Хэн Дэс Нэ
А всё Высокая Трава... Часть 5

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Мир охвачен лихорадкой перемещений. Отец Нерессия вынужден спасаться бегством за свои выступления в защиту сильванов, а многие из этих последних - за принадлежность к расе изгоев. Бравые вояки идут по следам беглецов, мечтая заполучить деньги и признание. Посещение торжества во дворце герцога превращает визитёров в свидетелей государственного переворота. Но, к счастью, сей мир не чужд волшебства. Там, где пасует верный Дух Дракона, выручает загадочный сильванский транспорт, а мысли шпиона легко считывает его противник. Волшебство - оно и в Зельде и в Арборике волшебство.


А ВСЁ ВЫСОКАЯ ТРАВА ...

Хэн Дэс Нэ

  

СОДЕРЖАНИЕ

  
   5 СПЛОШЬ ПУТЕШЕСТВИЯ
   5.1 НА ПРОСТОР!
   5.2. ОТКРОВЕННОСТЬ ЗА ОТКРОВЕННОСТЬ
   5.3 RES FAMILIAE, ИЛИ ДЕЛА СЕМЕЙНЫЕ
   5.4 COUP D'ETAT
   5.5 ЗДЕСЬ МЫ ТОЛЬКО, ЧТОБЫ УЗНАТЬ СЕБЯ
   5.6. "ШПИОНИШЬ?"
   5.7 С ЧЕЛОВЕКОМ ХОРОШИМ НЕ БЫВАЕТ НИЧЕГО ДУРНОГО
  
   5 СПЛОШЬ ПУТЕШЕСТВИЯ
  
   5.1 НА ПРОСТОР!
  
   Давно так хорошо не работалось! Книги подобраны по авторам, свитки аккуратно сложены, нигде ни пылинки. А всё Роза! Счастье, что г-жа Штром согласилась отпускать девушку поработать в собор. Вдова даже гордится высокой миссией племянницы. Не зная, правда, что высота её усилий в том, чтобы сохранить мир в Арборике и соседних с ней землях. Потому что антисильванские настроения в народе сильны, одобрены правителем и подогреваются услужливыми клириками. Эти последние имеют наглость именовать себя служителями Божественной истины. Полагают, что Бог дал им право делить других на людей и нелюдей. Они, сеющие раздор и смуту в народе, задались целью уничтожить исконных насельников этих мест, лишить их последнего пристанища - леса. Ради их прихоти убивают честных людей в Зельде, Фоссане и здесь, в Арборике. Как остановить этот ...
   Размышления прерваны стуком в дверь. Тихим, но настойчивым. Небось, привели очередных бесноватых для очищения от злых духов.
   Не угадал. За порогом старина Хроний. Знаками показывает: пропусти в комнату, живее. Сколько лет собору, столько и его привратнику. Если пришёл так поздно, значит, не по делу: тоскливо старичку и хочется поговорить по душам.
   Снова невпопад. Стоило закрыться двери, как старик, отмахнувшись от предложенной кружки, на одном дыхании выдал:
   - Тебе надо бежать. Скорее!
   Не вам, не отцу Нерессии, а тебе. Неспроста это!
   Задыхаясь, скоро-скоро:
   - Наши сговорились выдать тебя инквизиции. Ты, мол, защищаешь нелюдей, еретиков. Надо бежать. Сегодня. Сейчас. Калитка открыта.
   - И бросить дело? архив? ценные свидетельства в борьбе...?
   - Если Вас бросят в каменный мешок, они никому не понадобятся.
   Минута на размышление. Моё при мне. Только и жаль, что книгохранилище и ... духов, с которым подружился.
   - Хорошо. То, что на этом столе, надо спрятать и потом передать Розе. Она прилежная ученица, справится. Эх, надо бы с ней попрощаться. Ну да ладно, оставлю записку, передашь ей, Хроний?
   - Всё сделаю, как Вы велите. Торопитесь. Через полчаса калитка закроется.
   Обнялись на прощание. В глазах старика слёзы.
   - До скорого, Хроний! Я вернусь. Обязательно.
   - А со мной не желаешь проститься?
   Ну и голосочек! Труба иерихонская! Сначала контуры змеиного туловища, потом вытянутая лошадиная морда, лапы, кончик хвоста. Конечно, Дух дракона собственной персоной!
   - Если отвезёшь меня к сильванам, прощаться не придётся, - шучу.
   Важно, с растяжкой:
   - Ежели надо, отвезу. Я многое могу.
   А это выход ...
   - Серьёзно? Можешь перекинуть меня в лес к сильванам?
   - Сабо сомой! Напитаюсь огнём - и фьють!
   - Как это напитаюсь?
   -Я же не Дракон, а только Дух Дракона. Мне надо превратиться. Устрою здесь маленький пожарчик, наемся огня - и полетим.
   - Только не пожар! Уж лучше пусть меня сожгут, но не книги. Слушай, а горючее вещество тебе не подойдёт?
   - Это как?
   - Жидкость, от которой внутри горит, вроде пожара.
   - Спирт?! От которого мужики дуреют? Так бы сразу и сказал. Тащи!
   Хорошо иметь запасы. Для опытов или иных причин. Вот он, скромный бочонок, прячется в углу от посторонних глаз. Кто бы ещё выкатил наружу, не здесь же пиротехникой баловаться? Через окно не пролезет: узкое, зарешеченное ...
   - Ладно, перекину мой бочонок. Куда прикажешь?
   - К калитке. Она ещё открыта. Айда!
   Нескольким братьям, служителям собора Святого Кроата, снился в ту ночь странный сон. Ночная тьма расцвела сначала бледно-голубым, потом ярко-золотым, а под конец в небеса вырвался целый сноп огня. И чей-то знакомый голос обещал скорую встречу.
  
  
   5.2. ОТКРОВЕННОСТЬ ЗА ОТКРОВЕННОСТЬ
  
   Еле-еле различимый при утреннем освещении бледно-голубой Дух Дракона кольцом обвился вокруг ног двух сидящих под ветвями дерева юношей. Вернее, одного из них, которого не забывал время от времени покусывать за пятки.
   - Почему кусает только тебя?
   - Я же лесной, лесом пропитан. Всё просто: огонь тянется к дереву. Не забыть бы напоить его какой горючей жидкостью, зельем, можно просто сивухой, иначе не взлетит. У тебя, надеюсь, найдётся?
   Флорент и Май уютно устроились в лесу невдалеке от замка, не забыв накинуть кокон невидимости от посторонних глаз.
   Флорент рассказывал Маю о встрече с отцом Нерессия.
   - Я тогда рвался в Фоссан. Вольно было тебе притворяться, что всё в порядке! Какие только версии о бойне в Фоссане я не услышал за день, одну хуже другой! То тебя убили, то твоего отца, то обоих одним камнем, брошенным из толпы. То в знак Божьей кары рухнула сама башня, придавив трёх колдунов и столько же ведьм.
   В чрезвычайных обстоятельствах мы, сильваны, обращаемся за помощью к сильванскому транспорту. Запиши, пригодится для твоих изысканий о лесных людях. Вызвать его несложно. Надо только шепнуть о своей нужде Священному Дереву и ждать. Сидел я как на иголках, еле дождался сохатого; он, молодчина, духом домчал меня до открытого пространства, где кончается наш лес. Перебросил в сеть, которую облепили со всех сторон и тут же подняли в воздух птицы. Множество птиц. Каких именно? У, не присматривался. Моей задачей было удержаться в этом болтающемся в небе гамаке. Страшно? Если честно, как другу: в самом начале, когда поднимают ввысь, очень не по себе. Только я надеялся привыкнуть к полёту, как в небе стала заметна яркая точка. Стремительно приближаясь к нам, она озаряла всё вокруг нестерпимо ярким светом, а через мгновение мы столкнулись.
   Очнулся я на земле, на какой-то подстилке. Человек около меня (это и был известный сильванам отец Нерессия) сказал, что мне ещё повезло, мог бы сгореть, как сгорела сеть. Рассказал, что вынужден бежать из Арболена в сильванские леса на Духе Дракона (нас представили друг другу) - голубоватый контур в ногах пошевелился - и согласился, что тебя надо спасать. Короче, он одолжил мне своего Дракона! Теперь-то ты полетишь со мной в Арболен? Или снова разлучаться?
   Вот что ответил Флоренту Май, сын мага из Фоссана.
   - Думаешь, я хочу с тобой расстаться? Ты лучшее, что у меня есть. Отец погиб, Нерессия спасается в лесах. Если и я брошу лабораториум, оставлю дело, кто вступится за тех, у кого нет ни волшебной сети, ни дракона, чтобы скрыться? Кто будет защищать твой народ, Флорент?
   Флорент - Маю, выслушав его ответ.
   - Как каждый лесной человек, я боюсь огня, но с тобой или ради тебя я готов взойти на костёр инквизиции. Кто сказал, что мы бросим дело? Может, даже превратим этот замок в оплот борьбы за жизнь и права сильванов. Летая на драконе, легче собрать сторонников. Зная секреты лесных людей, проще победить противника. Сначала здесь, потом в Арборике. Или в обратном порядке. Если ты, конечно, не откажешься туда съездить. Ведь не откажешься?
   Май помолчал, потом всё-таки кивнул. Лицо собеседника прояснилось.
   - Жалко бросать начатое. - Это Май.
   - Начатое что?
   Вот что поведал Флоренту Май, сын ныне покойного мага из Фоссана.
   - Как думаешь, чего люди, ваши и наши, боятся больше всего?
   - Смерти, конечно.
   - Вот и нет. Они вдоволь насмотрелись на умирающих - от младенцев до старцев, этим их не испугаешь.
   - Тогда болезней?
   - Не-а. Болезнь, даже самая тяжёлая, - якорь, что помогает им цепляться за жизнь.
   - Может, одиночества?
   Май покраснел, довольно посмеиваясь "Это ты по себе судишь?", и с торжеством выдал нужный ответ.
   Старости?! На лице друга удивление.
   - Флор, ты просто не думал об этом. Как все, кто молод. Если задуматься, немощи превращают нас в неподвижные, негодные куски дерева, делают одинокими, отрезают возможность желанной смерти. Тысячи людей готовы отдать последнее, чтобы только продлить молодость. Не саму жизнь, а её лучший кусочек. Я хочу остановить наступление старости. Хочу сделать людей вечно молодыми. Это волнует меня больше, чем преходящие войнушки.
   А ещё на меня рассчитывает наша колдунья, Саранча. Недобрая она, но старенькая и одинокая. Вообразила, что я могу снять заклятье, которое она же и выпустила в мир. Значит, надо перерыть горы книг, уподобившись рудокопу или кроту.
   Флорент - Маю, с вызовом и грустью одновременно:
   - А много ли после войнушек останется желающих вернуть молодость? Продлить молодость, совпавшую с войной?.. Не стоит мучиться: тебя опередили. Твой идеал - вот он, рядом, воплощение вечной молодости и силы. Дашь ему горючей смеси - взлетит, одолеет время и пространство. Не дашь - съёжится тенью, чем не твой старик. Спроси, нравится ли ему такое существование. Или он предпочёл бы что-то одно?
   До Духа Дракона, немало польщённого тем, что стал предметом обсуждения, наконец дошла суть вопроса. Перейдя из кольца в стойку, он пригнул шею, опустил лошадиную морду, дотянулся до лица Флорента и ... лизнул его в щёку.
   А обернувшись к Маю, изрёк: "Заклятье умрёт со смертью заклинателя".
  
  
   5.3. RES FAMILIAE, ИЛИ ДЕЛА СЕМЕЙНЫЕ
  
   - Рад приветствовать в наших стенах представителей славного семейства графов Кайорских. Potius sero, quam nunqam [Лучше поздно, чем никогда].
   Такими словами встретил братьев хозяин дома, очень высокий и очень худой мужчина с седыми кудрями до плеч. Граф Эберкросс, отец Клелии, тесть Корнелия. Визит зятя удивления у хозяина дома не вызывал, в отличие от приезда его старшего брата, которого он видел разве что на бракосочетании своей дочери.
   Вопрос "Чем обязаны такому событию?" не был задан исключительно потому, что правила приёма гостей соблюдались здесь неукоснительно. Вновь прибывшим вменялось в обязанность: а) освежиться с дороги, б) слегка отдохнуть, в) привести себя в надлежащий вид, г) присоединиться к трапезе семьи, т. е. от- (обедать, ужинать - смотря по обстоятельствам). Изнывай, гори свечой от желания узнать новости - но и тогда ритуал гостеприимства выстоит, не прогнётся.
   Обед прошествовал в торжественной тишине. Ни звуков рога или дудки, ни собак, воюющих из-за костей. Благопристойность, не нарушаемая назойливым вмешательством лиц, не причисленных к высшим кругам общества.
   Впрочем, внимание Кэлэра, откровений которого ждали собравшиеся, больше привлекало само общество. Лаврентиус Эберкросс запомнился ему со свадьбы Корнелия худым, долговязым стариком, отягощённым грузом титула, фамилии и массой условностей, из них вытекающих. В суматохе бракосочетания брата им удалось обменяться разве что парой слов, не более. Неожиданное сходство хозяина с высоченными и худыми как палка людьми племени ало заставило его, Кэлэра, сердце забиться сильнее, напомнив о прежней жизни и об оставленных в Арборике друзьях (как они там?). Супруга Лаврентиуса, Цинна Эберкросс, по контрасту с мужем могла сойти за девочку: небольшого росточка, полноватая, светловолосая. Застывшую этикетную позу она компенсировала бегающими глазками и непредсказуемыми взмахами веера. Клелия Эберкросс, худощавая в отца и блондинка наподобие матушки, олицетворяла собой золотую середину - aurea mediocritas. Кэлэр поймал себя на обращении к классическим языкам: в скитаниях по диким землям и местным лесам он, впитавший музыку этих фраз с детства, как кровь предков, почти отвык от родных звуков, однако обходиться без оных в семействе Эберкроссов было равносильно появлению босым на приёме у короля.
   По окончании обеда от главы семейства поступило предложение прогуляться по саду или же отдохнуть не покидая помещения. Обменявшись взглядами, Клелия с Корнелием выбрали первое и удалились, сопровождаемые Цинной Эберкросс.
   - Готов повторить: рад приветствовать у себя графа Кайорского. Подозреваю, что причиной визита стало не одно лишь желание посетить новоявленных родственников, не так ли?
   - Ваша проницательность делает Вам честь, г-н Эберкросс. Действительно, накануне мы с братом получили приглашение на празднование именин герцога Ферранского. Причин для отказа не было, и вот мы оказались здесь.
   - Разумно с Вашей стороны, одобряю. Вы вправе со мной не согласиться, но Ваш правитель совершил огромную ошибку, отказавшись от службы доблестного Кэлэра Кайорского. Надеюсь, правитель Зельда проявит большую предусмотрительность. Кого и звать под свои штандарты, как не представителей старейших родов?
   Кто кто, а г-н Эберкросс, представитель старинной и богатой фамилии, принадлежащей к сливкам общества, мог позволить себе оценивать окружающих исключительно с точки зрения их происхождения.
   - Не хотите ли Вы сказать, что меня собираются переманить на свою сторону...
   - Собираются, собираются ... Воители, отпрыски древних фамилий в цене, особенно накануне войны.
   - Войны с сильванами?
   - Сильваны? Кто такие сильваны, чтобы из-за них зажгли факел войны? Сильваны на юге, харахорны на севере лишь ординарные дикари. Конечно нет.
   - В Арборике против этих "дикарей" выступили церковь и правитель.
   Лаврентиус граф Эберкросс пожевал губами, поморщился.
   - Недальновидность - непростительное качество для сильных мира сего. Примкнув к нашей стороне в сражении Зельда и Фосссана с Арборикой, дикари могут оказаться полезными как грубая физическая сила. Недооценка людских ресурсов чревата опасными последствиями. В герцогстве это, к счастью, поняли.
   - Так герцог Ферранский наконец решился выступить?
   - Скорее не герцог, а его преемник.
   - Вы говорите о его сыне? Насколько я знаю, у герцога нет прямых наследников.
   - Если быть точным, есть. Речь идёт о давно и неизвестно где и как пропавшей дочери, дитяти любви. "Зачем ты принуждаешь меня нарушить глубокое молчание?", выразился бы поэт.
   - Эта дочь не плод ли мифологии? Хоть кто-то её видел?
   Ответ поразил простотой и неожиданностью одновременно:
   - Да я и сам её видел.
   - Вы?!
   Лаврентиус Эберкросс усмехнулся.
   - Не смотрите на меня как на ожившую гидру или мумию. Событиям, имевшим место во дворце, не так много лет, как вам подсказывает богатое воображение. Ещё лет двадцать назад Ферран, дочь герцога Ферранского, жила в его дворце и даже собиралась замуж за сына соседнего короля. Отвращение ли к претенденту на её руку заставило девушку уйти из дворца либо нашлась иная причина, но Ферран исчезла бесследно. Предваряя Ваш вопрос, отвечу: да, искали. Тщательно. Долго. Безуспешно.
   - Значит, если она всё-таки найдётся ,..
   - Вы правильно рассуждаете. Это будет повод для дворцового, а возможно и государственного переворота, coup d'etat. Пока до такого не дошло. Прибегая к образному языку, перед нами "преданья старины глубокой", мифология, как Вы изволили выразиться. Зато имеется дальний родственник, который не прочь занять трон нынешнего герцога. В любой момент. Вы познакомитесь с ним на празденстве во дворце.
   Да, ещё. Дочь сообщила, что её супруг смастерил очередную игрушку для войны. Советую прихватить этот образчик новейшего оружия с собой: интерес к милитаристским атрибутам пробудился ныне даже у дам, не говоря уж о правителях. Si vis pacem, para bellum [Хочешь мира, готовься к войне].
  
  
   5.4 COUP D'ETAT
  
   - Дорогая Клелия, ну зачем Вы сказали отцу про оружие? Это был наш с братом ему сюрприз. Теперь уже нет.
   Ни любовь, ни молодость не давали основания перейти на ты в Кодексе Общения Эберхардов. Разговор происходил в перерывах между последними приготовлениями к празднику у герцога Ферранского. Слуги уже выполнили свои обязанности, а вот застегнуть ожерелье на шее жены не дозволялось никому, кроме супруга.
   - Корнелий, милый! Я не показала, я только намекнула на Ваше новое изобретение. Клянусь, никто, кроме меня и Вашего брата, его в руках не держал!
   - И не будет, - сурово насупил брови молодой муж.
   - Не будь таким серьёзным, Корень, - вошедший в комнату Кэлэр постарался разрядить обстановку. - Серьёзность нам понадобиться позже. Мне так наверняка.
   Молодая пара, не озабоченная важностью момента, тихонько закружилась в танце в ожидании выхода старших. Отблески света от свечей перебегали с тёмно-синего наряда мужа на алый кринолин жены.
   "Не трезвонить же всем и каждому, что мне предложат продать родину и я, возможно, приму предложение. Если герцог намерен вернуть мой статус в обществе, не преследовать сильванов и других инородцев. Даже если иметь в виду, что в древности все три государства были единым целым, это не снимет пятна предателя с моей персоны. Посмотрим, однако, что из обещанного правда, а что нет. Как считали древние, suum cuique [Всякому своё]".
   И добрались до места без помех, и глашатаи объявили о их приходе членораздельно, так что на некоторых лицах можно было прочесть удивление: откуда столько Кайорских? Из недружественной Арборики?
   Не меньше дивились неожиданному появлению еще более высокой персоны - принца Виктора, сына короля Форвина. Не старшего - из меньших, как бы не того, что ходил когда-то в женихах дочери герцога Ферранского. При полном параде, с пышно разодетой немаленькой свитой. Пожилые придворные обменивались усмешками: вспоминая говоренное про принца Виктора - "Никакой".
   Виновника торжества увидели не сразу. Его светлость герцог почтил своим появлением момент, когда все места за столами были заняты, кубки с верхом наполнены, Поддержанный приближёнными, Ферранский с видимым усилием водрузился на сидение вычурного кресла-трона. Последний, как было ведомо всем, представлял собой копию трона короля Зельда. Герцог отличался последовательностью: его одежда также копировала парадное одеяние короля. Если в дни молодости герцога зелёный цвет был ему к лицу. то с годами ядовитая зелень только подчёркивала тёмные пятна на коже. Из белой пены кружев выглядывало одутловатое лицо хорошо пожившего мужчины. Рука, поднявшая заздравный кубок, дрожала.
   Церемония поздравлений и вручения подарков от благодарных подданных и гостей занимала именинника крайне мало. За соблюдением деталей процесса наблюдал его дальноюродный брат, граф Алевсинский. Избегая пространных ответных речей, сам повелитель ограничивался кивком головы; подарки принимали специально назначенные придворные, а выставляли на всеобщее обозрение и уносили вышколенные слуги. Дух бывшего сердцееда проснулся, когда две хорошенькие девочки поднесли к его трону корзину цветов, из которых была искусно выложена карта его владений. Расчувствовавшийся правитель дал девочкам знак приблизиться и чмокнул каждую в макушку. За сим, с помощью тех же приближённых, что и раньше, сполз с кресла-трона и удалился от праздничной суеты.
   Получив некоторую свободу действий, гости растеклись по залу, разбились на группы. Бродя от окна к окну, Кэр Кайорский размышлял, почему их семейство не выпустили с поздравлениями и подношениями в первых рядах. Недостойно аристократии такого уровня замыкать цепочку торгашей и капитанов, а к этому всё шло. С другой стороны, состояние и поведение герцога кричали о том, что вести расспросы насчёт перехода на их сторону правитель не начнёт. На этот счёт можно было не волноваться.
   С возвращением властителя на "трон" церемония вручения подарков и поздравлений продолжилась. Меньшие по чину и по значимости гости лезли из кожи, приправляя свои дары велеречивыми периодами в стихах и в прозе. Наконец, терпение герцога, не являвшегося поклонником высокого стиля в поэзии, дало трещину. Взгляд его, обращённый на "братца", недвусмысленно требовал перемен.
   - А сейчас, дорогой брат и наши многоуважаемые гости, вы увидите нечто удивительное. Это подарок от графа Кайорского, который известен как отменный механик и физик. Его последнее изобретение. Прошу подойти, граф.
   Корнелий Кайорский не посрамил фамилии. Одетый с иголочки, надушенный, блистающий дорогими украшениями, он поднялся с места и приблизился к графу Алевсинскому. Тот вежливо, но властно принял из рук изобретателя небольшой предмет из серой стали. Оружие?
   - Да, господа! Это то, в чём нуждается страна и герцогство Ферранское. Пи-сто-лет! Удобно, портативно, метко!
   - А это надо ещё доказать!
   Надо же, сам герцог проснулся! Хлебом не корми, дай только посмотреть что-нибудь забавное.
   - С разрешения Вашей милости я навожу пи-сто-лет на цель, жму на кнопочку. Чёрт! Не сюда навожу, левее. Граф, что с вашим чудом? Оно крутится. Оно поворачивает в другом направлении. А-а-а-а-а!
   Крик и звук выстрела прозвучали одновременно.
   Когда дым - неизбежный спутник выстрела - рассеялся, взорам гостей предстало ... не забавное, нет, отнюдь не забавное зрелище. Туловище в зелёной парадной одежде исходило кровью. Из нескольких дырочек сразу. Заливая сначала панталоны, затем окрашивая ступеньки кресла-трона. Побледневший герцог во все глаза смотрел на родственника-убийцу, сделал попытку покинуть трон, но не преуспел: попытка обернулась потерей остатка жизненных сил.
   Зал онемел. Ещё бы! На глазах у всех троюродный брат застрелил герцога Ферранского, оставив герцогство без хозяина! Не получая приказаний, стражники застыли по обеим сторонам кресла с покойником. Кто бы осмелился схватить убийцу, за долю секунды ставшего первым лицом в зале и в герцогстве?
   Немую сцену прервал шум с места дислокации форвинцев. В панике забыли, что в зале присутствует фигура, статус которой позволяет ей раздавать команды при чрезвычайных обстоятельствах, а сегодняшние под это определение как раз подходили.
   - Как особа королевских кровей, повелеваю: слугам - перенести тело герцога в надлежащее помещение; охранникам - заключить под стражу графа как убийцу герцога Ферранского. Гостям - покинуть помещение, где радость сменилась скорбью. Похороны состоятся в положенное время, о чём присутствующие будут извещены.
   Ладно, похороны. Никто не против участия в них особ королевской крови, ежели им этого хочется. Но дальше ... что дальше?
   - За неимением потомства или ближайших родственников герцогство Ферранское переходит под ведомство Форрена, во главе с нашей особой. До появления дочери герцога Ферранского, разумеется.
  
  
   5.5 ЗДЕСЬ МЫ ТОЛЬКО, ЧТОБЫ УЗНАТЬ СЕБЯ
  
   - Вставай, Михал, вставай же!
   - Что? Стреляют? А, это ты, Звёздочка. Что случилось-то?
   - Одни войнушки у тебя в голове! Михал, я нашла то, что ты искал!
   Насчёт войнушек - правда истинная. Снились. Что ни день. паренёк прикидывал, стоит ли ему менять теперешнюю службу на новые, солдатские обязанности. Пощупал карманы, покосился на угол, где схоронилось от чужих глаз трофейное ружьё.
   - Да вроде я ничего не терял... Клад, что ли, нашла?
   Но невидимка не отставала, торопила, и пришлось Михалу распрощаться с недосмотренным утренним сном, натягивать одёжку помощника помощника (спросил: "На парад или ...?", ответила: "Или"), волочиться невесть куда. Одно хорошо: дорога знакомая, в глубь леса. Не иначе Ферран браконьеров засекла, на его счастки. Если их немного, да Звёздочка пособит, пожалуй, одолею супостатов, то-то радость г-ну Гарлу.
   Идти пришлось долго, очень долго. К усталости прибавилось ощущение пустого желудка и его же призывная музыка. Чтоб было догадаться прихватить хоть краюху! А если с сыром ... Ну, держись, браконьерщина!
   Со злости Михал пинал сосновые шишки и даже прибавил ходу. Не заметил, как выскочил на поляну. Хорошо, сработал инстинкт помощника помощника: шаг назад - и нет его, укрылся за ближайшим кустом. Без подсказки подруги понял: он у цели. Потому что на поляне расположились люди, числом более десятка. Кто занял пенёк, кто обосновался прямо на земле (не зима уже). На высоком пне перед ними сидел светловолосый человек и что-то рассказывал. Важное, наверно, или интересное. Слушают внимательно. Те двое, что совсем близко к говорящему, только что в рот ему не заглядывают. Разные. Один темноволосый, другой, напротив, блондин. Секта, что ли, какая? А при ней заезжий проповедник?
   Пригляделся получше к собравшимся. Одни мужики, без бабья. Значит, дело важное. Возраста разного - есть помоложе, есть и постарше, стариков не видно. Работяг, что ли, собрали? Подполз поближе - послушать.
   - ... Вот так и получается, что бывшие вашими земли отошли к другому народу. Я не зову вас отвоёвывать эти территории. Во-первых, потому, что это дело прошлое, слишком давнее. Захваченные и захватчики до сего времени достаточно мирно уживались, пока церковь не возомнила себя главным мировым судьёй.
   - А ничего, что наших пытали и уничтожали? - вопрос задал мужчина с седой прядью в буйных волосах.
   - Всё это было и есть, но не в таком масштабе, как сейчас в Арборике и Фосссане. Время наше на исходе, а в следующий раз послушаем очевидца той бойни.
   - "Во-первых". Значит, есть и "во-вторых"? - густой голос с каким-то чудным призвуком. Батюшки, это ещё что за зверь? Кожа тёмная, сам огромного роста, мускулы как у воина из преданий досюльных времён.
   - Есть. Такие малочисленные и неподготовленные к сражениям, мы не сможем сколько-нибудь долго противостоять войскам могущественных лордов.
   Заметив ухмылку на физиономии одного из слушающих, возвысил голос:
   - Это вовсе не значит, что следует сидеть по норам. Будем вести войну из засады. Вылазки небольшими группами. В труднодоступных для конницы местах. Главное - не дать сжечь леса, спасти ваши деревья.
   - Сильвана слышит! - единым выдохом пронеслось над поляной.
   "Сильваны! Это сильваны!" - наконец дошло до ошеломлённого Михала. Подарок ему от Звёздочки! Только что с ним делать, с подарком? Раз решились воевать, голыми руками их не возьмёшь. А я не Буря-богатырь, чтобы в одиночку десяток повязать. Бежать доложить начальству - упустишь. А-а-а, пойду-ка я за ними, хоть укрытие их разведаю".
   Недолго думая выбрал приметную парочку - брюнета с блондином - и почесал за ними следом.
  
  
   5.6. "ШПИОНИШЬ?"
  
   - Ну, как он тебе?
   - О, хотел бы я быть на него хоть чуточку похожим!
   - Вы и так похожи.
   - Чем это, изволь уточнить?
   - Оба блондины.
   - Я серьёзно, а ты...
   - Ладно, не обижайся. Таких, как он, больше нет. Таких, как ты, кстати, тоже. И таких, как я, надеюсь...
   - ... И таких, как тот, что шпионит за нами, - в тон темноволосому продолжил белобрысый, добавив, - вылезай уже, соглядатай, тебя застукали.
   - Да хорош прятаться, тебе говорят! - повторил брюнет.
   Вылез Михал, куда же деваться.
   - Сбежать не рассчитывай: заговорён. Флорент, что тебя так развеселило? Смешинку проглотил? - это белобрысый обращается к брюнету. А тот от смеха захлёбывается:
   - Нет, ты только представь! Бедняга шпион сделал самый неудачный выбор из всех возможных: взялся следить за магом, читающим мысли!
   - А он правда мысли читает? - жгучее любопытство Михала взяло верх над соображениями безопасности.
   Переглянувшись с белобрысым, темноволосый красавец, названный Флорентом, едва заметно улыбнулся:
   - Читает, читает. У некоторых.
   За что почему-то получил толчок в бок от товарища.
   И тут же посерьёзнел. Взяв Михала за грудки, тряхнул так, что душа чудом не вылетела из тела:
   - Признавайся, кому служишь?
   Михал оскорбился:
   - Я, между прочим, не служу, я работаю. Помощником помощника лесничего. Ловить сильванов входит в мои обязанности. За них и денежки лишние дают.
   Тот, кого назвали Флорентом, нахмурил стрельчатые брови:
   - И много наловил, помощник помощника? Кому сдал?
   Михалу взгрустнулось:
   - Если бы! У меня совсем не получается ловить ...
   Дров в костёр подбросил белокурый:
   - Ах ты, бедняжечка, тебе лишь бы денежки получить, а что с людьми будет, тебя не волнует?
   Михал, убеждённо:
   - Так сильваны не люди!
   Двое переглянулись:
   - А кто же они, по-твоему?
   - Известно, нелюди. Младенцев крадут, кровь пьют. Колдуют.
   - Ты это сам видел? Своими глазами?
   - Ещё чего! Тогда бы меня на этом свете уже недосчитались.
   Темноволосый Флорент вздохнул.
   - Каков паршивец! Шпионит, врёт, травит мерзкие байки. А с виду обыкновенный парнишка.
   Ах, паршивец. Ах, обыкновенный! Последнее больно резануло Михала Малого по сердцу. Ну, погодите, господа сильванские! Звёздочку звать пока рано, а вот...
   Превращение прошло на удивление гладко. Через минуту перед изумлёнными парнями прямо из воздуха нарисовался скелетик, размахивающий костяными конечностями и клацающий челюстью с явным намерением нагнать страху на присутствующих. Те были не испуганы, но явно огорошены, чего и добивался оскорблённый Михал.
   - Впечатляет. Откуда это у тебя?
   Разозлившись, хотел схохмить "от верблюда", а потом взял да и признался:
   - От Высокой Травы. Её дары.
   Если бы Флорент не поддержал побледневшего товарища, тот, наверное, грохнулся бы наземь. Сбросив с себя кафтанчик, тёмный бережно усадил белобрысого под дерево, прыснул в лицо водой из фляжки. Михал с великим удивлением озирал картину, пока не услышал шипящее:
   - Чего пялишься? Сам колдун, а других обвиняешь.
   - Да я ничего... Чего это он так сразу?
   - Чаво, чаво. Из-за Травы твоей Высокой. Май полжизни положил, чтобы её изучить, свидетели встречаются, а объяснения её сущности и мотивов нет, он переживает. Не он один - отец Нерессия тоже.
   "Прямо Общество любителей Высокой Травы". - мелькнуло у Михала.
   - Отец Нерессия? -Что-то знакомое, наверняка в трактире слышал.
   - Он самый. Пусть с тобой разбирается. Мы-то, простецы, сочли парнишку за немудрящего соглядатая, а вышло, что ты колдун и шпион прошаренный. Так что, когда Май очнётся, переправим тебя к Нерессии.
   - Как это переправим?
   - На драконе. Теперь помолчи, пожалуйста.
  
  
   5.7. С ЧЕЛОВЕКОМ ХОРОШИМ НЕ БЫВАЕТ НИЧЕГО ДУРНОГО
  
   В комнатке с низким (даже для Михала Малого) потолком склонился над столом с документами светловолосый мужчина. Тот, что рассказывал сильванам", - с ходу узнал его помощник помощника лесничего. Мужчина, судя по всему, сам отец Нерессия, при появлении троицы отложил перо и откинулся на спинку стула. Лицо точёное. умное, но очень, очень усталое.
   Без предисловий попросил всех сесть на лавку: другой мебели в помещении не нашлось. Флорент изложил суть дела.
   - Соглядатай... - раздумчиво протянул отец Нерессия. - Поднял на "шпиона" глаза и неожиданно поинтересовался:
   - Ты сам-то откуда родом?
   Пришлось ответить. Ничего особенного, пастушье прошлое.
   - Ушёл из дома ... Почему?
   Михал мялся. Так и эдак всё упиралось в дар Высокой Травы, но стоило ли сообщать о нём, паренёк не знал. Вдруг с этим мужиком тоже случится какой-нибудь казус, удар хватит, Май-то помоложе его, а что было...
   Сообщили за него. И именно Май. В мгновение ока сон да грусть улетучились с усталого лица, загорелись глаза. Под впечатлением перемены Михал выложил первому встречному подробности об изгнании из родного дома. Увлекшись, назвал и имена подружек по несчастью. Брови слушателя взъехали выше некуда:
   - Говоришь, одну из них звали Розой?! Та что прячет лицо под платком?
   Как тут не сказать: "Мир тесен"! Михал с удивлением слушал о треволнениях, выпавших на долю Чумички. А ведь, казалось, всё устроилось лучше некуда. Камень с души упал, когда узнал, что девушка помирилась с тётей, живёт у неё в доме как племянница. Нашла себя в переписывании книг в соборе, надо же! И с отцом Нерессией знакома! Вот бы с ней повидаться!
   - Увидитесь ещё. Позже. Сейчас надо сначала решить, как с тобой поступить. Отпустим - а ты нас за деньги продашь? Ребята говорили, ты в солдаты собрался, в отряд Ферранского герцога. За что воевать будешь? Опять за деньги? Против кого?
   Михала передёрнуло. Все учат, учат, учат...
   - Поступлю на службу - там и узнаю.
   - А вдруг они с твоей страной воюют, с Арборикой?
   Хм, об этом Михал как-то не подумал.
   - Вот видишь, - мягкий голос старшего щекотал уши, - идёшь, не зная куда и зачем. Придётся тебя малость просветить. Поживёшь у нас, а там видно будет. Да, за сведения о Высокой Траве огромное тебе спасибо. Они тянут не мало не много на государственный переворот. Одна лишь загвоздка: как вернуть Ферран человеческий облик?
   В наступившей тишине голос Мая прозвучал как архангелово послание: "Заклятье умрёт со смертью заклинателя".
   Итак, дело за малым - найти заклинателя. Нерессия молниеносно прикинул: за 20 лет маги при дворах вряд ли менялись. Орентий мёртв. Значит, остаются Стрикс герцога Ферранского и колдунья у фоссанцев. Что ж, пора прощупать почву.
   - Флорент, Май! Поручаю нашего гостя вашим заботам. Убежит - отвечаете головой. Впрочем, наши предки считали, что с человеком хорошим не бывает ничего дурного.
   Михал, враг и гость сильванов, застыл с открытым ртом.
   ... Позже, плетясь за парочкой телохранителей (за пленником следили вполглаза: магик как-то "стреножил" его), подслушал их беседу.
   - Флор, а ведь я не успел передать Саранче драконовы слова.
   - Знаешь, Май, оно, наверное, к лучшему. Если это Её мать, то чтобы вернуть дочери прежний облик, ей придётся ... Ты готов сказать это Саранче? Вот видишь, значит, всё правильно.
  
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"