забрать мистера Пемрока с собой в Нью-Йорк?
Локхарт: А это проблема?
Питерсон: Ну, это как скажет мистер Пемброк. Он здесь пациент, а не пленник. [листает бумаги] У него процедуры до 19 часов. Приходите вечером и я дам вам возможность пообщаться.
Локхарт [выпивает стакан воды, ранее предложенный ему доктором]: Спасибо за понимание.
...
Таксист: А где ваш друг?
Локхарт: Когда последний поезд до Цюриха?
Таксист: В 22 часа.
Локхарт: Едем в отель, надо позвонить.
...
[на обратной дороге машина попадает в аварию - на нее кинулся олень из леса]
...
Локхарт [приходит в себя в палате клиники]: Где я?
Медсестра: В нашей клинике. Как спалось?
Локхарт: Я... и не вспомню, когда так высыпался.
Другой доктор : Это все горный воздух. Мистер Локхарт, меня зовут Генрих Фольмер. И я директор этой клиники.
Локхарт: Сколько я уже здесь?
Фольмер: Три дня.
Локхарт [пытается встать, отбрасывает одеяло, его нога загипсована целиком до бедра]: Черт...
Фольмер: Вам, можно сказать, повезло. Перелом несложный, мы... я обязан принести вам свои извинения. Местные требуют, чтобы я отстреливал оленей. Но я никак не могу поднять руку на безвинных животных. Учитывая, что они были здесь задолго до нас.
Локхарт: Я должен позвонить в Нью-Йорк.
Фольмер: Я взял на себя смелость известить ваш офис об аварии. Не тревожьтесь, они согласны со мной, что... бизнес подождет. Ваше здоровье дороже.
Локхарт: Это они так сказали?!
Фольмер: Даже руководитель крупной финансовой корпорации осознает возможные осложнения после серьезной аварии. Здесь редко кого навещают. Большинство моих пациентов достигли немалых высот, обрели несметные богатства, стояли во главе своих империй. Однако, какой ценой... У них нет никого, кто бы их любил. Мистер Пемброк - счастливчик. У него есть вы. Так что вам выпад шанс отдохнуть и развеяться. Вы у подножья швейцарских Альп. Это одно из красивейших мест на планете. Считайте, что это невольный отпуск. Хотя обычно американцы отпуска не жалуют, да? И помните, вы в высокогорье. Чтобы акклиматизация прошла безболезненно пожалуйста пейте побольше нашей воды. Поверьте, вы в хороших руках! [уходит]
[Локхарт берет с тумбочки свои часы "Ролекс" и обнаруживает, что они останавливаются прямо у него в руках]
...
Локхарт [в огромных подземных банях, передвигается на костылях]: Вы же мистер Пемброк, верно?
Пемброк: А вы кто такой?
Локхарт: Мое имя Локхарт. Мистер Грин меня послал. Мистер Пемброк, я должен сопроводить вас в Нью-Йорк.
Пемброк: Забрать меня отсюда?!
Локхарт: Всего на пару дней.
Пемброк: Боюсь, это невозможно.
Локхарт: Почему же?
Пемброк: Я очень болен.
Локхарт: Но... выглядите вы нормально.
Пемброк: Просто вы слепы. Я сам был таким. Но скоро вы прозреете. Неизбежно. Вам обеспечат хороший уход.
Локхарт: Я не пациент.
Пемброк: Тогда что с ногой?
Локхарт: Мистер Пемброк, в Нью-Йорке сложилась серьезная ситуация
Пемброк: Это больше меня не волнует. [он встает и идет плавать в бассейн] Директор предписал мне воздержаться от мыслей о работе. Вы виделись с директором Фольмером?