Кристи Агата
Человек в коричневом костюме. Секрет дымоходов (Собрание сочинений Агаты Кристи)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  
  Содержание
  Титульный лист
  Посвящение
  1: Энтони Кейд Подписывает контракт
  2: Дама в бедственном положении
  3: Беспокойство на высоких постах
  4: Представляю вам очень Очаровательную Леди
  5: Первая ночь в Лондоне
  6. Нежное искусство шантажа
  7: Мистер МаКграт отклоняет приглашение
  8: Мертвец
  9: Энтони Избавляется от Тела
  10: Дымоходы
  11: Прибывает суперинтендант Баттл
  12: Энтони Рассказывает Свою историю
  13: Американский гость
  14: В основном Политические и финансовые
  15: Незнакомец-француз
  16: Чай в классной
  17: Полуночное приключение
  18: Второе Полуночное приключение
  19: Тайная история
  20: Баттл и Энтони Совещаются
  21: Чемодан мистера Айзекстайна
  22: Красный сигнал
  23: Встреча в Розовом саду
  24: Дом в Дувре
  25: Вечер вторника в "Чимниз"
  26: 13 октября
  27: 13 октября (продолжение)
  28: Король Виктор
  29: Дальнейшие пояснения
  30: Энтони устраивается на новую работу
  31: Разные детали
  Об авторе
  Коллекция Агаты Кристи
  Сопутствующие товары
  Авторские права
  Об издателе
  
  Секрет
   дымоходов
  
  Преданность
  
  
  Моему племяннику
  В память о надписи
   в замке Комптон и дне
   в зоопарке
  Содержание
  
  
  Титульный лист
  Посвящение
  1 Энтони Кейд Подписывается
  2 Дама в бедственном положении
  3 Беспокойство на высоких постах
  4 Представляю вам Очень Очаровательную Леди
  5 Первая ночь в Лондоне
  6 Нежное искусство шантажа
  7 Мистер МаКграт отклоняет приглашение
  8 Мертвец
  9 Энтони Избавляется от Тела
  10 Дымоходов
  11 Прибывает суперинтендант Баттл
  12 Энтони Рассказывает Свою Историю
  13 Американский гость
  14 В основном Политические и финансовые
  15 Французский незнакомец
  16 чаепитие в классной
  17 Полуночное приключение
  18 Второе Полуночное Приключение
  19 Тайная история
  20 Баттл и Энтони Совещаются
  21 Чемодан мистера Айзекстайна
  22 Красный сигнал
  23 Встреча в розовом саду
  24 Дом в Дувре
  25 Вечера вторника в "Чимниз"
  26 13 октября
  27 13 октября (продолжение)
  28 Король Виктор
  29 Дальнейшие пояснения
  30 Энтони устраивается на новую работу
  31 Различные детали
  Об авторе
  Коллекция Агаты Кристи
  Сопутствующие товары
  Авторские права
  Об издателе
  Один
  AО
  
   Этом, как ни странно , не ЗАГОРАЕТСЯ
  “Джиэнтлмен Джо!”
  - А что, если это не старина Джимми Макграт.
  Избранный тур Касла, представленный семью женщинами с подавленным видом и тремя потными мужчинами, наблюдал за ними с большим интересом. Очевидно, их мистер Кейд встретил старого друга. Все они так восхищались мистером Кейдом, его высокой стройной фигурой, загорелым лицом, беззаботной манерой, с которой он разрешал споры и приводил их всех в хорошее расположение духа. Этот его теперешний друг — несомненно, довольно странный мужчина. Примерно того же роста, что и мистер Кейд, но коренастый и далеко не так хорош собой. Человек, о котором читаешь в книгах и который, вероятно, содержал салун. Хотя и интересный. В конце концов, именно за этим и приезжают за границу — увидеть все эти необычные вещи, о которых читаешь в книгах. До сих пор им было довольно скучно в Булавайо. Солнце палило невыносимо, в отеле было неуютно, казалось, что пойти особо некуда, пока не наступит момент ехать на машине в Матоппос. К счастью, мистер Кейд предложил открытки с картинками. У компании был отличный запас открыток с картинками.
  Энтони Кейд и его друг отошли немного в сторону.
  “ Какого черта ты делаешь с этой сворой самок? потребовал ответа Макграт. - Заводишь гарем?
  “ Только не с этой маленькой компанией, ” ухмыльнулся Энтони. - Ты хорошо их рассмотрел?
  “ Это у меня есть. Подумал, может, ты теряешь зрение.
  “Мое зрение такое же хорошее, как и прежде. Нет, это экскурсия для избранных по замку. Я Касл — я имею в виду местный Касл.
  - Что, черт возьми, заставило тебя взяться за подобную работу?
  “ Прискорбная необходимость в наличных. Уверяю вас, это не соответствует моему темпераменту.
  Джимми ухмыльнулся.
  - Ты никогда не стремился к обычной работе, не так ли?
  Энтони проигнорировал эту клевету.
  “Однако, я полагаю, что скоро что-нибудь подвернется”, - с надеждой заметил он. “Обычно так и бывает”. Джимми усмехнулся.
  “Если назревают какие-то проблемы, Энтони Кейд обязательно окажется в них рано или поздно, я это знаю”, - сказал он. — У тебя абсолютный инстинкт на ссоры -и на девять кошачьих жизней. Когда мы сможем рассказать что-нибудь вместе?”
  Энтони вздохнул.
  - Я должен сводить этих кудахчущих кур на могилу Родса.
  “ Вот это штука, ” одобрительно сказал Джимми. “ Они вернутся, покрытые синяками от выбоин на дороге, и будут требовать постели, чтобы залечить синяки. Тогда мы с тобой перекусим в паре мест и обменяемся новостями ”.
  “ Хорошо. Пока, Джимми.
  Энтони вернулся к своему стаду овец. Мисс Тейлор, самая молодая и пугливая из компании, немедленно набросилась на него.
  - О, мистер Кейд, это был ваш старый друг?
  - Да, мисс Тейлор. Один из друзей моей безупречной юности.
  Мисс Тейлор хихикнула.
  - Мне показалось, что он такой интересный мужчина.
  - Я передам ему твои слова.
  “О, мистер Кейд, как вы можете быть таким непослушным! Сама мысль! Каким именем он вас назвал?”
  - Джентльмен Джо?
  “ Да. Тебя зовут Джо?
  - Я думал, вы знаете, что это Энтони, мисс Тейлор.
  - О, продолжайте! - кокетливо воскликнула мисс Тейлор.
  Энтони к этому времени уже хорошо справился со своими обязанностями. В дополнение к необходимым приготовлениям к путешествию, они включали в себя успокоение раздражительных пожилых джентльменов, когда их достоинство было задето, наблюдение за тем, чтобы у пожилых матрон было достаточно возможностей покупать открытки с картинками, и флирт со всеми, кто моложе сорока лет католика. Последняя задача облегчалась для него чрезвычайной готовностью упомянутых дам прочесть нежный смысл в его самых невинных замечаниях.
  Мисс Тейлор снова перешла в атаку.
  - Тогда почему он называет тебя Джо?
  - О, просто потому, что это не мое имя.
  - А почему джентльмен Джо? - спросил я.
  “По той же причине”.
  “ О, мистер Кейд, ” запротестовала мисс Тейлор, очень расстроенная, -я уверена, вам не следует так говорить. Папа только вчера вечером говорил, какие у тебя джентльменские манеры.
  - Я уверен, что ваш отец очень добр, мисс Тейлор.
  - И мы все согласились, что вы настоящий джентльмен.
  “Я потрясен”.
  -Нет, правда, я серьезно.
  - Добрые сердца - это больше, чем короны, - неопределенно сказал Энтони, не имея ни малейшего представления о том, что он имел в виду под этим замечанием, и страстно желая, чтобы настало время ленча.
  “ Я всегда думаю, что это такое прекрасное стихотворение. Вы много знаете стихов, мистер Кейд?
  В крайнем случае, я мог бы процитировать ‘Мальчик стоял на горящей палубе". ‘Мальчик стоял на горящей палубе, откуда сбежали все, кроме него’. Это все, что я знаю, но я могу сделать это с помощью действий, если хотите. ”Мальчик стоял на горящей палубе" — вжик—вжик—вжик — (пламя, вы видите), "Откуда сбежали все, кроме него" — из-за этого эпизода я бегаю туда-сюда, как собака ".
  Мисс Тейлор покатилась со смеху.
  “ О, вы только посмотрите на мистера Кейда! Разве он не забавный?
  “ Пора пить утренний чай, ” отрывисто сказал Энтони. “ Пойдемте сюда. На соседней улице есть отличное кафе.
  - Я полагаю, - сказала миссис Калдикотт своим низким голосом, - что расходы включены в стоимость Экскурсии?
  - Утренний чай, миссис Калдикотт, - сказал Энтони в профессиональной манере, - за дополнительную плату.
  “Позорно”.
  - Жизнь полна испытаний, не так ли? - весело спросил Энтони.
  Глаза миссис Калдикотт сверкнули, и она заметила с видом человека, подорвавшегося на мине:
  “ Я так и подозревал, и в ожидании этого я налил немного чая в кувшин сегодня утром за завтраком! Я могу подогреть его на спиртовке. Пойдем, отец.
  Мистер и миссис Калдикотт с триумфом отплыли в отель, спина леди сияла от успешной предусмотрительности.
  - О Господи, - пробормотал Энтони, - сколько же нужно забавных людей, чтобы создать мир.
  Он повел остальных в направлении кафе. Мисс Тейлор держалась рядом с ним и продолжила свой катехизис.
  - Вы давно не видели своего друга в последний раз?
  - Чуть больше семи лет.
  - Вы знали его в Африке? - спросил я.
  “ Да, но не в этой части. Когда я впервые увидел Джимми Макграта, он был полностью связан и готовился к запеканию в кастрюле. Некоторые племена в глубине страны - каннибалы, ты же знаешь. Мы прибыли туда как раз вовремя.
  - Что случилось? - спросил я.
  “Очень милая маленькая вечеринка. Мы прикончили нескольких попрошаек, а остальные бросились наутек”.
  - О, мистер Кейд, какую полную приключений жизнь вы, должно быть, вели.
  - Очень мирно, уверяю вас.
  Но было ясно, что дама ему не поверила.
  Было около десяти часов вечера, когда Энтони Кейд вошел в маленькую комнату, где Джимми МаКграт был занят манипуляциями с различными бутылками.
  “Сделай это сильнее, Джеймс”, - умолял он. “Я могу сказать тебе, мне это нужно”.
  “ Я так и думал, мой мальчик. Я бы ни за что не взялся за твою работу.
  “Покажи мне еще один, и я достаточно быстро выпрыгну из него”.
  Макграт налил себе виски, залпом выпил его опытной рукой и смешал второй. Затем медленно произнес:
  - Ты серьезно относишься к этому, старина?
  -По поводу чего?
  “Бросить эту свою работу, если сможешь найти другую?”
  “ Почему? Ты же не хочешь сказать, что тебе приходится подрабатывать попрошайничеством? Почему бы тебе не заняться этим самому?
  “Я ухватился за это, но мне это не очень нравится, вот почему я пытаюсь передать это вам”.
  У Энтони возникли подозрения.
  - А что в этом плохого? Они ведь не нанимали тебя преподавать в воскресной школе, не так ли?
  “Как ты думаешь, кто-нибудь выбрал бы меня преподавать в воскресной школе?”
  - Конечно, нет, если они хорошо тебя знали.
  “Это совершенно хорошая работа — в ней вообще нет ничего плохого”.
  “ Случайно, не в Южной Америке? Я, скорее, положил глаз на Южную Америку. В одной из этих маленьких республик скоро произойдет очень аккуратная маленькая революция ”.
  МаКграт ухмыльнулся.
  “Ты всегда увлекался революциями — чем угодно, лишь бы замешать это в действительно хороший скандал”.
  Я чувствую, что мои таланты могут быть оценены там. Говорю тебе, Джимми, я могу быть очень полезен в революции — на той или иной стороне. Это лучше, чем честно зарабатывать на жизнь в любое время ”.
  “ Мне кажется, я уже слышал от тебя подобные слова, сын мой. Нет, работа не в Южной Америке, а в Англии.
  “Англия? Возвращение героя на родину после многих долгих лет. Они же не могут требовать от тебя счета по прошествии семи лет, правда, Джимми?
  “ Я так не думаю. Ну что, ты хочешь узнать об этом побольше?
  “ Со мной все в порядке. Меня беспокоит то, почему ты не берешь это на себя.
  “ Я скажу тебе. Я охочусь за золотом, Энтони, далеко в глубине страны.
  Энтони присвистнул и посмотрел на него.
  “ Ты всегда охотился за золотом, Джимми, с тех пор, как я тебя знаю. Это твое слабое место — твое особое маленькое хобби. Ты прошел по большему количеству следов дикой кошки, чем кто-либо из моих знакомых.
  “ И в конце концов я добьюсь своего. Вот увидишь.
  “Ну, у каждого свое хобби. У меня - гребля, у тебя - золото”.
  “ Я расскажу тебе всю историю. Полагаю, ты все знаешь о Герцословакии?
  Энтони резко поднял голову.
  - Герцословакия? - переспросил он со странной ноткой в голосе.
  “ Да. Знаешь что-нибудь об этом?
  Последовала довольно заметная пауза, прежде чем Энтони ответил. Затем он медленно произнес:
  “ Только то, что известно всем. Это одно из Балканских государств, не так ли? Основные реки неизвестны. Основные горы, тоже неизвестные, но довольно многочисленные. Столица, Экарест. Население, в основном разбойники. Хобби - убийства королей и революции. Последний король, Николай IV, убит около семи лет назад. С тех пор это республика. В целом, очень вероятное место. Вы, возможно, упоминали раньше, что в него вошла Герцословакия ”.
  - Это имеет значение только косвенно.
  Энтони смотрел на него скорее с печалью, чем с гневом.
  “Ты должен что-то с этим сделать, Джеймс”, - сказал он. “Поступи на заочные курсы или что-то в этом роде. Если бы вы рассказали подобную историю в старые добрые времена Востока, вас бы подвесили за пятки и избили палками или сделали что-нибудь столь же неприятное ”.
  Джимми продолжал следовать этим курсом, совершенно не обращая внимания на эти строгости.
  - Когда-нибудь слышали о графе Стилптиче?
  “Теперь ты заговорил”, - сказал Энтони. “Многие люди, которые никогда не слышали о Герцословакии, просияли бы при упоминании графа Стилптича. Великий старик с Балкан. Величайший государственный деятель современности. Самый большой негодяй, которого не наказали. Точка зрения зависит от того, какую газету вы читаете. Но будь уверен, графа Стилптича будут помнить еще долго после того, как мы с тобой превратимся в прах и пепелище, Джеймс. За каждым шагом и контрдвижением на Ближнем Востоке в течение последних двадцати лет стоял граф Стилптич. Он был диктатором, патриотом и государственным деятелем — и никто точно не знает, кем он был, за исключением того, что он был идеальным королем интриг. Ну, а что насчет него?
  — Он был премьер-министром Герцословакии - вот почему я упомянул об этом первым.
  “ У тебя нет чувства меры, Джимми. Герцословакия не имеет никакого значения по сравнению со Стилптичем. Это просто дало ему место рождения и должность в отделе общественных связей. Но я думал, что он мертв?”
  “ Так оно и есть. Он умер в Париже около двух месяцев назад. То, о чем я вам рассказываю, произошло несколько лет назад.
  - Вопрос в том, - сказал Энтони, - о чем ты мне рассказываешь?
  Джимми принял упрек и поспешил дальше.
  “Это было так. Я был в Париже — всего четыре года назад, если быть точным. Однажды вечером я прогуливался по довольно пустынному району, когда увидел, как полдюжины французских хулиганов избивают респектабельного вида пожилого джентльмена. Я ненавижу односторонние шоу, поэтому я быстро вмешался и начал избивать хулиганов. Думаю, их никогда раньше не били по-настоящему сильно. Они растаяли, как снег!”
  “ Рад за тебя, Джеймс, ” мягко сказал Энтони. - Хотел бы я взглянуть на этот обрывок.
  “О, ничего особенного”, - скромно сказал Джимми. “Но старина был бесконечно благодарен. Он выпил парочку, в этом нет сомнений, но был достаточно трезв, чтобы вытянуть из меня мое имя и адрес, а на следующий день пришел и поблагодарил меня. К тому же сделал это со вкусом. Тогда-то я и узнал, что спас графа Стылптича. У него был дом в Булонском лесу.
  Энтони кивнул.
  “Да, Стилптич уехал жить в Париж после убийства короля Николая. Они хотели, чтобы он вернулся и стал президентом позже, но он не согласился. Он оставался верен своим монархическим принципам, хотя, по слухам, имел отношение ко всем закулисным махинациям, происходившим на Балканах. Очень глубокий, покойный граф Стылптич.
  - Николай IV был человеком, у которого был странный вкус в выборе жен, не так ли? - внезапно спросил Джимми.
  “ Да, ” сказал Энтони. “ И для него тоже, бедняга. Она была какой-то маленькой проходимкой из парижского мюзик—холла, артисткой, не подходящей даже для морганатического союза. Но Николас был по уши влюблен в нее, а она изо всех сил стремилась стать королевой. Звучит фантастично, но им это как-то удалось. Называли ее графиней Попоффски или что-то в этом роде и делали вид, что в ее жилах течет кровь Романоффов. Николас обвенчался с ней в кафедральном соборе Экареста при помощи пары архиепископов, не пожелавших выполнять эту работу, и она была коронована как королева Варага. Николас расставил своих министров по местам, и я полагаю, он думал, что это единственное, что имеет значение, но он забыл считаться с населением. В Герцословакии очень аристократичные и реакционные люди. Они любят, чтобы их короли и королевы были настоящими. Были ропот и недовольство, обычные безжалостные репрессии и последнее восстание, в результате которого дворец был взят штурмом, убиты король и королева и провозглашена республика. С тех пор это республика, но, как я слышал, там все еще довольно оживленно. Они убили одного или двух президентов, просто чтобы сохранить власть. But revenons à nos moutons. Ты добрался до того места, где граф Стылптич приветствовал тебя как своего спасителя.
  “ Да. Что ж, на этом все и закончилось. Я вернулся в Африку и никогда больше не вспоминал об этом, пока примерно две недели назад не получил странного вида посылку, которая следовала за мной повсюду Бог знает сколько времени. Я прочитал в газете, что граф Стилптич недавно скончался в Париже. Так вот, в этой посылке были его мемуары — или воспоминания, или как вы там это называете. К письму была приложена записка о том, что, если я доставлю рукопись в определенную издательскую фирму в Лондоне 13 октября или раньше, им будет поручено передать мне тысячу фунтов”.
  “ Тысячу фунтов? Ты сказал тысячу фунтов, Джимми?
  “ Я так и сделал, сын мой. Молю Бога, чтобы это не было розыгрышем. Как говорится, не доверяй принцам или политикам. Что ж, вот оно. Из-за того, что рукопись повсюду следовала за мной, я не мог терять времени. Все равно было жаль. Я только что договорился об этой поездке в глубь страны и твердо решил отправиться туда. У меня больше не будет такого шанса ”.
  “ Ты неизлечим, Джимми. Тысяча фунтов в руке стоит кучу мифического золота.
  “ А если предположить, что все это розыгрыш? В общем, вот я здесь, билет заказан и все такое, на пути в Кейптаун, а потом ты улетаешь!”
  Энтони встал и закурил сигарету.
  “ Я начинаю понимать, к чему ты клонишь, Джеймс. Ты отправляешься на поиски золота, как и планировалось, а я собираю для тебя тысячу фунтов. Сколько я получу от этого?”
  - Что вы скажете о четвертаке?
  - Двести пятьдесят фунтов без уплаты подоходного налога, как говорится?
  - Вот и все.
  “ Готово, и просто для того, чтобы заставить вас заскрежетать зубами, я скажу вам, что согласился бы и на сотню! Позволь мне сказать тебе, Джеймс Макграт, ты не умрешь в своей постели, подсчитывая свой банковский счет”.
  - В любом случае, это сделка?
  “Все в порядке, договорились. Я согласен. И путаница в избранных турах Касла”.
  Они торжественно произнесли тост.
  Двое
  A LАДИIN D
  
  
  -Вот и все, - сказал Энтони, допивая свой стакан и ставя его обратно на стол. - На какой лодке вы плыли?
  “Замок Грэнарт”.
  “ Билет забронирован на ваше имя, я полагаю, так что мне лучше путешествовать под именем Джеймса Макграта. Мы переросли паспортный бизнес, не так ли.
  - В любом случае шансов нет. Мы с тобой совершенно непохожи, но, вероятно, у нас было бы одинаковое описание одной из этих мигающих штуковин. Рост шесть футов, волосы каштановые, глаза голубые, нос обычный, подбородок обычный...”
  “ Не так уж много в этом "обычном’ трюке. Позвольте мне сказать вам, что Касл выбрал меня из нескольких претендентов исключительно из-за моей приятной внешности и хороших манер.
  Джимми ухмыльнулся.
  - Я обратил внимание на твои манеры сегодня утром.
  “Дьявол, ты это сделал”.
  Энтони встал и прошелся взад-вперед по комнате. Его лоб слегка наморщился, и прошло несколько минут, прежде чем он заговорил.
  “ Джимми, ” сказал он наконец. “Стилптич умер в Париже. Какой смысл посылать рукопись из Парижа в Лондон через Африку?”
  Джимми беспомощно покачал головой.
  - Я не знаю.
  “Почему бы не запечатать это в красивую маленькую посылочку и не отправить по почте?”
  - Согласен, звучит чертовски разумно.
  “Конечно, - продолжал Энтони, - я знаю, что этикет запрещает королям, королевам и правительственным чиновникам делать что-либо простым и прямолинейным образом. Отсюда королевские гонцы и все такое. В средневековье вы дарили человеку кольцо с печаткой, как своего рода сезам, откройся. ‘Королевское кольцо! Проходи, мой господин!’ И обычно это был другой парень, который его крал. Я всегда удивляюсь, почему какой-нибудь смышленый парень так и не додумался скопировать кольцо — изготовить дюжину или около того и продавать их по сотне дукатов за штуку. Похоже, в Средние века у них не было никакой инициативы”.
  Джимми зевнул.
  - Похоже, мои замечания о средневековье вас не забавляют. Давайте вернемся к графу Стилптичу. Из Франции в Англию через Африку кажется немного трудновато даже для дипломатической персоны. Если бы он просто хотел гарантировать, что вы получите тысячу фунтов, он мог бы оставить их вам в своем завещании. Слава Богу, ни ты, ни я не слишком горды, чтобы принять наследство! Стилптич, должно быть, сошел с ума ”.
  - Ты бы так подумал, не так ли?
  Энтони нахмурился и продолжил расхаживать по комнате.
  “ Вы вообще читали эту статью? внезапно спросил он.
  -Что читать?
  “Рукопись”.
  “Боже мой, нет. Как ты думаешь, зачем мне читать что-то подобное?”
  Энтони улыбнулся.
  “ Я просто поинтересовался, вот и все. Ты знаешь, мемуары причинили много неприятностей. Нескромные откровения и все такое. Люди, которые всю свою жизнь были близки, как устрица, похоже, получают истинное удовольствие от того, что доставляют неприятности, когда сами должны быть благополучно мертвы. Это вызывает у них своего рода злобное ликование. Джимми, что за человек был граф Стилптич? Ты встречался с ним и разговаривал с ним, и ты довольно хорошо разбираешься в грубой человеческой натуре. Могли бы вы представить его мстительным старым дьяволом?
  Джимми покачал головой.
  “Трудно сказать. Видите ли, в тот первый вечер его явно уволили, а на следующий день он был просто подтянутым старикашкой с прекраснейшими манерами, засыпавшим меня комплиментами до такой степени, что я не знала, где их искать ”.
  - И он не сказал ничего интересного, когда был пьян?
  Джимми мысленно вернулся назад, нахмурив при этом брови.
  - Он сказал, что знает, где находится “Кох-и-нур”, - с сомнением произнес он.
  “ Ну что ж, ” сказал Энтони, “ мы все это знаем. Они хранят это в Тауэре, не так ли? За толстым зеркальным стеклом и железными прутьями, с кучей джентльменов в маскарадных костюмах, стоящих вокруг, чтобы проследить, чтобы ты ничего не стащила.
  - Совершенно верно, - согласился Джимми.
  “ Говорил ли Стилптич что-нибудь еще в том же роде? Например, что он знал, в каком городе находится коллекция Уоллеса?
  Джимми покачал головой.
  -Хм! - сказал Энтони.
  Он закурил еще одну сигарету и снова принялся расхаживать взад-вперед по комнате.
  - Ты, я полагаю, никогда не читаешь газет, язычница? - бросил он через некоторое время.
  “ Не очень часто, ” просто ответил Макграт. - Как правило, они ни о чем таком, что меня не интересует.
  “Слава богу, я более цивилизованный. В последнее время было несколько упоминаний Герцословакии. Намеки на реставрацию роялистов”.
  “ Николай IV не оставил сына, ” сказал Джимми. “ Но я ни на минуту не допускаю, что династия Оболовичей вымерла. Вероятно, здесь бродят косяки молодых людей, двоюродных, троюродных и троюроднородных братьев, которых когда-то удалили ”.
  - Чтобы не возникло никаких трудностей с поиском короля?
  “Я бы сказал, ни в малейшей степени”, - ответил Джимми. “Знаете, я не удивляюсь, что они устали от республиканских институтов. Таким чистокровным, мужественным людям, как они, должно быть, кажется ужасно скучным приставать к президентам после того, как они привыкли к королям. Кстати, о королях, это напоминает мне еще кое-что, что старина Стилптич проговорился той ночью. Он сказал, что знает банду, которая за ним охотилась. Он сказал, что это были люди короля Виктора.
  “ Что? Энтони внезапно обернулся.
  На лице Макграта появилась короткая усмешка.
  - Ты просто немного взволнован, не так ли, джентльмен Джо? - протянул он.
  “ Не будь ослом, Джимми. Ты только что сказал нечто очень важное.
  Он подошел к окну и встал там, глядя наружу.
  “ Кстати, кто такой этот король Виктор? ” спросил Джимми. - Еще один балканский монарх?
  “ Нет, ” медленно произнес Энтони. - Он не такой король.
  - Тогда кто же он такой?
  Последовала пауза, а затем заговорил Энтони.
  “ Он мошенник, Джимми. Самый известный похититель драгоценностей в мире. Фантастический, отважный парень, которого ничто не обескуражит. Король Виктор - это прозвище, под которым его знали в Париже. Париж был штаб-квартирой его банды. Там его поймали и посадили на семь лет по незначительному обвинению. Они не смогли доказать против него более важные вещи. Он скоро выйдет на свободу — или, возможно, уже вышел ”.
  “ Как вы думаете, граф Стилптич имел какое-либо отношение к тому, что его посадили? Именно поэтому банда напала на него? Из мести?”
  “Я не знаю”, - сказал Энтони. “На первый взгляд это кажется маловероятным. Король Виктор, насколько я слышал, никогда не крал драгоценности Герцословакии. Но все это наводит на размышления, не так ли? Смерть Стилптича, мемуары и слухи в газетах — все расплывчатое, но интересное. И есть еще один слух о том, что в Герцословакии нашли нефть. У меня нутром чует, Джеймс, что люди готовятся заинтересоваться этой незначительной маленькой страной ”.
  - Что это за люди? - спросил я.
  “Еврейский народ. Желтолицые финансисты в городских офисах”.
  - К чему ты все это ведешь? - спросил я.
  “Пытаюсь усложнить легкую работу, вот и все”.
  - Вы же не можете притвориться, что вам будет трудно передать простую рукопись в офис издателя?
  “ Нет, ” с сожалением сказал Энтони. - Не думаю, что в этом будет что-то сложное. Но сказать тебе, Джеймс, куда я собираюсь потратить свои двести пятьдесят фунтов?
  - В Южную Америку?
  “ Нет, мой мальчик, Герцословакия. Думаю, я поддержу республику. Очень вероятно, что в конечном итоге я стану президентом”.
  - Почему бы тебе не объявить себя главным Оболовичем и не побыть королем, пока ты этим занимаешься?
  “ Нет, Джимми. Короли существуют пожизненно. Президенты вступают в должность только на четыре года или около того. Меня бы весьма позабавило управлять таким королевством, как Герцословакия, в течение четырех лет”.
  - Я бы сказал, что средний показатель у “кингз” еще меньше, - вставил Джимми.
  “ Вероятно, у меня возникнет серьезное искушение присвоить вашу долю из тысячи фунтов. Знаешь, они тебе не понадобятся, когда ты вернешься отягощенный наггетсами. Я вложу их для тебя в акции Herzoslovakian oil. Знаешь, Джеймс, чем больше я думаю об этом, тем больше мне нравится твоя идея. Я бы никогда не подумал о Герцословакии, если бы ты не упомянул об этом. Я проведу один день в Лондоне, собирая добычу, а потом уеду Балканским экспрессом!”
  “ Так быстро вы не отделаетесь. Я не упоминал об этом раньше, но у меня есть для вас еще одно небольшое поручение.
  Энтони опустился в кресло и сурово посмотрел на него.
  “ Я все время знал, что ты что-то скрываешь. Вот тут-то и кроется подвох.
  “ Ни капельки. Просто это то, что нужно сделать, чтобы помочь леди.
  - Раз и навсегда, Джеймс, я отказываюсь быть замешанной в твои отвратительные любовные похождения.
  “ Это не любовный роман. Я никогда не видел эту женщину. Я расскажу тебе всю историю.
  - Если я и дальше буду слушать твои длинные бессвязные истории, мне придется выпить еще.
  Хозяин гостеприимно выполнил это требование, затем начал рассказ.
  “ Это было, когда я был в Уганде. Там жил даго, которому я спас жизнь...
  “ На твоем месте, Джимми, я бы написал небольшую книгу под названием ‘Жизни, которые я спас’. За сегодняшний вечер я слышу об этом уже во второй раз.
  “О, ну, на этот раз я действительно ничего не делал. Просто вытащил даго из реки. Как и все дагосцы, он не умел плавать.
  - Подождите минутку, эта история как-то связана с другим делом?
  “ Ровным счетом ничего, хотя, как ни странно, теперь я вспомнил, что этот человек был герцословаком. Хотя мы всегда называли его голландским Педро.
  Энтони равнодушно кивнул.
  “ Для даго достаточно любого имени, - заметил он. - Продолжай хорошую работу, Джеймс.
  “ Ну, парень был вроде как благодарен за это. Болтался рядом, как собака. Примерно через шесть месяцев он умер от лихорадки. Я был с ним. Напоследок, как раз перед тем, как определиться, он поманил меня к себе и возбужденно прошептал что—то на жаргоне о секрете - золотой жиле, как мне показалось, он сказал. Сунул мне в руку клеенчатый пакет, который он всегда носил рядом с собой. Ну, тогда я не придал этому особого значения. Только неделю спустя я открыл пакет. Должен признаться, тогда мне стало любопытно. Я бы никогда не подумал, что у голландца Педро хватило ума распознать золотую жилу, когда он ее увидел, но везение тут ни при чем...
  - И при одной мысли о золоте твое сердце, как всегда, учащенно забилось, - перебил Энтони.
  “ Никогда в жизни я не испытывал такого отвращения. Действительно, золотая жила! Осмелюсь предположить, что для него, грязного пса, это была золотая жила. Вы знаете, что это было? Письма женщины — да, письма женщины, причем англичанки. Этот подонок шантажировал ее — и у него хватило наглости передать мне свой грязный набор трюков.
  “Мне нравится видеть твой праведный пыл, Джеймс, но позволь мне указать тебе, что дагос есть дагос. Он хотел как лучше. Вы спасли ему жизнь, он завещал вам прибыльный источник сбора денег — ваши возвышенные британские идеалы не появлялись на его горизонте”.
  “ Ну и что, черт возьми, мне было с ними делать? Сжечь их, вот что я подумал сначала. И тогда мне пришло в голову, что эта бедная дама не знала, что они были уничтожены, и всегда жила в тревоге и страхе, что однажды этот даго появится снова ”.
  “ У тебя больше воображения, чем я думал, Джимми, ” заметил Энтони, закуривая сигарету. “ Я признаю, что дело представляло больше трудностей, чем казалось на первый взгляд. Как насчет того, чтобы просто отправить их ей по почте?
  Как и все женщины, она не ставила ни даты, ни адреса на большинстве писем. На одном из них было что—то вроде адреса - всего одно слово. ”Дымоходы".
  Энтони замер, задувая спичку, и выронил ее быстрым движением запястья, когда она обожгла ему палец.
  “ Дымоходы? - спросил он. - Это довольно необычно.
  - А что, ты это знаешь?
  “ Это один из величественных домов Англии, мой дорогой Джеймс. Место, куда короли и королевы ездят на выходные, а дипломаты собираются вместе и получают дипломы”.
  “ Это одна из причин, почему я так рад, что ты едешь в Англию вместо меня. Ты все это знаешь, ” просто сказал Джимми. “ Такой бродяга, как я, из канадской глуши, мог бы шить всевозможные шаровары. Но такой человек, как ты, который учился в Итоне и Харроу...
  - Только один из них, - скромно ответил Энтони.
  “ Смогу довести дело до конца. Вы говорите, почему я не отправил их ей? Ну, мне это показалось опасным. Из того, что я смог разобрать, у нее, похоже, был ревнивый муж. Предположим, он вскрыл письмо по ошибке. Где бы тогда была бедная женщина? Или она могла быть мертва — письма выглядели так, как будто их написали давным-давно. Как я понял, единственное, что оставалось, - это чтобы кто-нибудь отвез их в Англию и передал в ее собственные руки.
  Энтони выбросил сигарету и, подойдя к своему другу, ласково похлопал его по спине.
  “Ты настоящий странствующий рыцарь, Джимми”, - сказал он. “И канадская глушь должна гордиться тобой. Я и вполовину не справлюсь с этой работой так хорошо, как справился бы ты.
  - Значит, ты берешься за это?
  -Конечно.
  Макграт встал, подошел к ящику, достал пачку писем и бросил их на стол.
  “ Вот, пожалуйста. Тебе лучше взглянуть на них.
  - А это необходимо? В целом, я бы предпочел этого не делать.
  “ Ну, судя по тому, что вы сказали об этом заведении в Чимниз, она, возможно, останавливалась только там. Нам лучше просмотреть письма и посмотреть, нет ли там какой-нибудь зацепки относительно того, где она на самом деле ошивается ”.
  - Полагаю, ты прав.
  Они внимательно просмотрели письма, но не нашли того, что надеялись найти. Энтони задумчиво собрал их снова.
  “ Бедняжка, - заметил он. - Она была до смерти напугана.
  Джимми кивнул.
  “ Как ты думаешь, тебе удастся ее найти? - с тревогой спросил он.
  “ Я не покину Англию, пока не сделаю этого. Ты очень обеспокоен этой неизвестной леди, Джеймс?
  Джимми задумчиво провел пальцем по подписи.
  “ Красивое имя, ” сказал он извиняющимся тоном. “Вирджиния Ривел”.
  Три
  AБЕСПОКОЙСТВО IN HHIGH
  
  
  - Ввы правы, мой дорогой друг, совершенно правы, - сказал лорд Катерхэм.
  Он уже трижды произносил одни и те же слова, каждый раз в надежде, что они положат конец беседе и позволят ему сбежать. Ему очень не нравилось , что его заставляют стоять на ступеньках элитного лондонского клуба , членом которого он был , и слушать нескончаемое красноречие достопочтенного . Джордж Ломакс.
  Клемент Эдвард Алистер Брент, девятый маркиз Катерхэм, был маленьким джентльменом, бедно одетым и совершенно не похожим на популярное представление о маркизе. У него были выцветшие голубые глаза, тонкий меланхоличный нос и неопределенные, но вежливые манеры.
  Главным несчастьем в жизни лорда Катерхэма было то, что четыре года назад он стал преемником своего брата, восьмого маркиза. Ибо предыдущий лорд Катерхэм был известным человеком, о котором говорили во всей Англии. Будучи в свое время государственным секретарем по иностранным делам, он всегда пользовался большим влиянием в советах Империи, а его загородная резиденция Чимниз славилась своим гостеприимством. При умелой поддержке его жены, дочери герцога Пертского, история творилась и разрушалась на неформальных вечеринках по выходным в "Чимниз", и вряд ли был кто—то заметный в Англии — да и вообще в Европе, - кто не останавливался там в то или иное время.
  Все это было очень хорошо. Девятый маркиз Катерхэм с величайшим уважением относился к памяти своего брата. Генри великолепно справлялся с подобными вещами. Против чего возражал лорд Катерхэм, так это против предположения, что Чимниз является национальным достоянием, а не частным загородным домом. Ничто так не наскучивало лорду Катерхэму, как политика — если только это не были политики. Отсюда его нетерпение, вызванное продолжающимся красноречием Джорджа Ломакса. Джордж Ломакс, крепкий мужчина, склонный выставлять себя напоказ, с красным лицом, глазами навыкате и огромным чувством собственной значимости.
  “Вы понимаете, в чем дело, Caterham? Мы не можем — мы просто не можем позволить себе сейчас скандал любого рода. Положение это в высшей степени деликатное”.
  - Так всегда бывает, - сказал лорд Катерхэм с оттенком иронии.
  - Мой дорогой друг, я в состоянии знать!”
  - О, совершенно верно, совершенно верно, - сказал лорд Катерхэм, возвращаясь к своей прежней линии защиты.
  “Один промах в этом герцословацком деле, и нам конец. Очень важно, чтобы нефтяные концессии были предоставлены британской компании. Ты должен это видеть?”
  - Конечно, конечно.
  - Принц Майкл Оболович прибывает в конце недели, и все это можно устроить в Чимниз под видом съемочной группы.
  - Я подумывал о поездке за границу на этой неделе, - сказал лорд Катерхэм.
  “Ерунда, мой дорогой Caterham, никто не выезжает за границу в начале октября”.
  “Мой врач, кажется, считает, что я в довольно плохом состоянии”, - сказал лорд Катерхэм, с тоской глядя на проползающее мимо такси.
  Однако он был совершенно неспособен вырваться на свободу, поскольку у Ломакса была неприятная привычка удерживать человека, с которым он был занят серьезным разговором, — несомненно, результат долгого опыта. При этом он крепко держал лорда Катерхэма за лацкан пиджака.
  “ Дорогой мой, я обращаюсь к вам по-императорски. В момент национального кризиса, который быстро приближается...
  Лорд Катерхэм беспокойно заерзал. Внезапно он почувствовал, что предпочел бы устроить любое количество домашних приемов, чем слушать, как Джордж Ломакс цитирует одну из своих собственных речей. Он по опыту знал, что Ломакс вполне способен ехать двадцать минут без остановки.
  “ Хорошо, ” поспешно сказал он, “ я сделаю это. Я полагаю, ты все устроишь.
  “Мой дорогой друг, здесь нечего устраивать. Чимниз, несмотря на его исторические ассоциации, расположен идеально. Я буду в аббатстве, менее чем в семи милях отсюда. Конечно, мне не следовало бы на самом деле быть членом домашней вечеринки ”.
  - Конечно, нет, - согласился лорд Катерхэм, который понятия не имел, почему это не годится, и не был заинтересован узнавать.
  “ Хотя, возможно, вы не возражали бы пригласить Билла Эверсли. Он был бы полезен для отправки сообщений.
  “ Очень рад, ” сказал лорд Катерхэм чуть более оживленно. - Билл - неплохой стрелок, и Бандл он нравится.
  “Стрельба, конечно, на самом деле не важна. Это, так сказать, только предлог”.
  Лорд Катерхэм снова выглядел подавленным.
  “ Тогда это все. Принц, его свита, Билл Эверсли, Герман Айзекштейн...
  -Кто?-спросиля.
  “ Герман Айзекштейн. Представитель синдиката, о котором я вам говорил.
  - Всебританский синдикат?
  “ Да. Почему?
  “ Ничего— ничего— я просто поинтересовался, вот и все. Любопытные имена у этих людей.
  Тогда, конечно, должны быть один или два посторонних — просто для придания вещи настоящего вида. Леди Эйлин могла бы позаботиться об этом — о молодых людях, некритичных и не имеющих представления о политике.
  - Бандл, я уверена, позаботится об этом.
  “ Теперь мне интересно. ” Ломакса, казалось, осенила идея. - Вы помните, о чем я только что говорил?
  - Вы говорили о стольких вещах.
  — Нет, нет, я имею в виду эти досадные помехи, — он понизил голос до таинственного шепота, — мемуары... Мемуары графа Стилптича.
  “ Думаю, вы ошибаетесь, - сказал лорд Катерхэм, подавляя зевок. “Люди любят скандалы. Черт возьми, я сам читаю воспоминания — и они мне тоже нравятся”.
  “Дело не в том, прочтут их люди или нет - они прочтут их достаточно быстро, — но их публикация на данном этапе может все испортить — абсолютно все. Народ Герцословакии желает восстановить монархию и готов предложить корону принцу Майклу, который пользуется поддержкой правительства Его Величества—”
  — И кто готов пойти на уступки мистеру Айки Херманштейну и Компании в обмен на заем в миллион или около того, чтобы посадить его на трон...
  “ Катерхэм, Катерхэм, ” взмолился Ломакс мучительным шепотом. “ Осторожность, умоляю вас. Превыше всего - благоразумие.
  “ И дело в том, ” продолжал лорд Катерхэм с некоторым удовольствием, хотя и понизил голос, повинуясь призыву собеседника, “ что некоторые воспоминания Стилптича могут опрокинуть тележку с яблоками. Тирания и недостойное поведение семьи Оболович в целом, да? Вопросы, задаваемые в Палате представителей. Зачем заменять нынешнюю широкую и демократическую форму правления устаревшей тиранией? Политика, диктуемая кровососущими капиталистами. Долой правительство. Что—то в этом роде, да?
  Ломакс кивнул.
  “А могло быть и хуже, ” выдохнул он. — Предположим... только предположим, что следует как—то упомянуть об этом прискорбном исчезновении ... Вы понимаете, что я имею в виду.
  Лорд Катерхэм уставился на него.
  “ Нет, не знаю. Какое исчезновение?
  “ Вы, должно быть, слышали об этом? Да ведь это случилось, когда они были в Чимниз. Генри был ужасно расстроен этим. Это чуть не разрушило его карьеру”.
  “ Вы меня чрезвычайно заинтересовали, ” сказал лорд Катерхэм. - Кто или что исчезло?
  Ломакс наклонился вперед и приложил губы к уху лорда Катерхэма. Тот поспешно отдернул их.
  - Ради Бога, не шипи на меня.
  - Ты слышал, что я сказал?
  “ Да, ” неохотно ответил лорд Катерхэм. “ Теперь я припоминаю, что что-то слышал об этом в то время. Очень любопытное дело. Интересно, кто это сделал. Его так и не нашли?”
  “ Никогда. Конечно, мы должны были подойти к делу с максимальной осторожностью. Нельзя было допустить, чтобы ни один намек на потерю просочился наружу. Но Стилптич был там в то время. Он что-то знал. Не все, но кое-что. Раз или два мы с ним ссорились из-за турецкого вопроса. Предположим, что из чистой злобы он выложил все это на всеобщее обозрение. Подумайте о скандале — о далеко идущих результатах. Все бы сказали — почему это замяли?”
  - Конечно, захотят, - сказал лорд Катерхэм с явным удовольствием.
  Ломакс, чей голос повысился до писка, взял себя в руки.
  “ Я должен сохранять спокойствие, ” пробормотал он. “ Я должен сохранять спокойствие. Но я прошу тебя вот о чем, мой дорогой друг. Если у него не было злых намерений, почему он отправил рукопись в Лондон таким окольным путем?
  “ Это, конечно, странно. Вы уверены в своих фактах?
  “ Совершенно верно. У нас... э—э... были наши агенты в Париже. Мемуары были тайно переправлены за несколько недель до его смерти.
  - Да, похоже, в этом что-то есть, - сказал лорд Катерхэм с тем же удовольствием, что и раньше.
  “Мы выяснили, что они были отправлены человеку по имени Джимми, или Джеймс, Макграт, канадцу, который в настоящее время находится в Африке”.
  - Весьма имперское мероприятие, не правда ли? - весело заметил лорд Катерхэм.
  — Джеймс Макграт должен прибыть в Гранартский замок завтра - в четверг.
  - И что ты собираешься с этим делать?
  Мы, конечно, немедленно обратимся к нему, укажем на возможные серьезные последствия и будем умолять его отложить публикацию мемуаров по крайней мере на месяц и в любом случае разрешить их разумное ... э—э... редактирование“.
  - А что, если он скажет: “Нет, сэр”, или "Я чертовски рад, что сначала увижу вас в аду", или что-нибудь в этом роде? - предположил лорд Катерхэм.
  “ Именно этого я и боюсь, ” просто сказал Ломакс. “ Вот почему мне вдруг пришло в голову, что, возможно, было бы неплохо пригласить и его в Чимниз. Естественно, он был бы польщен приглашением познакомиться с принцем Майклом, и, возможно, с ним было бы легче справиться.
  “ Я не собираюсь этого делать, ” поспешно сказал лорд Катерхэм. “Я не ладлю с канадцами, никогда не ладил, особенно с теми, кто много жил в Африке!”
  — Вы, наверное, нашли бы его великолепным парнем - необработанный алмаз, знаете ли.
  “ Нет, Ломакс. Я решительно настаиваю на своем. Кто-то другой должен справиться с ним.
  “ Мне пришло в голову, ” сказал Ломакс, “ что женщина могла бы быть здесь очень полезна. Рассказала достаточно и не слишком много, вы понимаете. Женщина могла бы справиться со всем этим деликатно и с тактом — как бы изложить ему свою позицию, не подставляя ему спину. Не то чтобы я одобрял женщин в политике — St. Дом Стивена разорен, абсолютно разорен в наши дни. Но женщина в своей сфере может творить чудеса. Посмотрите на жену Генри и на то, что она сделала для него. Марсия была великолепной, уникальной, идеальной политической хозяйкой”.
  - Ты ведь не хочешь пригласить Марсию на этот прием? - тихо спросил лорд Катерхэм, слегка побледнев при упоминании своей грозной невестки.
  “Нет, нет, вы меня неправильно поняли. Я говорил о влиянии женщин в целом. Нет, я предлагаю молодую женщину, женщину обаяния, красоты, ума?”
  “ Не Бандл? От Бандл вообще не было бы никакого толку. Она ярая социалистка, если она вообще что-то собой представляет, и она просто закричала бы от смеха при подобном предположении ”.
  “ Я не думал о леди Эйлин. Ваша дочь, Катерхэм, очаровательна, просто очаровательна, но совсем ребенок. Нам нужен кто-то, обладающий смекалкой, уравновешенностью, знанием мира — ах, конечно, тот самый человек. Моя кузина Вирджиния.
  “ Миссис Ривел? Лицо лорда Катерхэма просветлело. Он начал чувствовать, что, возможно, ему все-таки понравится вечеринка. “ Очень хорошее предложение с вашей стороны, Ломакс. Самая очаровательная женщина в Лондоне.
  “ Она тоже в курсе герцословацких дел. Ее муж служил в тамошнем посольстве, вы помните. И, как вы сказали, женщина с большим личным обаянием.
  - Восхитительное создание, - пробормотал лорд Катерхэм.
  - Значит, решено.
  Мистер Ломакс ослабил хватку на лацкане пиджака лорда Катерхэма, и тот не замедлил воспользоваться случаем.
  - До свидания, Ломакс, ты все уладишь, не так ли?
  Он нырнул в такси. Насколько возможно, чтобы один честный джентльмен-христианин не любил другого честного джентльмена-христианина, лорд Катерхэм не любил достопочтенного. Джордж Ломакс. Ему не нравилось его одутловатое красное лицо, тяжелое дыхание и серьезные голубые глаза навыкате. Он подумал о предстоящих выходных и вздохнул. Неприятность, отвратительная неприятность. Потом он подумал о Вирджинии Ривел и немного приободрился.
  “Восхитительное создание”, - пробормотал он себе под нос. “В высшей степени восхитительное создание”.
  Четыре
  ЯNTRODUCING А ВИНТЕРЬЕРЫ СВРЕДИТЬ ЛАДЫ
  
  
  ДжиДжордж Ломакс сразу же вернулся в Уайтхолл. Когда он вошел в роскошную квартиру, в которой занимался государственными делами, послышалось шарканье.
  Мистер Билл Эверсли усердно подшивал письма, но большое кресло у окна все еще было теплым от соприкосновения с человеческим телом.
  Очень приятный молодой человек, Билл Эверсли. На вид лет двадцать пять, крупный и довольно неуклюжий в движениях, с приятно некрасивым лицом, великолепным набором белых зубов и парой честных карих глаз.
  - Ричардсон уже отправил этот отчет?
  “ Нет, сэр. Мне поговорить с ним об этом?
  “ Это не имеет значения. Какие-нибудь телефонные сообщения?
  “ Мисс Оскар занимается большинством из них. Мистер Айзекстайн спрашивает, сможете ли вы завтра пообедать с ним в ”Савое".
  “ Скажите мисс Оскар, чтобы она заглянула в мою книгу о помолвке. Если я не помолвлен, она может позвонить и согласиться.
  - Да, сэр.
  “Кстати, Эверсли, ты могла бы позвонить мне прямо сейчас. Посмотри в справочнике. Миссис Ривел, Понт-стрит, 487”.
  - Да, сэр.
  Билл схватил телефонную книгу, пробежал невидящим взглядом колонку букв "М", с грохотом захлопнул книгу и подошел к аппарату на столе. Положив на него руку, он остановился, словно внезапно вспомнив.
  “ О, послушайте, сэр, я только что вспомнил. Ее линия неисправна. Я имею в виду линию миссис Ривел. Я только что пытался ей дозвониться.
  Джордж Ломакс нахмурился.
  “ Раздражает, - сказал он, - определенно раздражает. Он нерешительно постучал по столу.
  “ Если это что-то важное, сэр, возможно, я мог бы сейчас съездить туда на такси. Она обязательно будет дома в это время утром”.
  Джордж Ломакс колебался, обдумывая этот вопрос. Билл выжидательно ждал, готовый немедленно улететь, если ответ будет благоприятным.
  “ Возможно, это был бы лучший план, ” наконец сказал Ломакс. - Очень хорошо, тогда возьмите туда такси и спросите миссис Ривел, будет ли она дома сегодня в четыре часа, поскольку мне не терпится увидеться с ней по важному делу.
  - Слушаюсь, сэр.
  Билл схватил шляпу и вышел.
  Десять минут спустя такси высадило его у дома 487 по Понт-стрит. Он позвонил и громко постучал дверным молотком. Дверь открыл серьезный чиновник, которому Билл кивнул с непринужденностью давнего знакомого.
  - Доброе утро, Чилверс, миссис Ривел дома?
  - Я полагаю, сэр, что она как раз выходит.
  “ Это ты, Билл? ” раздался голос из-за перил. “ Мне показалось, я узнал этот мускулистый стук. Поднимись и поговори со мной.
  Билл поднял глаза на лицо, которое смеялось над ним сверху вниз и которое всегда было склонно доводить его — и не его одного — до состояния бормочущей бессвязности. Он взлетел по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз, и крепко сжал протянутые руки Вирджинии Ривел в своих.
  “Привет, Вирджиния!”
  “Привет, Билл!”
  Обаяние - вещь весьма своеобразная; сотни молодых женщин, некоторые из которых красивее Вирджинии Ривел, могли бы сказать “Привет, Билл” точно с такой же интонацией, но это не произвело бы никакого эффекта. Но эти два простых слова, произнесенных Вирджинией, произвели на Билла самый опьяняющий эффект.
  Вирджинии Ривел было всего двадцать семь. Она была высокой и удивительно стройной — действительно, о ее стройности можно было бы написать стихотворение, настолько изящно она была сложена. Ее волосы были цвета настоящей бронзы с зеленоватым отливом в золоте; у нее был решительный маленький подбородок, прелестный носик, раскосые голубые глаза, в которых виднелся глубокий васильковый отблеск между полузакрытыми веками, и восхитительный и совершенно неописуемый рот, слегка приподнятый в уголке, что известно как “подпись Венеры”. Это было удивительно выразительное лицо, и в ней чувствовалась какая-то сияющая жизненная сила, которая всегда привлекала внимание. Игнорировать Вирджинию Ривел было совершенно невозможно.
  Она провела Билла в маленькую гостиную, которая была вся бледно-лиловая, зеленая и желтая, как крокусы, застигнутые врасплох на лугу.
  “ Билл, дорогой, - сказала Вирджиния, - разве Министерство иностранных дел не скучает по тебе? Я думала, они без тебя не справятся.
  - Я принес тебе сообщение от Коддерса.
  Таким непочтительным образом Билл отозвался о своем шефе.
  - И, кстати, Вирджиния, на случай, если он спросит, не забудь, что сегодня утром у тебя не работал телефон.
  - Но этого не произошло.
  “ Я знаю это. Но я сказал, что это так.
  “ Почему? Просвети меня относительно этого штриха Министерства иностранных дел. Билл бросил на нее укоризненный взгляд.
  - Чтобы я мог приехать сюда и увидеть тебя, конечно.
  “О, дорогой Билл, как глупо с моей стороны! И как мило с твоей стороны!”
  - Чилверс сказал, что ты уходишь.
  “Итак, я был на Слоун-стрит. Там есть место, где у них совершенно замечательная новая хип-группа”.
  - Набедренный браслет?
  “ Да, Билл, хип-хоп, бандаж B-A-N-D. Бандаж, ограничивающий бедра. Ты носишь его рядом с кожей.
  “Я краснею за тебя, Вирджиния. Тебе не следует описывать свое нижнее белье молодому человеку, с которым ты не состоишь в родстве. Это не деликатно”.
  “ Но, Билл, дорогой, в бедрах нет ничего неделикатного. У всех нас есть бедра, хотя мы, бедные женщины, ужасно стараемся притворяться, что у нас их нет. Эта набедренная повязка сделана из красной резины и доходит чуть выше колен, и ходить в ней просто невозможно ”.
  “ Какой ужас! ” воскликнул Билл. - Зачем ты это делаешь?
  “О, потому что страдание за свой силуэт вызывает такое благородное чувство. Но давай не будем говорить о моем набедренном браслете. Передай мне сообщение Джорджа.
  - Он хочет знать, будете ли вы сегодня в четыре часа дня.
  “ Не буду. Я буду в Ранелаге. К чему такой официальный визит? Как ты думаешь, он собирается сделать мне предложение?
  - Я бы не удивлялся.
  - Потому что, если так, ты можешь сказать ему, что я предпочитаю мужчин, которые делают предложение импульсивно.
  - Нравлюсь?
  “ У тебя это не порыв, Билл. Это привычка.
  —Вирджиния, неужели ты никогда...
  “Нет, нет, нет, Билл. Я не буду есть это утром, до обеда. Постарайся думать обо мне как о милом, заботливом человеке среднего возраста, принимающем твои интересы близко к сердцу ”.
  -Вирджиния, я действительно так люблю тебя.
  “ Я знаю, Билл, знаю. И мне просто нравится, когда меня любят. Разве это не подло и не ужасно с моей стороны? Я бы хотела, чтобы каждый хороший мужчина в мире был влюблен в меня”.
  - Полагаю, большинство из них таковы, - мрачно сказал Билл.
  Но я надеюсь, что Джордж не влюблен в меня. Я не думаю, что он может быть влюблен. Он так предан своей карьере. Что еще он сказал?
  - Только то, что это было очень важно.
  “Билл, я становлюсь заинтригованным. Вещи, которые Джордж считает важными, ужасно ограничены. Думаю, я должен бросить Рэнела. В конце концов, я могу поехать в Ранелаг в любой день. Скажи Джорджу, что я буду смиренно ждать его в четыре часа.
  Билл посмотрел на свои наручные часы.
  “ Вряд ли стоит возвращаться до обеда. Выйди и пожуй чего-нибудь, Вирджиния.
  - Я собираюсь куда-нибудь пообедать.
  “Это не имеет значения. Сделай из этого день и брось все”.
  - Это было бы довольно мило, - сказала Вирджиния, улыбаясь ему.
  “ Вирджиния, ты прелесть. Скажи мне, я действительно нравлюсь тебе, не так ли? Больше, чем другие люди.
  “Билл, я тебя обожаю. Если бы я должен был жениться на ком—то - просто обязан был — я имею в виду, если бы это было в книге и злой мандарин сказал мне: ‘Женись на ком-нибудь или умри от медленных пыток’, я бы сразу выбрал тебя — действительно выбрал бы. Я должен был бы сказать: ”Дай мне маленького Билла".
  —Ну, тогда...
  “ Да, но я не обязана ни за кого выходить замуж. Мне нравится быть безнравственной вдовой.
  “ Ты мог бы делать все те же вещи по-прежнему. Ходить по дому и все такое. Ты бы едва замечал меня в доме.
  “Билл, ты не понимаешь. Я из тех людей, которые женятся с энтузиазмом, если они вообще женятся”.
  Билл издал глухой стон.
  - Полагаю, в один прекрасный день я застрелюсь, - мрачно пробормотал он.
  “ Нет, Билл, дорогой, ты этого не сделаешь. Ты пригласишь на ужин хорошенькую девушку, как позавчера вечером.
  Мистер Эверсли на мгновение смутился.
  Если ты имеешь в виду Дороти Киркпатрик, девушку, которая снимается в “Крючках и глазках", я— ну, черт возьми, она на редкость милая девушка, такая прямолинейная, какими их делают. В этом не было никакого вреда.
  “Билл, дорогой, конечно, ничего не было. Я люблю, когда ты получаешь удовольствие. Но не притворяйся, что умираешь от разбитого сердца, вот и все.
  Мистер Эверсли вернул себе достоинство.
  “ Ты ничего не понимаешь, Вирджиния, ” сурово сказал он. — Мужчины...
  “Полигамны! Я знаю, что это так. Иногда у меня возникает острое подозрение, что я полиандричен. Если ты действительно любишь меня, Билл, поскорее своди меня куда-нибудь пообедать.
  Пять
  FПЕРВЫЙ РЕЙС В ЛОНДОНЕ
  
  
  TЗдесь часто возникает изъян в самых продуманных планах. Джордж Ломакс допустил одну ошибку — в его подготовке было слабое место. Слабым местом был Билл.
  Билл Эверсли был чрезвычайно милым парнем. Он был хорошим игроком в крикет и скретч-гольф, у него были приятные манеры и дружелюбный нрав, но свое положение в Министерстве иностранных дел он занял не благодаря уму, а благодаря хорошим связям. Для работы, которую он должен был выполнять, он вполне подходил. Он был более или менее собакой Джорджа. Он не выполнял никакой ответственной или умной работы. В его обязанности входило постоянно находиться рядом с Джорджем, брать интервью у незначительных людей, которых Джордж не хотел видеть, выполнять поручения и вообще приносить пользу. Все это Билл выполнял достаточно добросовестно. Когда Джордж отсутствовал, Билл растягивался в самом большом кресле и читал спортивные новости, и при этом он просто выполнял освященную веками традицию.
  Джордж, привыкший посылать Билла с поручениями, отправил его в офис "Юнион Касл", чтобы узнать, когда ожидается прибытие "Гранарт Касл". Как и у большинства хорошо образованных молодых англичан, у Билла был приятный, но довольно невнятный голос. Любой мастер ораторского искусства придрался бы к его произношению слова Granarth. Это могло быть что угодно. Клерк предположил, что это Карнфрэ.
  The Замок Карнфрей должен был прибыть в следующий четверг. Он так и сказал. Билл поблагодарил его и вышел. Джордж Ломакс принял информацию и соответственно изложил свои планы. Он ничего не знал о лайнерах "Юнион Касл" и считал само собой разумеющимся, что Джеймс Макграт должным образом прибудет в четверг.
  Поэтому в тот момент, когда он в среду утром обнимал лорда Катерхэма на ступеньках клуба, он был бы очень удивлен, узнав, что "Гранарт Касл" пришвартовался в Саутгемптоне накануне днем. В два часа того же дня Энтони Кейд, путешествовавший под именем Джимми Макграт, вышел из поезда на вокзале Ватерлоо, поймал такси и после минутного колебания приказал водителю ехать в отель "Блиц".
  “Можно было бы и поудобнее”, - сказал себе Энтони, с некоторым интересом выглядывая из окна такси.
  Прошло ровно четырнадцать лет с тех пор, как он был в Лондоне в последний раз.
  Он приехал в отель, забронировал номер, а затем отправился на короткую прогулку по набережной. Было довольно приятно снова оказаться в Лондоне. Конечно, все изменилось. Там был маленький ресторанчик — сразу за мостом Блэкфрайарз, — где он довольно часто обедал в компании других серьезных парней. Тогда он был социалистом и носил развевающийся красный галстук. Молодой — очень молодой.
  Он вернулся обратно к месту взрыва. Как раз в тот момент, когда он переходил дорогу, на него налетел мужчина, из-за чего он едва не потерял равновесие. Они оба пришли в себя, и мужчина пробормотал извинения, пристально вглядываясь в лицо Энтони. Это был невысокий, коренастый мужчина из рабочего класса, с чем-то чужеродным в его внешности.
  Энтони вошел в отель, по пути задаваясь вопросом, что вызвало этот испытующий взгляд. Вероятно, ничего особенного. Глубокий загар его лица выглядел несколько необычно среди этих бледных лондонцев, и это привлекло внимание парня. Он поднялся к себе в комнату и, повинуясь внезапному порыву, подошел к зеркалу и замер, изучая в нем свое лицо. Из немногих друзей былых времен — всего лишь избранных — был ли бы кто-нибудь из них знаком с ним сейчас, если бы им пришлось встретиться лицом к лицу? Он медленно покачал головой.
  Когда он уехал из Лондона, ему было всего восемнадцать — светловолосый, слегка полноватый юноша с обманчиво серафическим выражением лица. Невелик шанс, что этого мальчика узнают в худощавом мужчине со смуглым лицом и насмешливым выражением лица.
  Зазвонил телефон, стоявший рядом с кроватью, и Энтони подошел к трубке.
  “Привет!”
  Ему ответил голос портье.
  - Мистер Джеймс МаКграт?
  -Слушаю.
  - Вас хочет видеть джентльмен.
  Энтони был несколько удивлен.
  - Чтобы увидеть меня?”
  - Да, сэр, иностранный джентльмен.
  - Как его зовут? - спросил я.
  Последовала небольшая пауза, а затем клерк сказал:
  - Я пришлю посыльного с его карточкой.
  Энтони положил трубку и стал ждать. Через несколько минут раздался стук в дверь, и появился маленький паж с карточкой на подносе.
  Энтони взял его. На нем было выгравировано следующее имя.
  Барон Лолопретж
  Теперь он в полной мере оценил паузу портье.
  Минуту или две он стоял, изучая карточку, а затем принял решение.
  - Проводите джентльмена наверх.
  -Очень хорошо, сэр.
  Через несколько минут в комнату ввели барона Лолопретжила, крупного мужчину с огромной веерообразной черной бородой и высоким лысым лбом.
  Он щелкнул каблуками и поклонился.
  - Мистер Макграт, - сказал он.
  Энтони подражал его движениям настолько близко, насколько это было возможно.
  “ Барон, ” сказал он. Затем, придвинув стул, добавил: - Прошу вас, садитесь. Кажется, я не имел удовольствия встречаться с вами раньше?
  “ Это верно, ” согласился барон, усаживаясь. - Это мое несчастье, - вежливо добавил он.
  - И мой тоже, - ответил Энтони на той же ноте.
  “ Перейдем теперь к делу, - сказал барон. - Я представляю в Лондоне Лоялистскую партию Герцословакии.
  - И я уверен, что они превосходно представляют это, - пробормотал Энтони.
  Барон поклонился в знак благодарности за комплимент.
  “ Вы слишком добры, ” натянуто сказал он. “ Мистер Макграт, я не стану от вас ничего скрывать. Наступил момент для восстановления монархии, приостановленный после мученической кончины Его Всемилостивейшего Величества короля Николая IV блаженной памяти”.
  “ Аминь, ” пробормотал Энтони. - Я имею в виду услышать, услышать.
  “На трон взойдет его Высочество принц Майкл, которого поддерживает британское правительство”.
  “ Великолепно, ” сказал Энтони. - Очень любезно с вашей стороны рассказать мне все это.
  “Все устроено так — когда ты приходишь сюда, чтобы устроить неприятности”.
  Барон смерил его суровым взглядом.
  -Мой дорогой барон, - запротестовал энтони.
  “ Да, да, я знаю, о чем говорю. У вас с собой мемуары покойного графа Стилптича.
  Он устремил на Энтони обвиняющий взгляд.
  “ А если и так? Какое отношение имеют мемуары графа Стилптича к принцу Майклу?
  “Они вызовут скандалы”.
  - В большинстве мемуаров так и делается, - успокаивающе сказал Энтони.
  “О многих секретах, которые он знал. Если он раскроет хотя бы четверть из них, Европа может оказаться ввергнутой в войну”.
  “ Ну же, ну же, ” сказал Энтони. - Не может быть, чтобы все было так плохо.
  “Неблагоприятное мнение об Оболовичах распространится за границей. Так демократичен английский дух”.
  “ Я вполне могу поверить, ” сказал Энтони, - что Оболович, возможно, время от времени проявлял излишнее своеволие. Это у нас в крови. Но люди в Англии ожидают чего-то подобного от Балкан. Я не знаю, почему они должны этого ожидать, но это так ”.
  “Вы не понимаете”, - сказал барон. “Вы вообще ничего не понимаете. И мои уста запечатаны”. Он вздохнул.
  - Чего именно ты боишься? - спросил Энтони.
  “Пока я не прочитаю мемуары, я не знаю”, - просто объяснил барон. “Но что-то наверняка есть. Эти великие дипломаты всегда нескромны. Как говорится, тележка с яблоками будет расстроена ”.
  “ Послушайте, ” добродушно сказал Энтони. “ Я уверен, что вы слишком пессимистично смотрите на это. Я знаю все об издателях — они сидят на рукописях и высиживают их, как яйца. Пройдет по меньшей мере год, прежде чем эта вещь будет опубликована ”.
  “ Вы либо очень лживый, либо очень простой молодой человек. Все сделано для того, чтобы мемуары в воскресной газете вышли немедленно.
  “О!” Энтони был несколько озадачен. “Но ты всегда можешь все отрицать”, - с надеждой сказал он.
  Барон печально покачал головой.
  “ Нет, нет, вы говорите через шляпу. Давайте перейдем к делу. Вам полагается тысяча фунтов, не так ли? Как видите, у меня есть хорошая информация”.
  “Я, безусловно, поздравляю Разведывательный департамент лоялистов”.
  - Тогда я предлагаю вам полторы тысячи.
  Энтони изумленно уставился на него, затем печально покачал головой.
  “Боюсь, это невозможно”, - сказал он с сожалением.
  “Хорошо. Я предлагаю тебе две тысячи”.
  “ Вы искушаете меня, барон, вы искушаете меня. Но я все равно говорю, что это невозможно.
  - Тогда назовите свою цену.
  “Боюсь, вы не понимаете моей позиции. Я вполне готов поверить, что вы на стороне ангелов и что эти мемуары могут повредить вашему делу. Тем не менее, я взялся за эту работу, и я должен довести ее до конца. Понимаете? Я не могу позволить другой стороне подкупить меня. Такого рода вещи не делаются”.
  Барон слушал очень внимательно. В конце речи Энтони он несколько раз кивнул головой.
  “ Понятно. Это ваша честь как англичанина?
  “Ну, мы сами так не считаем”, - сказал Энтони. “Но я осмелюсь предположить, учитывая разницу в словарном запасе, что мы оба имеем в виду почти одно и то же”.
  Барон поднялся на ноги.
  “Ради чести англичан, которую я очень уважаю”, - объявил он. “Мы должны попробовать другой способ. Желаю вам доброго утра”.
  Он щелкнул каблуками, поклонился и вышел из комнаты, держась чопорно прямо.
  “ Интересно, что он имел в виду, ” задумчиво произнес Энтони. “ Это была угроза? Не то чтобы я нисколько не боюсь старину Лоллипопа. Кстати, неплохое имя для него. Я буду звать его барон Лоллипоп.
  Он пару раз прошелся взад-вперед по комнате, не определившись с дальнейшими действиями. Срок доставки рукописи был назначен чуть более чем за неделю. Сегодня было 5 октября. Энтони не собирался отдавать книгу раньше последнего момента. По правде говоря, ему уже не терпелось прочитать эти мемуары. Он намеревался сделать это на приближающемся пароходе, но слег с легкой лихорадкой и был совсем не в настроении расшифровывать корявый и неразборчивый почерк, поскольку ни одна часть рукописи не была напечатана на машинке. Теперь он был более чем когда-либо полон решимости выяснить, из-за чего весь сыр-бор.
  Была и другая работа.
  Повинуясь внезапному порыву, он взял телефонную книгу и нашел название Ревела. В книге было шесть Ревелов: Эдвард Генри Ривел, хирург с Харли-стрит; и Джеймс Ривел и Компания, шорники; Леннокс Ривел из Эбботбери-Мэншнс, Хэмпстед; мисс Мэри Ривел с адресом в Илинге; Достопочтенная миссис Ревел. Тимоти Ревел с Понт-стрит, 487; и миссис Уиллис Ревел с Кадоган-сквер, 42. Исключая сэддлеров и мисс Мэри Ривел, это дало ему четыре имени для расследования — и не было никаких оснований предполагать, что эта леди вообще жила в Лондоне! Он закрыл книгу, коротко покачав головой.
  “На данный момент я оставлю это на волю случая”, - сказал он. “Обычно что-нибудь подвертывается”.
  Удача Энтони Кейдсов в этом мире, возможно, в какой-то мере объясняется их собственной верой в это. Энтони нашел то, что искал, менее чем полчаса спустя, когда листал иллюстрированную газету. Это было изображение нескольких картин, организованных герцогиней Пертской. Под центральной фигурой, женщиной в восточной одежде, была надпись:
  
  Достопочтенная миссис Тимоти Ревел в роли Клеопатры. До замужества миссис Ревел была достопочтенной. Вирджиния Коутро, дочь лорда Эджбастона.
  Энтони некоторое время смотрел на фотографию, медленно вытянув губы, как будто собирался присвистнуть. Затем он вырвал всю страницу, сложил ее и положил в карман. Он снова поднялся наверх, открыл чемодан и достал пачку писем. Он достал из кармана сложенный листок и просунул его под бечевку, скреплявшую их вместе.
  Затем, услышав внезапный звук позади себя, он резко обернулся. В дверях стоял мужчина, который, как наивно воображал Энтони, существовал только в хоре комической оперы. Зловещего вида фигура с приземистой зверской головой и губами, растянутыми в злобной ухмылке.
  “ Какого дьявола ты здесь делаешь? ” спросил Энтони. - И кто позволил тебе подняться наверх?
  “Я прохожу, где мне заблагорассудится”, - сказал незнакомец. Его голос был гортанным и чужим, хотя английский был достаточно идиоматичным.
  “Еще один даго”, - подумал Энтони.
  - А ну, убирайся, слышишь? - продолжал он вслух.
  Взгляд мужчины был прикован к пачке писем, которую подхватил Энтони.
  - Я уйду, когда ты дашь мне то, за чем я пришел.
  - И что же это такое, могу я спросить?
  Мужчина подошел на шаг ближе.
  “Мемуары графа Стилптича”, - прошипел он.
  “Тебя невозможно воспринимать всерьез”, - сказал Энтони. “Ты полностью сценический злодей. Мне очень нравится твой наряд. Кто послал тебя сюда? Барон Лоллипоп?”
  “Барон?—” Мужчина произнес несколько резко звучащих согласных.
  “Так вот как ты это произносишь, да? Нечто среднее между полосканием горла и собачьим лаем. Не думаю, что смогла бы произнести это сама — у меня не такое горло. Мне придется продолжать называть его Леденцом. Значит, он послал тебя, не так ли?
  Но он получил категорический отказ. Его посетитель зашел так далеко, что плюнул на предложение в очень реалистичной манере. Затем он вытащил из кармана лист бумаги и бросил его на стол.
  “Смотри”, - сказал он. “Смотри и трепещи, проклятый англичанин”.
  Энтони смотрел с некоторым интересом, не потрудившись выполнить последнюю часть команды. На бумаге был нанесен грубый рисунок человеческой руки красным цветом.
  “Это похоже на руку”, - заметил он. “Но, если вы так говорите, я вполне готов признать, что это кубистическая картина с изображением заката на Северном полюсе”.
  “ Это знак товарищей Красной Руки. Я товарищ Красной Руки.
  “ Ты так не говоришь, ” сказал Энтони, глядя на него с большим интересом. “ Все остальные такие же, как ты? Я не знаю, что бы сказало по этому поводу Евгеническое общество”.
  Мужчина сердито зарычал.
  “Собака”, - сказал он. “Хуже, чем собака. Платный раб изнеженной монархии. Отдай мне мемуары, и ты останешься невредимым. Таково милосердие Братства”.
  “ Я уверен, это очень любезно с их стороны, ” сказал Энтони, “ но, боюсь, и они, и вы пребываете в заблуждении. Мне поручено доставить рукопись — не вашему любезному обществу, а определенной издательской фирме.
  “Тьфу!” - рассмеялся другой. “Ты думаешь, тебе когда-нибудь позволят добраться до этого офиса живым? Хватит болтовни этого дурака. Отдайте документы, или я стреляю.
  Он вытащил из кармана револьвер и помахал им в воздухе.
  Но тут он недооценил своего Энтони Кейда. Он не привык к людям, которые могли действовать так же быстро - или быстрее, чем они могли думать. Энтони не стал дожидаться, пока его прикроет револьвер. Почти сразу, как только другой достал его из кармана, Энтони прыгнул вперед и выбил оружие у него из рук. Сила удара заставила мужчину развернуться так, что он оказался спиной к нападавшему.
  Шанс был слишком хорош, чтобы его упустить. Одним мощным, хорошо направленным ударом ноги Энтони отправил мужчину в полет через дверной проем в коридор, где тот без сил рухнул.
  Энтони шагнул вслед за ним, но с отважного Товарища Красной Руки было достаточно. Он проворно вскочил на ноги и побежал по коридору. Энтони не стал преследовать его, а вернулся в свою комнату.
  “Вот и все для товарищей Красной Руки”, - заметил он. “Живописная внешность, но их легко разгромить прямым действием. Интересно, как, черт возьми, этот парень сюда попал? Есть одна вещь, которая бросается в глаза довольно отчетливо — это будет не такая легкая работа, как я думал. Я уже разругался как с лоялистскими, так и с революционными партиями. Полагаю, вскоре националисты и Независимые либералы пришлют делегацию. Одно решено. Я начну работать над этой рукописью сегодня вечером”.
  Взглянув на часы, Энтони обнаружил, что уже почти девять часов, и решил поужинать там, где был. Он не ожидал новых неожиданных визитов, но чувствовал, что ему следует быть настороже. Он не собирался позволять обыскивать свой чемодан, пока он был внизу, в Грильнице. Он позвонил в колокольчик, попросил меню, выбрал пару блюд и заказал бутылку Шамбертена. Официант принял заказ и удалился.
  Ожидая, когда принесут еду, он достал пакет с рукописью и положил его на стол вместе с письмами.
  Раздался стук в дверь, и вошел официант с маленьким столиком и принадлежностями для ужина. Энтони подошел к каминной полке. Стоя спиной к комнате, он был прямо напротив зеркала и, лениво взглянув в него, заметил любопытную вещь.
  Взгляд официанта был прикован к свертку с рукописью. Искоса бросая взгляды на неподвижную спину Энтони, он мягко обошел стол. Его руки дрожали, и он постоянно проводил языком по пересохшим губам. Энтони присмотрелся к нему повнимательнее. Это был высокий мужчина, гибкий, как все официанты, с чисто выбритым подвижным лицом. Итальянец, подумал Энтони, а не француз.
  В критический момент Энтони резко обернулся. Официант слегка вздрогнул, но притворился, что что-то делает с солонкой.
  - Как тебя зовут? - резко спросил Энтони.
  “Giuseppe, monsieur.”
  - Итальянец, значит?
  - Да, месье.
  Энтони заговорил с ним на этом языке, и мужчина ответил достаточно бегло. Наконец Энтони кивком отпустил его, но все то время, пока он ел превосходное блюдо, которое подал ему Джузеппе, он быстро соображал.
  Неужели он ошибся? Был ли интерес Джузеппе к посылке просто любопытством? Возможно, это и так, но, вспомнив лихорадочную интенсивность возбуждения этого человека, Энтони решил отказаться от этой теории. Тем не менее, он был озадачен.
  “Черт возьми, ” сказал себе Энтони, - не может быть, чтобы все охотились за проклятой рукописью. Возможно, мне это мерещится”.
  Закончив ужин и убрав посуду, он погрузился в чтение мемуаров. Из-за неразборчивости почерка покойного графа дело продвигалось медленно. Зевки Энтони сменяли друг друга с подозрительной быстротой. В конце четвертой главы он сдался.
  До сих пор мемуары казались ему невыносимо скучными, без намека на какой-либо скандал.
  Он собрал письма и обертку от рукописи, которые грудой лежали на столе, и запер их в чемодан. Затем он запер дверь и в качестве дополнительной предосторожности прислонил к ней стул. На стул он поставил бутылку с водой из ванной.
  С некоторой гордостью наблюдая за этими приготовлениями, он разделся и лег в постель. У него была еще одна попытка почитать мемуары графа, но он почувствовал, что у него слипаются веки, и, сунув рукопись под подушку, выключил свет и почти сразу заснул.
  Должно быть, прошло около четырех часов, когда он, вздрогнув, проснулся. Он не знал, что его разбудило — возможно, какой-то звук, возможно, только сознание опасности, которое у людей, ведущих жизнь, полную приключений, развито очень полно.
  Какое-то время он лежал совершенно неподвижно, пытаясь сосредоточиться на своих впечатлениях. Он услышал очень осторожный шорох, а затем осознал более плотную черноту где—то между ним и окном - на полу рядом с чемоданом.
  Внезапным прыжком Энтони вскочил с кровати, включив при этом свет. Какая-то фигура вскочила с того места, где она стояла на коленях у чемодана.
  Это был официант, Джузеппе. В его правой руке поблескивал длинный тонкий нож. Он бросился прямо на Энтони, который к этому времени полностью осознал собственную опасность. Он был безоружен, а Джузеппе, очевидно, прекрасно владел своим оружием.
  Энтони отскочил в сторону, и Джузеппе промахнулся мимо него с ножом. В следующую минуту двое мужчин уже катались по полу, тесно обнявшись. Все силы Энтони были сосредоточены на том, чтобы крепко сжимать правую руку Джузеппе, чтобы тот не смог воспользоваться ножом. Он медленно согнул ее назад. В то же время он почувствовал, как другая рука итальянца вцепилась в его трахею, душаючи его. И все же, в отчаянии, он согнул правую руку назад.
  Раздался резкий звон, когда нож упал на пол. В то же время итальянец быстрым движением высвободился из рук Энтони. Энтони тоже вскочил, но совершил ошибку, двинувшись к двери, чтобы отрезать собеседнику путь к отступлению. Слишком поздно он увидел, что стул и бутылка с водой стоят именно так, как он их расставил.
  Джузеппе вошел через окно, и это было окно, которое он сделал на данный момент. В ту мгновенную передышку, которую ему дало движение Энтони к двери, он выскочил на балкон, перепрыгнул на соседний балкон и исчез в соседнем окне.
  Энтони достаточно хорошо понимал, что преследовать его бесполезно. Путь к отступлению, несомненно, был полностью обеспечен. Энтони просто навлек бы на себя неприятности.
  Он подошел к кровати, сунул руку под подушку и вытащил мемуары. Повезло, что они были там, а не в чемодане. Он подошел к чемодану и заглянул внутрь, намереваясь вынуть письма.
  Затем он тихо выругался себе под нос.
  Письма исчезли.
  Шесть
  TОн может
  
   НЕ ПОЛУЧИТЬ ПОЧТУ.
  Iбыло ровно без пяти четыре, когда Вирджиния Ривел, движимая здоровым любопытством, вернулась в дом на Понт-стрит с пунктуальностью. Она открыла дверь своим ключом и, выйдя в холл, сразу же столкнулась с невозмутимым Чилверсом.
  — Прошу прощения, мэм, но к вам приходил один человек...
  В тот момент Вирджиния не обратила внимания на тонкую фразеологию, с помощью которой Чилверс скрывал свой смысл.
  “ Мистер Ломакс? Где он? В гостиной?
  “ О нет, мэм, только не мистер Ломакс. ” Тон Чилверса был слегка укоризненным. “Человек — я не хотел впускать его, но он сказал, что его дело очень важное - связанный с покойным капитаном, как я понял, он сказал. Поэтому, подумав, что вы, возможно, захотите его увидеть, я провел его... э—э...в кабинет.
  Вирджиния с минуту постояла в раздумье. Она была вдовой уже несколько лет, и тот факт, что она редко говорила о своем муже, был воспринят некоторыми как указание на то, что за ее беспечным поведением скрывалась все еще ноющая рана. Другими это было воспринято как прямо противоположное, что Вирджиния никогда по-настоящему не заботилась о Тиме Ревеле и что она считала неискренним признаваться в горе, которого не испытывала.
  - Мне следовало бы упомянуть, мэм, - продолжал Чилверс, - что этот человек, по-видимому, иностранец.
  Интерес Вирджинии немного возрос. Ее муж служил на дипломатической службе, и они вместе были в Герцословакии незадолго до нашумевшего убийства короля и королевы. Этот человек, вероятно, мог быть герцословаком, каким-нибудь старым слугой, пережившим тяжелые дни.
  “ Вы поступили совершенно правильно, Чилверс, ” сказала она с быстрым одобрительным кивком. - Куда, вы сказали, вы его поместили? В кабинете?
  Она пересекла холл своей легкой жизнерадостной походкой и открыла дверь маленькой комнаты, примыкавшей к столовой.
  Посетитель сидел в кресле у камина. Он поднялся при ее появлении и стоял, глядя на нее. У Вирджинии была превосходная память на лица, и она сразу же была совершенно уверена, что никогда раньше не видела этого человека. Он был высоким и темноволосым, с гибкой фигурой и, без сомнения, иностранцем; но она не думала, что он славянского происхождения. Она определила его как итальянца или, возможно, испанца.
  “ Вы хотели меня видеть? ” спросила она. - Я миссис Ривел.
  Мужчина не отвечал минуту или две. Он медленно оглядывал ее, как бы оценивая. В его манерах была скрытая дерзость, которую она сразу почувствовала.
  - Не могли бы вы, пожалуйста, изложить свое дело? - спросила она с оттенком нетерпения.
  “ Вы миссис Ривел? Миссис Тимоти Ривел?
  “ Да. Я только что тебе это сказал.
  “ Совершенно верно. Хорошо, что вы согласились встретиться со мной, миссис Ривел. В противном случае, как я уже сказал вашему дворецкому, я был бы вынужден вести дела с вашим мужем.
  Вирджиния изумленно посмотрела на него, но какой-то импульс удержал ее от возражения, которое вертелось у нее на губах. Она удовлетворилась тем, что сухо заметила:
  - Возможно, у вас возникли некоторые трудности с этим.
  “ Думаю, что нет. Я очень настойчив. Но перейду к делу. Возможно, вам это знакомо?
  Он помахал чем-то в руке. Вирджиния посмотрела на это без особого интереса.
  - Не могли бы вы сказать мне, в чем дело, мадам?
  “Похоже, это письмо”, - ответила Вирджиния, которая к этому времени была убеждена, что имеет дело с психически неуравновешенным человеком.
  - И, возможно, вы обратили внимание, кому это адресовано, - многозначительно сказал мужчина, протягивая ей конверт.
  “ Я умею читать, ” любезно сообщила ему Вирджиния. - Оно адресовано капитану О'Нилу по адресу: улица Кенель, дом 15, Париж.
  Мужчина, казалось, жадно вглядывался в ее лицо в поисках чего-то, чего не находил.
  - Прочтите, пожалуйста, это, пожалуйста.
  Вирджиния взяла у него конверт, вытащила конверт и взглянула на него, но почти сразу же напряглась и снова протянула ему.
  “Это частное письмо, конечно, не предназначенное для моих глаз”.
  Мужчина сардонически рассмеялся.
  Поздравляю вас, миссис Ривел, с вашей замечательной игрой. Вы безупречно играете свою роль. Тем не менее, я думаю, что вы вряд ли сможете опровергнуть эту подпись!”
  - Подпись? - спросиля.
  Вирджиния перевернула письмо - и онемела от изумления. Подпись, сделанная изящным наклонным почерком, принадлежала Вирджинии Ривел. Сдержав возглас изумления, сорвавшийся с ее губ, она снова обратилась к началу письма и намеренно прочла его от начала до конца. Затем она постояла минуту, погрузившись в раздумья. Характер письма достаточно ясно давал понять, что его ожидает.
  “ Итак, мадам? ” спросил мужчина. - Это ваше имя, не так ли?
  “ О да, ” сказала Вирджиния. - Это мое имя.
  “Но не моим почерком”, - могла бы добавить она.
  Вместо этого она одарила своего посетителя ослепительной улыбкой.
  - А что, если мы сядем и все обсудим? - ласково спросила она.
  Он был озадачен. Он не ожидал от нее такого поведения. Инстинкт подсказывал ему, что она его не боится.
  - Прежде всего, я хотел бы знать, как вы меня вычислили?
  - Это было просто.
  Он достал из кармана страницу, вырванную из иллюстрированного журнала, и протянул ей. Энтони Кейд узнал бы ее.
  Она вернула ему фотографию, задумчиво нахмурившись.
  “ Понятно, ” сказала она. - Это было очень просто.
  “ Вы, конечно, понимаете, миссис Ривел, что это не единственное письмо. Есть и другие.
  - Боже мой, - сказала Вирджиния, - кажется, я была ужасно неосмотрительна.
  Она снова увидела, что ее легкий тон озадачил его. К этому времени она уже полностью наслаждалась собой.
  - В любом случае, - сказала она, мило улыбаясь ему, - с вашей стороны очень любезно позвонить и вернуть их мне.
  Последовала пауза, пока он откашливался.
  - Я бедный человек, миссис Ривел, - сказал он наконец многозначительно.
  “Таким образом, вам, несомненно, будет легче войти в Царство Небесное, по крайней мере, я всегда так слышал”.
  - Я не могу позволить себе отдать тебе эти письма просто так.
  “Я думаю, вы находитесь в заблуждении. Эти письма являются собственностью человека, который их написал”.
  - Может быть, таков закон, мадам, но в этой стране есть поговорка “Владение - это девять пунктов закона”. И в любом случае, готовы ли вы призвать на помощь закон?
  - Закон суров к шантажистам, - напомнила ему Вирджиния.
  “ Бросьте, миссис Ривел, я не совсем дурак. Я читала эти письма — письма женщины к своему возлюбленному, все до единого боящейся, что ее муж узнает об этом. Вы хотите, чтобы я отнесла их вашему мужу?
  “ Вы упустили из виду одну возможность. Эти письма были написаны несколько лет назад. Предположим, что с тех пор я овдовела.
  Он уверенно покачал головой.
  — В таком случае, если бы тебе нечего было бояться, ты бы не сидел здесь и не договаривался со мной.
  Вирджиния улыбнулась.
  “Какова ваша цена?” спросила она деловым тоном.
  “ За тысячу фунтов я передам вам весь пакет целиком. Я прошу там очень мало, но, видите ли, мне не нравится это дело”.
  - Я бы и не мечтала заплатить вам тысячу фунтов, - решительно заявила Вирджиния.
  “ Мадам, я никогда не торгуюсь. Тысяча фунтов, и я передам письма в ваши руки.
  Вирджиния задумалась.
  “ Вы должны дать мне немного времени, чтобы все обдумать. Мне будет нелегко собрать такую сумму.
  — Возможно, несколько фунтов в счет — скажем, пятьдесят, - и я позвоню снова.
  Вирджиния взглянула на часы. Было пять минут пятого, и ей показалось, что она услышала звонок.
  “ Очень хорошо, ” поспешно сказала она. “ Приходи завтра, но попозже. Около шести.
  Она подошла к письменному столу, стоявшему у стены, открыла один из ящиков и достала неопрятную пачку банкнот.
  “ Здесь около сорока фунтов. Тебе этого хватит.
  Он жадно схватил его.
  - А теперь, пожалуйста, немедленно уходите, - сказала Вирджиния.
  Он довольно послушно вышел из комнаты. Через открытую дверь Вирджиния мельком увидела в холле Джорджа Ломакса, которого Чилверс только что проводил наверх. Когда входная дверь закрылась, Вирджиния окликнула его.
  “ Иди сюда, Джордж. Чилверс, принеси нам сюда чай, будь добр.
  Она распахнула оба окна, и Джордж Ломакс, войдя в комнату, увидел ее стоящей прямо, с танцующими глазами и развевающимися на ветру волосами.
  “ Я закрою их через минуту, Джордж, но мне показалось, что комнату следует проветрить. Вы упали на шантажиста в холле?
  -В чем дело?
  “ Шантажист, Джордж. Б-Л-А-К-К-М-А-И-Л-Е-Р: шантажист. Тот, кто шантажирует”.
  - Моя дорогая Вирджиния, ты же это несерьезно!
  - О, но это так, Джордж.
  - Но кого он приходил сюда шантажировать?
  - Я, Джордж.
  - Но, моя дорогая Вирджиния, чем ты занималась все это время?
  “ Ну, на этот раз, так уж получилось, я ничего не делал. Добрый джентльмен принял меня за кого-то другого.
  - Полагаю, вы позвонили в полицию?
  “ Нет, я этого не делал. Полагаю, ты считаешь, что я должен был это сделать.
  “ Ну— ” Джордж серьезно задумался. “ Нет, нет, возможно, нет — Возможно, вы поступили мудро. Вы могли быть замешаны в какой-нибудь неприятной шумихе в связи с этим делом. Возможно, вам даже пришлось бы давать показания...”
  “Мне бы это понравилось”, - сказала Вирджиния. “Я была бы рада, если бы меня вызвали, и я хотела бы посмотреть, действительно ли судьи отпускают все те гнусные шутки, о которых вы читаете. Это было бы очень захватывающе. На днях я была на Вайн—стрит, чтобы узнать о потерянной бриллиантовой броши, и там был самый очаровательный инспектор - самый приятный мужчина, которого я когда-либо встречала.
  Джордж, по своему обыкновению, пропустил мимо ушей все несущественное.
  - Но что вы сделали с этим негодяем?
  - Что ж, Джордж, боюсь, я позволил ему это сделать.
  -Что делать?
  “Шантажируй меня”.
  На лице Джорджа отразился такой ужас, что Вирджинии пришлось прикусить нижнюю губу.
  — Вы хотите сказать — правильно ли я вас понимаю, - что вы не исправили неправильное представление, в котором он пребывал?
  Вирджиния покачала головой, искоса взглянув на него.
  - Боже мой, Вирджиния, ты, должно быть, сошла с ума.
  - Полагаю, вам так и показалось бы.
  “ Но почему? Во имя всего святого, почему?
  По нескольким причинам. Начнем с того, что он делал это так красиво - шантажировал меня, я имею в виду — я ненавижу прерывать художника, когда он действительно хорошо выполняет свою работу. И потом, видите ли, меня никогда не шантажировали...
  - В самом деле, я бы надеялся, что нет.
  - И я хотел посмотреть, на что это похоже.
  - Я совершенно не понимаю вас, Вирджиния.
  - Я знал, что ты не поймешь.
  - Надеюсь, вы не давали ему денег?
  - Совсем немного, - извиняющимся тоном сказала Вирджиния.
  - Сколько? - спросил я.
  -Сорок фунтов.
  -Вирджиния!-воскликнуля.
  “Мой дорогой Джордж, это всего лишь сумма, которую я плачу за вечернее платье. Приобретать новые впечатления так же увлекательно, как покупать новое платье, — на самом деле даже больше ”.
  Джордж Ломакс только покачал головой, и в этот момент появился Чилверс с чайником, избавив его от необходимости выражать свои возмущенные чувства. Когда принесли чай и ловкие пальцы Вирджинии заварили тяжелый серебряный чайник, она снова заговорила на эту тему.
  - У меня был и другой мотив, Джордж, более яркий и благородный. Обычно считается, что мы, женщины, ведем себя как кошки, но, во всяком случае, сегодня днем я оказал услугу другой женщине. Вряд ли этот человек отправится на поиски еще одной Вирджинии Ревел. Он думает, что нашел свою птичку. Бедняжка, она была в отчаянии, когда писала то письмо. Там у мистера Шантажиста была бы самая легкая работа в его жизни. Теперь, хотя он и не знает этого, он столкнулся с трудным предложением. Начав с того великого преимущества, что он вел безупречную жизнь, я буду играть с ним до его гибели — как говорится в книгах. Хитрость, Джордж, много хитрости.
  Джордж все еще качал головой.
  “ Мне это не нравится, ” настаивал он. - Мне это не нравится.
  “ Ладно, не бери в голову, Джордж, дорогой. Ты пришел сюда не для того, чтобы говорить о шантажистах. Кстати, зачем ты сюда пришел? Правильный ответ: ”Чтобы увидеть тебя!" Сделайте ударение на "ты" и многозначительно пожмите ей руку, если только вы случайно не ели маффин, сильно намазанный маслом, и в этом случае все должно быть сделано глазами ".
  “ Я действительно пришел повидаться с тобой, ” серьезно ответил Джордж. - И я рад застать тебя одну.
  “О, Джордж, это так неожиданно’. Говорит она, проглатывая смородину.
  “ Я хотел попросить вас об одолжении. Я всегда считал вас, Вирджиния, женщиной с большим шармом.
  -О, Джордж! - воскликнул я.
  - А также как умная женщина!“
  “ Не совсем? Насколько хорошо этот человек меня знает.
  - Моя дорогая Вирджиния, завтра в Англию прибывает молодой человек, с которым я хотел бы тебя познакомить.
  “Хорошо, Джордж, но это твоя вечеринка — давай это четко понимать”.
  - Я уверен, ты мог бы, если бы захотел, пустить в ход свое немалое обаяние.
  Вирджиния слегка склонила голову набок.
  “Джордж, дорогой, я не занимаюсь "очарованием" как профессией, ты же знаешь. Часто мне нравятся люди — и тогда, что ж, я нравлюсь им. Но я не думаю, что смогла бы хладнокровно очаровывать беспомощного незнакомца. Так не делается, Джордж, правда, не делается. Есть профессиональные сирены, которые сделали бы это гораздо лучше, чем следовало бы мне”.
  “ Об этом не может быть и речи, Вирджиния. Этот молодой человек, кстати, канадец по фамилии Макграт...
  - “Канадка шотландского происхождения". Говорит она, блестяще делая выводы.
  “Вероятно, он совершенно не привык к высшим слоям английского общества. Мне бы хотелось, чтобы он оценил очарование и утонченность настоящей английской аристократки.
  - Ты имеешь в виду меня?
  -Совершенноверно.
  -Почему? -спросиля
  - Прошу прощения? - спросил я.
  “ Я спрашиваю, почему? Ты не станешь, как настоящая английская леди, приставать к каждой заблудшей канадке, ступившей на наши берега. В чем глубокая идея, Джордж? Грубо говоря, что ты получаешь от этого?”
  - Я не вижу, чтобы это касалось тебя, Вирджиния.
  “Я не смог бы выйти на вечер и очаровывать, если бы не знал всех причин”.
  “ У тебя совершенно необычный способ излагать вещи, Вирджиния. Любой бы подумал...
  - А разве нет? Давай, Джордж, поделись еще немного информацией.
  “Моя дорогая Вирджиния, в одной центральноевропейской стране, вероятно, вскоре возникнет некоторая напряженность. Важно, по причинам, которые несущественны, чтобы этот ... мистер... э—э... Макграт осознал, что восстановление монархии в Герцословакии необходимо для мира в Европе”.
  “Часть о мире в Европе ” полная чушь, - спокойно сказала Вирджиния, “ но я всегда за монархии, особенно за такой колоритный народ, как герцословаки. Значит, ты управляешь королем в Герцословацких кольях, не так ли? Кто он?”
  Джорджу не хотелось отвечать, но он не видел способа уклониться от ответа. Интервью шло совсем не так, как он планировал. Он предвидел Вирджинию как добровольное, послушное орудие, с благодарностью принимающее его намеки и не задающее неудобных вопросов. Это было далеко не так. Она, казалось, была полна решимости узнать об этом все, а Джордж, всегда сомневавшийся в женской осмотрительности, был полон решимости любой ценой избегать встречи. Он совершил ошибку. Вирджиния не подходила для этой роли. Она действительно могла доставить серьезные неприятности. Ее рассказ о беседе с шантажистом вызвал у него серьезные опасения. Самое ненадежное существо, не имеющее ни малейшего представления о том, чтобы относиться к серьезным вещам серьезно.
  - Принц Майкл Оболович, - ответил он, поскольку Вирджиния явно ждала ответа на свой вопрос. “Но, пожалуйста, пусть это больше не заходит так далеко”.
  “ Не говори глупостей, Джордж. В газетах уже есть всевозможные намеки и статьи, разоблачающие династию Оболовичей и говорящие об убитом Николае IV так, как будто он был чем-то средним между святым и героем, а не глупым человечком, одурманенным третьесортной актрисой ”.
  Джордж поморщился. Он был более чем когда-либо убежден, что совершил ошибку, заручившись помощью Вирджинии. Он должен быстро остановить ее.
  “ Ты права, моя дорогая Вирджиния, ” поспешно сказал он, поднимаясь, чтобы попрощаться с ней. “ Мне не следовало делать тебе то предложение, которое я сделал. Но мы хотим, чтобы Доминионы смотрели нам в глаза в этом герцословацком кризисе, а Макграт, я полагаю, имеет влияние в журналистских кругах. Как ярый монархист и с вашим знанием страны, я подумал, что для вас было бы неплохо встретиться с ним”.
  - Так это и есть объяснение, не так ли?
  - Да, но, осмелюсь предположить, он бы тебе не понравился.
  Вирджиния секунду смотрела на него, а потом рассмеялась.
  “Джордж, - сказала она, - ты гнусный лжец”.
  -Вирджиния!-воскликнуля.
  “Гнилой, абсолютно гнилой! Если бы я прошел твое обучение, я мог бы придумать что—нибудь получше этого - то, чему могли поверить. Но я все выясню, мой бедный Джордж. Будь уверен в этом. Тайна мистера Макграта. Я бы не удивился, если бы получил пару намеков на ”Чимниз" в эти выходные ".
  - В “Чимниз"? Ты собираешься в ”Чимниз"?
  Джордж не мог скрыть своего волнения. Он надеялся связаться с лордом Катерхэмом вовремя, чтобы приглашение осталось без ответа.
  - Бандл позвонила и пригласила меня сегодня утром.
  Джордж сделал последнее усилие.
  - По-моему, довольно скучная вечеринка, - сказал он. - Вряд ли это по твоей части, Вирджиния.
  “Мой бедный Джордж, почему ты не сказал мне правду и не доверился мне? Еще не слишком поздно”.
  Джордж взял ее за руку и снова безвольно опустил.
  - Я сказал вам правду, - холодно произнес он, нисколько не покраснев.
  “ Вот это уже лучше, ” одобрительно сказала Вирджиния. “ Но все равно недостаточно хорошо. Не унывай, Джордж, я обязательно буду в Чимнизе, проявлю свое немалое обаяние, как ты выразился. Жизнь внезапно стала намного интереснее. Сначала шантажист, а затем Джордж, испытывающий дипломатические трудности. Расскажет ли он все красивой женщине, которая так трогательно просит его о доверии? Нет, он ничего не раскроет до последней главы. До свидания, Джордж. Один последний нежный взгляд, прежде чем ты уйдешь? Нет? О, Джордж, дорогой, не дуйся из-за этого!”
  Вирджиния подбежала к телефону, как только Джордж тяжелой походкой вышел через парадную дверь.
  Она набрала нужный ей номер и попросила соединить с леди Эйлин Брент.
  “ Это ты, Бандл? Завтра я точно приеду в Чимниз. Что? Мне скучно? Нет, не будет. Бандл, дикие лошади не удержали бы меня! Так вот!”
  Семь
  MR. MCGRATH ВЫЗЫВАЕТ
  
   меняВОЗБУЖДЕНИЕ.
  TПисьма пропали!
  Однажды смирившись с фактом их исчезновения, ему ничего не оставалось, как смириться с этим. Энтони очень хорошо понимал, что не сможет преследовать Джузеппе по коридорам отеля "Блиц". Поступить так означало вызвать нежелательную огласку и, по всей вероятности, все равно потерпеть неудачу в достижении своей цели.
  Он пришел к выводу, что Джузеппе принял пачки писем, вложенные в другие упаковки, за сами мемуары. Поэтому было вполне вероятно, что, обнаружив свою ошибку, он предпримет еще одну попытку заполучить мемуары. К этой попытке Энтони намеревался быть полностью готовым.
  Еще один план, пришедший ему в голову, состоял в том, чтобы незаметно дать объявление о возвращении посылки с письмами. Предположим, Джузеппе был эмиссаром Товарищей Красной Руки или, что казалось Энтони более вероятным, нанят лоялистской партией, письма не могли представлять интереса ни для того, ни для другого работодателя, и он, вероятно, ухватился бы за шанс получить небольшую сумму денег за их возврат.
  Обдумав все это, Энтони вернулся в постель и мирно проспал до утра. Он не предполагал, что Джузеппе будет стремиться ко второй встрече этой ночью.
  Энтони встал с полностью продуманным планом кампании. Он хорошо позавтракал, просмотрел газеты, которые были полны новых открытий нефти в Герцословакии, а затем потребовал интервью с менеджером, и, будучи Энтони Кейдом, обладающим даром добиваться своего с помощью спокойной решимости, он получил то, о чем просил.
  Управляющий, француз с изысканно обходительными манерами, принял его в своем личном кабинете.
  — Насколько я понимаю, вы хотели видеть меня, мистер... э—э... Макграт?
  “ Я так и сделал. Я приехал в ваш отель вчера днем, и официант по имени Джузеппе подал мне ужин в номер.
  Он помолчал.
  - Осмелюсь предположить, что у нас есть официант с таким именем, - равнодушно согласился менеджер.
  “Меня поразило что-то необычное в манерах этого человека, но в тот момент я больше не придавал этому значения. Позже, ночью, я проснулся от звука чьих-то тихих шагов по комнате. Я включил свет и обнаружил, что этот самый Джузеппе рылся в моем кожаном чемодане.
  Теперь безразличие управляющего полностью исчезло.
  “Но я ничего не слышал об этом”, - воскликнул он. “Почему мне не сообщили раньше?”
  Между мной и этим мужчиной произошла короткая драка — кстати, он был вооружен ножом. В конце концов ему удалось сбежать через окно.
  - Что вы сделали потом, мистер Макграт?
  - Я осмотрел содержимое своего чемодана.
  - У вас что-нибудь украли?
  — Ничего особенного, - медленно произнес Энтони.
  Управляющий со вздохом откинулся на спинку стула.
  “Я рад этому”, - заметил он. “Но вы позволите мне сказать, мистер Макграт, что я не совсем понимаю вашу позицию в этом вопросе. Вы не пытались поднять на ноги отель? Чтобы преследовать вора?
  Энтони пожал плечами.
  “ Как я вам уже говорил, ничего ценного не было взято. Я, конечно, понимаю, что, строго говоря, это дело полиции...
  Он сделал паузу, и управляющий пробормотал без особого энтузиазма:
  — Для полиции, разумеется...
  - В любом случае, я был совершенно уверен, что этому человеку удастся скрыться, а поскольку ничего не было похищено, зачем было связываться с полицией?
  Управляющий слегка улыбнулся.
  “ Я вижу, вы понимаете, мистер Макграт, что я вовсе не стремлюсь вызывать полицию. С моей точки зрения, это всегда приводит к катастрофе. Если газетам удается заполучить что-либо, связанное с таким большим фешенебельным отелем, как этот, они всегда выкладывают это во что бы то ни стало, какой бы незначительной ни была реальная тема ”.
  “Совершенно верно”, - согласился Энтони. “Теперь я сказал вам, что ничего ценного не было похищено, и в каком-то смысле это было совершенно верно. Ничего ценного для вора взято не было, но он заполучил кое-что, представляющее значительную ценность для меня.
  “А?”
  - Письма, вы понимаете.
  На лице управляющего появилось выражение сверхчеловеческой осмотрительности, присущей только французу.
  “ Я понимаю, ” пробормотал он. “ Но в совершенстве. Естественно, это не дело полиции.
  “Мы вполне согласны с этим пунктом. Но вы должны понять, что я твердо намерен вернуть эти письма. В той части мира, откуда я родом, люди привыкли все делать для себя. Поэтому мне нужна от вас как можно более полная информация, которую вы можете мне предоставить об этом официанте, Джузеппе.
  “Я не вижу возражений против этого”, - сказал менеджер после минутной-другой паузы. “Я, конечно, не могу дать вам информацию из первых рук, но если вы вернетесь через полчаса, я все подготовлю, чтобы изложить вам”.
  - Большое вам спасибо. Это меня превосходно устроит.
  Через полчаса Энтони снова вернулся в офис и обнаружил, что менеджер сдержал свое слово. На листе бумаги были записаны все относящиеся к делу факты, известные о Джузеппе Манелли.
  “ Видите ли, он пришел к нам около трех месяцев назад. Опытный официант. Получил полное удовлетворение. Он пробыл в Англии около пяти лет.
  Вместе двое мужчин пробежались по списку отелей и ресторанов, где работал итальянец. Один факт показался Энтони, возможно, важным. В двух из рассматриваемых отелей за то время, пока Джузеппе работал там, были совершены серьезные ограбления, хотя ни в том, ни в другом случае на него не пало никаких подозрений. И все же этот факт был знаменательным.
  Был ли Джузеппе просто ловким гостиничным вором? Был ли обыск чемодана Энтони лишь частью его обычной профессиональной тактики? Вполне возможно, что пачка писем была у него в руке в тот момент, когда Энтони включил свет, и он машинально сунул ее в карман, чтобы освободить руки. В таком случае это было обычное ограбление сада.
  Против этого следовало противопоставить возбуждение мужчины накануне вечером, когда он увидел бумаги, лежащие на столе. Там не было ни денег, ни чего-либо ценного, что могло бы возбудить алчность обычного вора.
  Нет, Энтони был убежден, что Джузеппе действовал как инструмент какой-то внешней организации. Благодаря информации, предоставленной ему менеджером, возможно, удастся узнать что-нибудь о личной жизни Джузеппе и таким образом, наконец, разыскать его. Он взял лист бумаги и встал.
  “ Большое вам спасибо. Полагаю, нет необходимости спрашивать, Джузеппе все еще в отеле?
  Управляющий улыбнулся.
  “ В его постели никто не спал, и все его вещи были оставлены. Должно быть, он выбежал сразу после нападения на вас. Я не думаю, что у нас есть много шансов увидеть его снова.
  “ Полагаю, что нет. Что ж, большое вам спасибо. Я пока останусь здесь.
  - Я надеюсь, что вы успешно справитесь со своей задачей, но, признаюсь, я несколько сомневаюсь.
  “Я всегда надеюсь на лучшее”.
  Одним из первых действий Энтони было расспросить нескольких других официантов, которые были дружны с Джузеппе, но ему удалось добиться очень немногого. Он написал рекламное объявление в соответствии с тем, что задумал, и разослал его в пять самых читаемых газет. Он как раз собирался выйти и посетить ресторан, в котором раньше работал Джузеппе, когда зазвонил телефон. Энтони взял трубку.
  - Привет, в чем дело? - спросил я.
  Ответил бесцветный голос.
  - Я разговариваю с мистером Макгратом?
  “ Ты. Кто ты?
  - Это господа. Болдерсон и Ходжкинс. Одну минуту, пожалуйста. Я соединю вас с мистером Болдерсоном.
  “Наши достойные издатели”, - подумал Энтони. “Значит, они тоже начинают беспокоиться, не так ли? Им незачем. Впереди еще неделя бега”.
  Внезапно до его слуха донесся сердечный голос.
  “ Привет! Это мистер Макграт?
  -Слушаю.
  - Я мистер Болдерсон из “Болдерсон и Ходжкинс". Что насчет той рукописи, мистер Макграт?
  - Ну, - сказал Энтони, - что насчет этого?
  “ Обо всем. Я понимаю, мистер Макграт, что вы только что прибыли в эту страну из Южной Африки. Поскольку это так, вы, вероятно, не можете понять моего положения. С этой рукописью будут неприятности, мистер Макграт, большие неприятности. Иногда я жалею, что мы сказали, что возьмемся за это дело.
  -Всамомделе?
  “ Уверяю вас, это так. В настоящее время я стремлюсь как можно скорее получить его в свое распоряжение, чтобы сделать пару копий. Тогда, если оригинал будет уничтожен — что ж, никакого вреда не будет причинено”.
  - Боже мой, - сказал Энтони.
  “Да, я полагаю, для вас это звучит абсурдно, мистер Макграт. Но, уверяю вас, вы не оцениваете ситуацию. Предпринимаются решительные усилия, чтобы предотвратить его попадание в этот офис. Я говорю вам совершенно откровенно и без обмана, что если вы попытаетесь привезти это сами, десять к одному, что вы никогда сюда не доберетесь ”.
  “ Сомневаюсь, ” сказал Энтони. - Когда я хочу чего-нибудь добиться, я обычно так и делаю.
  “Тебе противостоят очень опасные люди. Месяц назад я бы сам в это не поверил. Говорю вам, мистер Макграт, нас подкупали, угрожали и уговаривали то одни, то другие, пока мы не перестали понимать, стоим ли мы на ногах. Мое предложение заключается в том, чтобы вы не пытались привезти рукопись сюда. Один из наших людей зайдет к вам в отель и заберет ее.
  - А если банда прикончит его? - спросил Энтони.
  “Тогда ответственность лежала бы на нас, а не на вас. Вы бы передали это нашему представителю и получили письменное увольнение. Чек на— э—э... тысячу фунтов, который нам поручено вручить вам, будет доступен только в следующую среду по условиям нашего соглашения с душеприказчиками покойного— э—э... автора — вы знаете, кого я имею в виду, но если вы настаиваете, я вышлю свой собственный чек на эту сумму с посыльным.
  Энтони минуту или две размышлял. Он намеревался сохранить мемуары до последнего дня своей жизни, потому что ему не терпелось самому увидеть, из-за чего поднялся весь этот шум. Тем не менее, он осознал силу аргументов издателя.
  “ Хорошо, ” сказал он с легким вздохом. “ Будь по-твоему. Пошли своего человека. И если вы не возражаете, пришлите и этот чек, я бы предпочел получить его сейчас, поскольку, возможно, я уеду из Англии до следующей среды.
  “ Конечно, мистер Макграт. Наш представитель первым делом зайдет к вам завтра утром. Разумнее будет не посылать никого прямо из офиса. Наш мистер Холмс живет в Южном Лондоне. Он заедет к нам по пути и выдаст вам квитанцию за посылку. Я предлагаю, чтобы сегодня вечером вы положили фиктивную посылку в сейф менеджера. Ваши враги узнают об этом, и это предотвратит любое нападение на ваши апартаменты сегодня вечером ”.
  - Очень хорошо, я сделаю так, как вы прикажете.
  Энтони повесил трубку с задумчивым выражением лица.
  Затем он продолжил прерванный план поиска новостей о скользком Джузеппе. Однако у него ничего не вышло. Джузеппе работал в указанном ресторане, но, похоже, никто ничего не знал о его личной жизни или знакомых.
  “ Но я доберусь до тебя, мой мальчик, ” пробормотал Энтони сквозь зубы. - Я еще доберусь до тебя. Это только вопрос времени.
  Его вторая ночь в Лондоне прошла совершенно спокойно.
  В девять часов на следующее утро, карты Мистер Холмс в классическом стиле. Балдерисом и Ходжкинс был направлен вверх, и Мистер Холмс последовал за ним. Невысокий светловолосый мужчина со спокойными манерами. Энтони передал рукопись и получил взамен чек на тысячу фунтов. мистер Холмс упаковал рукопись в маленькую коричневую сумку, которую носил с собой, пожелал Энтони доброго утра и удалился. Все это казалось очень скучным.
  “ Но, возможно, его убьют по дороге туда, ” пробормотал Энтони вслух, лениво глядя в окно. — Теперь я удивляюсь, очень удивляюсь.
  Он положил чек в конверт, вложил в него несколько написанных строк и тщательно запечатал. Джимми, у которого на момент встречи с Энтони в Булавайо были более или менее приличные средства, одолжил ему значительную сумму денег, которая до сих пор оставалась практически нетронутой.
  “Если одно дело сделано, то другое - нет”, - сказал себе Энтони. “До сих пор я все проваливал. Но никогда не говори "умри". Я думаю, что, соответствующим образом переодевшись, я пойду и взгляну на Понт-стрит, 487.
  Он собрал свои вещи, спустился вниз, оплатил счет и приказал погрузить свой багаж в такси. Должным образом вознаградив тех, кто стоял у него на пути, большинство из которых не сделали ничего существенного, чтобы улучшить его самочувствие, он уже был готов уйти, когда маленький мальчик сбежал по ступенькам с письмом.
  - Просто пришел за вами, сию же минуту, сэр.
  Вздохнув, Энтони достал еще один шиллинг. Такси тяжело застонало и рвануло вперед с отвратительным грохотом передач, и Энтони вскрыл письмо.
  Это был довольно любопытный документ. Ему пришлось прочитать его четыре раза, прежде чем он смог понять, о чем идет речь. Изложенное простым английским языком (письмо было написано не на простом английском, а в особом замысловатом стиле, обычном для официальных посланий правительственных чиновников), оно предполагало, что мистер Макграт прибывает в Англию из Южной Африки сегодня— в четверг, в нем косвенно упоминались мемуары графа Стилптича, и в нем содержалась просьба к мистеру Макграту ничего не предпринимать в этом вопросе, пока он не проведет конфиденциальную беседу с мистером Джорджем Ломаксом и некоторыми другими лицами, на великолепие которых смутно намекалось. В нем также содержалось недвусмысленное приглашение посетить Чимниз в качестве гостя лорда Катерхэма на следующий день, в пятницу.
  Таинственное и совершенно непонятное общение. Энтони это очень понравилось.
  “ Милая старушка Англия, ” нежно пробормотал он. “ Как обычно, опоздал на два дня. Довольно жаль. И все же я не могу отправиться в Чимниз под ложным предлогом. Интересно, однако, есть ли поблизости гостиница? Мистер Энтони Кейд мог бы остановиться в ней так, чтобы никто ничего не узнал.
  Он высунулся из окна и дал новые указания водителю такси, который ответил на них презрительным фырканьем.
  Такси остановилось перед одной из самых малоизвестных лондонских гостиниц. Стоимость проезда, однако, была оплачена в размере, соответствующем пункту отправления.
  Заказав номер на имя Энтони Кейда, Энтони прошел в темную письменную комнату, достал лист почтовой бумаги с надписью Hotel Blitz и быстро написал.
  Он объяснил, что прибыл в предыдущий вторник, что он передал рукопись, о которой идет речь, господам Дж. Болдерсон и Ходжкинс, и он с сожалением отклонил любезное приглашение лорда Катерхэма, поскольку почти немедленно покидал Англию. Он подписал письмо “Искренне ваш, Джеймс МаКграт”.
  А теперь, ” сказал Энтони, прикрепляя марку к конверту. “ К делу. Выйдите из Джеймса Макграта и войдите в Энтони Кейда”.
  Восемь
  А ДБЫ М
  
  
  Oв тот же четверг днем Вирджиния Ривел играла в теннис в Ранелаге. Всю обратную дорогу до Понт-стрит, когда она откидывалась на спинку сиденья длинного роскошного лимузина, легкая улыбка играла на ее губах, когда она репетировала свою роль в предстоящем интервью. Конечно, в пределах вероятности шантажист мог и не появиться, но она была почти уверена, что он появится. Она показала себя легкой добычей. Что ж, возможно, на этот раз его ждет небольшой сюрприз!
  Когда машина подъехала к дому, она повернулась, чтобы поговорить с шофером, прежде чем подняться по ступенькам.
  “ Как твоя жена, Уолтон? Забыл спросить.
  “ Думаю, вам лучше, мэм. Доктор сказал, что заглянет к ней примерно в половине седьмого. Тебе снова понадобится машина?”
  Вирджиния на минуту задумалась.
  Меня не будет на выходные. Я уезжаю поездом в 6:40 из Паддингтона, но ты мне больше не понадобишься — для этого достаточно такси. Я бы предпочел, чтобы ты обратился к врачу. Если он считает, что твоей жене будет полезно уехать на выходные, отвези ее куда-нибудь, Уолтон. Я возьму на себя расходы.
  Прервав благодарность мужчины нетерпеливым кивком головы, Вирджиния взбежала по ступенькам, порылась в сумке в поисках ключа, вспомнила, что его нет с собой, и поспешно позвонила.
  На звонок ответили не сразу, но пока она ждала, по ступенькам поднялся молодой человек. Он был бедно одет и нес в руке пачку листовок. Он протянул Вирджинии один из них с четко видимой надписью: “Почему я служил своей стране?” В левой руке он держал коробку для пожертвований.
  “ Я не могу купить два этих ужасных стихотворения за один день, ” умоляюще сказала Вирджиния. “ Я купила одно сегодня утром. Я действительно оказал Брайту честь”.
  Молодой человек запрокинул голову и рассмеялся. Вирджиния рассмеялась вместе с ним. Небрежно окинув его взглядом, она подумала, что он более приятный, чем обычно, представитель лондонских безработных. Ей нравилось его смуглое лицо и худощавая твердость. Она зашла так далеко, что пожалела, что у нее нет для него работы.
  Но в этот момент дверь открылась, и Вирджиния тут же забыла о проблеме безработных, потому что, к ее удивлению, дверь открыла ее собственная горничная Элиза.
  “ Где Чилверс? резко спросила она, выходя в холл.
  - Но он ушел, мадам, вместе с остальными.
  “ Какие другие? Куда ушли?
  — Но к Датчету, мадам, в коттедж, как сказано в вашей телеграмме.
  - Моя телеграмма? - переспросила Вирджиния, совершенно сбитая с толку.
  “ Разве мадам не посылала телеграмму? Ошибки быть не может. Оно пришло всего час назад.
  “ Я никогда не посылал никакой телеграммы. Что в ней говорилось?
  - Полагаю, это все еще обсуждается ла-бас.”
  Элиза ретировалась, набросилась на него и с триумфом принесла своей хозяйке.
  “Voilà, madame!”
  Телеграмма была адресована Чилверсу и гласила следующее:
  “Пожалуйста, немедленно забирайте домочадцев в коттедж и готовьтесь там к вечеринке выходного дня. Успевайте на поезд в 5:49”.
  В этом не было ничего необычного, это было просто сообщение такого рода, которое она сама часто отправляла раньше, когда под влиянием момента устраивала вечеринку в своем бунгало на берегу реки. Она всегда убирала все хозяйство, оставляя старую женщину присматривать за домом. Чилверс не увидел бы ничего плохого в этом сообщении и, как хороший слуга, достаточно добросовестно выполнил свои приказы.
  “Что касается меня, я осталась, - объяснила Элиза, - зная, что мадам захочет, чтобы я собрала вещи для нее”.
  “ Это глупый розыгрыш! ” воскликнула Вирджиния, сердито швыряя телеграмму. “ Ты прекрасно знаешь, Элиза, что я еду в Чимниз. Я говорил тебе об этом сегодня утром.
  “ Я думал, мадам передумала. Иногда такое случается, не так ли, мадам?
  Вирджиния с полуулыбкой признала справедливость обвинения. Она была занята тем, что пыталась найти причину для этого необычного розыгрыша. Элиза выдвинула предложение.
  - Боже мой! - воскликнула она, всплеснув руками. “ Если бы это были злоумышленники, воры! Они посылают фальшивую телеграмму и выставляют из дома всю прислугу, а потом грабят его”.
  - Я полагаю, что так оно и есть, - с сомнением произнесла Вирджиния.
  “ Да, да, мадам, в этом нет сомнений. Каждый день вы читаете в газетах о подобных вещах. Мадам немедленно позвонит в полицию, пока они не приехали и не перерезали нам глотки.
  “ Не волнуйся так, Элиза. Они не придут и не перережут нам глотки в шесть часов пополудни.
  - Мадам, умоляю вас, позвольте мне сейчас же сбегать за полицейским.
  “ Ради всего святого, зачем? Не говори глупостей, Элиза. Поднимись и собери мои вещи для Чимниза, если ты еще этого не сделала. Новое вечернее платье от Кайо, и белый креп-маракен, и — да, черный бархат— черный бархат - это так политично, не так ли?”
  - Мадам выглядит восхитительно в атласной воде “нулевая вода”, - предположила Элиза, ее профессиональное чутье вновь взяло верх.
  “ Нет, я не возьму это. Поторопись, Элиза, будь хорошей девочкой. У нас очень мало времени. Я пошлю телеграмму Чилверсу в Датчет, а когда мы выйдем на улицу, поговорю с дежурным полицейским и попрошу его присматривать за этим местом. Не начинай снова закатывать глаза, Элиза — если ты так пугаешься еще до того, как что-то случилось, что бы ты сделала, если бы мужчина выскочил из какого-нибудь темного угла и воткнул в тебя нож?
  Элиза издала пронзительный писк и быстро побежала вверх по лестнице, на ходу бросая нервные взгляды через плечо.
  Вирджиния скорчила гримасу, глядя ей в спину, и пересекла холл, направляясь в маленький кабинет, где стоял телефон. Предложение Элизы позвонить в полицейский участок показалось ей удачным, и она намеревалась действовать без дальнейших промедлений.
  Она открыла дверь кабинета и подошла к телефону. Затем, положив руку на трубку, остановилась. В большом кресле сидел мужчина, странно съежившись. В напряжении момента она совсем забыла о своем ожидаемом посетителе. Очевидно, он заснул, пока ждал ее.
  Она подошла прямо к креслу со слегка озорной улыбкой на лице. И вдруг улыбка исчезла.
  Мужчина не спал. Он был мертв.
  Она поняла это сразу, поняла инстинктивно еще до того, как ее глаза увидели маленький блестящий пистолет, лежащий на полу, маленькую опаленную дырочку прямо над сердцем с темным пятном вокруг нее и ужасную отвисшую челюсть.
  Она стояла совершенно неподвижно, прижав руки к бокам. В тишине она услышала, как Элиза сбегает по лестнице.
  “ Мадам! Мадам!
  - Ну, и в чем дело? - спросил я.
  Она быстро направилась к двери. Всем ее инстинктом было скрыть случившееся — по крайней мере, на данный момент — от Элизы. Элиза тут же впадала в истерику, она знала это достаточно хорошо, и она чувствовала острую потребность в спокойствии, в котором можно все обдумать.
  “ Мадам, не будет ли лучше, если я перекину дверь на цепочку? Эти злоумышленники могут появиться в любую минуту”.
  “ Да, если хочешь. Все, что захочешь.
  Она услышала скрежет цепочки, а затем Элизу, снова взбежавшую наверх, и глубоко вздохнула с облегчением.
  Она посмотрела на мужчину в кресле, потом на телефон. Ее курс был совершенно ясен: она должна немедленно позвонить в полицию.
  Но она все еще не сделала этого. Она стояла совершенно неподвижно, парализованная ужасом и множеством противоречивых мыслей, проносившихся в ее голове. Поддельная телеграмма! Это как-то связано с этим? Предположим, Элиза не осталась? Она бы сама вошла — то есть предположила, что у нее, как обычно, был с собой ключ, - и оказалась бы в доме наедине с убитым мужчиной - мужчиной, которому она позволила шантажировать себя в прошлом. Конечно, у нее было объяснение этому; но, думая об этом объяснении, ей было не совсем легко на душе. Она вспомнила, каким откровенно невероятным находил это Джордж. Подумают ли другие люди то же самое? Эти письма сейчас — конечно, она их не писала, но так ли легко будет это доказать?
  Она положила руки на лоб, крепко сжав их вместе.
  “ Я должна подумать, ” сказала Вирджиния. - Я просто обязана подумать.
  Кто впустил мужчину? Конечно же, не Элиза. Если бы она это сделала, то наверняка сразу же упомянула бы об этом факте. По мере того, как она думала об этом, все это казалось ей все более и более загадочным. На самом деле оставалось только одно — позвонить в полицию.
  Она протянула руку к телефону и вдруг подумала о Джордже. Мужчина — вот что ей было нужно — обычный уравновешенный, бесстрастный мужчина, который видел бы вещи в должной пропорции и указывал бы ей, как лучше поступить.
  Затем она покачала головой. Только не Джордж. Первое, о чем подумал бы Джордж, было бы его собственное положение. Он бы возненавидел, если бы его впутали в такого рода дела. Джордж вообще бы не подошел.
  Затем ее лицо смягчилось. Билл, конечно! Без лишних слов она позвонила Биллу.
  Ей сообщили, что полчаса назад он уехал в Чимниз.
  “О черт! ” воскликнула Вирджиния, бросая трубку. Это было ужасно - сидеть взаперти с мертвым телом и не с кем поговорить.
  И в эту минуту раздался звонок во входную дверь.
  Вирджиния подскочила. Через несколько минут телефон зазвонил снова. Она знала, что Элиза наверху, собирает вещи и не услышит звонка.
  Вирджиния вышла в холл, отодвинула цепочку и отодвинула все засовы, которые Элиза в своем рвении задвинула. Затем, глубоко вздохнув, она распахнула дверь. На ступеньках стоял безработный молодой человек.
  Вирджиния ринулась вперед с облегчением, вызванным натянутыми нервами.
  Входите, ” сказала она. - Думаю, у меня есть для вас работа.
  Она провела его в столовую, выдвинула для него стул, села лицом к нему и очень внимательно посмотрела на него.
  — Извините, — сказала она, - но вы... я имею в виду...
  “ Итон и Оксфорд, - ответил молодой человек. - Вы об этом хотели меня спросить, не так ли?
  - Что-то в этом роде, - призналась Вирджиния.
  “Появился на свет исключительно из-за моей собственной неспособности заниматься обычной работой. Надеюсь, вы предлагаете мне не обычную работу?
  На мгновение на ее губах заиграла улыбка.
  “Это очень необычно”.
  “Хорошо”, - удовлетворенно сказал молодой человек.
  Вирджиния с одобрением отметила его загорелое лицо и длинное худощавое тело.
  “Видишь ли”, - объяснила она. “Я нахожусь в довольно затруднительном положении, а большинство моих друзей — ну, довольно высоко. Им всем есть что терять”.
  “ Мне совершенно нечего терять. Так что вперед. В чем проблема?
  “ В соседней комнате мертвый мужчина, ” сказала Вирджиния. “Его убили, и я не знаю, что с этим делать”.
  Она выпалила эти слова так просто, как это мог бы сделать ребенок. Молодой человек чрезвычайно поднялся в ее глазах из-за того, как он принял ее заявление. Возможно, он привык слышать подобное заявление каждый день своей жизни.
  “Превосходно”, - сказал он с оттенком энтузиазма. “Я всегда хотел немного поработать детективом-любителем. Пойдем посмотрим на тело или ты сначала изложишь мне факты?
  “ Думаю, мне лучше изложить вам факты. Она помолчала, обдумывая, как лучше изложить свой рассказ, а затем заговорила тихо и лаконично:
  “Вчера этот человек впервые пришел в мой дом и попросил о встрече со мной. У него были с собой определенные письма — любовные, подписанные моим именем...
  - Но которые написаны не вами, - спокойно вставил молодой человек.
  Вирджиния посмотрела на него с некоторым удивлением.
  - Откуда ты это знаешь? - спросил я.
  “ О, я сам это вычислил. Но продолжай.
  — Он хотел шантажировать меня, а я... ну, я не знаю, поймешь ли ты, но я ...позволила ему.
  Она умоляюще посмотрела на него, и он ободряюще кивнул головой.
  “ Конечно, я понимаю. Ты хотел увидеть, на что это похоже.
  “ Как ужасно умно с твоей стороны! Именно это я и чувствовал.
  “Я умен”, - скромно ответил молодой человек. “Но, имейте в виду, очень немногие люди поняли бы эту точку зрения. Видите ли, у большинства людей нет никакого воображения”.
  “ Полагаю, что так. Я сказал этому человеку вернуться сегодня — в шесть часов. Я приехала домой из Ранелага и обнаружила, что поддельная телеграмма вывела из дома всех слуг, кроме моей горничной. Потом я вошел в кабинет и обнаружил, что мужчина застрелен”.
  -Кто его впустил?
  “ Я не знаю. Думаю, если бы это сделала моя горничная, она бы мне сказала.
  - Она знает, что произошло? - спросил я.
  - Я ей ничего не говорил.
  Молодой человек кивнул и поднялся на ноги.
  “ А теперь посмотрим на тело, ” отрывисто сказал он. “ Но вот что я вам скажу— в целом всегда лучше говорить правду. Одна ложь вовлекает вас в такое количество лжи, а непрерывная ложь так однообразна”.
  - Значит, вы советуете мне позвонить в полицию?
  “ Возможно. Но сначала мы просто взглянем на этого парня.
  Вирджиния первой вышла из комнаты. На пороге она остановилась, оглянувшись на него.
  - Кстати, - сказала она, - вы еще не сказали мне, как вас зовут?
  “ Мое имя? Меня зовут Энтони Кейд.
  Девять
  А D
  
   ОДИ-
  Антони вышел вслед за вирджинией из комнаты, слегка улыбаясь про себя. События приняли совершенно неожиданный оборот. Но когда он склонился над фигурой в кресле, то снова стал серьезным.
  “ Он еще теплый, ” резко сказал он. - Его убили меньше получаса назад.
  - Как раз перед тем, как я вошел?
  -Совершенноверно.
  Он выпрямился, нахмурив брови. Затем задал вопрос, подтекст которого Вирджиния не сразу уловила:
  - Ваша горничная, конечно, не заходила в эту комнату?
  “Нет”.
  - Она знает, что ты этим занимался?
  “ Почему же— да. Я подошел к двери, чтобы поговорить с ней.
  - После того, как вы обнаружили тело?
  -Да.
  - И ты ничего не сказал?
  “ А было бы лучше, если бы я это сделал? Я думал, что она впадет в истерику — вы знаете, она француженка и легко расстраивается — я хотел подумать, как лучше поступить.
  Энтони кивнул, но ничего не сказал.
  - Я вижу, тебе это кажется жалким?
  “ Что ж, это было довольно прискорбно, миссис Ривел. Если бы вы и горничная обнаружили тело вместе, сразу по возвращении, это бы очень упростило дело. Тогда этот человек определенно был бы застрелен до вашего возвращения в дом.
  — Хотя теперь они могли бы сказать, что его застрелили после... Я понимаю...
  Он наблюдал, как она впитывает эту идею, и утвердился в своем первом впечатлении о ней, сложившемся, когда она заговорила с ним на ступеньках снаружи. Помимо красоты, она обладала смелостью и умом.
  Вирджиния была так поглощена открывшейся перед ней головоломкой, что ей и в голову не пришло удивиться тому, что этот странный человек так легко назвал ее по имени.
  “ Интересно, почему Элиза не услышала выстрела? пробормотала она.
  Энтони указал на открытое окно, когда из проезжавшей машины донесся громкий ответный выстрел.
  “ Вот ты где. Лондон - не то место, где замечают пистолетный выстрел.
  Вирджиния, слегка вздрогнув, повернулась к телу в кресле.
  - Он похож на итальянца, - с любопытством заметила она.
  “Он итальянец”, - сказал Энтони. “Я бы сказал, что его обычной профессией был официант. Он занимался шантажом только в свободное время. Вполне возможно, что его зовут Джузеппе.
  “ Боже мой! ” воскликнула Вирджиния. - Это Шерлок Холмс?
  “ Нет, ” с сожалением сказал Энтони. “ Боюсь, это обычный обман. Я тебе сейчас все расскажу. Теперь вы говорите, что этот человек показал вам какие-то письма и попросил у вас денег. Вы дали ему что-нибудь?”
  - Да, это так.
  - Сколько? - спросил я.
  -Сорок фунтов.
  “Это плохо”, - сказал Энтони, но не выказал ни малейшего удивления. “Теперь давайте взглянем на телеграмму”.
  Вирджиния взяла ее со стола и протянула ему. Она увидела, как его лицо помрачнело, когда он посмотрел на нее.
  - В чем дело? - спросил я.
  Он протянул его, молча указывая на место происхождения.
  “ Барнс, ” сказал он. “ И вы были в Ранелаге сегодня днем. Что помешает вам отправить его самому?”
  Вирджиния была очарована его словами. Казалось, что вокруг нее все туже и туже затягивается сеть. Он заставлял ее увидеть все то, что она смутно ощущала в глубине своего сознания.
  Энтони достал носовой платок и обмотал им руку, затем взял пистолет.
  “Мы, преступники, должны быть очень осторожны”, - сказал он извиняющимся тоном. “Отпечатки пальцев, вы знаете”.
  Внезапно она увидела, как вся его фигура напряглась. Его голос, когда он заговорил, изменился. Он был немногословен.
  “ Миссис Ривел, - сказал он, - вы когда-нибудь видели этот пистолет раньше?
  - Нет, - удивленно ответила Вирджиния.
  - Вы уверены в этом?
  - Совершенно уверен.
  - У вас есть собственный пистолет?
  “Нет”.
  - У тебя когда-нибудь был такой?
  -Нет, никогда.
  - Вы уверены в этом?
  - Совершенно уверен.
  Он пристально смотрел на нее в течение минуты, и Вирджиния уставилась на него в ответ, совершенно удивленная его тоном.
  Затем, вздохнув, он расслабился.
  “Это странно”, - сказал он. “Как вы это объясняете?”
  Он протянул пистолет. Это был маленький изящный предмет, почти игрушка, хотя и способный выполнять смертельно опасную работу. На нем было выгравировано имя Вирджиния.
  - О, это невозможно! - воскликнула Вирджиния.
  Ее изумление было настолько неподдельным, что Энтони ничего не оставалось, как поверить в это.
  “ Сядь, ” тихо сказал он. “ В этом есть нечто большее, чем показалось на первый взгляд. Для начала, какова наша гипотеза? Есть только два возможных варианта. Есть, конечно, настоящая Вирджиния из писем. Возможно, она каким-то образом выследила его, застрелила, бросила пистолет, украла письма и скрылась. Это вполне возможно, не так ли?
  - Полагаю, что да, - неохотно согласилась Вирджиния.
  Другая гипотеза намного интереснее. Тот, кто хотел убить Джузеппе, хотел также обвинить вас — фактически, это, возможно, было их главной целью. Они могли довольно легко достать его где угодно, но они приложили невероятные усилия, чтобы доставить его сюда, и кем бы они ни были, они знали все о вас, о вашем коттедже в Датчете, о ваших обычных домашних делах и о том факте, что вы были в Ранелаге сегодня днем. Вопрос кажется абсурдным, но есть ли у вас враги, миссис Ривел?
  — Конечно, нет - во всяком случае, не такого рода.
  “Вопрос в том, ” сказал Энтони, “ что мы собираемся делать теперь? Перед нами открыты два пути. О: позвоните в полицию, расскажите всю историю и полагайтесь на свое неоспоримое положение в мире и на свою до сих пор безупречную жизнь. Б: попытка с моей стороны успешно избавиться от тела. Естественно, мои личные склонности побуждают меня к Б. Я всегда хотел посмотреть, не смогу ли я скрыть преступление с необходимой хитростью, но испытывал брезгливое несогласие с пролитием крови. В целом, я ожидаю, что буква "А" будет самой надежной. Тогда вот что—то вроде боудлеризованного А. Позвоните в полицию и т. Д., Но при этом уничтожьте пистолет и письма с шантажом - если, конечно, они все еще при нем ”.
  Энтони быстро обшарил карманы мертвеца.
  “С него сняли одежду”, - объявил он. “При нем ничего нет. На перекрестке еще предстоит грязная работа над этими письмами. Привет, что это? Дырка в подкладке —что-то там застряло, грубо вырвано, и остался клочок бумаги ”.
  С этими словами он вытащил клочок бумаги и поднес его к свету. Вирджиния присоединилась к нему.
  “Жаль, что у нас нет всего остального”, - пробормотал он. “Чимниз, четверг, 11:45 — Звучит как назначенная встреча”.
  “ Чимниз? ” воскликнула Вирджиния. - Как удивительно!
  “ Почему необычный? Довольно возвышенный для такого низкого парня?
  - Сегодня вечером я собираюсь в “Чимниз". По крайней мере, собирался.
  Энтони резко повернулся к ней.
  “ Что это? Скажи это еще раз.
  - Сегодня вечером я собиралась в Чимниз, - повторила Вирджиния.
  Энтони уставился на нее.
  “ Я начинаю понимать. По крайней мере, я могу ошибаться, но это идея. Предположим, кто-то очень хотел помешать тебе поехать в Чимниз?
  “ У моего кузена Джорджа Ломакса есть, ” с улыбкой ответила Вирджиния. - Но я не могу всерьез подозревать Джорджа в убийстве.
  Энтони не улыбнулся. Он был погружен в свои мысли.
  “ Если ты позвонишь в полицию, то распрощаешься со всякой идеей попасть в Чимниз сегодня - или даже завтра. И я бы хотел, чтобы ты поехал в Чимниз. Полагаю, это смутит наших неизвестных друзей. Миссис Ривел, отдадите ли вы себя в мои руки?
  - Значит, это будет план Б?
  “ Это будет план Б. Первое, что нужно сделать, - это убрать из дома твою горничную. Ты сможешь с этим справиться?
  -Запросто.
  Вирджиния вышла в холл и позвала наверх.
  “Элиза. Элиза”.
  -Мадам?
  Энтони услышал быстрый разговор, а затем открылась и закрылась входная дверь. В комнату вернулась Вирджиния.
  “ Она ушла. Я послал ее за каким-то особенным ароматом — сказал, что магазин, о котором идет речь, открыт до восьми. Конечно, его не будет. Она должна последовать за мной следующим поездом, не возвращаясь сюда”.
  “ Хорошо, ” одобрительно сказал Энтони. “ Теперь мы можем приступить к утилизации тела. Это проверенный временем метод, но, боюсь, мне придется спросить вас, есть ли в доме такая вещь, как сундук?
  “ Конечно, есть. Спускайся в подвал и выбирай сам.
  В подвале стояло множество сундуков. Энтони выбрал солидный сундук подходящего размера.
  “ Этой частью я займусь сам, ” тактично сказал он. - Иди наверх и приготовься начать.
  Вирджиния повиновалась. Она сняла теннисную форму, надела мягкое коричневое дорожное платье и восхитительную маленькую оранжевую шляпку и, спустившись вниз, обнаружила Энтони, ожидающего в холле с аккуратно перевязанным чемоданом рядом с ним.
  “Я хотел бы рассказать вам историю своей жизни, - заметил он, “ но это будет довольно напряженный вечер. Теперь вот что вам нужно сделать. Вызовите такси, погрузите на него свой багаж, включая багажник. Поезжайте в Паддингтон. Там сдайте багаж в камеру хранения. Я буду на платформе. Проходя мимо меня, бросьте билет в гардероб. Я заберу его и верну вам, но на самом деле он останется у меня. Отправляйся в Чимниз, а остальное предоставь мне.
  “ Это ужасно мило с вашей стороны, ” сказала Вирджиния. “Это действительно ужасно с моей стороны взваливать на совершенно незнакомого человека такой труп”.
  “Мне это нравится, ” беззаботно ответил Энтони. “Если бы один из моих друзей, Джимми Макграт, был здесь, он бы сказал вам, что все в этом роде мне подходит до мозга костей”.
  Вирджиния пристально смотрела на него.
  “ Какое имя ты назвал? Джимми Макграт?
  Энтони пристально посмотрел на нее в ответ.
  “ Да. Почему? Вы слышали о нем?
  “ Да, и совсем недавно. Она нерешительно помолчала, а затем продолжила. “ Мистер Кейд, мне нужно с вами поговорить. Ты не мог бы приехать в Чимниз?
  “ Вы очень скоро увидите меня, миссис Ривел, вот что я вам скажу. Теперь тихо покиньте "Заговорщика А" через заднюю дверь. Выйдите из ”Заговорщика Б в сиянии славы" через парадную дверь и сядьте в такси".
  План прошел без сучка и задоринки. Энтони, поймав второе такси, оказался на платформе и должным образом подобрал выпавший билет. Затем он отправился на поиски несколько потрепанного подержанного "Морриса Коули", который приобрел ранее в тот же день на случай, если это потребуется для его планов.
  Вернувшись на этом автомобиле в Паддингтон, он передал билет носильщику, который достал чемодан из гардероба и надежно закрепил его в задней части вагона. Энтони уехал.
  Теперь его целью было убраться из Лондона. Через Ноттинг-Хилл, Шепердс-Буш, вниз по Голдхок-роуд, через Брентфорд и Хаунслоу, пока не выехал на длинный участок дороги на полпути между Хаунслоу и Стейнсом. Это была оживленная дорога, по которой непрерывно проезжали моторы. Следов ног или шин, вероятно, не было видно. Энтони остановил машину в определенном месте. Спускаясь, он сначала замазал номерной знак грязью. Затем, дождавшись, пока не услышит, что ни с той, ни с другой стороны не едет машина, он открыл багажник, вытащил тело Джузеппе и аккуратно положил его на обочине дороги, с внутренней стороны поворота, так, чтобы на него не падал свет фар проезжающих машин.
  Затем он снова сел в машину и уехал. Все это заняло ровно полторы минуты. Он свернул направо, возвращаясь в Лондон через Бернем-Бич. Там он снова остановил машину и, выбрав какого-нибудь лесного великана, намеренно взобрался на огромное дерево. Это был своего рода подвиг, даже для Энтони. К одной из самых верхних ветвей он прикрепил небольшой сверток из оберточной бумаги, спрятав его в маленькой нише рядом со стволом.
  “Очень умный способ избавиться от пистолета”, - с некоторым одобрением сказал себе Энтони. “Все охотятся на земле и вытаскивают пруды. Но в Англии очень мало людей, которые могли бы взобраться на это дерево.
  Затем обратно в Лондон, на Паддингтонский вокзал. Здесь он оставил багаж — на этот раз в другом гардеробе, со стороны прибытия. Он с тоской подумал о таких вещах, как хорошие бифштексы, сочные отбивные и большие порции жареного картофеля. Но он печально покачал головой, взглянув на свои наручные часы. Он заправил "Моррис" новым запасом бензина и снова выехал на дорогу. На этот раз на север.
  Было сразу после половины двенадцатого, когда он остановил машину на дороге, примыкающей к парку Чимниз. Выпрыгнув, он довольно легко взобрался на стену и направился к дому. Это заняло у него больше времени, чем он думал, и вскоре он перешел на бег. Огромная серая масса вырисовывалась из темноты - почтенная груда Дымовых труб. Вдалеке часы на конюшне пробили три четверти.
  11:45 — время, указанное на клочке бумаги. Энтони был уже на террасе и смотрел на дом. Все казалось темным и тихим.
  “Они рано ложатся спать, эти политики”, - пробормотал он себе под нос.
  И вдруг до его ушей донесся звук — звук выстрела. Энтони быстро обернулся. Звук донесся изнутри дома — он был уверен в этом. Он подождал минуту, но все было тихо, как мертвое. Наконец он подошел к одному из высоких французских окон, откуда, как ему показалось, донесся звук, напугавший его. Он подергал ручку. Она была заперта. Он попробовал открыть несколько других окон, все время внимательно прислушиваясь. Но тишина оставалась непроницаемой.
  В конце концов он сказал себе, что, должно быть, ему почудился этот звук или, возможно, он принял его за случайный выстрел браконьера в лесу. Он повернулся и пошел обратно через парк, испытывая смутное недовольство и неловкость.
  Он оглянулся на дом, и пока он смотрел, в одном из окон второго этажа вспыхнул свет. Через минуту он снова погас, и все вокруг снова погрузилось в темноту.
  Десять
  СНИМ
  
  
  Яинспектор Бэджуорти в своем кабинете. Время, 8:30 утра. Высокий дородный мужчина, инспектор Бэджуорти, с тяжелой походкой регулировщика. Склонен тяжело дышать в моменты профессионального напряжения. Присутствующий констебль Джонсон, совсем новичок в Полиции, с пушистым, беззащитным видом, похожий на человека-цыпленка.
  Телефон на столе резко зазвонил, и инспектор снял трубку со своей обычной напускной серьезностью.
  “ Да. Полицейский участок Маркет-Бейсинг. Говорит инспектор Бэджуорти. Что?
  Небольшое изменение в манере поведения инспектора. Поскольку он выше Джонсона, другие выше инспектора Бэджуорти.
  “ Слушаю, милорд. Прошу прощения, милорд? Я не совсем расслышал, что вы сказали?
  Долгая пауза, во время которой инспектор слушает, и на его обычно бесстрастном лице сменяются самые разные выражения. Наконец он кладет трубку после короткого “сию минуту, милорд”.
  Он повернулся к Джонсону, явно преисполненный важности.
  — От его светлости...из Чимниза...убийство.
  - Убийство, - эхом повторил Джонсон, впечатленный должным образом.
  - Это убийство, - сказал инспектор с большим удовлетворением.
  — Да ведь здесь никогда не было убийств — насколько я когда-либо слышал, - за исключением того случая, когда Том Пирс застрелил свою возлюбленную.
  - И это, в некотором смысле, было вовсе не убийство, а выпивка, - укоризненно заметил инспектор.
  “ Его повесили не за это, ” мрачно согласился Джонсон. - Но это же настоящее преступление, не так ли, сэр?
  “ Так и есть, Джонсон. Один из гостей его светлости, иностранный джентльмен, обнаружен застреленным. Открытое окно и следы снаружи.
  “Мне жаль, что это был иностранец”, - сказал Джонсон с некоторым сожалением.
  Из-за этого убийство казалось менее реальным. Джонсон чувствовал, что иностранцы могут быть расстреляны.
  “ Его светлость в тяжелом состоянии, - продолжал инспектор. “ Мы свяжемся с доктором Картрайтом и немедленно заберем его к себе. Я молю бога, чтобы никто не стал копаться в этих следах ”.
  Бэджуорти был на седьмом небе от счастья. Убийство! В Чимниз! Инспектор Бэджуорти ведет дело. У полиции есть зацепка. Сенсационный арест. Повышение и слава вышеупомянутого инспектора.
  “Это в том случае, - сказал себе инспектор Бэджуорти, - если Скотленд-Ярд не вмешается”.
  Эта мысль на мгновение обескуражила его. При данных обстоятельствах это казалось чрезвычайно вероятным.
  Они остановились у доктора Картрайта, и врач, сравнительно молодой человек, проявил живой интерес. Его позиция была почти в точности такой же, как у Джонсона.
  “ Господи помилуй! ” воскликнул он. - У нас здесь не было убийств со времен Тома Пирса.
  Все трое сели в маленькую машину доктора и быстро поехали в Чимниз. Когда они проходили мимо местной гостиницы "Веселые игроки в крикет", доктор заметил мужчину, стоявшего в дверях.
  “ Незнакомец, ” заметил он. “ Довольно приятный парень. Интересно, как долго он здесь и что делает, останавливаясь в "Игроках в крикет"? Я его вообще не видел. Должно быть, он приехал прошлой ночью.
  “Он приехал не поездом”, - сказал Джонсон.
  Брат Джонсона был местным железнодорожным носильщиком, и поэтому Джонсон всегда был в курсе прибытия и отправления.
  - Кто вчера был здесь из-за Чимниза? - спросил инспектор.
  “ Леди Эйлин, она приехала поездом в 3:40, и с ней два джентльмена, американский джентльмен и молодой армейский парень — ни у кого из них нет камердинеров. Его светлость приехал в 5:40 с джентльменом-иностранцем, тем, которого, скорее всего, застрелили, и камердинером джентльмена-иностранца. Мистер Эверсли приехал тем же поездом. Миссис Ривел приехала поездом в 7:25, и на нем же приехал еще один джентльмен иностранного вида, с лысой головой и крючковатым носом. Горничная миссис Ривел приехала в 8:56.
  Джонсон остановился, запыхавшись.
  - И для игроков в крикет никого не нашлось?
  Джонсон покачал головой.
  “Тогда он, должно быть, приехал на машине”, - сказал инспектор. “Джонсон, сделай пометку на обратном пути навести справки у игроков в крикет. Мы хотим знать все о любых незнакомцах. Он был очень загорелым, этот джентльмен. Скорее всего, он тоже приехал из-за границы.
  Инспектор кивнул головой с большой проницательностью, как бы давая понять, что он как раз из тех бодрствующих людей, которых ни в коем случае нельзя застать врасплох.
  Машина въехала в парковые ворота Чимниз. Описания этого исторического места можно найти в любом путеводителе. Это также № 3 в Historic Homes of England по цене 21s. В четверг автобусы прибывают из Миддлингема и осматривают те его части, которые открыты для публики. Учитывая все эти удобства, описывать дымоходы было бы излишне.
  У дверей их встретил седовласый дворецкий с безупречным поведением.
  “Мы не привыкли, ” казалось, говорило оно, - к тому, что в этих стенах совершаются убийства. Но настали недобрые дни. Давайте встретим катастрофу с совершенным спокойствием и перед смертью сделаем вид, что ничего необычного не произошло”.
  “ Его светлость, - сказал дворецкий, - ожидает вас. Прошу сюда.
  Он провел их в маленькую уютную комнату, служившую лорду Катерхэму убежищем от окружающего великолепия, и объявил о них.
  - Полиция, милорд, и доктор Картрайт.
  Лорд Катерхэм расхаживал взад-вперед в явно взволнованном состоянии.
  “Ha! Инспектор, вы наконец-то появились. Я благодарен за это. Как поживаете, Картрайт? Это, знаете ли, сущий дьявол бизнеса. Сущий дьявол бизнеса”.
  А лорд Катерхэм, яростно запустивший руки в волосы, пока они не встали торчком маленькими пучками, выглядел еще меньше, чем обычно, похожим на пэра королевства.
  - Где тело? - резко, по-деловому спросил доктор.
  Лорд Катерхэм повернулся к нему, словно испытав облегчение от прямого вопроса.
  “ В Зале Совета — именно там, где это было найдено, — я бы не хотел, чтобы к нему прикасались. Я верил ... э—э... что это было правильно”.
  - Совершенно верно, милорд, - одобрительно сказал инспектор.
  Он достал блокнот и карандаш.
  “ А кто обнаружил тело? Это сделали вы?
  “Боже мой, нет”, - сказал лорд Катерхэм. “Вы же не думаете, что я обычно встаю в этот неземной час по утрам, не так ли? Нет, это нашла горничная. По-моему, она много кричала. Я сам ее не слышал. Потом они пришли ко мне по этому поводу, и, конечно, я встал и спустился вниз — и вот оно, вы знаете ”.
  -Вы узнали в теле одного из ваших гостей?
  - Совершенно верно, инспектор.
  - По имени?
  Этот совершенно простой вопрос, казалось, расстроил лорда Катерхэма. Он раз или два открыл рот и снова закрыл его. Наконец он слабо спросил:
  — Вы имеете в виду... вы имеете в виду... Как его звали?
  - Да, милорд.
  “ Что ж, ” сказал лорд Катерхэм, медленно оглядывая комнату, словно надеясь черпать вдохновение. — Его звали... я бы сказал, что это было ... да, определенно так — граф Станислаус.
  В поведении лорда Катерхэма было что-то настолько странное, что инспектор перестал орудовать карандашом и уставился на него. Но в этот момент произошло отвлекающее событие, которое показалось смущенному пэру весьма желанным.
  Дверь открылась, и в комнату вошла девушка. Она была высокой, стройной и темноволосой, с привлекательным мальчишеским лицом и очень решительными манерами. Это была леди Эйлин Брент, широко известная как Бандл, старшая дочь лорда Катерхэма. Она кивнула остальным и обратилась непосредственно к отцу.
  - Я поймала его, - объявила она.
  На мгновение инспектор был готов броситься вперед, решив, что молодая леди поймала убийцу с поличным, но почти сразу понял, что она имела в виду совсем другое.
  Лорд Катерхэм вздохнул с облегчением.
  “ Хорошая работа. Что он сказал?
  “ Он сейчас приедет. Мы должны ”соблюдать максимальную осторожность".
  Ее отец издал звук раздражения.
  “Это как раз из тех идиотских вещей, которые сказал бы Джордж Ломакс. Однако, как только он приедет, я умываю руки от всего этого дела”.
  Казалось, он немного приободрился от такой перспективы.
  “ И имя убитого было граф Станислав? спросил доктор.
  Отец и дочь обменялись молниеносными взглядами, а затем первый сказал с некоторым достоинством:
  “ Конечно. Я только что это сказал.
  “Я спросил, потому что раньше вы казались не совсем уверенными в этом”, - объяснил Картрайт.
  В его глазах мелькнул слабый огонек, и лорд Катерхэм посмотрел на него с упреком.
  - Я провожу вас в Зал Совета, - сказал он более оживленно.
  Они последовали за ним, инспектор замыкал шествие и на ходу бросал острые взгляды по сторонам, как будто ожидал найти подсказку в рамке картины или за дверью.
  Лорд Катерхэм достал из кармана ключ, отпер дверь и распахнул ее настежь. Все они прошли в большую комнату, обшитую дубовыми панелями, с тремя французскими окнами, выходящими на террасу. Там был длинный обеденный стол, множество дубовых сундуков и несколько красивых старинных стульев. На стенах висели различные картины с изображением мертвых и исчезнувших Катерхэмов и других людей.
  У левой стены, примерно на полпути между дверью и окном, на спине, широко раскинув руки, лежал мужчина.
  Доктор Картрайт подошел и опустился на колени возле тела. Инспектор подошел к окнам и осмотрел их по очереди. Центральная дверь была закрыта, но не заперта. На ступеньках снаружи были следы, ведущие к окну, и вторая пара следов снова уходила в сторону.
  “ Достаточно ясно, ” кивнул инспектор. “ Но внутри тоже должны быть следы. Они были бы отчетливо видны на этом паркетном полу”.
  “ Думаю, я могу это объяснить, ” вмешалась Бандл. - Горничная натерла половину пола сегодня утром, прежде чем увидела тело. Видите ли, было темно, когда она вошла сюда. Она подошла прямо к окнам, задернула шторы и начала с пола, и, естественно, не увидела тело, которое было скрыто с той стороны комнаты столом. Она не замечала этого, пока не наткнулась прямо на него.
  Инспектор кивнул.
  “ Что ж, ” сказал лорд Катерхэм, которому не терпелось сбежать. “ Я оставлю вас здесь, инспектор. Вы сможете найти меня, если я вам — э—э...понадоблюсь. Но мистер Джордж Ломакс скоро приедет из Уиверн-Эбби, и он сможет рассказать вам гораздо больше, чем я. На самом деле это его дело. Я не могу объяснить, но он объяснит, когда придет.
  Лорд Катерхэм поспешно ретировался, не дожидаясь ответа.
  “ Жаль, что Ломакс, - пожаловался он. “ Впутал меня в это. В чем дело, Тредвелл?
  Седовласый дворецкий почтительно топтался у его локтя.
  “ Я взял на себя смелость, милорд, перенести время завтрака, насколько это вас касается. В столовой все готово.
  “ Я не думаю, что в ближайшее время смогу что-нибудь съесть, ” мрачно сказал лорд Катерхэм, поворачивая в указанном направлении. - Ни на мгновение.
  Бандл взяла его под руку, и они вместе вошли в столовую. На буфете стояло с полдюжины тяжелых серебряных блюд, изобретательно подогреваемых с помощью запатентованных устройств.
  “ Омлет, ” сказал лорд Катерхэм, по очереди поднимая каждую крышку. “ Яйца с беконом, почки, птица, приготовленная на гриле, пикша, холодная ветчина, холодный фазан. Я ничего из этого не люблю, Тредвелл. Попроси повара сварить мне яичницу-пашот, ладно?
  -Очень хорошо, милорд.
  Тредуэлл удалился. Лорд Катерхэм с рассеянным видом положил себе обильную порцию почек и бекона, налил себе чашку кофе и сел за длинный стол. Бандл уже накладывала на тарелку яичницу с беконом.
  “ Я чертовски голодна, ” сказала Бандл с набитым ртом. - Должно быть, из-за волнения.
  “Для тебя все это очень хорошо”, - пожаловался ее отец. “Вы, молодые люди, любите волнения. Но у меня очень слабое здоровье. Избегай всякого беспокойства, вот что сказал сэр Эбнер Уиллис — избегай всякого беспокойства. Человеку, сидящему в своем кабинете на Харли-стрит, так легко это сказать. Как я могу не волноваться, когда этот осел Ломакс достает меня подобными вещами? Я должен был быть твердым в то время. Я должен был настоять на своем ”.
  Печально покачав головой, лорд Катерхэм встал и положил себе на тарелку ветчины.
  “ На этот раз Коддерс определенно добился своего, ” весело заметила Бандл. “ По телефону он говорил почти бессвязно. Он будет здесь через минуту или две, бормоча девятнадцать из дюжины о благоразумии и замалчивая это дело.
  Лорд Катерхэм застонал от такой перспективы.
  “ Он проснулся? - спросил он.
  - Он сказал мне, - ответила Бандл, - что не спал и диктовал письма и меморандумы с семи часов.
  “Я тоже горжусь этим”, - заметил ее отец. “Эти общественные деятели необычайно эгоистичны. Они заставляют своих несчастных секретарей вставать в самые неподходящие часы, чтобы диктовать им всякую чушь. Если бы был принят закон, обязывающий их оставаться в постели до одиннадцати, какую пользу это принесло бы нации! Я бы не так сильно возражал, если бы они не несли такую чушь. Ломакс всегда говорит со мной о моем ‘положении’. Как будто у меня оно есть. Кто в наши дни хочет быть пэром?”
  “ Никто, ” ответила Бандл. - Они предпочли бы содержать процветающее публичное заведение.
  Тредуэлл бесшумно вернулся с двумя яйцами-пашот на маленьком серебряном блюдечке, которое поставил на стол перед лордом Катерхэмом.
  - Что это, Тредуэлл? - спросил тот, глядя на них с легким отвращением.
  - Яйца-пашот, милорд.
  - Ненавижу яйца-пашот, ” раздраженно сказал лорд Катерхэм. “ Они такие безвкусные. Мне даже смотреть на них неприятно. Забери их, хорошо, Тредуэлл?
  -Очень хорошо, милорд.
  Тредвелл и яйца-пашот удалились так же бесшумно, как и появились.
  “ Слава Богу, в этом доме никто не встает рано, ” благочестиво заметил лорд Катерхэм. - Полагаю, нам придется сообщить им об этом, когда они это сделают.
  Он вздохнул.
  “ Интересно, кто его убил, ” сказала Бандл. - И почему?
  “ Слава богу, это не наше дело, - сказал лорд Катерхэм. “ Это пусть выясняет полиция. Не то чтобы Бэджуорти когда-нибудь что-нибудь нашел. В целом я скорее надеюсь, что это был Нозистейн.
  “Чтоозначает...”
  “Всебританский синдикат”.
  - Зачем мистеру Айзекстайну убивать его, если он специально приехал сюда, чтобы встретиться с ним?
  “ Высокие финансовые показатели, ” неопределенно ответил лорд Катерхэм. “ Кстати, я бы нисколько не удивился, если бы Айзекстайн не был ранней пташкой. Он может нагрянуть к нам в любую минуту. В городе это вошло в привычку. Я верю, что, каким бы богатым ты ни был, ты всегда успеваешь на 9:17”.
  Через открытое окно был слышен звук мотора, работающего на большой скорости.
  -Коддерс! - воскликнула Бандл.
  Отец и дочь высунулись из окна и поприветствовали пассажира машины, когда она остановилась перед входом.
  - Сюда, мой дорогой друг, сюда! - воскликнул лорд Катерхэм, торопливо проглатывая кусок ветчины.
  Джордж не собирался влезать в окно. Он исчез за парадной дверью и появился снова в сопровождении Тредуэлла, который тут же удалился.
  “ Позавтракайте, - сказал лорд Катерхэм, пожимая ему руку. - А как насчет почки?
  Джордж нетерпеливо отмахнулся от почки.
  “Это ужасное бедствие, ужасное, ужасное”.
  “ Действительно. Немного пикши?
  “Нет, нет. Это нужно замять — любой ценой это нужно замять”.
  Как и предсказывала Бандл, Джордж начал брызгать слюной.
  “ Я понимаю ваши чувства, ” сочувственно сказал лорд Катерхэм. - Попробуйте яичницу с беконом или пикшу.
  “Совершенно непредвиденное обстоятельство — национальное бедствие — концессии поставлены под угрозу...”
  “ Найдите время, ” сказал лорд Катерхэм. “ И перекусите. Что вам нужно, так это немного еды, чтобы собраться с силами. Теперь яйца-пашот? Минуту или две назад здесь были яйца-пашот.
  “ Я не хочу есть, ” сказал Джордж. “ Я уже позавтракал, и даже если бы я ничего не ел, я бы не захотел. Мы должны подумать, что делать. Ты еще никому не сказал?
  “ Ну, есть Бандл и я. И местная полиция. И Картрайт. И, конечно, все слуги.
  Джордж застонал.
  “ Возьмите себя в руки, мой дорогой друг, ” ласково сказал лорд Катерхэм. “(Я бы хотел, чтобы ты позавтракал.) Ты, кажется, не понимаешь, что нельзя замять дело о мертвом теле. Его нужно похоронить и все такое прочее. Очень прискорбно, но так оно и есть.
  Джордж внезапно успокоился.
  “ Вы правы, Катерхэм. Вы сказали, что позвонили в местную полицию? Так не пойдет. У нас должна быть битва”.
  - Сражение, убийство и внезапная смерть? - переспросил лорд Катерхэм с озадаченным видом.
  “ Нет, нет, вы меня неправильно поняли. Я имел в виду суперинтенданта Баттла из Скотленд-Ярда. Человек крайне осмотрительный. Он работал с нами в том прискорбном деле с партийными фондами”.
  - Что это было? - с некоторым интересом спросил лорд Катерхэм.
  Но взгляд Джорджа упал на Бандл, когда она сидела наполовину в окне, наполовину высунувшись наружу, и он вовремя вспомнил об осторожности. Он поднялся.
  “ Не будем терять времени. Я должен немедленно отправить несколько телеграмм.
  - Если вы их выпишете, Бандл перешлет их по телефону.
  Джордж вытащил авторучку и начал писать с невероятной скоростью. Он протянул первое письмо Бандл, которая прочитала его с большим интересом.
  “ Боже! что за имя, - заметила она. - Барон, сколько стоит?
  “Барон Лолопретж”.
  Бандл моргнула.
  - У меня есть, но потребуется время, чтобы отвезти его на почту.
  Джордж продолжал писать. Затем он передал свои труды Бандл и обратился к хозяину дома:
  — Лучшее, что ты можешь сделать, “Катерхэм”...
  - Да, - с опаской произнес лорд Катерхэм.
  - Это оставить все в моих руках.
  “ Разумеется, ” с готовностью согласился лорд Катерхэм. “ Я и сам об этом подумал. Вы найдете полицию и доктора Картрайта в Зале заседаний. С— э—э... с телом, вы знаете. Мой дорогой Ломакс, я безоговорочно предоставляю Чимниза в ваше распоряжение. Делай все, что тебе нравится”.
  “ Спасибо, ” сказал Джордж. — Если я захочу с вами посоветоваться...
  Но лорд Катерхэм незаметно исчез за дальней дверью. Бандл наблюдала за его удалением с мрачной улыбкой.
  “Я немедленно отправлю эти телеграммы”, - сказала она. “Вы знаете дорогу в Зал заседаний Совета?”
  - Благодарю вас, леди Эйлин.
  Джордж поспешил из комнаты.
  Одиннадцать
  СНАЧАЛЬНИКОМ БАТТЛ АПРИБЫВАЕТ
  
  
  Лорд Катерхэм такопасался, что Джордж посоветуется с ним, что провел все утро, совершая экскурсию по своему поместью. Только муки голода влекли его домой. Он также подумал, что к этому времени худшее наверняка будет позади.
  Он тихо прокрался в дом через маленькую боковую дверь. Оттуда он аккуратно проскользнул в свое святилище. Он льстил себя надеждой, что никто не заметил его появления, но тут он ошибся. Бдительный Тредвелл ничему не упустил возможности ускользнуть от него. Он появился в дверях.
  — Прошу прощения, милорд...
  - В чем дело, Тредуэлл? - спросил я.
  - Мистер Ломакс, милорд, желает видеть вас в библиотеке, как только вы вернетесь.
  Таким деликатным способом Тредвелл дал понять, что лорд Катерхэм еще не вернулся, если только он сам не пожелает сказать об этом.
  Лорд Катерхэм вздохнул и поднялся.
  “ Полагаю, рано или поздно это придется сделать. Вы говорите, в библиотеке?
  - Да, милорд.
  Снова вздохнув, лорд Катерхэм пересек обширное пространство дома своих предков и подошел к двери библиотеки. Дверь была заперта. Когда он повернул ручку, дверь открылась изнутри, немного приоткрылась, и появилось лицо Джорджа Ломакса, подозрительно выглядывающего наружу.
  Его лицо изменилось, когда он увидел, кто это был.
  “ А, Катерхэм, заходи. Мы просто хотели узнать, что с тобой стало.
  Пробормотав что-то невнятное об обязанностях по хозяйству, ремонте для арендаторов, лорд Катерхэм бочком вошел в комнату с извиняющимся видом. В комнате было еще двое мужчин. Одним из них был полковник Мелроуз, главный констебль. Другой был плотного телосложения мужчина средних лет с лицом, на удивление лишенным всякого выражения.
  “ Суперинтендант Баттл прибыл полчаса назад, ” объяснил Джордж. “ Он был у инспектора Бэджуорти и видел доктора Картрайта. Теперь он хочет получить от нас несколько фактов”.
  Все уселись после того, как лорд Катерхэм поприветствовал Мелроуза и поблагодарил за то, что тот представил суперинтенданта Баттла.
  - Вряд ли мне нужно говорить тебе, Баттл, - сказал Джордж, - что в данном случае мы должны соблюдать максимальную осторожность.
  Суперинтендант небрежно кивнул, что весьма понравилось лорду Катерхэму.
  “ Все будет в порядке, мистер Ломакс. Но не скрывайте от нас. Насколько я понимаю, покойного джентльмена звали граф Станислаус — по крайней мере, именно под этим именем его знали домочадцы. Итак, это было его настоящее имя?
  - Этого не было.
  - Как его звали на самом деле?
  “Принц Майкл Герцословакийский”.
  Глаза Баттла чуть приоткрылись, в остальном он никак не подал виду.
  “ И какова, если позволите спросить, была цель его визита сюда? Просто удовольствие?
  “ Был еще один объект, Баттл. Разумеется, все это в строжайшей тайне.
  - Да, да, мистер Ломакс.
  -Полковник Мелроуз?
  -Конечно.
  “ Что ж, значит, принц Майкл был здесь специально для встречи с мистером Германом Айзекштейном. Ссуда должна была быть оформлена на определенных условиях”.
  - Которые были?
  “Я не знаю точных деталей. Действительно, они еще не были согласованы. Но в случае восшествия на престол принц Майкл пообещал предоставить определенные нефтяные концессии тем компаниям, в которых заинтересован мистер Айзекстайн. Британское правительство было готово поддержать притязания принца Майкла на трон ввиду его ярко выраженных британских симпатий”.
  “ Что ж, ” сказал суперинтендант Баттл, “ полагаю, мне нет необходимости вдаваться в подробности. Принц Майкл хотел денег, мистер Айзекстайн хотел нефти, а британское правительство было готово взять на себя роль тяжелого отца. Только один вопрос. Кто-нибудь еще добивался этих уступок?”
  - Я полагаю, что группа американских финансистов делала предложения его Высочеству.
  - И тебе отказали, да?
  Но Джордж отказался участвовать в розыгрыше.
  “Симпатии принца Майкла были полностью пробританскими”, - повторил он.
  Суперинтендант Баттл не стал настаивать на своем.
  “Лорд Катерхэм, я понимаю, что именно это произошло вчера. Вы встретили принца Майкла в городе и приехали сюда в компании с ним. Принца сопровождал его камердинер, герцословак по имени Борис Анчуков, но его конюший, капитан Андраши, остался в городе. Принц по прибытии заявил, что сильно устал, и удалился в отведенные для него апартаменты. Там ему подали обед, и он не встретился с другими членами домашней компании. Это верно?”
  - Совершенно верно.
  “Сегодня утром горничная обнаружила тело примерно в 7.45 утра, доктор Картрайт осмотрел мертвеца и установил, что смерть наступила в результате пули, выпущенной из револьвера. Никакого револьвера найдено не было, и никто в доме, похоже, не слышал выстрела. С другой стороны, наручные часы убитого были разбиты при падении, и это свидетельствует о том, что преступление было совершено ровно без четверти двенадцать. Итак, во сколько вы легли спать прошлой ночью?
  “ Мы ушли рано. Так или иначе, вечеринка, похоже, не "разошлась", если вы понимаете, что я имею в виду, суперинтендант. Я бы сказал, мы поднялись наверх около половины одиннадцатого.
  “ Благодарю вас. Теперь я попрошу вас, лорд Катерхэм, описать всех людей, находившихся в доме.
  - Но, простите, я думал, что парень, который это сделал, пришел извне?
  Суперинтендант Баттл улыбнулся.
  “ Осмелюсь предположить, что да. Осмелюсь предположить, что да. Но все равно я должен знать, кто был в доме. Рутинное дело, ты же знаешь.
  “ Ну, там были принц Майкл, его камердинер и мистер Герман Айзекштейн. Ты все о них знаешь. Потом был мистер Эверсли...
  - Который работает в моем отделе, - снисходительно вставил Джордж.
  - А кто был знаком с истинной причиной пребывания принца Майкла здесь?
  “Нет, я бы так не сказал”, - веско ответил Джордж. - Несомненно, он понял, что что-то затевается, но я не счел нужным полностью посвящать его в свои тайны.
  “ Понятно. Вы будете продолжать, лорд Катерхэм?
  - Дай-ка вспомнить, там был мистер Хайрам Фиш.
  - Кто такой мистер Хайрам Фиш? - спросил я.
  “ Мистер Фиш американец. Он привез рекомендательное письмо от мистера Люциуса Готта — вы слышали о Люциусе Готте?
  Суперинтендант Баттл понимающе улыбнулся. Кто не слышал о мультимиллионере Люциусе К. Готте?
  “ Ему особенно хотелось увидеть мои первые издания. Коллекция мистера Готта, конечно, не имеет себе равных, но у меня самого есть несколько сокровищ. Этот мистер Фиш был энтузиастом. Мистер Ломакс предложил мне пригласить сюда еще одного или двух человек на эти выходные, чтобы все выглядело более естественно, поэтому я воспользовался возможностью и спросил мистера Фиша. На этом с мужчинами покончено. Что касается дам, то здесь только миссис Ривел — и я полагаю, что она привела с собой горничную или что-то в этом роде. Потом была моя дочь и, конечно, дети, их няни, гувернантки и вся прислуга.
  Лорд Катерхэм сделал паузу и перевел дыхание.
  “ Спасибо, ” сказал детектив. - Обычная процедура, но необходимая как таковая.
  - Полагаю, нет никаких сомнений, - важно спросил Джордж, - что убийца проник через окно?
  Баттл помолчал минуту, прежде чем медленно ответить.
  “Были слышны шаги, ведущие к окну, и шаги, ведущие от него. Прошлой ночью в 11:40 возле парка остановилась машина. В двенадцать часов к "Веселым игрокам в крикет" подъехал на машине молодой человек и снял номер. Он выставил свои ботинки на улицу, чтобы их почистили, — они были очень мокрыми и грязными, как будто он гулял по высокой траве в парке”.
  Джордж нетерпеливо подался вперед.
  - А нельзя ли сравнить ботинки со следами?
  - Они были.
  -Ну?-спросиля
  - Они в точности соответствуют друг другу.
  “ Это решает дело! ” воскликнул Джордж. “ Мы поймали убийцу. Этот молодой человек — кстати, как его зовут?
  - В гостинице он назвался Энтони Кейдом.
  - Этого Энтони Кейда нужно немедленно преследовать и арестовать.
  - Вам не нужно будет преследовать его, - сказал суперинтендант Баттл.
  -Почему? -спросиля
  - Потому что он все еще там.
  -Что? -спросиля
  - Любопытно, не правда ли?
  Полковник Мелроуз пристально посмотрел на него.
  “ Что у тебя на уме, Баттл? Выкладывай.
  “Я просто говорю, что это любопытно, вот и все. Вот молодой человек, которому следовало бы сорваться с места и убежать, но он не сорвался и не убежал. Он остается здесь и предоставляет нам все возможности для сравнения следов.
  - Тогда что ты об этом думаешь?
  “Я не знаю, что и думать. И это очень тревожное состояние души”.
  — Вы воображаете... - начал полковник Мелроуз, но замолчал, когда раздался осторожный стук в дверь.
  Джордж встал и подошел к нему. Тредуэлл, внутренне страдавший от необходимости стучать в двери таким низким тоном, с достоинством остановился на пороге и обратился к своему хозяину.
  - Прошу прощения, милорд, но джентльмен желает видеть вас по срочному и важному делу, связанному, как я понимаю, с сегодняшней утренней трагедией.
  - Как его зовут? - внезапно спросил Баттл.
  - Его зовут, сэр, мистер Энтони Кейд, но он сказал, что это никому ничего не скажет.
  Казалось, это что-то донесло до четырех присутствующих мужчин. Все они выпрямились в разной степени изумления.
  Лорд Катерхэм начал хихикать.
  “ Я действительно начинаю получать удовольствие. Пригласите его, Тредвелл. Пригласите его немедленно.
  Двенадцать
  ANTHONY TELLS STORY
  
   ИСТОРИИ
  - МистерЭнтони Кейд, - объявил Тредвелл. - Входит подозрительный незнакомец из деревенской гостиницы, - сказал Энтони.
  Он направился к лорду Катерхэму с инстинктом, редким для незнакомцев. В то же время он мысленно охарактеризовал трех других мужчин следующим образом: “1, Скотленд-Ярд. 2, местный сановник — вероятно, главный констебль. 3, измученный джентльмен на грани апоплексического удара — возможно, связан с правительством”.
  “ Я должен извиниться, ” продолжал Энтони, по-прежнему обращаясь к лорду Катерхэму. “ Я имею в виду, за то, что ворвался ко мне подобным образом. Но в ”Веселом псе", или как там называется ваш местный паб, ходили слухи, что у вас здесь произошло убийство, и, поскольку я подумал, что смогу пролить на это некоторый свет, я пришел.
  Минуту или две никто не произносил ни слова. Суперинтендант Баттл потому, что он был человеком зрелого опыта, который знал, насколько бесконечно лучше дать высказаться всем остальным, если их можно было убедить сделать это, полковник Мелроуз потому, что он был обычно неразговорчив, Джордж потому, что у него была привычка получать уведомление о заданном вопросе, лорд Катерхэм потому, что он не имел ни малейшего представления о том, что сказать. Однако молчание остальных троих и тот факт, что к нему обратились напрямую, в конце концов вынудили последнего заговорить.
  “ Э—э-э... совершенно верно, ” нервно произнес он. — Не хотите ли... э—э...присесть?
  - Спасибо, - сказал Энтони.
  Джордж многозначительно откашлялся.
  — Э—э... вы имеете в виду, когда говорите, что можете пролить свет на это дело?
  “Я имею в виду, ” сказал Энтони, “ что я вторгся на территорию владения лорда Катерхэма (за что, я надеюсь, он меня простит) прошлой ночью примерно в 11.45 и что я действительно слышал выстрел. Во всяком случае, я могу установить для вас время совершения преступления.
  Он по очереди обвел взглядом всех троих, дольше всего его взгляд задержался на суперинтенданте Баттле, бесстрастность лица которого он, казалось, оценил.
  - Но я не думаю, что это новость для тебя, - мягко добавил он.
  - Что вы имеете в виду, мистер Кейд? - спросил Баттл.
  “ Только это. Я надела туфли, когда встала этим утром. Позже, когда я попросила свои ботинки, я не смогла их получить. За ними заехал какой-то симпатичный молодой констебль. Поэтому я, естественно, сложил два и два и поспешил сюда, чтобы, по возможности, оправдать своего персонажа ”.
  - Очень разумный ход, - уклончиво ответил Баттл.
  Глаза Энтони слегка блеснули.
  “ Я ценю вашу сдержанность, инспектор. Это инспектор, не так ли?
  Вмешался лорд Катерхэм. Энтони начинал ему нравиться.
  “ Суперинтендант Баттл из Скотленд-Ярда. Это полковник Мелроуз, наш главный констебль, и мистер Ломакс.
  Энтони пристально посмотрел на Джорджа.
  - Мистер Джордж Ломакс?
  -Да.
  - Мне кажется, мистер Ломакс, - сказал Энтони, - что вчера я имел удовольствие получить от вас письмо.
  Джордж уставился на него.
  - Думаю, что нет, - холодно ответил он.
  Но ему хотелось, чтобы мисс Оскар была здесь. Мисс Оскар писала за него все его письма и помнила, кому они адресованы и о чем. Такой великий человек, как Джордж, вряд ли мог запомнить все эти досадные подробности.
  — Я думаю, мистер Кейд, — намекнул он, - что вы собирались дать нам какое-то ... э-э... объяснение того, что вы делали на территории вчера вечером в 11.45?
  Его тон ясно говорил: “И что бы это ни было, мы вряд ли в это поверим”.
  - Да, мистер Кейд, что вы делали? - спросил лорд Катерхэм с живейшим интересом.
  - Что ж, - с сожалением сказал Энтони, - боюсь, это довольно длинная история.
  Он достал портсигар.
  - Можно? - спросил я.
  Лорд Катерхэм кивнул, Энтони закурил сигарету и приготовился к испытанию.
  Как никто другой, он осознавал опасность, которой подвергался. За короткий промежуток времени в двадцать четыре часа он оказался замешан в двух отдельных преступлениях. Его действия в связи с первым не выдержали бы рассмотрения ни секунды. Умышленно избавившись от одного тела и таким образом уничтожив цели правосудия, он прибыл на место второго преступления как раз в тот момент, когда оно совершалось. Для молодого человека, ищущего неприятностей, он вряд ли мог бы поступить лучше.
  “Южная Америка, - подумал Энтони про себя, - просто не имеет к этому отношения!”
  Он уже определился со своим планом действий. Он собирался сказать правду — с одним незначительным изменением и одним серьезным умолчанием.
  “ История начинается, - сказал Энтони, - около трех недель назад - в Булавайо. Мистер Ломакс, конечно, знает, где это находится — форпост Империи— ‘Что мы знаем об Англии, кто знает только Англию?’ И все такое прочее. Я разговаривал со своим другом, мистером Джеймсом Макгратом...
  Он медленно произнес это имя, задумчиво глядя на Джорджа. Джордж подскочил на стуле и с трудом подавил восклицание.
  Результатом нашего разговора стало то, что я приехал в Англию, чтобы выполнить небольшое поручение мистера Макграта, который не смог поехать сам. Поскольку билет был забронирован на его имя, я путешествовал как Джеймс Макграт. Я не знаю, что именно это было за правонарушение — осмелюсь предположить, суперинтендант может сообщить мне об этом и, если потребуется, арестовать меня на много месяцев ”.
  - С вашего позволения, сэр, мы продолжим рассказ, - сказал Баттл, но глаза его слегка блеснули.
  “По прибытии в Лондон я отправился в отель "Блиц", все еще будучи Джеймсом Макгратом. Моим делом в Лондоне было доставить некую рукопись издательской фирме, но почти сразу же ко мне прибыли делегации от представителей двух политических партий иностранного королевства. Методы одного были строго конституционными, методы другого - нет. Я поступил с ними обоими соответственно. Но на этом мои неприятности не закончились. В ту ночь в мой номер вломились, и один из официантов отеля предпринял попытку ограбления”.
  - Полагаю, в полицию об этом не сообщили? - спросил суперинтендант Баттл.
  “ Вы правы. Этого не было. Как видите, ничего не было украдено. Но я сообщил о случившемся менеджеру отеля, и он подтвердит мою историю и скажет вам, что официант, о котором идет речь, довольно внезапно исчез посреди ночи. На следующий день издатели позвонили мне и предложили, чтобы один из их представителей зашел ко мне и получил рукопись. Я согласился на это, и на следующее утро все было должным образом оформлено. Поскольку я больше ничего не слышал, полагаю, рукопись дошла до них в целости. Вчера, все еще будучи Джеймсом Макгратом, я получил письмо от мистера Ломакса...
  Энтони сделал паузу. К этому времени он уже начал получать удовольствие. Джордж беспокойно заерзал.
  “Я помню”, - пробормотал он. “Такая большая переписка. Конечно, поскольку имя было другим, я не мог ожидать, что узнаю. И я могу сказать, ” голос Джорджа немного повысился, уверенный в своей моральной устойчивости, “ что я считаю это — это— выдавать себя за другого человека в высшей степени неприличным. Я нисколько не сомневаюсь, что вы понесли суровое юридическое наказание”.
  “В этом письме, ” невозмутимо продолжал Энтони, “ мистер Ломакс высказал различные предложения относительно рукописи, находящейся в моем ведении. Он также передал мне приглашение от лорда Катерхэма присоединиться к здешней вечеринке”.
  “ Рад видеть вас, мой дорогой друг, - сказал аристократ. — Лучше поздно, чем никогда, а?
  Джордж нахмурился.
  Суперинтендант Баттл устремил на Энтони неподвижный взгляд.
  - И это объясняет ваше присутствие здесь прошлой ночью, сэр? - спросил он.
  “ Конечно, нет, ” тепло ответил Энтони. “Когда меня просят остановиться в загородном доме, я не перелезаю через стену поздно ночью, не бреду через парк и не пытаюсь заглянуть в окна нижнего этажа. Я подъезжаю к входной двери, звоню в звонок и вытираю ноги о коврик. Я продолжу. Я ответил на письмо мистера Ломакса, объяснив, что рукопись оказалась у меня на хранении, и поэтому с сожалением отклоняю любезное приглашение лорда Катерхэма. Но после того, как я это сделал, я вспомнил кое-что, что до сих пор ускользало из моей памяти ”. Он сделал паузу. Настал момент для катания по тонкому льду. “Я должен сказать вам, что в ходе моей борьбы с официантом Джузеппе я вырвал у него небольшой клочок бумаги с нацарапанными на нем несколькими словами. В то время они мне ничего не говорили, но они все еще были у меня, и упоминание о Чимниз напомнило мне о них. Я достал вырванный клочок и посмотрел на него. Все было так, как я и думал. Вот лист бумаги, джентльмены, можете посмотреть сами. На нем написано ”Чимниз, четверг, 11:45".
  Баттл внимательно просмотрел бумагу.
  “ Конечно, - продолжал Энтони, - слово “Чимниз" может не иметь никакого отношения к этому дому. С другой стороны, может. И, несомненно, этот Джузеппе был отъявленным негодяем. Я решил приехать сюда прошлой ночью, убедиться, что все в порядке, переночевать в гостинице, а утром навестить лорда Катерхэма и предупредить его на случай, если в выходные будет задумано какое-нибудь зло.
  “ Совершенно верно, ” ободряюще сказал лорд Катерхэм. - Совершенно верно.
  “Я опоздал — у меня было недостаточно времени. В результате я остановил машину, перелез через стену и побежал через парк. Когда я поднялся на террасу, во всем доме было темно и тихо. Я уже собирался уходить, когда услышал выстрел. Мне показалось, что звук доносился изнутри дома, и я побежал обратно, пересек террасу и попробовал открыть окна. Но они были заперты, и изнутри дома не доносилось ни звука. Я подождал некоторое время, но все вокруг было тихо, как в могиле, поэтому я решил, что допустил ошибку и то, что я услышал, был случайный браконьер — думаю, вполне естественный вывод, к которому можно прийти при данных обстоятельствах ”.
  - Вполне естественно, - бесстрастно ответил суперинтендант Баттл.
  “ Я пошел в гостиницу, остановился, как сказал, и услышал новости этим утром. Я, конечно, понимал, что я подозрительный персонаж — обязанный быть таковым при сложившихся обстоятельствах, - и пришел сюда, чтобы рассказать свою историю, надеясь, что на одного из них не наденут наручники ”.
  Наступила пауза. Полковник Мелроуз искоса взглянул на суперинтенданта Баттла.
  “Я думаю, история кажется достаточно ясной”, - заметил он.
  “Да”, - сказал Баттл. “Я не думаю, что мы будем раздавать наручники сегодня утром”.
  - Есть вопросы, Баттл?
  “ Есть одна вещь, которую я хотел бы знать. Что это была за рукопись?
  Он посмотрел на Джорджа, и тот ответил с легкой неохотой:
  “Мемуары покойного графа Стилптича". Видите ли...
  “ Вам не нужно больше ничего говорить, ” сказал Баттл. - Я прекрасно понимаю.
  Он повернулся к Энтони.
  - Вы знаете, в кого стреляли, мистер Кейд?
  - В “Веселом псе” понимали, что это граф Станислав или что-то в этом роде.
  - Скажите ему, - лаконично обратился Баттл к Джорджу Ломаксу.
  Джорджу явно не хотелось, но он был вынужден заговорить:
  - Джентльменом, который останавливался здесь инкогнито под именем графа Станислава, был Его Высочество принц Михаэль Герцословакийский.
  Энтони присвистнул.
  - Это, должно быть, чертовски неловко, - заметил он.
  Суперинтендант Баттл, внимательно наблюдавший за Энтони, коротко хмыкнул, как будто был чем-то удовлетворен, и резко поднялся на ноги.
  “ Есть один или два вопроса, которые я хотел бы задать мистеру Кейду, ” объявил он. - Я возьму его с собой в Зал Совета, если позволите.
  “ Конечно, конечно, ” сказал лорд Катерхэм. - Ведите его куда хотите.
  Энтони и детектив вышли вместе.
  Тело было увезено с места трагедии. На полу, там, где он лежал, виднелось темное пятно, но в остальном не было ничего, что указывало бы на то, что когда-либо произошла трагедия. Солнце лилось через три окна, заливая комнату светом и подчеркивая мягкие тона старинных панелей. Энтони с одобрением огляделся вокруг.
  “Очень мило”, - прокомментировал он. “Ничто не сравнится со старой Англией, не так ли?”
  - Вам сначала показалось, что выстрел был произведен именно в этой комнате? - спросил суперинтендант, не отвечая на хвалебную речь Энтони.
  - Дай-ка подумать.
  Энтони открыл окно и вышел на террасу, глядя на дом.
  “Да, это именно та комната”, - сказал он. “Она встроена и занимает весь угол. Если бы выстрел прозвучал в другом месте, он прозвучал бы слева, но этот выстрел был сзади меня или, во всяком случае, справа. Вот почему я подумал о браконьерах. Видите, это в конце крыла.
  Он шагнул обратно через порог и внезапно спросил, как будто эта мысль только что пришла ему в голову:
  “ Но почему вы спрашиваете? Вы знаете, что его застрелили здесь, не так ли?
  “Ах!” - сказал суперинтендант. “Мы никогда не узнаем столько, сколько хотели бы знать. Но да, его действительно застрелили здесь. Ты что-то говорил о том, чтобы попробовать открыть окна, не так ли?
  “ Да. Они были заперты изнутри.
  - Сколько из них ты перепробовал?
  - Все трое.
  - Уверены в этом, сэр?
  “ Я привык быть уверенным. Почему ты спрашиваешь?
  “Забавная штука”, - сказал суперинтендант.
  “Что тут смешного?”
  — Когда этим утром было обнаружено преступление, средняя дверь была открыта, то есть не заперта на задвижку.
  “ Фух! ” сказал Энтони, опускаясь на подоконник и доставая портсигар. “ Это настоящий удар. Это открывает совершенно другой аспект дела. Это оставляет нам две альтернативы. Либо его убил кто-то в доме, и этот кто-то открыл окно после того, как я ушел, чтобы все выглядело как работа снаружи — кстати, со мной в роли Малыша Вилли, — либо, чтобы не придавать значения, я лгу. Осмелюсь предположить, что вы склоняетесь ко второму варианту, но, клянусь честью, вы ошибаетесь.
  - Никто не покинет этот дом, пока я с ними не закончу, это я вам точно могу сказать, - мрачно заявил суперинтендант Баттл.
  Энтони пристально посмотрел на него.
  “Как давно у вас возникла идея, что это может быть работа изнутри?” - спросил он.
  Баттл улыбнулся.
  “ У меня с самого начала было такое мнение. Твой след был слишком ярким, если можно так выразиться. Как только ваши ботинки подошли к следам, у меня возникли сомнения.
  -Я поздравляю Скотленд-Ярд, - беспечно сказал Энтони.
  Но в тот момент, когда Баттл, очевидно, признал полное отсутствие у Энтони соучастия в преступлении, Энтони больше, чем когда-либо, почувствовал необходимость быть настороже. Суперинтендант Баттл был очень проницательным офицером. Не стоило оговариваться с суперинтендантом Баттлом по этому поводу.
  - Полагаю, это там и произошло? - спросил Энтони, кивая на темное пятно на полу.
  -Да.
  — Из чего в него стреляли - из револьвера?
  - Да, но мы не узнаем, какой марки, пока они не извлекут пулю при вскрытии.
  - Значит, его не нашли?
  - Нет, его не нашли.
  - Никаких зацепок?
  “Ну, с этим мы справились”.
  Скорее на манер фокусника суперинтендант Баттл извлек половину листа почтовой бумаги. И, делая это, он снова пристально наблюдал за Энтони, но, казалось, не делал этого.
  Но Энтони узнал рисунок на нем без каких-либо признаков ужаса.
  “ Ага! Снова товарищи Красной Руки. Если они собираются распространять подобные вещи, им следовало бы сделать литографию. Должно быть, ужасно неудобно делать всех по отдельности. Где это было найдено?”
  “ Под телом. Вы видели это раньше, сэр?
  Энтони подробно рассказал ему о своей короткой встрече с этой общественной организацией.
  - Идея, я полагаю, в том, что товарищи прикончили его.
  - Вы считаете это вероятным, сэр?
  “ Ну, это соответствовало бы их пропаганде. Но я всегда считал, что те, кто больше всего говорит о крови, на самом деле никогда не видели, как она течет. Мне самому не следовало говорить, что у Товарищей хватило смелости. И к тому же они такие колоритные люди. Я не вижу, чтобы кто-то из них выдавал себя за подходящего гостя для загородного дома. И все же никогда нельзя знать наверняка.
  “ Совершенно верно, мистер Кейд. Никогда не знаешь наверняка.
  Энтони, казалось, внезапно развеселился.
  “ Теперь я понимаю, в чем суть. Открытое окно, цепочка следов, подозрительный незнакомец в деревенской гостинице. Но я могу заверить вас, мой дорогой суперинтендант, что кем бы я ни был, я не местный агент ”Красной руки".
  Суперинтендант Баттл слегка улыбнулся. Затем он разыграл свою последнюю карту.
  “ Вы не возражаете против того, чтобы взглянуть на тело? внезапно выпалил он.
  - Вообще никаких, - ответил Энтони.
  Баттл достал из кармана ключ и, идя впереди Энтони по коридору, остановился у двери и отпер ее. Это была одна из гостиных поменьше. Тело лежало на столе, накрытое простыней.
  Суперинтендант Баттл подождал, пока Энтони окажется рядом с ним, а затем внезапно сдернул простыню.
  Нетерпеливый огонек вспыхнул в его глазах при полусказанном восклицании и удивленном вздроге собеседника.
  - Так вы все-таки узнаете его, мистер Кейд? - спросил он голосом, в котором не было торжества.
  “Да, я видел его раньше”, - сказал Энтони, приходя в себя. “Но не как принца Михаила Оболовича. Он утверждал, что прибыл от господ. Болдерсон и Ходжкинс, и он называл себя мистером Холмсом.
  Тринадцать
  TОн AMERICAN
  
   МЕРИКАНЦЕМ
  SСтарший инспектор баттл вернул простыню на место со слегка удрученным видом человека, чья лучшая точка зрения потерпела неудачу. Энтони стоял, засунув руки в карманы, погруженный в свои мысли.
  - Так вот что имел в виду старина Лоллипоп, когда говорил о “других средствах”, - пробормотал он наконец.
  - Прошу прощения, мистер Кейд?
  “ Ничего, суперинтендант. Простите мою абстрактность. Видите ли, я — или, скорее, мой друг Джимми Макграт - очень ловко отделался от тысячи фунтов.
  - Тысяча фунтов - неплохие деньги, - сказал Баттл.
  “ Дело не в тысяче фунтов, - сказал Энтони, - хотя я согласен с вами, что это приличная сумма. То, что это делается, сводит меня с ума. Я отдал эту рукопись, как маленького шерстистого ягненка. Это больно, суперинтендант, действительно больно.
  Детектив ничего не ответил.
  “ Ну-ну, ” сказал Энтони. - Сожаления напрасны, и, возможно, еще не все потеряно. Мне нужно только раздобыть ”Воспоминания дорогого старины Стилптича" до следующей среды, и все будет готово к продаже.
  “ Не могли бы вы вернуться в Зал заседаний Совета, мистер Кейд? Я хочу обратить ваше внимание на одну маленькую деталь.
  Вернувшись в Зал Заседаний, детектив сразу же направился к среднему окну.
  “ Я тут подумал, мистер Кейд. Это конкретное окно очень жесткое; действительно, очень жесткое. Возможно, вы ошибались, думая, что оно закрыто. Это могло просто застрять. Я уверен — да, я почти уверен, - что вы ошиблись.
  Энтони пристально посмотрел на него.
  - А если я скажу, что совершенно уверен в обратном?
  “ А тебе не кажется, что ты мог бы им стать? - спросил Баттл, пристально глядя на него.
  - Ну, чтобы угодить вам, суперинтендант, да.
  Баттл удовлетворенно улыбнулся.
  “ Вы быстро соображаете, сэр. И ты не будешь возражать, если скажешь об этом, как ни в чем не бывало, в подходящий момент?
  — Вообще никаких. Я...
  Он замолчал, когда Баттл схватил его за руку. Суперинтендант наклонился вперед, прислушиваясь.
  Жестом приказав Энтони замолчать, он на цыпочках бесшумно подошел к двери и резко распахнул ее.
  На пороге стоял высокий мужчина с черными волосами, разделенными аккуратным пробором посередине, фарфорово-голубыми глазами с особенно невинным выражением и большим безмятежным лицом.
  “ Прошу прощения, джентльмены, - сказал он медленно, растягивая слова, с ярко выраженным трансатлантическим акцентом. “ Но разрешено ли осмотреть место преступления? Я так понимаю, вы оба джентльмены из Скотленд-Ярда?
  “ Я не имею такой чести, - сказал Энтони. - Но этот джентльмен - суперинтендант Баттл из Скотленд-Ярда.
  “ Это так? ” спросил американский джентльмен с явным интересом. “ Рад познакомиться с вами, сэр. Меня зовут Хайрам П. Фиш, из Нью-Йорка”.
  - Что вы хотели увидеть, мистер Фиш? - спросил детектив.
  Американец осторожно вошел в комнату и с большим интересом посмотрел на темное пятно на полу.
  “ Я интересуюсь преступлениями, мистер Баттл. Это одно из моих хобби. Я опубликовал монографию для одного из наших еженедельных периодических изданий на тему ”Дегенерация и преступник".
  Пока он говорил, его глаза мягко обводили комнату, казалось, отмечая все в ней. Они чуть дольше задержались на окне.
  - Тело, - сказал суперинтендант Баттл, констатируя самоочевидный факт, - было вывезено.
  “ Конечно, ” сказал мистер Фиш. Его взгляд скользнул по обшитым панелями стенам. “ В этой комнате несколько замечательных картин, джентльмены. Гольбейн, два Ван Дейка и, если не ошибаюсь, Веласкес. Меня интересуют картины, а также первые издания. Именно для того, чтобы посмотреть его первые издания, лорд Катерхэм был так любезен, что пригласил меня сюда ”.
  Он тихо вздохнул.
  “ Полагаю, теперь все отменено. Полагаю, будет уместно, если гости немедленно вернутся в город?
  “Боюсь, это невозможно сделать, сэр”, - сказал суперинтендант Баттл. “Никто не должен покидать дом до окончания расследования”.
  “ Это так? И когда назначено дознание?
  “ Может быть, завтра, а может, и не раньше понедельника. Нам нужно договориться о вскрытии и встретиться с коронером.
  “ Я вас понимаю, ” сказал мистер Фиш. - Хотя при данных обстоятельствах это будет грустная вечеринка.
  Баттл направился к двери.
  “ Нам лучше убираться отсюда, - сказал он. - Мы все еще держим дверь запертой.
  Он подождал, пока пройдут двое других, а затем повернул ключ и снял его.
  - Я полагаю, - сказал мистер Фиш, - что вы ищете отпечатки пальцев?
  - Возможно, - лаконично ответил суперинтендант.
  - Я должен также сказать, что в такую ночь, как вчерашняя, злоумышленник оставил бы следы на деревянном полу.
  “Внутри ничего нет, снаружи много”.
  - Мой, - весело объяснил Энтони.
  Невинные глаза мистера Фиша скользнули по нему.
  - Молодой человек, - сказал он, - вы меня удивляете.
  Они повернули за угол и вышли в большой широкий зал, отделанный, как и Зал Совета, панелями из старого дуба, и с широкой галереей над ним. В дальнем конце показались еще две фигуры.
  “ Ага! ” сказал мистер Фиш. - Наш радушный хозяин.
  Это было настолько нелепое описание лорда Катерхэма, что Энтони пришлось отвернуться, чтобы скрыть улыбку.
  “ А с ним, - продолжал американец, - дама, имени которой я вчера вечером не расслышал. Но она умна, она очень умна”.
  С лордом Катерхэмом была Вирджиния Ревел.
  Энтони с самого начала ожидал этой встречи. Он понятия не имел, как себя вести. Он должен был предоставить это Вирджинии. Хотя он был полностью уверен в ее присутствии духа, он не имел ни малейшего представления, какую линию она выберет. Недолго оставалось сомневаться.
  “ Да это же мистер Кейд, ” сказала Вирджиния. Она протянула ему обе руки. - Значит, вы обнаружили, что все-таки можете спуститься?
  - Моя дорогая миссис Ривел, я понятия не имел, что мистер Кейд был вашим другом, - сказал лорд Катерхэм.
  “ Он мой очень старый друг, ” сказала Вирджиния, улыбаясь Энтони с озорным блеском в глазах. - Вчера я неожиданно столкнулся с ним в Лондоне и сказал, что еду сюда.
  Энтони быстро дал ей понять, на что она намекает.
  “ Я объяснил миссис Ривел, ” сказал он, - что был вынужден отклонить ваше любезное приглашение, поскольку на самом деле оно было адресовано совсем другому человеку. И я не мог бы навязать тебе совершенно незнакомого человека под ложным предлогом.
  “ Ну, ну, мой дорогой друг, - сказал лорд Катерхэм, “ теперь все кончено. Я пошлю к игрокам в крикет за твоей сумкой.
  — Это очень любезно с вашей стороны, лорд Катерхэм, но...
  “ Ерунда, конечно, ты должен приехать в Чимниз. ”Игроки в крикет" — ужасное место, я имею в виду, где можно остановиться.
  - Конечно, вы должны прийти, мистер Кейд, - мягко сказала Вирджиния.
  Энтони осознал изменившийся тон окружающей обстановки. Вирджиния уже многое сделала для него. Он больше не был двусмысленным незнакомцем. Ее положение было настолько уверенным и неприступным, что любой, за кого она ручалась, воспринимался как нечто само собой разумеющееся. Он подумал о пистолете на дереве в Бернем-Бич и мысленно улыбнулся.
  “ Я пошлю за вашими капканами, ” сказал лорд Катерхэм Энтони. “ Полагаю, в сложившихся обстоятельствах мы не сможем устроить стрельбу. Жаль. Но это так. И я не знаю, какого черта делать с Айзекстайном. Все это очень прискорбно ”.
  Подавленный пэр тяжело вздохнул.
  “ Тогда решено, ” сказала Вирджиния. “ Вы можете прямо сейчас начать приносить пользу, мистер Кейд, и свозить меня на озеро. Там очень спокойно, вдали от преступности и всего подобного. Разве это не ужасно для бедного лорда Катерхэма, когда в его доме совершается убийство? Но на самом деле это вина Джорджа. Ты же знаешь, это вечеринка Джорджа.
  “ Ах! ” воскликнул лорд Катерхэм. - Но мне не следовало его слушать!
  Он принял вид сильного человека, которого предала единственная слабость.
  “Нельзя не послушать Джорджа”, - сказала Вирджиния. “Он всегда держит тебя так, что ты не можешь вырваться. Я подумываю о том, чтобы запатентовать отстегивающийся лацкан.
  “Я бы хотел, чтобы ты это сделал”, - усмехнулся хозяин. “Я рад, что ты идешь к нам, Кейд. Мне нужна поддержка”.
  “ Я очень ценю вашу доброту, лорд Катерхэм, ” сказал Энтони. “ Особенно, - добавил он, ” когда я такой подозрительный тип. Но то, что я остаюсь здесь, облегчает Битву.
  - Каким образом, сэр? - спросил суперинтендант.
  - Приглядывать за мной будет не так уж трудно, - мягко объяснил Энтони.
  И по тому, как на мгновение дрогнули веки суперинтенданта, он понял, что его выстрел попал в цель.
  Четырнадцать
  MAINLY ИсключительноПОЛИТИЧЕСКИЙИ ФИНАНСОВЫЙ
  
  
  E, если не считать непроизвольного подергивания век, невозмутимость суперинтенданта Баттла оставалась неизменной. Если он и был удивлен тем, что Вирджиния узнала Энтони, то никак этого не показал. Они с лордом Катерхэмом стояли рядом и смотрели, как эти двое выходят через садовую дверь. Мистер Фиш тоже наблюдал за ними.
  - Славный молодой человек, - сказал лорд Катерхэм.
  “ Очень приятно, что миссис Ривел встретила старого друга, ” пробормотал американец. - Предположительно, они были знакомы какое-то время?
  “ Похоже на то, - сказал лорд Катерхэм. - Но я никогда раньше не слышал, чтобы она упоминала его. Да, кстати, Баттл, мистер Ломакс спрашивал о тебе. Он в Голубой утренней гостиной.
  “ Очень хорошо, лорд Катерхэм. Я немедленно отправлюсь туда.
  Баттл без труда нашел дорогу в Голубую утреннюю комнату. Он уже был знаком с географией дома.
  - А, вот и ты, Баттл, - сказал Ломакс.
  Он нетерпеливо расхаживал взад-вперед по ковру. В комнате был еще один человек, крупный мужчина, сидевший в кресле у камина. Он был одет в очень правильный английский охотничий костюм, который, тем не менее, странно сидел на нем. У него было толстое желтое лицо и черные глаза, непроницаемые, как у кобры. Крупный нос подчеркивал щедрый изгиб, а квадратные линии широкой челюсти - мощь.
  “ Входи, Баттл, ” раздраженно сказал Ломакс. “ И закрой за собой дверь. Это мистер Герман Айзекштейн.
  Баттл почтительно склонил голову.
  Он знал все о мистере Германе Айзекстайне, и хотя великий финансист сидел молча, в то время как Ломакс расхаживал взад-вперед и говорил, он знал, кто был реальной властью в зале.
  “ Теперь мы можем говорить более свободно, ” сказал Ломакс. “ В присутствии лорда Катерхэма и полковника Мелроуза я старался не говорить слишком много. Ты понимаешь, Баттл? Такие вещи не должны распространяться”.
  “Ах!” - сказал Баттл. “Но они всегда так делают, тем более жаль”.
  Всего на секунду он увидел тень улыбки на толстом желтом лице. Улыбка исчезла так же внезапно, как и появилась.
  “ Итак, что вы на самом деле думаете об этом молодом человеке — об Энтони Кейде? ” продолжал Джордж. - Вы все еще считаете его невиновным?
  Баттл едва заметно пожал плечами.
  “ Он рассказывает правдивую историю. Часть из нее мы сможем проверить. На первый взгляд, это объясняет его присутствие здесь прошлой ночью. Я, конечно, телеграфирую в Южную Африку, чтобы получить информацию о его прошлом.
  - Значит, вы считаете, что с него сняты все обвинения в соучастии?
  Баттл поднял большую квадратную руку.
  “ Не так быстро, сэр. Я никогда этого не говорил.
  - Что вы думаете об этом преступлении, суперинтендант Баттл? - спросил Айзекстайн, впервые заговорив.
  Его голос был глубоким и насыщенным, и в нем было что-то неотразимое. В молодости это сослужило ему хорошую службу на заседаниях правления.
  “ Еще слишком рано выдвигать какие-либо идеи, мистер Айзекстайн. Я не продвинулся дальше того, чтобы задать себе первый вопрос.
  - Что это? - спросил я.
  “ О, всегда одно и то же. Мотив. Кому выгодна смерть принца Майкла? Мы должны ответить на этот вопрос, прежде чем сможем чего-либо добиться ”.
  — Революционная партия Герцословакии... - начал Джордж.
  Суперинтендант Баттл отмахнулся от него с чем-то меньшим, чем обычно, почтением.
  - Это были не товарищи Красной Руки, сэр, если вы о них думаете.
  — Но бумага ... с алой рукой на ней?
  “Поместите это, чтобы предложить очевидное решение”.
  Достоинство Джорджа было немного уязвлено.
  - В самом деле, Баттл, я не понимаю, как ты можешь быть в этом так уверен.
  “ Благослови вас бог, мистер Ломакс, мы знаем все о товарищах Красной Руки. Мы не спускаем с них глаз с тех пор, как принц Майкл высадился в Англии. Подобные вещи - элементарная работа департамента. Им никогда не позволят приблизиться к нему ближе чем на милю ”.
  “Я согласен с суперинтендантом Баттлом”, - сказал Айзекстайн. “Мы должны поискать в другом месте”.
  “Видите ли, сэр, ” сказал Баттл, ободренный такой поддержкой, “ мы действительно кое-что знаем об этом деле. Если мы не знаем, кто выиграет от его смерти, мы точно знаем, кто от этого проиграет”.
  - Что это значит? - спросил Айзекстайн.
  Его черные глаза были устремлены на детектива. Больше, чем когда-либо, он напоминал Баттлу кобру в капюшоне.
  “ Вы и мистер Ломакс, не говоря уже о лоялистской партии Герцословакии. Простите за выражение, сэр, но вы попали в переплет.
  - В самом деле, Баттл, - вмешался Джордж, потрясенный до глубины души.
  “Продолжай, Баттл”, - сказал Айзекстайн. “В "Супе" ситуация описана очень точно. Ты умный человек”.
  “ У тебя должен быть король. Ты потерял своего короля — вот так! Он щелкнул своими большими пальцами. “Тебе нужно срочно найти другого, а это нелегкая работа. Нет, я не хочу знать деталей вашего плана, мне достаточно простого наброска, но, как я понимаю, это большое дело?
  Айзекстайн медленно наклонил голову.
  “Это очень важное дело”.
  “ Это подводит меня ко второму вопросу. Кто следующий наследник престола Герцословакии?
  Айзекстайн посмотрел на Ломакса. Тот ответил на вопрос с некоторой неохотой и изрядными колебаниями:
  — Это было бы... я бы сказал... да, по всей вероятности, следующим наследником будет принц Николас.
  “ А! ” сказал Баттл. - А кто такой принц Николас?
  - Двоюродный брат принца Майкла.
  “ А! ” сказал Баттл. - Я бы хотел услышать все о принце Николасе, особенно о том, где он сейчас находится.
  “ О нем почти ничего не известно, ” сказал Ломакс. “В молодости он был весьма своеобразен в своих идеях, общался с социалистами и республиканцами и вел себя так, что это в высшей степени не соответствовало его положению. Я полагаю, его выгнали из Оксфорда за какую-то дикую выходку. Прошел слух о его смерти два года спустя в Конго, но это были всего лишь слухи. Он объявился несколько месяцев назад, когда распространились новости о реакции роялистов.
  “ В самом деле? - спросил Баттл. - Где он объявился?
  - В Америке.
  “Америка!”
  Баттл обратился к Айзекстайну с одним лаконичным словом:
  -Нефть?
  Финансист кивнул.
  Он заявил, что если бы герцословаки выбирали короля, они предпочли бы его принцу Михаилу, поскольку тот больше симпатизирует современным просвещенным идеям, и он обратил внимание на его ранние демократические взгляды и симпатию к республиканским идеалам. В обмен на финансовую поддержку он был готов пойти на уступки определенной группе американских финансистов”.
  Суперинтендант Баттл настолько забыл о своей обычной невозмутимости, что издал протяжный свист.
  “Так вот оно что”, - пробормотал он. “Тем временем партия лоялистов поддерживала принца Майкла, и вы были уверены, что одержите верх. И тут происходит это!”
  — Вы же не думаете... - начал Джордж.
  “Это было большое дело”, - сказал Баттл. “Мистер Айзекстайн так говорит. И я должен сказать, что то, что он называет большим делом, и есть большое дело ”.
  “Всегда есть недобросовестные инструменты, которыми можно воспользоваться”, - спокойно сказал Айзекстайн. “На данный момент Уолл-стрит выигрывает. Но они еще не покончили со мной. Выясните, кто убил принца Майкла, суперинтендант Баттл, если хотите оказать услугу своей стране.
  “ Одна вещь кажется мне крайне подозрительной, ” вставил Джордж. - Почему конюший, капитан Андраши, вчера не спустился вниз вместе с принцем?
  “Я навел справки об этом”, - сказал Баттл. “Все предельно просто. Он остался в городе, чтобы договориться с некой леди от имени принца Майкла о следующих выходных. Барон довольно неодобрительно относился к подобным вещам, считая их неразумными на нынешнем этапе дел, поэтому его Высочеству приходилось действовать осмотрительно. Он был, если можно так выразиться, склонен быть довольно... э—э... рассеянным молодым человеком.
  “ Боюсь, что так, ” тяжело вздохнул Джордж. - Да, боюсь, что так.
  “Я думаю, есть еще один момент, который мы должны принять во внимание”, - сказал Баттл, говоря с некоторой долей неуверенности. - Король Виктор должен быть в Англии.
  -Король Виктор?
  Ломакс нахмурился, пытаясь вспомнить.
  “ Известный французский мошенник, сэр. Мы получили предупреждение от полиции Парижа.
  “ Конечно, ” сказал Джордж. “ Теперь я вспомнил. Похититель драгоценностей, не так ли? Да ведь это тот человек...
  Он резко замолчал. Айзекстайн, который, нахмурившись, рассеянно смотрел в камин, поднял голову слишком поздно, чтобы уловить предупреждающий взгляд, брошенный суперинтендантом Баттлом на собеседника. Но, будучи человеком, чувствительным к колебаниям атмосферы, он испытывал чувство напряжения.
  - Я тебе больше не нужен, не так ли, Ломакс? - спросил он.
  - Нет, спасибо, мой дорогой друг.
  - Если я вернусь в Лондон, это нарушит ваши планы, суперинтендант Баттл?
  “ Боюсь, что так, сэр, ” вежливо ответил суперинтендант. “ Видите ли, если вы уйдете, найдутся и другие, которые тоже захотят уйти. А этого никогда не будет”.
  - Совершенно верно.
  Великий финансист вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.
  - Замечательный парень, Айзекстайн, - небрежно пробормотал Джордж Ломакс.
  - Очень сильная личность, - согласился суперинтендант Баттл.
  Джордж снова принялся расхаживать взад-вперед.
  “То, что вы сказали, меня очень беспокоит”, - начал он. “Король Виктор! Я думал, он в тюрьме?”
  “Вышел несколько месяцев назад. Французская полиция намеревалась преследовать его по пятам, но ему удалось сразу же ускользнуть от них. Он бы тоже. Один из самых крутых клиентов, которые когда-либо жили. По той или иной причине они считают, что он в Англии, и уведомили нас об этом ”.
  - Но что ему делать в Англии? - спросил я.
  - Это вам решать, сэр, - многозначительно произнес Баттл.
  “ Ты имеешь в виду?— Ты думаешь?— Ты, конечно, знаешь эту историю - ах, да, я вижу, что знаешь. Я, конечно, в то время не занимал свой пост, но я слышал всю историю от покойного лорда Катерхэма. Беспрецедентная катастрофа”.
  - “Кох-и-нур”, - задумчиво повторил Баттл.
  “ Тише, Баттл! Джордж подозрительно огляделся вокруг. “ Умоляю вас, не называйте имен. Гораздо лучше не называть. Если тебе так уж необходимо говорить об этом, называй это ”К".
  Суперинтендант снова выглядел одеревеневшим.
  - Вы ведь не связываете короля Виктора с этим преступлением, Баттл?
  “ Это просто вероятность, вот и все. Если вы вернетесь мыслями назад, сэр, то вспомните, что было четыре места, где— э—э... некий королевский гость мог спрятать драгоценность. Чимниз был одним из них. Король Виктор был арестован в Париже через три дня после— исчезновения, если можно так выразиться, К. Всегда надеялись, что однажды он приведет нас к драгоценности.
  - Но Чимниз разоряли и ремонтировали дюжину раз.
  “ Да, ” рассудительно сказал Баттл. “ Но это никогда не выглядит особенно привлекательно, когда не знаешь, где искать. Только предположим теперь, что этот король Виктор приехал сюда искать эту штуку, был застигнут принцем Майклом врасплох и застрелил его.
  “ Это возможно, ” сказал Джордж. - Наиболее вероятное раскрытие преступления.
  “ Я бы не заходил так далеко. Это возможно, но не более того.
  - Почему это? - спросил я.
  - Потому что никто не знал, что король Виктор отнимал чью-либо жизнь, - серьезно ответил Баттл.
  — О, но такой человек... опасный преступник...
  Но Баттл недовольно покачал головой.
  “ Преступники всегда ведут себя согласно типажу, мистер Ломакс. Это удивительно. И все же...
  -Да?
  “ Я бы предпочел допросить слугу принца. Я намеренно оставил его напоследок. Мы позовем его сюда, сэр, если вы не возражаете.
  Джордж выразил свое согласие. Суперинтендант позвонил в колокольчик. Тредуэлл открыл дверь и удалился со своими инструкциями.
  Вскоре он вернулся в сопровождении высокого светловолосого мужчины с высокими скулами, очень глубоко посаженными голубыми глазами и бесстрастным выражением лица, которое почти соперничало с выражением лица Баттла.
  - Борис Анчуков?
  -Да.
  -Вы были камердинером принца Майкла?
  - Да, я был камердинером его высочества.
  Мужчина говорил на хорошем английском, хотя и с заметным иностранным акцентом.
  - Вы знаете, что ваш хозяин был убит прошлой ночью?
  Низкий рык, похожий на рык дикого зверя, был единственным ответом мужчины. Это встревожило Джорджа, и он предусмотрительно отошел к окну.
  - Когда ты видел своего хозяина в последний раз?
  “Его высочество отправился спать в половине одиннадцатого. Я спал, как всегда, в приемной рядом с ним. Должно быть, он спустился в комнату на первом этаже через другую дверь, которая выходила в коридор. Я не слышал, как он уходил. Возможно, меня накачали наркотиками. Я был неверным слугой, я спал, когда мой господин проснулся. Я проклят”.
  Джордж зачарованно уставился на него.
  - Ты любил своего хозяина, да? - спросил Баттл, внимательно наблюдая за человеком.
  Черты лица Бориса болезненно сморщились. Он дважды сглотнул. Затем раздался его голос, резкий от эмоций.
  “ Вот что я тебе скажу, английский полицейский, я бы умер за него! И поскольку он мертв, а я все еще жив, мои глаза не будут знать сна, а мое сердце покоя, пока я не отомщу за него. Как собака, я вынюхаю убийцу, и когда я обнаружу его — Ах! Его глаза загорелись. Внезапно он вытащил из-под пальто огромный нож и взмахнул им. “Не сразу я убью его — о нет! — сначала я раскрою ему нос, отрежу уши и выколю глаза, а потом... потом я вонзу этот нож в его черное сердце”.
  Он быстро положил нож на место и, повернувшись, вышел из комнаты. Джордж Ломакс, у которого глаза всегда были навыкате, но сейчас они почти вылезли из орбит, уставился на закрытую дверь.
  “ Чистокровные герцословаки, конечно, - пробормотал он. “ Самые нецивилизованные люди. Раса разбойников”.
  Суперинтендант Баттл настороженно поднялся на ноги.
  “Либо этот человек искренен, - заметил он, - либо он лучший блефующий человек, которого я когда-либо видел. И если это первое, то да поможет Бог убийце принца Майкла, когда этот человек-ищейка доберется до него.
  Пятнадцать
  ТОН
  
   РЭНЧУ' С, ТРЕЙНДЖЕР .
  Vирджиния и энтони шли бок о бок по тропинке, ведущей к озеру. Несколько минут после выхода из дома они молчали. Наконец тишину нарушила Вирджиния, негромко рассмеявшись.
  “ О боже, ” сказала она, “ разве это не ужасно? Меня так распирает от того, что я хочу вам рассказать, и от того, что я хочу знать, что я просто не знаю, с чего начать. Прежде всего, — она понизила голос, —Что вы сделали с телом? Как ужасно это звучит, не правда ли? Мне и в голову не приходило, что я так погрязну в преступлениях.
  - Полагаю, для вас это совершенно новое ощущение, - согласился Энтони.
  -Но не для тебя?
  - Ну, я, конечно, никогда раньше не избавлялся от трупов.
  - Расскажи мне об этом.
  Коротко и сжато Энтони перечислил шаги, которые он предпринял прошлой ночью. Вирджиния внимательно слушала.
  “ Я думаю, ты поступил очень умно, - одобрительно сказала она, когда он закончил. “ Я смогу снова забрать сундук, когда вернусь в Паддингтон. Единственная трудность, которая могла бы возникнуть, - это если бы вам пришлось дать отчет о том, где вы были вчера вечером.
  “ Я не вижу, чтобы такое могло возникнуть. Тело не могли найти до поздней ночи — или, возможно, сегодня утром. В противном случае что-нибудь об этом появилось бы в утренних газетах. И что бы вы ни воображали, читая детективы, врачи не такие уж волшебники, чтобы точно сказать вам, сколько часов человек был мертв. Точное время его смерти будет довольно расплывчатым. Алиби на прошлую ночь было бы гораздо уместнее.
  “ Я знаю. Лорд Катерхэм рассказывал мне об этом. Но человек из Скотленд-Ярда теперь вполне убежден в вашей невиновности, не так ли?
  Энтони ответил не сразу.
  - Он не выглядит особенно проницательным, - продолжала Вирджиния.
  “ Я ничего об этом не знаю, ” медленно произнес Энтони. - У меня такое впечатление, что на суперинтенданте Баттле нет мух. Кажется, он убежден в моей невиновности, но я не уверен. В настоящее время он поставлен в тупик очевидным отсутствием у меня мотива ”.
  “ Очевидный? ” воскликнула Вирджиния. - Но какая возможная причина могла быть у вас для убийства неизвестного иностранного графа?
  Энтони бросил на нее острый взгляд.
  “Вы были в то или иное время в Герцословакии, не так ли?” - спросил он.
  “ Да. Мы с мужем два года проработали там, в посольстве.
  “ Это было как раз перед убийством короля и королевы. Вы когда-нибудь сталкивались с принцем Михаилом Оболовичем?
  “ Майкл? Конечно, я знала. Ужасный маленький негодяй! Я помню, он предложил мне выйти за него замуж морганатически.
  “ Правда? И что он посоветовал тебе делать с твоим нынешним мужем?
  “О, у него был своего рода план Давида и Урии”.
  - И как вы отреагировали на это любезное предложение?
  “ Что ж, - сказала Вирджиния, - к сожалению, приходится быть дипломатичным. Так что бедный маленький Майкл не воспринял все так прямолинейно, как мог бы. Но его отставка все равно причинила боль. Откуда такой интерес к Майклу?”
  “ Кое-что, к чему я веду в своей собственной неуклюжей манере. Я так понимаю, вы не встречались с убитым человеком?
  “ Нет. Выражаясь книжным языком, он ‘сразу по прибытии удалился в свои апартаменты”.
  - И вы, конечно, не видели тело?
  Вирджиния, глядя на него с большим интересом, покачала головой.
  - Как ты думаешь, ты сможешь это увидеть?
  “ Осмелюсь предположить, что благодаря влиянию в высших кругах, имея в виду лорда Катерхэма, я мог бы. Почему? Это приказ?
  “Боже мой, нет”, - сказал Энтони в ужасе. “Неужели я был таким же диктатором? Нет, дело просто в этом. Граф Станислаус был инкогнито принца Михаэля Герцословакийского.
  Глаза Вирджинии широко раскрылись.
  “ Понятно. Внезапно ее лицо расплылось в очаровательной односторонней улыбке. - Надеюсь, вы не предполагаете, что Майкл ушел в свои комнаты просто для того, чтобы не встречаться со мной?
  “Что-то в этом роде, ” признался Энтони. “ Видите ли, если я прав в своем предположении, что кто-то хотел помешать вашему приезду в Чимниз, причина, по-видимому, кроется в вашем знании Герцословакии. Ты понимаешь, что ты здесь единственный человек, который знал принца Майкла в лицо?
  - Вы хотите сказать, что этот убитый человек был самозванцем? - резко спросила Вирджиния.
  “ Именно такая возможность приходила мне в голову. Если вы сможете попросить лорда Катерхэма показать вам тело, мы сможем сразу прояснить этот вопрос.
  “ Его застрелили в 11.45, ” задумчиво произнесла Вирджиния. “ Время, указанное на этом клочке бумаги. Все это ужасно таинственно”.
  “ Это напомнило мне. Это твое окно там, наверху? Второе с конца, над Залом Совета?
  “ Нет, моя комната в елизаветинском крыле, с другой стороны. Почему?
  - Просто потому, что прошлой ночью, когда я уходил, подумав, что услышал выстрел, в той комнате зажегся свет.
  “ Как любопытно! Я не знаю, у кого эта комната, но могу узнать, спросив Бандл. Возможно, они слышали выстрел?
  “ Если так, они не вышли вперед, чтобы сказать об этом. Из боя я понял, что никто в доме не слышал выстрела. Это единственная зацепка любого рода, которая у меня есть, и я осмелюсь сказать, что она довольно гнилая, но я намерен использовать ее во что бы то ни стало ”.
  - Это, конечно, любопытно, - задумчиво произнесла Вирджиния.
  Они подошли к эллингу на берегу озера и, прислонившись к нему, разговаривали.
  “ А теперь перейдем ко всей истории, ” сказал Энтони. - Мы будем тихо плавать по озеру, укрытые от любопытных ушей Скотленд-Ярда, американских гостей и любопытных горничных.
  “ Я кое-что слышала от лорда Катерхэма, ” сказала Вирджиния. “ Но этого недостаточно. Для начала, кто ты на самом деле, Энтони Кейд или Джимми МаКграт?”
  Во второй раз за это утро Энтони рассказал историю последних шести недель своей жизни — с той разницей, что рассказ Вирджинии не нуждался в редактировании. Закончил он своим собственным изумленным признанием “мистера Холмса”.
  “Кстати, миссис Ривел, - закончил он, - я так и не поблагодарил вас за то, что вы подвергли опасности свою смертную душу, сказав, что я ваш старый друг”.
  “ Конечно, вы мой старый друг! - воскликнула Вирджиния. “Ты же не думаешь, что я бы завалил тебя трупом, а потом, когда мы встретимся в следующий раз, притворился бы, что ты просто знакомый? Нет, в самом деле!”
  Она помолчала.
  “ Знаете ли вы одну вещь, которая меня поражает во всем этом? ” продолжала она. - Что в этих мемуарах есть какая-то дополнительная тайна, которую мы пока не разгадали.
  “Я думаю, ты прав”, - согласился Энтони. “Есть одна вещь, которую я хотел бы, чтобы ты мне сказал”, - продолжил он.
  - Что это? - спросил я.
  “ Почему вы так удивились, когда я упомянул при вас имя Джимми Макграта вчера на Понт-стрит? Вы слышали это раньше?
  “ Был, Шерлок Холмс. Джордж — мой кузен, Джордж Ломакс, вы знаете — приходил ко мне на днях и наговорил кучу ужасно глупых вещей. Его идея заключалась в том, что я должен приехать сюда и расположить к себе этого человека, Макграта, и каким-то образом вытянуть из него мемуары Дилайлы. Он, конечно, выразился иначе. Он нес кучу чепухи об английских благородных женщинах и тому подобном, но его истинный смысл ни на минуту не был неясен. Это было как раз то, о чем мог подумать бедный старина Джордж. А потом я захотела узнать слишком много, и он попытался отделаться от меня ложью, которая не обманула бы и двухлетнего ребенка.
  “ Что ж, во всяком случае, его план, похоже, удался, ” заметил Энтони. “Вот я, тот Джеймс Макграт, которого он имел в виду, и вот ты со мной любезничаешь”.
  “Но, увы, у бедного старого Джорджа нет мемуаров! Теперь у меня к вам вопрос. Когда я сказал, что не писал этих писем, вы сказали, что знаете, что я этого не делал ... вы не могли знать ничего подобного?
  “О, да, я мог бы”, - сказал Энтони, улыбаясь. “У меня хорошие практические знания в области психологии”.
  — Вы хотите сказать, что ваша вера в безупречность моего морального облика была такова, что...
  Но Энтони энергично затряс головой.
  “ Вовсе нет. Я ничего не знаю о твоем моральном облике. У тебя может быть любовник, и ты можешь писать ему. Но ты бы никогда не поддался шантажу. Виргинская публика из тех писем была напугана до смерти. Ты бы боролся ”.
  “ Интересно, кто такая настоящая Вирджиния Ривел - я имею в виду, где она. У меня такое чувство, будто у меня где-то есть двойник.
  Энтони закурил сигарету.
  “ Вы знаете, что одно из писем было написано из Чимниза? наконец спросил он.
  “ Что? Вирджиния была явно поражена. - Когда это было написано?
  - На нем не было даты. Но это странно, не так ли?
  - Я совершенно уверен, что ни одна другая Вирджиния Ревел никогда не останавливалась в “Чимниз". Бандл или лорд Катерхэм сказали бы что-нибудь о совпадении имени, если бы она это сделала.
  “ Да. Это довольно странно. Знаете, миссис Ривел, я начинаю глубоко сомневаться в существовании этой другой Вирджинии Ривел.
  - Она очень неуловима, - согласилась Вирджиния.
  “ Чрезвычайно неуловимый. Я начинаю думать, что человек, написавший эти письма, намеренно использовал ваше имя.
  “ Но почему? ” воскликнула Вирджиния. - Зачем им это делать?
  “ Ах, в том-то и вопрос. Чертовски много всего нужно выяснить обо всем.
  - Как ты думаешь, кто на самом деле убил Майкла? ” внезапно спросила Вирджиния. - Товарищи Красной Руки?
  “Я полагаю, они могли бы это сделать”, - сказал Энтони недовольным голосом. “Бессмысленное убийство было бы довольно характерно для них”.
  “ Давайте приступим к работе, ” сказала Вирджиния. “ Я вижу, лорд Катерхэм и Бандл прогуливаются вместе. Первое, что нужно сделать, это точно выяснить, является ли покойный Майклом или нет ”.
  Энтони подплыл к берегу, и через несколько мгновений они присоединились к лорду Катерхэму и его дочери.
  - Обед запаздывает, - сказал его светлость подавленным голосом.
  - Полагаю, Баттл оскорбил повара.
  “ Это мой друг, Бандл, ” сказала Вирджиния. - Будь с ним поласковее.
  Бандл несколько минут пристально смотрела на Энтони, а затем обратилась к Вирджинии с каким-то замечанием, как будто его здесь не было.
  “ Где ты подбираешь таких симпатичных мужчин, Вирджиния? - Как тебе это удается? - с завистью спрашивает она.
  “ Можете забрать его, ” великодушно предложила Вирджиния. - Мне нужен лорд Катерхэм.
  Она улыбнулась польщенному пэру, взяла его под руку, и они вместе двинулись прочь.
  “ Ты разговариваешь? ” спросила Бандл. - Или ты просто сильная и молчаливая?
  “ Поговорить? ” переспросил Энтони. “ Я лепечу. Я бормочу. Я лепечу - как бегущий ручей, знаете ли. Иногда я даже задаю вопросы.
  - Как, например?
  - Кто занимает вторую комнату слева от конца?
  Говоря, он указал на нее.
  “ Какой необычный вопрос! ” воскликнула Бандл. “ Вы меня очень заинтриговали. Позвольте мне взглянуть — да — это комната мадемуазель Брюн. Французская гувернантка. Она старается содержать в порядке моих младших сестер. Дульси и Дейзи — знаете, как в песне. Осмелюсь предположить, что следующую они назвали бы Дороти Мэй. Но маме надоело иметь только девочек, и она умерла. Подумала, что кто-то другой мог бы взять на себя заботу о рождении наследника ”.
  “ Мадемуазель Брюн, ” задумчиво произнес Энтони. - Как долго она работает у вас?
  “ Два месяца. Она приехала к нам, когда мы были в Шотландии.
  “ Ха! ” воскликнул Энтони. - Я чую неладное.
  “ Хотела бы я почувствовать запах обеда, - сказала Бандл. “ Пригласить человека из Скотленд-Ярда пообедать с нами, мистер Кейд? Ты светский человек, ты знаешь об этикете таких вещей. У нас в доме никогда раньше не было убийств. Захватывающе, не так ли. Мне жаль, что ваш персонаж был так полностью разоблачен этим утром. Я всегда хотел встретиться с убийцей и лично убедиться, так ли он добродушен и очарователен, как о нем пишут воскресные газеты. Боже! что это?”
  “Это”, по-видимому, было такси, подъезжавшее к дому. В нем находились двое: высокий мужчина с лысой головой и черной бородой и мужчина поменьше и моложе с черными усами. Энтони узнал первого и догадался, что именно он, а не экипаж, в котором он находился, вызвал изумленное восклицание, сорвавшееся с губ его спутника.
  - Если я не ошибаюсь, - заметил он, - это мой старый друг, барон Лоллипоп.
  - Какой барон? - спросиля.
  “ Я называю его Леденцом для удобства. От произнесения его собственного имени артерии затвердевают.
  “ Сегодня утром из-за этого чуть не сломался телефон, ” заметила Бандл. “ Так это и есть барон, не так ли? Я предвижу, что сегодня днем он будет настроен против меня — а Айзекстайн был у меня все утро. Пусть Джордж сам делает свою грязную работу, говорю я, и к черту политику. Извините, что я покидаю вас, мистер Кейд, но я должна поддержать бедного старого Отца.
  Бандл быстро ретировалась в дом.
  Энтони постоял, глядя ей вслед, минуту или две и задумчиво закурил сигарету. Когда он это делал, его ухо уловило крадущийся звук совсем рядом. Он стоял у лодочного сарая, и звук, казалось, доносился откуда-то из-за угла. Мысленная картина, представшая перед ним, была картиной человека, тщетно пытающегося подавить внезапный чих.
  “Теперь мне интересно— мне очень интересно, кто прячется за эллингом”, - сказал себе Энтони. “Я думаю, нам лучше посмотреть”.
  Сообразуя действие со словом, он выбросил спичку, которую только что задул, и легко и бесшумно побежал за угол эллинга.
  Он наткнулся на человека, который, очевидно, стоял на коленях и только пытался подняться на ноги. Он был высок, носил светлое пальто и очки, в остальном у него была короткая заостренная черная бородка и слегка щегольские манеры. Ему было от тридцати до сорока лет, и в целом он имел весьма респектабельную внешность.
  - Что ты здесь делаешь? - спросил Энтони.
  Он был почти уверен, что этот человек не был одним из гостей лорда Катерхэма.
  “ Прошу прощения, ” сказал незнакомец с заметным иностранным акцентом и тем, что должно было изображать обаятельную улыбку. “ Дело в том, что я хочу вернуться в "Веселых игроков в крикет" и заблудился. Не будет ли месье так добр указать мне дорогу?
  “ Конечно, ” сказал Энтони. - Но вы же знаете, что туда нельзя добраться по воде.
  - А? - переспросил незнакомец с видом человека, пребывающего в растерянности.
  “ Я сказал, ” повторил Энтони, многозначительно взглянув на лодочный сарай, “ что вы не доберетесь туда по воде. Через парк есть проход — на некотором расстоянии, но это частная часть. Вы вторглись на чужую территорию ”.
  “Мне очень жаль”, - сказал незнакомец. “Я совершенно потерял направление. Я подумал, что поднимусь сюда и спрошу”.
  Энтони воздержался от замечания, что стоять на коленях за эллингом - несколько своеобразный способ ведения прокурорского расследования. Он ласково взял незнакомца за руку.
  “ Иди сюда, - сказал он. “ Обогни озеро и прямо — ты не можешь сбиться с тропинки. Когда доберешься до нее, поверни налево, и она приведет тебя в деревню. Я полагаю, ты остановился в ”Игроках в крикет"?
  “ Да, месье. С сегодняшнего утра. Большое спасибо за то, что вы были так добры и направили меня.
  “ Не стоит благодарности, ” сказал Энтони. - Надеюсь, вы не простудились.
  - А? - переспросил незнакомец.
  “ Я имею в виду, когда стоял на коленях на влажной земле, - объяснил Энтони. - Мне показалось, что я услышал, как ты чихаешь.
  - Кажется, я чихнул, - признался другой.
  “Совершенно верно”, - сказал Энтони. “Но вы не должны подавлять чихание, знаете ли. Один из самых выдающихся врачей сказал это буквально на днях. Это ужасно опасно. Я не помню точно, что это делает с вами — то ли это тормозит, то ли затвердевает в ваших артериях, но вы никогда не должны этого делать. Доброе утро”.
  - Доброе утро, и спасибо вам, месье, за то, что наставили меня на путь истинный.
  - Второй подозрительный незнакомец из “виллидж инн”, - пробормотал Энтони себе под нос, наблюдая за удаляющейся фигурой собеседника. “ И еще один, которого я тоже не могу опознать. Внешность французского коммивояжера. Я не совсем вижу в нем товарища Красной Руки. Представляет ли он еще третью сторону в преследуемом государстве Герцословакия? Гувернантка-француженка занимает второе окно с торца. Таинственный француз крадется по территории, прислушиваясь к разговорам, которые не предназначены для его ушей. Держу пари на свою шляпу, в ней что-то есть.
  Размышляя таким образом, Энтони вернулся к дому. На террасе он столкнулся с лордом Катерхэмом, выглядевшим соответственно подавленным, и двумя вновь прибывшими. При виде Энтони он немного оживился.
  “А, вот и ты, ” заметил он. — Позвольте представить вам барона... э—э—э... и капитана Андраши. Мистера Энтони Кейда.
  Барон уставился на Энтони с растущим подозрением.
  “ Мистер Кейд? ” натянуто спросил он. - Думаю, что нет.
  “ На пару слов с вами наедине, барон, - сказал Энтони. - Я могу все объяснить.
  Барон поклонился, и двое мужчин вместе спустились с террасы.
  “ Барон, ” сказал Энтони. “ Я должен положиться на вашу милость. Я до такой степени задел честь английского джентльмена, что приехал в эту страну под вымышленным именем. Я представился вам как мистер Джеймс Макграт, но вы должны сами убедиться, что обман был ничтожно мал. Вы, несомненно, знакомы с произведениями Шекспира и его замечаниями о неважности номенклатуры роз? Этот случай тот же. Человек, которого вы хотели видеть, был человеком, у которого были мемуары. Этим человеком был я. Как вы слишком хорошо знаете, у меня их больше нет. Ловкий трюк, барон, очень ловкий трюк. Кто до этого додумался, вы или ваш директор?
  “ Это была собственная идея его высочества. И никому, кроме него, он не позволил бы ее осуществить.
  “У него это отлично получилось”, - с одобрением сказал Энтони. “Я никогда не принимал его ни за кого, кроме англичанина”.
  “ Принц получил образование английского джентльмена, - объяснил барон. - Таков обычай Герцословакии.
  “Ни один профессионал не смог бы подделать эти бумаги лучше”, - сказал Энтони. - Могу я спросить, не проявляя нескромности, что с ними стало?
  - Между джентльменами, - начал барон.
  “Вы слишком добры, барон, ” пробормотал Энтони. - Никогда еще меня так часто не называли джентльменом, как за последние сорок восемь часов.
  “Я вам вот что скажу — я верю, что они были сожжены”.
  “ Ты веришь, но не знаешь наверняка, да? Так вот в чем дело?
  “ Его высочество хранил их при себе. Его целью было прочитать их, а затем уничтожить у огня.
  “Понятно, ” сказал Энтони. - И все же это не та легкая литература, которую можно просмотреть за полчаса.
  “ Среди вещей моего учителя-мученика их обнаружено не было. Следовательно, ясно, что они сгорели.
  “ Хм! ” сказал Энтони. - Интересно?
  Он помолчал минуту или две, а затем продолжил.
  “ Я задал вам эти вопросы, барон, потому что, как вы, возможно, слышали, я сам был замешан в этом преступлении. Я должен полностью оправдаться, чтобы на меня не пало никаких подозрений”.
  “ Несомненно, ” сказал барон. - Этого требует ваша честь.
  “Совершенно верно”, - сказал Энтони. “Ты так хорошо излагаешь эти вещи. У меня нет навыка в этом. Продолжая, я могу оправдать себя, только найдя настоящего убийцу, а для этого я должен располагать всеми фактами. Вопрос о мемуарах очень важен. Мне кажется возможным, что завладение ими могло быть мотивом преступления. Скажите, барон, это очень притянутая за уши идея?
  Барон мгновение или два колебался.
  “Вы сами мемуары читали?” наконец осторожно спросил он.
  “Я думаю, что получил ответ”, - сказал Энтони, улыбаясь. “Теперь, барон, есть еще кое-что. Я хотел бы честно предупредить вас, что я по-прежнему намерен передать эту рукопись издателям в следующую среду, 13 октября ”.
  Барон уставился на него.
  - Но у вас его больше нет?
  “ В следующую среду, - сказал я. Сегодня пятница. Это дает мне пять дней, чтобы снова раздобыть его.
  - А если его сожгут?
  “ Я не думаю, что он сгорел. У меня есть веские причины так не думать.
  Пока он говорил, они завернули за угол террасы. К ним приближалась массивная фигура. Энтони, который еще не видел великого мистера Германа Айзекстайна, посмотрел на него с большим интересом.
  — Ах, барон, - сказал Айзекстайн, помахивая большой черной сигарой, которую он курил, - это плохое дело, очень плохое.
  “ Мой добрый друг, мистер Айзекстайн, это действительно так! ” воскликнул барон. - Все наше благородное здание в руинах.
  Энтони тактично оставил двух джентльменов наедине с их причитаниями и направился обратно по террасе.
  Внезапно он остановился. Тонкая струйка дыма поднималась в воздух, очевидно, из самого центра тисовой изгороди.
  “Должно быть, он полый посередине”, - подумал Энтони. - “Я слышал о таких вещах раньше”.
  Он быстро посмотрел направо и налево. Лорд Катерхэм находился в дальнем конце террасы вместе с капитаном Андраши. Они стояли к нему спиной. Энтони наклонился и, извиваясь, пробрался сквозь массивный тис.
  Он был совершенно прав в своем предположении. Тисовая изгородь на самом деле была не одна, а две, их разделял узкий проход. Вход в это помещение находился примерно на полпути наверх, со стороны дома. В этом не было никакой тайны, но никто, видевший тисовую изгородь спереди, не догадался бы о такой вероятности.
  Энтони оглядел узкий проход. Примерно на полпути вниз в плетеном кресле полулежал мужчина. На подлокотнике кресла лежала наполовину выкуренная сигара, а сам джентльмен, казалось, спал.
  “Хм!” - сказал себе Энтони. “Очевидно, мистер Хайрам Фиш предпочитает сидеть в тени”.
  Шестнадцать
  TEA INКЛАССНОЙ КОМНАТЕ S
  
  
  Антони вернулся на террасу с преобладающим в его сознании ощущением, что единственное безопасное место для приватных бесед - это середина озера.
  Из дома донесся гулкий удар гонга, и из боковой двери величественно появился Тредуэлл. - Обед подан, милорд.
  “ А! ” воскликнул лорд Катерхэм, слегка оживившись. - Ленч!
  В этот момент из дома выбежали двое детей. Это были энергичные молодые женщины двенадцати и десяти лет, и хотя, как утверждала Бандл, их могли звать Дульси и Дейзи, они, похоже, были более известны как Гаг и Винкл. Они исполнили что-то вроде военного танца, перемежаемого пронзительными криками, пока не появилась Бандл и не усмирила их.
  - Где мадемуазель? - требовательно спросила она.
  “У нее мигрень, мигрень, мигрень!” - скандировал Винкл.
  - Ура! - воскликнул Гуггл, присоединяясь к ним.
  Лорду Катерхэму удалось провести большую часть гостей в дом. Теперь он удерживающе положил руку на плечо Энтони.
  “ Пойдем в мой кабинет, ” выдохнул он. - У меня там есть кое-что особенное.
  Крадучись по коридору, скорее как вор, чем как хозяин дома, лорд Катерхэм укрылся в своем святилище. Здесь он отпер шкаф и достал несколько бутылок.
  “От разговоров с иностранцами мне всегда хочется пить”, - извиняющимся тоном объяснил он. “Я не знаю, почему”.
  Раздался стук в дверь, и Вирджиния высунула голову из-за угла.
  - У тебя есть для меня особый коктейль? - спросила она.
  “ Конечно, ” гостеприимно ответил лорд Катерхэм. - Входите.
  Следующие несколько минут были посвящены серьезным ритуалам.
  “ Мне это было необходимо, ” со вздохом сказал лорд Катерхэм, ставя свой бокал на стол. “Как я только что сказал, я нахожу разговоры с иностранцами особенно утомительными. Я думаю, это потому, что они такие вежливые. Пойдем. Давай пообедаем”.
  Он повел Энтони в столовую. Вирджиния положила руку на плечо Энтони и немного отвела его назад.
  “ Я сделала свое доброе дело на сегодня, ” прошептала она. - Я попросил лорда Катерхэма показать мне тело.
  “ Ну? - нетерпеливо спросил Энтони.
  Одна из его теорий должна была быть доказана или опровергнута.
  Вирджиния покачала головой.
  “ Ты ошибался, ” прошептала она. - Это принц Майкл, верно.
  - О! - Энтони был глубоко огорчен.
  - И у мадемуазель была мигрень, - добавил он вслух недовольным тоном.
  - Какое это имеет к делу отношение?
  “ Наверное, ничего, но я хотел ее увидеть. Видите ли, я выяснил, что мадемуазель занимает вторую комнату с конца — ту, где прошлой ночью, как я видел, зажегся свет.
  - Это интересно.
  “ Возможно, в этом нет ничего особенного. Тем не менее я намерен повидаться с мадемуазель до конца дня.
  Обед был своего рода тяжелым испытанием. Даже жизнерадостная беспристрастность Бандл не смогла примирить разношерстное собрание. Барон и Андраши были корректны, официальны, соблюдали этикет и выглядели так, словно присутствовали на трапезе в мавзолее. Лорд Катерхэм был вялым и подавленным. Билл Эверсли с тоской посмотрел на Вирджинию. Джордж, прекрасно помня о трудном положении, в котором он оказался, оживленно беседовал с бароном и мистером Айзекстайном. Гаг и Уинкл, совершенно вне себя от радости, что в доме произошло убийство, приходилось постоянно проверять и держать в узде, в то время как мистер Хайрам Фиш медленно пережевывал пищу и произносил сухие замечания на своем собственном своеобразном наречии. Суперинтендант Баттл предусмотрительно исчез, и никто не знал, что с ним стало.
  “Слава богу, все закончилось, ” прошептала Бандл Энтони, когда они выходили из-за стола. - А Джордж сегодня днем ведет иностранный контингент в Аббатство, чтобы обсудить государственные секреты.
  - Возможно, это разрядит атмосферу, - согласился Энтони.
  “Я не так уж сильно возражаю против американца, ” продолжала Бандл. — Они с отцом вполне могут спокойно обсудить первые издания в каком—нибудь уединенном месте. Мистер Фиш, - когда объект их разговора приблизился, - я планирую провести для вас спокойный день.
  Американец поклонился.
  - Это слишком любезно с вашей стороны, леди Эйлин.
  - У мистера Фиша, - сказал Энтони, - было вполне мирное утро.
  Мистер Фиш бросил на него быстрый взгляд.
  “ Значит, вы наблюдали за мной в моем уединенном убежище? Бывают моменты, сэр, когда "вдали от обезумевшей толпы” - единственный девиз для человека со спокойными вкусами.
  Бандл ушла, и американец с Энтони остались вдвоем. Первый немного понизил голос.
  - Я полагаю, - сказал он, - что в этой маленькой стычке есть значительная тайна?
  - Сколько угодно, - ответил Энтони.
  - Возможно, тот парень с лысой головой был родственником?
  - Что-то в этом роде.
  “Эти страны Центральной Европы превзошли оркестр”, - заявил мистер Фиш. “Ходят слухи, что покойный джентльмен был королевским высочеством. Это так, ты знаешь?”
  - Он останавливался здесь под именем графа Станислава, - уклончиво ответил Энтони.
  На это мистер Фиш не дал никакого дальнейшего ответа, кроме несколько загадочного:
  “О боже!”
  После чего он на несколько мгновений погрузился в молчание.
  “ Этот ваш капитан полиции, - заметил он наконец. - Баттл, или как там его зовут, с ним все в порядке?
  - Скотленд-Ярд считает, что да, - сухо ответил Энтони.
  “Мне он кажется каким-то замкнутым”, - заметил мистер Фиш. “Он не суетится. Эта его грандиозная идея - никому не позволять выходить из дома, что в ней такого?”
  Говоря это, он бросил на Энтони очень острый взгляд.
  - Видите ли, завтра утром все должны присутствовать на дознании.
  “ В этом и заключается идея, не так ли? И не более того? О подозрении гостей лорда Катерхэма не может быть и речи?
  “Мой дорогой мистер Фиш!”
  “Мне стало немного не по себе — я был чужаком в этой стране. Но, конечно, это была работа со стороны — теперь я вспоминаю. Окно нашли незакрытым, не так ли?
  - Так и было, - сказал Энтони, глядя прямо перед собой.
  Мистер Фиш вздохнул. Через минуту или две он сказал жалобным тоном:
  - Молодой человек, вы знаете, как они добывают воду из шахты?
  -Какимобразом?
  “Прокачиванием - но это невероятно тяжелая работа! Я наблюдаю, как фигура моего радушного хозяина отделяется вон от той группы. Я должен присоединиться к нему.
  Мистер Фиш мягко удалился, и Бандл вернулась обратно.
  - Забавная рыбка, не правда ли? - заметила она.
  -Так и есть.
  - Вирджинию искать бесполезно, - резко сказала Бандл.
  - Я и не собирался.
  “ Ты был. Я не знаю, как она это делает. Дело не в том, что она говорит, я даже не верю, что дело в том, как она выглядит. Но, о боже! она приходит туда каждый раз. В любом случае, на это время она дежурит в другом месте. Она сказала мне быть милым с тобой, и я собираюсь быть милым с тобой — силой, если необходимо.
  “ Никакой силы не требуется, ” заверил ее Энтони. - Но, если тебе все равно, я бы предпочел, чтобы ты был добр ко мне на воде, в лодке.
  - Неплохая идея, - задумчиво произнесла Бандл.
  Они вместе спустились к озеру.
  “ Я хотел бы задать вам только один вопрос, - сказал Энтони, мягко отплывая от берега, - прежде чем мы перейдем к действительно интересным темам. Бизнес превыше удовольствия”.
  - О чьей спальне ты хочешь узнать сейчас? - спросила Бандл с усталым терпением.
  “ В данный момент в спальне никого нет. Но я хотел бы знать, откуда вы взяли свою гувернантку-француженку.
  “ Этот человек околдован, ” сказала Бандл. “Я нашел ее в агентстве и плачу ей сто фунтов в год, и ее настоящее имя Женевьева. Хочешь узнать что-нибудь еще?”
  “ Предположим, что это агентство, ” сказал Энтони. - А что насчет ее рекомендаций?
  “ О, сияющая! Она прожила десять лет с графиней Чего только нет.
  “Что такое небытие?”—
  “The Comtesse de Breteuil, Château de Breteuil, Dinard.”
  “ На самом деле вы сами не видели графиню? Все было сделано по письму?
  -Совершенноверно.
  -Хм! - сказал Энтони.
  “ Ты меня интригуешь, ” сказала Бандл. “ Ты меня чрезвычайно интригуешь. Это любовь или преступление?
  “ Вероятно, явный идиотизм с моей стороны. Давай забудем об этом.
  “Давайте забудем об этом", - небрежно говорит он, добыв всю необходимую информацию. Мистер Кейд, кого вы подозреваете? Я скорее подозреваю, что Вирджиния - самый неподходящий человек. Или, возможно, Билл.
  - А как насчет тебя? - спросил я.
  “Представитель аристократии тайно присоединяется к Товарищам Красной Руки. Это, несомненно, произвело бы сенсацию”.
  Энтони рассмеялся. Бандл ему нравилась, хотя он немного побаивался проницательного взгляда ее проницательных серых глаз.
  “Ты, должно быть, гордишься всем этим”, - внезапно сказал он, махнув рукой в сторону большого дома вдалеке.
  Бандл прищурила глаза и склонила голову набок.
  “ Да, полагаю, это что—то значит. Но к этому слишком привыкаешь. В любом случае, мы здесь бываем не так уж часто — слишком смертельно скучно. Все лето после города мы были в Коузе и Довиле, а затем отправились в Шотландию. Чимниз был покрыт пылью около пяти месяцев. Раз в неделю они снимают пыльные простыни, и приезжают автобусы, полные туристов, которые глазеют и слушают Тредвелла. ‘Справа от вас портрет четвертой маркизы Катерхэм, кисти сэра Джошуа Рейнольдса’ и т. Д., А Эд или Берт, юморист вечеринки, подталкивает локтем свою девушку и говорит: ‘Эх! Глэдис, у них здесь фотографий на два пенни больше, чем нужно.’ А потом они идут и смотрят еще фотографии, зевают, переминаются с ноги на ногу и жалеют, что не пора домой ”.
  - И все же, судя по всему, история здесь творилась раз или два.
  “ Ты слушал Джорджа, ” резко сказала Бандл. - Он всегда говорит такие вещи.
  Но Энтони уже приподнялся на локте и смотрел на берег.
  “ Это третий подозрительный незнакомец, которого я вижу, уныло стоящим у эллинга? Или это кто-то из гостей?
  Бандл подняла голову с алой подушки.
  - Это Билл, - сказала она.
  - Кажется, он что-то ищет.
  - Он, наверное, ищет меня, - сказала Бандл без особого энтузиазма.
  - Может, нам быстро грести в противоположном направлении?
  “Это совершенно правильный ответ, но его следует произносить с большим энтузиазмом”.
  - После этого упрека я буду грести с удвоенной силой.
  “ Вовсе нет, ” ответила Бандл. “ У меня есть гордость. Отвези меня туда, где ждет этот молодой осел. Я полагаю, кто-то должен о нем позаботиться. Вирджиния, должно быть, ускользнула от него. В один прекрасный день, каким бы невероятным это ни казалось, я, возможно, захочу выйти замуж за Джорджа, так что с таким же успехом я могла бы попрактиковаться в роли ”одной из наших хорошо известных политических ведущих ".
  Энтони послушно поплыл к берегу.
  “ Хотел бы я знать, что будет со мной? ” пожаловался он. “ Я отказываюсь быть нежеланным третьим. Это те дети, которых я вижу вдалеке?”
  “ Да. Будь осторожен, или они свяжут тебя веревкой.
  “ Я очень люблю детей, ” сказал Энтони. - Я мог бы научить их какой-нибудь приятной интеллектуальной игре в тишине.
  - Ну, только не говори потом, что я тебя не предупреждал.
  Передав Бандл на попечение безутешного Билла, Энтони направился туда, где послеполуденный покой нарушали пронзительные крики. Он был встречен бурными аплодисментами”.
  - Ты хорошо играешь в краснокожих индейцев? - строго спросил Гугл.
  “Скорее”, - сказал Энтони. “Слышали бы вы, какой шум я издаю, когда с меня снимают скальп. Вот так”. Он проиллюстрировал.
  “ Не так уж и плохо, ” неохотно согласился Винкль. - Теперь вопи, как охотник за скальпами.
  Энтони подчинился с леденящим кровь шумом. Через минуту игра в "краснокожих индейцев" была в самом разгаре.
  Примерно через час Энтони вытер лоб и осмелился осведомиться о мигрени мадемуазель. Он был рад услышать, что эта леди полностью выздоровела. Он стал настолько популярен, что его срочно пригласили прийти на чай в классную комнату.
  “А потом ты можешь рассказать нам о человеке, которого ты видел повешенным”, - настаивал Гуггл.
  - Ты говорил, что у тебя с собой кусок веревки? - спросил Уинкль.
  “ Это в моем чемодане, ” торжественно сказал Энтони. - Каждому из вас достанется по кусочку.
  Уинкл немедленно издал дикий индейский вопль удовлетворения.
  “ Полагаю, нам придется пойти умыться, ” мрачно сказал Гугл. “ Ты придешь на чай, не так ли? Ты не забудешь?”
  Энтони торжественно поклялся, что ничто не помешает ему сохранить помолвку. Довольная, молодая пара поспешила к дому. Энтони постоял с минуту, глядя им вслед, и в этот момент заметил мужчину, вышедшего с другой стороны небольшой рощицы и спешащего прочь через парк. Он был почти уверен, что это тот самый чернобородый незнакомец, с которым он столкнулся сегодня утром. Пока он колебался, идти за ним или нет, деревья прямо перед ним расступились, и мистер Хайрам Фиш вышел на открытое место. Он слегка вздрогнул, когда увидел Энтони.
  -Как прошел мирный день, мистер Фиш? - осведомился тот.
  - Да, благодарю вас.
  Однако мистер Фиш выглядел не таким умиротворенным, как обычно. Его лицо раскраснелось, и он тяжело дышал, как после бега. Он достал часы и взглянул на них.
  - Полагаю, - мягко сказал он, - самое время для вашего британского заведения послеобеденного чая.
  Со щелчком закрыв часы, мистер Фиш легкой походкой направился к дому.
  Энтони стоял в мрачном кабинете и, вздрогнув, проснулся оттого, что рядом с ним стоял суперинтендант Баттл. Ни малейший звук не возвестил о его приближении, и казалось, он буквально материализовался из космоса.
  - Откуда ты взялся? - раздраженно спросил Энтони.
  Легким кивком головы Баттл указал на небольшую рощицу позади них.
  - Похоже, сегодня это популярное место, - заметил Энтони.
  - Вы были очень погружены в свои мысли, мистер Кейд.
  “ Действительно был. Ты знаешь, что я делал, Баттл? Я пытался сложить два, один, пять и три так, чтобы получилось четыре. И это невозможно сделать, Баттл, это просто невозможно”.
  - На этом пути есть трудности, - согласился детектив.
  “ Но ты именно тот человек, которого я хотела увидеть. Сражайся, я хочу уйти. Это возможно?
  Верный своему кредо, суперинтендант Баттл не выказал ни эмоций, ни удивления. Его ответ был простым и прозаичным.
  - Это зависит от того, сэр, куда вы хотите отправиться.
  “ Я скажу тебе точно, Баттл. Я выложу свои карты на стол. Я хочу поехать в Динар, в замок мадам графини де Бретей. Это возможно?”
  - Когда вы хотите отправиться, мистер Кейд?
  “ Скажем, завтра после дознания. Я мог бы вернуться сюда к вечеру воскресенья.
  - Понятно, - сказал суперинтендант с особенной твердостью.
  “Ну, и что на счет этого?”
  - Я не возражаю, при условии, что ты отправишься туда, куда сказал, и сразу же вернешься сюда.
  “ Ты один из тысячи, Баттл. Либо я тебе необычайно понравилась, либо ты необычайно глубок. Что это?”
  Суперинтендант Баттл слегка улыбнулся, но ничего не ответил.
  “ Ну, что ж, - сказал Энтони, - надеюсь, вы примете меры предосторожности. Осторожные служители закона пойдут по моим подозрительным следам. Да будет так. Но я действительно хотел бы знать, что все это значит.
  - Я вас не понимаю, мистер Кейд.
  “Мемуары — из-за чего весь сыр-бор. Были ли это только мемуары? Или у тебя что-то припрятано в рукаве?
  Баттл снова улыбнулся.
  “ Воспринимайте это так. Я оказываю вам услугу, потому что вы произвели на меня благоприятное впечатление, мистер Кейд. Я бы хотел, чтобы вы поработали со мной над этим делом. Любитель и профессионал, они хорошо сочетаются. У одного есть, так сказать, интимность, а у другого - опыт”.
  - Что ж, - медленно произнес Энтони, - я не против признать, что всегда хотел попробовать свои силы в раскрытии тайны убийства.
  - У вас есть какие-нибудь соображения по этому делу, мистер Кейд?
  “ Их много, ” сказал Энтони. - Но в основном это вопросы.
  - Как, например?
  “ Кто займет место убитого Майкла? Мне кажется, это важно?
  На лице суперинтенданта Баттла появилась довольно кривая улыбка.
  “ Интересно, подумаете ли вы об этом, сэр. Принц Николай Оболович — следующий наследник, двоюродный брат этого джентльмена.
  “ А где он находится в данный момент? ” спросил Энтони, отворачиваясь, чтобы закурить сигарету. - Только не говори мне, что ты не знаешь, Баттл, потому что я тебе не поверю.
  У нас есть основания полагать, что он в Соединенных Штатах. Во всяком случае, так было до недавнего времени. Зарабатывает деньги, оправдывая свои ожидания ”.
  Энтони удивленно присвистнул.
  “Я понимаю вас”, - сказал Энтони. “Майкла поддерживала Англия, Николаса - Америка. В обеих странах группа финансистов стремится получить нефтяные концессии. Лоялистская партия приняла Майкла в качестве своего кандидата — теперь им придется искать другого. Скрежет зубов со стороны Айзекстайн и Ко. и мистера Джорджа Ломакса. Ликование на Уолл-стрит. Я прав?”
  - Вы недалеки от истины, - сказал суперинтендант Баттл.
  “ Хм! ” сказал Энтони. - Я почти готов поклясться, что знаю, что ты делал в той роще.
  Детектив улыбнулся, но ничего не ответил.
  “ Международная политика - это очень увлекательно, ” сказал Энтони, “ но, боюсь, я должен вас покинуть. У меня назначена встреча в классной комнате.
  Он быстрым шагом направился к дому. Расспросы величественного Тредвелла показали ему дорогу в классную комнату. Он постучал в дверь и вошел, встреченный радостными криками.
  Гуггл и Уинкль немедленно бросились к нему и с триумфом понесли, чтобы представить мадемуазель.
  Впервые Энтони почувствовал угрызения совести. Мадемуазель Брюн была невысокой женщиной средних лет с желтоватым лицом, волосами цвета перца с проседью и пробивающимися усами!
  Как пресловутая иностранная авантюристка она вообще не вписывалась в общую картину.
  “Мне кажется, ” сказал себе Энтони, “ я выставляю себя полным дураком. Не бери в голову, я должен пройти через это сейчас.
  Он был чрезвычайно мил с мадемуазель, и она, со своей стороны, была явно рада, что красивый молодой человек вторгся в ее классную комнату. Ужин удался на славу.
  Но в тот вечер, оставшись один в отведенной ему очаровательной спальне, Энтони несколько раз покачал головой.
  “Я ошибаюсь”, - сказал он себе. “Я ошибаюсь во второй раз. Так или иначе, я не могу разобраться в этой штуке ”.
  Он перестал расхаживать по комнате.
  — Какого дьявола... - начал Энтони.
  Дверь тихо приоткрылась. Через минуту в комнату проскользнул мужчина и почтительно остановился у двери.
  Он был крупным светловолосым мужчиной, крепко сложенным, с высокими славянскими скулами и мечтательными фанатичными глазами.
  - Кто ты, черт возьми, такой? - спросил Энтони, уставившись на него.
  Мужчина ответил на безупречном английском.
  - Я Борис Анчуков.
  - Слуга принца Майкла, да?
  “ Это так. Я служил своему хозяину. Он мертв. Теперь я служу тебе.
  “ Это очень любезно с вашей стороны, ” сказал Энтони. - Но мне не нужен камердинер.
  “ Теперь ты мой хозяин. Я буду верно служить тебе.
  “ Да, но... послушайте— мне не нужен камердинер. Я не могу себе его позволить.
  Борис Анчуков посмотрел на него с оттенком презрения.
  “ Я не прошу денег. Я служил своему хозяину. И тебе буду служить — до самой смерти!
  Быстро шагнув вперед, он опустился на одно колено, поймал руку Энтони и положил себе на лоб. Затем он быстро встал и вышел из комнаты так же внезапно, как и пришел.
  Энтони уставился ему вслед, на его лице было написано изумление.
  “Чертовски странно”, - сказал он себе. “Верный пес. Любопытные инстинкты у этих парней”.
  Он встал и принялся расхаживать взад-вперед.
  — И все же, — пробормотал он, - это неудобно - чертовски неудобно- именно сейчас.
  Семнадцать
  A MIDNIGHT AНОЧИ
  
  
  Tдознание состоялось на следующее утро. Оно было необычайно непохоже на расследования, изображенные в сенсационной литературе. Это удовлетворило даже Джорджа Ломакса в его жестком замалчивании всех интересных деталей. Суперинтендант Баттл и коронер, работая сообща при поддержке главного констебля, довели слушания до минимума скуки.
  Сразу после дознания Энтони незаметно удалился.
  Его уход стал единственным светлым пятном в этом дне для Билла Эверсли. Джордж Ломакс, одержимый страхом, что может просочиться что-то, наносящее ущерб его отделу, чрезвычайно старался. Мисс Оскар и Билл постоянно присутствовали. Все полезное и интересное делала мисс Оскар. Роль Билла заключалась в том, чтобы бегать туда-сюда с бесчисленными сообщениями, расшифровывать телеграммы и часами слушать, как Джордж повторяется.
  Это был совершенно измученный молодой человек, который отправился спать субботним вечером. У него практически не было возможности поговорить с Вирджинией за весь день из-за требовательности Джорджа, и он чувствовал себя оскорбленным и использованным. Слава богу, этот парень из Колонии удалился. В любом случае, он монополизировал слишком большую часть общества Вирджинии. И, конечно, если Джордж Ломакс и дальше будет выставлять себя таким идиотом — Его разум кипел от негодования, - Билл уснул. И во снах пришло утешение. Потому что ему снилась Вирджиния.
  Это был героический сон, сон о горящих бревнах, в котором он сыграл роль доблестного спасателя. Он спустил Вирджинию с верхнего этажа на руках. Она была без сознания. Он положил ее на траву. Затем пошел искать пакет с бутербродами. Было очень важно, чтобы он нашел этот пакет с бутербродами. Телефон был у Джорджа, но вместо того, чтобы отдать его Биллу, он начал диктовать телеграммы. Сейчас они находились в ризнице церкви, и в любую минуту могла приехать Вирджиния, чтобы обвенчаться с ним. Ужас! На нем была пижама. Он должен немедленно вернуться домой и найти свою нормальную одежду. Он бросился к машине. Машина не заводилась. В баке кончился бензин! Он был в отчаянии. А потом подъехал большой автобус Общего назначения, и Вирджиния вышла из него под руку с лысым бароном. Она была восхитительно невозмутима и изысканно одета в серое. Она подошла к нему и игриво потрясла за плечи. “Билл”, - сказала она. “О, Билл”. Она встряхнула его сильнее. “Билл”, - сказала она. “Проснись. О, проснись же!”
  Совершенно ошеломленный Билл проснулся. Он был в своей спальне в Чимниз. Но часть сна все еще была с ним. Вирджиния склонилась над ним и повторяла те же слова с вариациями.
  “ Проснись, Билл. О, проснись! Билл.
  “ Привет! ” сказал Билл, садясь на кровати. - В чем дело?
  Вирджиния вздохнула с облегчением.
  “ Слава богу. Я думал, ты никогда не проснешься. Я тряс тебя и трясу. Ты уже окончательно проснулась?
  - Думаю, да, - с сомнением ответил Билл.
  “ Ты большой болван, ” сказала Вирджиния. “ Какая у меня неприятность! У меня руки болят.
  “ Эти оскорбления неуместны, ” с достоинством сказал Билл. “ Позволь мне сказать, Вирджиния, что я считаю твое поведение в высшей степени неподобающим. Совсем не то, что у непорочной молодой вдовы.
  “ Не будь идиотом, Билл. Кое-что происходит.
  - Какого рода вещи?
  “ Странные вещи. В Зале Совета. Мне показалось, что я услышал, как где-то хлопнула дверь, и я спустился посмотреть. А потом я увидел свет в Зале Совета. Я прокрался по коридору и заглянул в щель приоткрытой двери. Я мало что мог разглядеть, но то, что я увидел, было настолько необычным, что я почувствовал, что должен увидеть больше. И вдруг я почувствовала, что мне хотелось бы, чтобы рядом со мной был хороший, большой, сильный мужчина. И ты был самым милым, большим и решительным мужчиной, какого я только могла придумать, поэтому я вошла и попыталась тихо разбудить тебя. Но я делала это целую вечность.
  “ Понятно, ” сказал Билл. - И что ты хочешь, чтобы я теперь сделал? Встать и заняться грабителями?
  Вирджиния нахмурила брови.
  “ Я не уверен, что они взломщики. Билл, это очень странно, Но давай не будем тратить время на разговоры. Вставай”.
  Билл послушно выскользнул из постели.
  “ Подожди, пока я надену пару сапог — больших, с гвоздями. Каким бы большим и сильным я ни был. Я не собираюсь биться с закоренелыми преступниками босиком”.
  “ Мне нравится твоя пижама, Билл, ” мечтательно произнесла Вирджиния. - Яркость без вульгарности.
  “ Раз уж мы заговорили об этом, ” заметил Билл, потянувшись за вторым ботинком, “ мне нравится эта твоя штуковина. Красивый оттенок зеленого. Как ты это называешь? Это ведь не просто халат, правда?
  “ Это неглиже, ” сказала Вирджиния. - Я рада, что ты вел такую чистую жизнь, Билл.
  - А я нет, - возмущенно ответил Билл.
  “ Ты только что выдал этот факт. Ты очень милый, Билл, и ты мне нравишься. Осмелюсь предположить, что завтра утром — скажем, около десяти часов, хорошее безопасное время для того, чтобы не слишком возбуждать эмоции, — я мог бы даже поцеловать тебя.
  “Я всегда думал, что такие вещи лучше всего делать под влиянием момента”, - предположил Билл.
  “ У нас есть и другие дела, ” сказала Вирджиния. - Если ты не хочешь надевать противогаз и кольчугу, может, начнем?
  - Я готов, - сказал Билл.
  Он натянул аляповатый шелковый халат и взял кочергу.
  “Ортодоксальное оружие”, - заметил он.
  - Пошли, - сказала Вирджиния, - и не шуми.
  Они прокрались из комнаты по коридору, а затем вниз по широкой двойной лестнице. Вирджиния нахмурилась, когда они добрались до самого низа.
  - Эти твои ботинки не совсем “купола тишины”, не так ли, Билл?
  “Гвозди есть гвозди”, - сказал Билл. “Я делаю все, что в моих силах”.
  - Тебе придется их снять, - твердо сказала Вирджиния.
  Билл застонал.
  “ Ты можешь нести их в руке. Я хочу посмотреть, сможешь ли ты разглядеть, что происходит в Зале Совета. Билл, это ужасно таинственно. Зачем грабителям разносить человека в доспехах на куски?
  “ Ну, я полагаю, они не смогут увезти его целиком. Они расчленяют его и аккуратно упаковывают.
  Вирджиния недовольно покачала головой.
  “ Зачем им понадобилось красть старые заплесневелые доспехи? Ведь Чимниз полон сокровищ, которые гораздо легче забрать”.
  Билл покачал головой.
  “ Сколько их там? - спросил он, покрепче сжимая кочергу.
  “ Я плохо видел. Ты знаешь, что такое замочная скважина. И у них был только фонарик.
  - Я думаю, они уже ушли, - с надеждой сказал Билл.
  Он сел на нижнюю ступеньку и стянул сапоги. Затем, держа их в руке, он прокрался по коридору, ведущему в Зал Совета, Вирджиния последовала за ним. Они остановились перед массивной дубовой дверью. Внутри было тихо, но внезапно Вирджиния сжала его руку, и он кивнул. В замочную скважину на минуту пробился яркий свет.
  Билл опустился на колени и приложил глаз к отверстию. То, что он увидел, привело его в крайнее замешательство. Сцена драмы, которая разыгрывалась внутри, очевидно, находилась чуть левее, вне поля его зрения. Время от времени приглушенный звон, казалось, указывал на тот факт, что захватчики все еще имели дело с фигурой в доспехах. Билл вспомнил, что их было двое. Они стояли вместе у стены как раз под портретом Гольбейна. Свет электрического фонарика, очевидно, направлялся на выполнявшиеся операции. Остальная часть комнаты оставалась почти в темноте. Один раз в поле зрения Билла промелькнула фигура, но света было недостаточно, чтобы что-либо разглядеть. Это мог быть мужчина или женщина. Через минуту или две он снова вернулся, а затем снова послышалось приглушенное позвякивание. Вскоре послышался новый звук, слабое постукивание, как будто костяшками пальцев по дереву.
  Билл внезапно присел на корточки.
  - Что это? - прошептала Вирджиния.
  “ Ничего. Так дальше продолжаться не может. Мы ничего не видим и не можем догадаться, что они задумали. Я должен пойти и разобраться с ними”.
  Он натянул сапоги и встал.
  “ А теперь, Вирджиния, послушай меня. Мы откроем дверь как можно тише. Ты знаешь, где находится выключатель электрического света?
  - Да, прямо у двери.
  “ Я не думаю, что их больше двух. Возможно, только один. Я хочу проникнуть в суть комнаты. Затем, когда я скажу "Уходи", я хочу, чтобы ты включил свет. Ты понял?”
  “Совершенно”.
  “ И не кричи, не падай в обморок или что-нибудь в этом роде. Я никому не позволю причинить тебе боль.
  - Мой герой! - прошептала Вирджиния.
  Билл подозрительно уставился на нее в темноте. Он услышал слабый звук, который мог быть либо всхлипом, либо смехом. Затем он крепко ухватился за кочергу и поднялся на ноги. Он почувствовал, что полностью осознал ситуацию.
  Он очень осторожно повернул ручку двери. Она поддалась и мягко открылась внутрь. Билл почувствовал, как Вирджиния прижалась к нему. Вместе они бесшумно вошли в комнату.
  В дальнем конце комнаты свет факела падал на картину Гольбейна. На его фоне вырисовывался силуэт мужчины, стоявшего на стуле и легонько постукивавшего по обшивке. Он, конечно, стоял к ним спиной и просто вырисовывался чудовищной тенью.
  Невозможно сказать, что еще они могли увидеть, потому что в этот момент ногти Билла заскрипели по паркетному полу. Мужчина резко обернулся, направив мощный фонарик прямо на них и почти ослепив внезапным ярким светом.
  Билл не колебался.
  - Уходи! - крикнул он Вирджинии и бросился к своему слуге, когда она послушно нажала на выключатель электрического освещения.
  Большая люстра должна была быть залита светом, но вместо этого раздался щелчок выключателя. Комната оставалась погруженной в темноту.
  Вирджиния услышала, как Билл непринужденно выругался. В следующую минуту воздух наполнился тяжелым дыханием и шаркающими звуками. Факел упал на землю и погас сам при падении. В темноте слышались звуки отчаянной борьбы, но о том, кто одерживал верх и кто вообще принимал в ней участие, Вирджиния понятия не имела. Был ли в комнате кто-нибудь еще, кроме человека, который постукивал по панели? Возможно, был. Их взгляд был лишь мимолетным.
  Вирджиния чувствовала себя парализованной. Она едва знала, что делать. Она не осмеливалась присоединиться к борьбе. Это могло помешать Биллу, а не помочь ему. Ее единственной идеей было остаться в дверях, чтобы любой, кто попытается сбежать, не покинул комнату таким образом. В то же время она не подчинилась четким инструкциям Билла и громко и неоднократно звала на помощь.
  Она услышала, как наверху открылись двери, и внезапно из холла и с большой лестницы хлынул свет. Если бы только Билл мог удержать своего человека, пока не придет помощь.
  Но в эту минуту произошел последний ужасающий переворот. Они, должно быть, врезались в одну из фигур в доспехах, потому что она с оглушительным шумом упала на землю. Вирджиния смутно увидела фигуру, прыгнувшую к окну, и в то же время услышала, как Билл, чертыхаясь, высвобождается из-под обломков брони.
  Впервые за все время она покинула свой пост и опрометью бросилась к фигуре у окна. Но окно уже было не заперто. Незваному гостю не было нужды останавливаться и нащупывать его. Он выскочил из машины и помчался по террасе за угол дома. Вирджиния бросилась за ним. Она была молода и атлетически сложена и завернула за угол террасы вскоре после своей жертвы.
  Но тут она сломя голову бросилась в объятия мужчины, который выходил из маленькой боковой двери. Это был мистер Хайрам П. Фиш.
  “ Ого! Это дама! ” воскликнул он. “ Прошу прощения, миссис Ривел. Я принял тебя за одного из головорезов, скрывающихся от правосудия.
  “ Он только что прошел здесь, - задыхаясь, крикнула Вирджиния. - А мы не можем его поймать?
  Но еще не договорив, она поняла, что было слишком поздно. Мужчина, должно быть, уже добрался до парка, а ночь была темная, безлунная. Она вернулась в Зал Совета, мистер Фиш шел рядом с ней, успокаивающим монотонным тоном рассуждая о привычках взломщиков в целом, в которых у него, казалось, был богатый опыт.
  Лорд Катерхэм, Бандл и несколько перепуганных слуг стояли в дверях Зала Совета.
  “ Что, черт возьми, случилось? - спросила Бандл. “ Это взломщики? Что вы с мистером Фишем делаете, Вирджиния? Решил прогуляться в полночь?
  Вирджиния рассказала о событиях вечера.
  “Как ужасно волнующе”, - прокомментировала Бандл. “Обычно убийство и кража со взломом не умещаются в один уик-энд. Что здесь не так со светом? С ними все в порядке везде.
  Эта загадка вскоре получила объяснение. Луковицы просто вынули и разложили в ряд у стены. Поднявшись на пару ступенек, величественный Тредвелл, величественный даже в раздетом виде, восстановил освещение в пострадавшей квартире.
  - Если я не ошибаюсь, - сказал лорд Катерхэм своим печальным голосом, оглядываясь по сторонам, - эта комната в последнее время была центром довольно бурной деятельности.
  В этом замечании была доля справедливости. Все, что можно было опрокинуть, было опрокинуто. Пол был усеян сломанными стульями, битым фарфором и фрагментами доспехов.
  “ Сколько их там было? ” спросила Бандл. - Похоже, это был отчаянный бой.
  “ Думаю, только один, - ответила Вирджиния. Но, даже говоря это, она немного колебалась. Несомненно, только один человек — мужчина - вылез через окно. Но когда она бросилась за ним, у нее возникло смутное ощущение шороха где-то совсем рядом. Если так, то второй обитатель комнаты мог сбежать через дверь. Хотя, возможно, шорох был плодом ее собственного воображения.
  Внезапно в окне появился Билл. Он запыхался и тяжело дышал.
  “Черт бы побрал этого парня!” - гневно воскликнул он. “Он сбежал. Я искал повсюду. От него ни следа.
  - Не унывай, Билл, - сказала Вирджиния. - в следующий раз повезет больше.
  “ Ну, - сказал лорд Катерхэм, - что, по-вашему, нам лучше сейчас сделать? Возвращайтесь в постель? Я не могу дозвониться до Бэджуорти в это время ночи. Тредуэлл, ты же знаешь, что такое вещи, которые необходимы. Просто проследи за этим, ладно?
  -Очень хорошо, милорд.
  Со вздохом облегчения лорд Катерхэм приготовился отступать.
  “Этот нищий Айзекштейн крепко спит”, - заметил он с оттенком зависти. “Можно было подумать, что весь этот скандал свалит его с ног”. Он посмотрел на мистера Фиша. “Я вижу, вы нашли время одеться”, - добавил он.
  “Да, я натянул на себя несколько предметов одежды”, - признался американец.
  “ Очень разумно с вашей стороны, ” сказал лорд Катерхэм. - Чертовски холодно в пижаме.
  Он зевнул. В довольно подавленном настроении гости отправились спать.
  Восемнадцать
  SECOND MIDNIGHTМеня
  
  
  Tпервым человеком, которого энтони увидел, выйдя из поезда на следующий день, был суперинтендант баттл. Его лицо расплылось в улыбке.
  “Я вернулся в соответствии с контрактом”, - заметил он. “Вы пришли сюда, чтобы убедиться в этом?”
  Баттл покачал головой.
  “ Я беспокоюсь не об этом, мистер Кейд. Так получилось, что я еду в Лондон, вот и все.
  - У тебя такая доверчивая натура, Баттл.
  - Вы так думаете, сэр?
  “ Нет. Я думаю, ты глубоко— очень глубоко. Тихие воды, знаешь ли, и все такое прочее. Так ты собираешься в Лондон?
  - Так и есть, мистер Кейд.
  - Интересно, почему?
  Детектив не ответил.
  “ Ты такой разговорчивый, ” заметил Энтони. - Вот это мне в тебе и нравится.
  В глазах Баттла мелькнул отстраненный огонек.
  “ А как насчет вашей собственной маленькой работы, мистер Кейд? ” спросил он. - И как все прошло?
  “ Я проиграл, Баттл. Во второй раз оказывается, что я безнадежно ошибался. Обидно, не так ли?
  - В чем заключалась идея, сэр, если позволите спросить?
  “Я подозревал французскую гувернантку Баттл. Ответ: на том основании, что она была самым неподходящим человеком, согласно канонам лучшей художественной литературы. Б: потому что в ночь трагедии в ее комнате горел свет”.
  - Тут было не так уж много интересного.
  “ Вы совершенно правы. Это не так. Но я обнаружил, что она пробыла здесь совсем недолго, а также обнаружил подозрительного француза, который шпионил вокруг. Полагаю, вы все о нем знаете?
  “ Вы имеете в виду человека, который называет себя месье Шеллем? Остановился в "Игроках в крикет"? Путешественник в шелках.
  “ Это все, не так ли? Что насчет него? Что думает Скотленд-Ярд?
  - Его действия были подозрительными, - бесстрастно произнес суперинтендант Баттл.
  “ Очень подозрительно, я бы сказал. Ну, я сложил два и два. Гувернантка-француженка в доме, незнакомый француз снаружи. Я решил, что они в сговоре, и поспешил побеседовать с дамой, с которой мадемуазель Брюн жила последние десять лет. Я был полностью готов к тому, что она никогда не слышала ни о какой такой личности, как мадемуазель Брюн, но я ошибался, Баттл. ”Мадемуазель" - подлинник".
  Баттл кивнул.
  “Я должен признать, ” сказал Энтони, - что, как только я поговорил с ней, у меня возникло неприятное убеждение, что я лезу не по адресу. Она казалась такой настоящей гувернанткой.
  Баттл снова кивнул.
  “ И все же, мистер Кейд, вы не можете всегда руководствоваться этим. Женщины особенно много могут сделать с помощью макияжа. Я видел довольно симпатичную девушку с измененным цветом волос, желтоватым оттенком лица, слегка покрасневшими веками и, что самое эффектное, в неряшливой одежде, которую не смогли бы опознать девять человек из десяти, видевших ее в прежнем обличье. Мужчины не так притягательны. Вы можете что-то сделать с бровями, и, конечно, разные наборы вставных зубов меняют выражение лица в целом. Но всегда есть уши — в ушах необычайно много характера, мистер Кейд.
  “ Не смотри так пристально на мои, Баттл, - пожаловался Энтони. - Ты заставляешь меня нервничать.
  “ Я не говорю о накладных бородах и гриме, ” продолжал суперинтендант. “ Это только для книг. Нет, очень мало людей, которые могут избежать опознания и переложить его на вас. На самом деле, я знаю только одного человека, у которого несомненный талант к перевоплощению. Король Виктор. Вы когда-нибудь слышали о короле Викторе, мистер Кейд?
  В том, как детектив задал вопрос, было что-то настолько резкое и неожиданное, что Энтони остановил слова, готовые сорваться с его губ.
  “ Король Виктор? вместо этого он задумчиво переспросил. - Кажется, я где-то слышал это имя.
  “ Один из самых знаменитых похитителей драгоценностей в мире. Отец ирландец, мать француженка. Говорит как минимум на пяти языках. Он отбывал наказание, но его срок истек несколько месяцев назад”.
  “ Правда? И где он должен быть сейчас?
  - Что ж, мистер Кейд, именно это мы и хотели бы знать.
  “ Сюжет усложняется, ” беспечно заметил Энтони. “ Нет никаких шансов, что он здесь появится, не так ли? Но я полагаю, что его не заинтересовали бы политические мемуары — только драгоценности.
  “Никто не может сказать наверняка”, - сказал суперинтендант Баттл. “Насколько нам известно, он, возможно, уже здесь”.
  “ Переодетый вторым лакеем? Великолепно. Ты узнаешь его по ушам и покроешь себя славой.
  “ Вам очень понравилась ваша маленькая шутка, не так ли, мистер Кейд? Кстати, что вы думаете об этом любопытном происшествии в Стейнсе?
  “ Стейнс? - спросил Энтони. - Что происходит в Стейнсе? - спросил я.
  “ Это было в субботних газетах. Я подумал, что вы, возможно, читали об этом. Застреленный мужчина найден на обочине дороги. Иностранец. Конечно, сегодня это снова было в газетах.
  “ Я кое-что видел в этом, ” небрежно сказал Энтони. - Очевидно, не самоубийство.
  “ Нет. Оружия не было. Личность мужчины пока не установлена.
  “ Вы, кажется, очень заинтересованы, ” сказал Энтони, улыбаясь. - Это никак не связано со смертью принца Майкла, не так ли?
  Его рука была довольно твердой. Как и его глаза. Неужели ему показалось, что суперинтендант Баттл смотрит на него с особенным вниманием?
  “Похоже, это настоящая эпидемия подобных вещей”, - сказал баттл. “Но, ну, я осмелюсь сказать, что в этом нет ничего особенного”.
  Он отвернулся, подзывая носильщика, когда с грохотом подошел лондонский поезд. У Энтони вырвался слабый вздох облегчения.
  Он прогуливался по парку в необычно задумчивом настроении. Он намеренно решил подойти к дому с той же стороны, что и в тот роковой вечер в четверг, и, приближаясь к нему, посмотрел на окна, напрягая мозги, чтобы убедиться, что видел свет именно там. Был ли он совершенно уверен, что это был второй с конца?
  И, сделав это, он сделал открытие. На углу дома был угол, в котором было окно, расположенное дальше. Стоя на одном месте, вы считали это окно первым, а первое, пристроенное над Залом Совета, вторым, но если отойти на несколько ярдов вправо, то часть, пристроенная над Залом Совета, окажется торцом дома. Первое окно было невидимо, а два окна комнат над Залом Совета должны были появиться первое и второе с торца. Где именно он стоял, когда увидел вспыхнувший свет?
  Энтони было очень трудно ответить на этот вопрос. Вопрос в ярде или около того решал все. Но один момент был прояснен предельно ясно. Вполне возможно, что он ошибся, описав свет как исходящий из второй комнаты с конца. С таким же успехом это мог быть третий.
  Итак, кто занимал третью комнату? Энтони был полон решимости выяснить это как можно скорее. Удача была к нему благосклонна. В холле Тредвелл только что поставил массивную серебряную вазу на место на чайном подносе. Больше там никого не было.
  “ Привет, Тредвелл, ” сказал Энтони. “ Я хотел тебя кое о чем спросить. У кого третья комната с конца западной стороны? Я имею в виду, над Залом Совета.
  Тредвелл размышлял минуту или две.
  - Это, должно быть, комната американского джентльмена, сэр. мистер Фиш.
  “ О, неужели? Спасибо.
  - Вовсе нет, сэр.
  Тредвелл собрался уходить, затем остановился. Желание первым сообщить новости делает человечными даже папских дворецких.
  - Возможно, вы слышали, сэр, о том, что произошло прошлой ночью?
  “ Ни слова, ” сказал Энтони. - Что произошло прошлой ночью?
  - Попытка ограбления, сэр!
  “ Не совсем? Что-нибудь украли?
  “ Нет, сэр. Воры разбирали доспехи в Зале Совета, когда их застали врасплох и вынудили бежать. К сожалению, они убрались восвояси”.
  “Это очень необычно”, - сказал Энтони. “Снова Зал Совета. Они ворвались таким образом?”
  - Предполагается, сэр, что они взломали окно.
  Удовлетворенный интересом, который вызвала его информация, Тредвелл возобновил свое отступление, но прервал его достойными извинениями.
  “ Прошу прощения, сэр. Я не слышал, как вы вошли, и не знал, что вы стоите прямо у меня за спиной.
  Мистер Айзекстайн, ставший жертвой столкновения, дружелюбно помахал рукой.
  “ Ничего страшного, мой добрый друг. Уверяю вас, ничего страшного.
  Тредвелл удалился с презрительным видом, а Айзекстайн вышел вперед и опустился в мягкое кресло.
  “ Привет, Кейд, так ты снова вернулся. Слышал все о вчерашнем маленьком шоу?
  “ Да, ” сказал Энтони. - Довольно захватывающий уик-энд, не правда ли?
  “Я бы предположил, что прошлая ночь была делом рук местных жителей”, - сказал Айзекстайн. “Это кажется неуклюжим, дилетантским делом”.
  “ Есть ли здесь кто-нибудь, кто коллекционирует доспехи? ” спросил Энтони. - Выбор кажется любопытным.
  “Очень любопытно”, - согласился мистер Айзекстайн. Он помолчал с минуту, а затем медленно произнес: “Вся ситуация здесь очень неудачная”.
  В его тоне было что-то почти угрожающее.
  - Я не совсем понимаю, - сказал Энтони.
  “Почему нас всех держат здесь таким образом? Следствие закончилось вчера. Тело принца перевезут в Лондон, где будет объявлено, что он умер от сердечной недостаточности. И по-прежнему никому не разрешается покидать дом. Мистер Ломакс знает не больше, чем я. Он отсылает меня к суперинтенданту Баттлу.
  “ У суперинтенданта Баттла что-то припрятано в рукаве, ” задумчиво произнес Энтони. “И, похоже, суть его плана в том, что никто не должен уходить”.
  - Но, извините меня, мистер Кейд, вас не было дома.
  С веревкой, привязанной к моей ноге. Я не сомневаюсь, что за мной все это время следили. Мне не следовало давать шанса избавиться от револьвера или чего-то в этом роде.
  “ А, револьвер, - задумчиво протянул Айзекстайн. - Я полагаю, его еще не нашли?
  - Пока нет.
  - Возможно, мимоходом выброшенный в озеро.
  -Очень может быть.
  “ Где суперинтендант Баттл? Я не видел его сегодня днем.
  “ Он уехал в Лондон. Я встретил его на вокзале.
  “ Уехал в Лондон? Правда? Он не сказал, когда вернется?
  - Завтра рано утром, насколько я понимаю.
  Вошла Вирджиния с лордом Катерхэмом и мистером Фишем. Она приветственно улыбнулась Энтони.
  “ Итак, вы вернулись, мистер Кейд. Вы слышали все о наших приключениях прошлой ночью?
  “ Ну что вы, мистер Кейд, ” сказал Хайрам Фиш. “ Это была ночь невероятных волнений. Вы слышали, что я принял миссис Ривел за одного из головорезов?
  — А тем временем, - спросил Энтони, - бандит?..
  - Убрался восвояси, - печально сказал мистер Фиш.
  “ Налейте, пожалуйста, ” сказал лорд Катерхэм Вирджинии. - Я не знаю, где Бандл.
  Вирджиния совершала богослужение. Затем она подошла и села рядом с Энтони.
  “ Приходи в лодочный сарай после чая, ” тихо сказала она. - Нам с Биллом нужно многое тебе рассказать.
  Затем она непринужденно присоединилась к общему разговору.
  Встреча в эллинге состоялась должным образом.
  Вирджиния и Билл были переполнены новостями. Они согласились, что лодка посреди озера - единственное безопасное место для конфиденциальной беседы. Отплыв на достаточное расстояние, Энтони рассказал всю историю вчерашнего ночного приключения. Билл выглядел немного угрюмым. Ему хотелось бы, чтобы Вирджиния не настаивала на привлечении к этому делу этого парня из Колонии.
  “Это очень странно”, - сказал Энтони, когда рассказ был закончен. “Что вы об этом думаете?” он спросил Вирджинию.
  “Я думаю, они что-то искали”, - быстро ответила она. “Идея взломщика абсурдна”.
  “ Они думали, что это нечто, чем бы оно ни было, может быть спрятано в доспехах, это достаточно ясно. Но зачем простукивать панели? Это больше похоже на то, что они искали потайную лестницу или что-то в этом роде”.
  “ Я знаю, что в Чимниз есть убежище для священников, - сказала Вирджиния. “ И я полагаю, что там также есть потайная лестница. Лорд Катерхэм рассказал бы нам все об этом. Что я хочу знать, так это то, что они могли искать?
  “Это не могут быть мемуары”, - сказал Энтони. “Это отличная объемная упаковка. Должно быть, это было что-то маленькое.
  “ Джордж, я полагаю, знает, - сказала Вирджиния. “ Интересно, смогу ли я вытянуть это из него? Все это время я чувствовал, что за всем этим что-то стоит”.
  - Вы говорите, что там был только один человек, - продолжал Энтони, - но, возможно, был и другой, поскольку вам показалось, что вы слышали, как кто-то идет к двери, когда вы подскочили к окну.
  “Звук был очень слабым”, - сказала Вирджиния. “Возможно, это было просто мое воображение”.
  “ Это вполне возможно, но на случай, если это не было вашим воображением, второй человек, должно быть, был обитателем дома. Теперь я удивляюсь...
  - Чему ты удивляешься? - спросила Вирджиния.
  “Тщательность мистера Хайрема Фиша, который полностью одевается, когда слышит крики о помощи внизу”.
  “ В этом что-то есть, ” согласилась Вирджиния. “ А еще есть Айзекстайн, который все это время спит. Это тоже подозрительно. Неужели он не мог?”
  “Вон тот парень, Борис”, - предположил Билл. “Он выглядит законченным негодяем. Я имею в виду слугу Майкла”.
  “ В Чимнизе полно подозрительных личностей, ” сказала Вирджиния. “ Осмелюсь предположить, что остальные относятся к нам с таким же подозрением. Лучше бы суперинтендант Баттл не уезжал в Лондон. Я думаю, это довольно глупо с его стороны. Кстати, мистер Кейд, я раз или два видел этого странного на вид француза, который подглядывал за парком.
  “Это какая-то путаница”, - признался Энтони. “Я отправился в погоню за дикими гусями. Выставил себя полным идиотом. Послушайте, мне кажется, что весь вопрос сводится к следующему: нашли ли мужчины то, что искали прошлой ночью?”
  - А если они этого не сделали? ” спросила Вирджиния. - На самом деле я почти уверена, что они этого не сделали.
  “ Только вот что, я верю, что они придут снова. Они знают, или скоро узнают, что Битва в Лондоне. Они рискнут и придут снова сегодня вечером”.
  - Ты действительно так думаешь?
  “ Это шанс. Теперь мы трое создадим небольшой синдикат. Мы с Эверсли с должными предосторожностями спрячемся в Зале Совета...
  “ А как же я? ” перебила Вирджиния. - Не думай, что ты оставишь меня в стороне.
  “ Послушай меня, Вирджиния, ” сказал Билл. — Это мужская работа...
  “Не будь идиотом, Билл. Я в этом замешан. Не совершай никаких ошибок. Синдикат будет дежурить сегодня вечером.
  Таким образом, все было решено, и были намечены детали плана. После того, как группа отправилась спать, сначала один, а затем и другой член синдиката спустились вниз. Все они были вооружены мощными электрическими фонариками, а в кармане пальто Энтони лежал револьвер.
  Энтони сказал, что, по его мнению, будет предпринята еще одна попытка возобновить поиски. Тем не менее, он не ожидал, что попытка будет предпринята извне. Он полагал, что Вирджиния была права в своем предположении, что прошлой ночью кто-то прошел мимо нее в темноте, и, когда он стоял в тени старого дубового комода, его взгляд был направлен на дверь, а не на окно. Вирджиния пряталась за фигурой в доспехах на противоположной стене, а Билл стоял у окна.
  Минуты тянулись бесконечно долго. Пробил час, потом полчаса, потом два, потом полчаса. Энтони чувствовал себя скованным. Он медленно приходил к выводу, что был неправ. Сегодня ночью никаких попыток предпринято не будет.
  И тут он внезапно напрягся, все его чувства были настороже. Он услышал шаги на террасе снаружи. Снова тишина, а затем тихий скребущий звук за окном. Внезапно он прекратился, и окно распахнулось. Мужчина шагнул через стол в комнату. Мгновение он стоял совершенно неподвижно, оглядываясь по сторонам, как будто прислушиваясь. Через минуту или две, по-видимому, удовлетворенный, он включил фонарик, который держал в руке, и быстро обвел им комнату. Очевидно, он не увидел ничего необычного. Трое наблюдателей затаили дыхание.
  Он подошел к тому же участку обшитой панелями стены, который осматривал прошлой ночью.
  И тут ужасное осознание поразило Билла. Он собирался чихнуть! Бешеная гонка по залитому росой парку прошлой ночью вызвала у него озноб. Весь день он периодически чихал. Сейчас должен был начаться приступ чихания, и ничто на свете не могло его остановить.
  Он использовал все средства, какие только мог придумать. Он прикусил верхнюю губу, тяжело сглотнул, запрокинул голову и уставился в потолок. В качестве последнего средства он зажал нос и сильно зажал его. Это было бесполезно. Он чихнул.
  Сдавленный, сдержанный, выхолощенный чих, но поразительный звук в мертвой тишине комнаты.
  Незнакомец обернулся, и в ту же минуту Энтони начал действовать. Он включил фонарик и прыгнул прямо на незнакомца. Через минуту они уже вместе лежали на полу.
  - Свет! - крикнул Энтони.
  Вирджиния была наготове у выключателя. Сегодня ночью свет зажегся по-настоящему. Энтони был сверху на своем мужчине. Билл наклонился, чтобы протянуть ему руку.
  - А теперь, - сказал Энтони, - давай посмотрим, кто ты такой, мой славный друг.
  Он перевернул свою жертву. Это был аккуратный темнобородый незнакомец из "Игроков в крикет".
  - Действительно, очень мило, - произнес одобрительный голос.
  Все они испуганно подняли головы. В открытом дверном проеме стояла громоздкая фигура суперинтенданта Баттла.
  - Я думал, вы в Лондоне, суперинтендант Баттл, - сказал Энтони.
  Глаза Баттла блеснули.
  - А вы, сэр? - спросил он. - Ну, я подумал, что было бы неплохо, если бы все думали, что я уезжаю.
  - Так оно и было, - согласился Энтони, глядя сверху вниз на своего распростертого врага.
  К его удивлению, на лице незнакомца появилась легкая улыбка.
  “ Могу я встать, джентльмены? - спросил он. - Вас трое против одного.
  Энтони любезно поставил его на ноги. Незнакомец поправил пальто, поднял воротник и устремил острый взгляд на Баттла.
  “Прошу прощения, - сказал он, - но правильно ли я понимаю, что вы представитель Скотленд-Ярда?”
  - Совершенно верно, - сказал Баттл.
  “ Тогда я вручу вам свои верительные грамоты. Он довольно печально улыбнулся. - Я поступил бы мудро, если бы сделал это раньше.
  Он достал из кармана какие-то бумаги и протянул их детективу Скотленд-Ярда. В то же время он отвернул лацкан своего пиджака и показал что-то приколотое там.
  Баттл издал возглас изумления. Он просмотрел бумаги и вернул их с легким поклоном.
  “Мне жаль, что с вами обошлись грубо, месье, - сказал он, - но вы сами виноваты в этом”.
  Он улыбнулся, заметив изумленное выражение на лицах остальных.
  “Это коллега, которого мы ожидали в течение некоторого времени”, - сказал он. “М. Лемуан из парижской ”Сюрте".
  Девятнадцать
  SECRET HISTORY
  
  С ЭТИМ
  Тэй, все уставились на французского детектива, который улыбнулся им в ответ.
  “Но да, - сказал он, - это правда”.
  Наступила пауза для общего переосмысления мыслей. Затем Вирджиния перешла к битве.
  - Знаете, что я думаю, суперинтендант Баттл?
  - Что вы об этом думаете, миссис Ривел?
  - Я думаю, пришло время немного просветить нас.
  “ Чтобы просветить вас? Я не совсем понимаю, миссис Ривел.
  “ Суперинтендант Баттл, вы прекрасно понимаете. Осмелюсь предположить, мистер Ломакс оградил вас рекомендациями хранить тайну — Джордж бы так и сделал, но, конечно, лучше рассказать нам, чем допустить, чтобы мы сами наткнулись на тайну и, возможно, причинили неисчислимый вред. Месье Лемуан, вы согласны со мной?
  - Мадам, я полностью с вами согласен.
  “ Вы не можете вечно держать все в тайне, ” сказал Баттл. - Я так и сказал мистеру Ломаксу. Мистер Эверсли - секретарь мистера Ломакса, я не возражаю против того, чтобы он знал то, что следует знать. Что касается мистера Кейда, его втянули в это дело волей-неволей, и я считаю, что он имеет право знать, на что он способен. Но...
  Битва приостановилась.
  “ Я знаю, ” сказала Вирджиния. “ Женщины такие нескромные! Я часто слышала, как Джордж это говорил.
  Лемуан внимательно изучал Вирджинию. Теперь он повернулся к сотруднику Скотленд-Ярда.
  - Мне показалось, вы только что назвали мадам Ревель?
  - Это мое имя, - сказала Вирджиния.
  “ Ваш муж был на Дипломатической службе, не так ли? И вы были с ним в Герцословакии как раз перед убийством покойных короля и королевы.
  -Да.
  Лемуан снова обернулся.
  “ Я думаю, мадам имеет право услышать эту историю. Она косвенно замешана. Более того, — его глаза слегка блеснули, — репутация мадам за ее осмотрительность очень высока в дипломатических кругах.
  “Я рада, что они дали мне хорошего персонажа”, - сказала Вирджиния, смеясь. “И я рад, что не собираюсь оставаться в стороне от этого”.
  “ Как насчет прохладительных напитков? ” спросил Энтони. “ Где проходит конференция? Здесь?
  “ С вашего позволения, сэр, - сказал Баттл, “ я бы предпочел не выходить из этой комнаты до утра. Ты поймешь почему, когда услышишь эту историю”.
  - Тогда я пойду поищу еду, - сказал Энтони.
  Билл пошел с ним, и они вернулись с подносом, уставленным стаканами, сифонами и другими предметами первой необходимости.
  Расширенный синдикат удобно устроился в углу у окна, сгруппировавшись вокруг длинного дубового стола.
  “Разумеется, подразумевается, ” сказал Баттл, “ что все, что здесь говорится, делается строго конфиденциально. Утечки быть не должно. Я всегда чувствовал, что в один прекрасный день это всплывет. Джентльмены вроде мистера Ломакса, которые хотят, чтобы все было замято, идут на больший риск, чем они думают. Начало этому бизнесу было чуть более семи лет назад. Происходило много того, что они называют реконструкцией, особенно на Ближнем Востоке. В Англии многое происходило строго в рамках QT, и этот старый джентльмен, граф Стилптич, дергал за ниточки. Все балканские государства были заинтересованными сторонами, и в то время в Англии было много королевских особ. Я не вдаюсь в подробности, но что—то исчезло — исчезло способом, который кажется невероятным, если не признать две вещи: что вор был особой королевской крови и что в то же время это была работа профессионала высокого класса. Месье Лемуан расскажет вам, как это могло быть ”.
  Француз учтиво поклонился и продолжил рассказ.
  “Вполне возможно, что вы в Англии даже не слышали о нашем знаменитом и фантастическом короле Викторе. Каково его настоящее имя, никто не знает, но это человек исключительной храбрости, тот, кто говорит на пяти языках и не имеет себе равных в искусстве маскировки. Хотя известно, что его отец был либо англичанином, либо ирландцем, сам он работал в основном в Париже. Именно там, почти восемь лет назад, он совершил серию дерзких ограблений и жил под именем капитана О'Нила.
  У Вирджинии вырвалось слабое восклицание. месье Лемуан бросил на нее проницательный взгляд.
  “ Кажется, я понимаю, что волнует мадам. Через минуту вы увидите. У нас, в SûRete, были подозрения, что этот капитан О'Нил был не кем иным, как "королем Виктором", но мы не могли получить необходимых доказательств. В то время в Париже также жила умная молодая актриса Анжель Мори из "Фоли-Бержер". Некоторое время мы подозревали, что она была связана с операциями короля Виктора. Но опять никаких доказательств не последовало.
  Примерно в то же время Париж готовился к визиту молодого короля Герцословакии Николая IV. В Сюрте нам были даны особые инструкции относительно курса, который следует избрать для обеспечения безопасности Его Величества. В частности, нас предупредили, чтобы мы наблюдали за деятельностью некой Революционной организации, которая называла себя "Товарищи Красной руки". Теперь совершенно точно известно, что Товарищи обратились к Анжель Мори и предложили ей огромную сумму, если она поможет им в их планах. Ее роль заключалась в том, чтобы увлечь молодого короля и заманить его в какое-нибудь согласованное с ними место. Анжель Мори приняла взятку и пообещала сыграть свою роль.
  Но юная леди оказалась умнее и честолюбивее, чем подозревали ее наниматели. Ей удалось пленить короля, который отчаянно влюбился в нее и осыпал драгоценностями. Именно тогда ей пришла в голову идея стать не любовницей короля, а королевой! Как всем известно, она реализовала свои амбиции. Она была представлена Герцословакии как графиня Варага Пополевски, ответвление Романовых, и в конечном итоге стала королевой Герцословакии Варагой. Неплохо для маленькой парижской актрисы! Я всегда слышал, что она сыграла свою роль чрезвычайно хорошо. Но ее триумфу не суждено было продлиться долго. Товарищи Красной Руки, разъяренные ее предательством, дважды покушались на ее жизнь. В конце концов они довели страну до такого состояния, что вспыхнула революция, в ходе которой погибли и король, и королева. Их тела, ужасно изуродованные и едва узнаваемые, были найдены, что свидетельствует о ярости населения против низкорожденной иностранной королевы.
  Теперь, учитывая все это, кажется несомненным, что королева Варага все еще поддерживала отношения со своим сообщником, королем Виктором. Возможно, что смелый план был его с самого начала. Известно лишь, что она продолжала переписываться с ним секретным кодом из Суда Герцословакии. В целях безопасности письма были написаны по-английски и подписаны именем английской леди, работавшей в то время в посольстве. Если бы было проведено какое-либо расследование и дама, о которой идет речь, отрицала свою подпись, вполне возможно, что ей бы не поверили, поскольку это были письма виновной женщины к своему любовнику. Она назвала вас по имени, миссис Ривел.
  “Я знаю”, - сказала Вирджиния. Ее румянец появлялся и исчезал неравномерно. “Так вот что написано в письмах! Я все удивлялся и удивлялся”.
  - Что за подлый трюк! - возмущенно воскликнул Билл.
  “Письма были адресованы капитану О'Нилу в его квартиру в Париже, и их основная цель, возможно, прольет свет на это благодаря любопытному факту, который стал известен позже. После убийства короля и королевы многие драгоценности короны, которые, конечно же, попали в руки толпы, попали в Париж, и было обнаружено, что в девяти случаях из десяти основные камни были заменены пастой — и имейте в виду, среди драгоценностей Герцословакии было несколько очень известных камней. Итак, став королевой, Анжель Мори все еще занималась своей прежней деятельностью.
  Теперь вы видите, к чему мы пришли. Николай IV и королева Варага приехали в Англию и были гостями покойного маркиза Катерхэма, в то время государственного секретаря иностранных дел. Герцословакия - маленькая страна, но ее нельзя было оставлять в стороне. Королева Варага была обязательно принята. И вот перед нами королевская особа и в то же время опытный вор. Также нет сомнений в том, что — э—э... замена, которая была настолько замечательной, что могла обмануть любого, кроме эксперта, могла быть придумана только королем Виктором, и действительно, весь план, в его дерзости, указывал на него как на автора ”.
  - Что случилось? - спросила Вирджиния.
  “Замяли”, - лаконично ответил суперинтендант Баттл. “По сей день ни единого упоминания об этом не было обнародовано. Мы сделали все, что можно было сделать втихаря — и, кстати, это было намного больше, чем вы когда-либо могли себе представить. У нас есть собственные методы, которые удивят. Этот драгоценный камень не покидал Англию с королевой Герцословакии — это я могу вам точно сказать. Нет, ее величество где—то его спрятала, но где именно, мы так и не смогли выяснить. Но я бы не удивился, — суперинтендант Баттл осторожно обвел глазами комнату, — если бы его не было где-нибудь в этой комнате.
  Энтони вскочил на ноги.
  “ Что? После стольких лет? - недоверчиво воскликнул он. - Невозможно.
  “ Вы не знаете особых обстоятельств, месье, ” быстро сказал француз. “Всего две недели спустя в Герцословакии вспыхнула революция, и король и королева были убиты. Кроме того, капитан О'Нил был арестован в Париже и приговорен по незначительному обвинению. Мы надеялись найти пакет с кодовыми письмами в его доме, но, похоже, он был украден каким-то герцословацким посредником. Этот человек объявился в Герцословакии незадолго до революции, а затем бесследно исчез.
  “ Вероятно, он уехал за границу, ” задумчиво сказал Энтони. “ Скорее всего, в Африку. И вы можете поспорить, что он сохранил этот пакет. Для него это было все равно что золотая жила. Странно, как все складывается. Наверное, там его звали голландский Педро или что-то в этом роде ”.
  Он поймал устремленный на него ничего не выражающий взгляд суперинтенданта Баттла и улыбнулся.
  “ На самом деле это не ясновидение, Баттл, “ сказал он, - хотя и звучит похоже. Я тебе сейчас расскажу.
  “Есть одна вещь, которую вы не объяснили”, - сказала Вирджиния. “Как это связано с мемуарами?” Должна же быть какая-то связь, не так ли?
  “Мадам работает очень быстро”, - одобрительно сказал Лемуан. “Да, связь есть. Граф Стилптич в то время тоже останавливался в Чимнизе.
  - Чтобы он мог знать об этом?
  “Parfaitement.”
  “ И, конечно, ” сказал Баттл, “ если он проболтается об этом в своих драгоценных мемуарах, жир полетит в огонь. Особенно после того, как все это дело было замято.
  Энтони закурил сигарету.
  - А в мемуарах нет никакой возможности найти ключ к разгадке того, где был спрятан камень? - спросил он.
  “Очень маловероятно”, - решительно сказал Баттл. “Он никогда не был заодно с королевой — противился браку зубами и ногтями. Вряд ли она посвятила бы его в свои тайны.
  “Я ни на минуту не предполагал ничего подобного”, - сказал Энтони. “Но, по общему мнению, он был хитрым старикашкой. Без ее ведома он, возможно, обнаружил, где она спрятала драгоценный камень. В таком случае, что бы он сделал, как вы думаете?
  - Сидел крепко, - сказал Баттл после минутного раздумья.
  “Я согласен”, - сказал француз. “Понимаете, это был щекотливый момент. Анонимно вернуть камень было бы очень сложно. Кроме того, знание о его местонахождении дало бы ему огромную власть — а ему нравилась власть, этому странному старику. Он не только держал Королеву в своих руках, но и обладал мощным оружием, с помощью которого можно было вести переговоры в любое время. Это был не единственный секрет, которым он владел — о нет! - он коллекционировал секреты, как некоторые люди коллекционируют редкие предметы фарфора. Говорят, что раз или два перед своей смертью он хвастался людям тем, что мог бы обнародовать, если бы ему захотелось. И, по крайней мере, однажды он заявил, что намерен сделать несколько поразительных открытий в своих мемуарах. Отсюда, - француз довольно сухо улыбнулся, — всеобщее стремление заполучить их. Наша собственная тайная полиция намеревалась схватить их, но граф позаботился о том, чтобы их увезли перед его смертью.
  “Тем не менее, нет никаких реальных оснований полагать, что он знал именно этот секрет”, - сказал Баттл.
  “ Прошу прощения, ” тихо сказал Энтони. - Это его собственные слова.
  -Что? -спросиля
  Оба детектива уставились на него, словно не веря своим ушам.
  Когда мистер Макграт дал мне эту рукопись, чтобы я привез ее в Англию, он рассказал мне обстоятельства своей единственной встречи с графом Стилптичем. Это было в Париже. Подвергая себя значительному риску. Мистер Макграт спас графа от банды апачей. Насколько я понимаю, он был — скажем так, слегка — взволнован? Находясь в таком состоянии, он сделал два довольно интересных замечания. Одно из них касалось того, что он знал, где находится Кох-и-нур — утверждение, на которое мой друг обратил очень мало внимания. Он также сказал, что банда, о которой идет речь, была людьми короля Виктора. Вместе взятые, эти два замечания очень важны ”.
  “ Боже милостивый, ” воскликнул суперинтендант Баттл. “ Я бы сказал, что так оно и было. Даже убийство принца Майкла имеет другой аспект”.
  - Король Виктор никогда не отнимал чью-либо жизнь, - напомнил ему француз.
  - А если предположить, что он был удивлен, когда искал драгоценность?
  “ Значит, он в Англии? ” резко спросил Энтони. “ Вы говорите, что его освободили несколько месяцев назад. Разве ты не следил за ним?
  На лице французского детектива появилась довольно печальная улыбка.
  “ Мы пытались, месье. Но он дьявол, этот человек. Он сразу ускользнул от нас - сразу. Мы, конечно, думали, что он направится прямиком в Англию. Но нет. Он направился — как вы думаете, куда?”
  - Где? - спросил Энтони.
  Он пристально смотрел на француза, а пальцы рассеянно играли коробком спичек.
  “ В Америку. В Соединенные Штаты.
  -Что? -спросиля
  В тоне Энтони слышалось явное изумление.
  “Да, и как ты думаешь, как он себя называл? Как ты думаешь, какую роль он там сыграл? Роль принца Николаса Герцословакийского”.
  Спичечный коробок выпал из руки Энтони, но его изумление полностью сравнялось с изумлением Баттла.
  “Невозможно”.
  “ Это не так, мой друг. Вы тоже узнаете новости утром. Это был колоссальный блеф. Как вы знаете, ходили слухи, что принц Николас погиб в Конго много лет назад. Наш друг, король Виктор, ухватился за это — трудно доказать смерть такого рода. Он воскрешает принца Николаса и разыгрывает его с такой целью, что ему сходит с рук огромная сумма американских долларов — и все из-за предполагаемых нефтяных концессий. Но по чистой случайности его разоблачили, и ему пришлось поспешно покинуть страну. На этот раз он действительно приехал в Англию. И именно поэтому я здесь. Рано или поздно он приедет в Чимниз. Конечно, если его уже здесь нет!”
  — Ты думаешь...это?
  - Я думаю, он был здесь в ночь смерти принца Майкла и еще раз прошлой ночью.
  - Это была еще одна попытка, да? - спросил Баттл.
  - Это была еще одна попытка.
  “Что меня беспокоило, ” продолжал Баттл, - так это вопрос о том, что стало с находящимся здесь мсье Лемуаном. Я получил известие из Парижа, что он направляется ко мне на работу, и не мог понять, почему он не появился.
  “Я действительно должен извиниться”, - сказал Лемуан. “Видите ли, я приехал на следующее утро после убийства. Мне сразу пришло в голову, что было бы неплохо изучить ситуацию с неофициальной точки зрения, не появляясь официально в качестве вашего коллеги. Я подумал, что таким образом открываются большие возможности. Я, конечно, понимал, что неизбежно стану объектом подозрений, но это в некотором смысле способствовало моему плану, поскольку не заставляло людей, за которыми я охотился, насторожиться. Могу заверить вас, что за последние два дня я увидел много интересного”.
  “Но послушайте, - сказал Билл, - что на самом деле произошло прошлой ночью?”
  - Боюсь, - сказал мсье Лемуан, - что я заставил вас довольно сильно потренироваться.
  - Значит, я гнался за тобой?
  “ Да. Я расскажу тебе кое-что. Я поднялся сюда, чтобы посмотреть, убежденный, что секрет связан с этой комнатой, поскольку здесь был убит принц. Я стоял снаружи, на террасе. Вскоре я осознал, что в этой комнате кто-то ходит. Время от времени я видел вспышку фонарика. Я попробовал открыть среднее окно и обнаружил, что оно не заперто. Вошел ли мужчина этим путем раньше, или он оставил его таким образом в качестве жалюзи на случай, если его потревожат, я не знаю. Очень осторожно я отодвинул ее и проскользнул в комнату. Шаг за шагом я нащупывал свой путь, пока не оказался в месте, откуда мог наблюдать за происходящим без малейшей вероятности быть обнаруженным. Самого человека я не мог разглядеть отчетливо. Он, конечно, стоял ко мне спиной, и его силуэт вырисовывался на фоне света факела, так что были видны только его очертания. Но его действия наполнили меня удивлением. Он разобрал на части сначала один, а затем другой из этих двух доспехов, исследуя каждый предмет по частям. Когда он убедил себя, что того, что он искал, там нет, он начал простукивать панели стены под этой картиной. Что бы он сделал дальше, я не знаю. Наступил перерыв. Вы ворвались сюда... — Он посмотрел на Билла.
  - Наше вмешательство из лучших побуждений было действительно весьма прискорбным, - задумчиво произнесла Вирджиния.
  “ В каком-то смысле, мадам, так оно и было. Мужчина выключил фонарик, и я, у которого пока не было желания раскрывать свою личность, бросился к окну. В темноте я столкнулся с двумя другими и упал ничком. Я вскочил и вылез в окно. Мистер Эверсли, приняв меня за нападавшего, последовал за мной.
  “Я последовала за тобой первой”, - сказала Вирджиния. “Билл был только вторым в гонке”.
  “ А у другого парня хватило ума остаться на месте и выскользнуть через дверь. Я удивляюсь, что он не встретил толпу спасателей.
  “Это не составило бы никаких трудностей”, - сказал Лемуан. “Он был бы спасателем раньше остальных, вот и все”.
  - Ты действительно думаешь, что этот Арсен Люпен действительно сейчас среди наших домочадцев? - спросил Билл, его глаза заблестели.
  “ Почему бы и нет? ” спросил Лемуан. “ Он вполне мог бы сойти за слугу. Насколько нам известно, это может быть Борис Анчуков, доверенный слуга покойного принца Майкла.
  - Он действительно странно выглядит, - согласился Билл.
  Но Энтони улыбался.
  - Вряд ли это достойно вас, месье Лемуан, - мягко сказал он.
  Француз тоже улыбнулся.
  - Теперь вы взяли его к себе камердинером, не так ли, мистер Кейд? - спросил суперинтендант Баттл.
  “Баттл, я снимаю перед тобой шляпу. Ты все знаешь. Но просто в качестве детали: он нанял меня, а не я его.
  - Интересно, почему это произошло, мистер Кейд?
  “ Не знаю, ” беспечно ответил Энтони. “ Странный вкус, но, возможно, ему понравилось мое лицо. Или он может подумать, что я убил его хозяина, и пожелать занять удобное положение, чтобы отомстить мне.
  Он встал, подошел к окну и задернул шторы.
  “ Дневной свет, ” сказал он, слегка зевнув. - Теперь никаких волнений больше не будет.
  Лемуан тоже поднялся.
  “ Я оставляю вас, - сказал он. - Возможно, мы снова встретимся позже в тот же день.
  Грациозно поклонившись Вирджинии, он вышел из окна.
  “ Спать, ” сказала Вирджиния, зевая. “ Все это было очень интересно. Давай, Билл, ложись спать, как хороший маленький мальчик. Боюсь, за завтраком нас не увидят.
  Энтони остался у окна, глядя вслед удаляющейся фигуре месье Лемуана.
  “Вы бы так не подумали, - сказал Баттл у него за спиной, - но считается, что это самый умный детектив во Франции”.
  “ Не уверен, что не стал бы, ” задумчиво произнес Энтони. - Скорее думаю, что стал бы.
  “ Что ж, ” сказал Баттл, - он был прав насчет того, что волнения этой ночи закончились. Кстати, помнишь, я рассказывал тебе о том человеке, которого нашли застреленным возле Стейнса?
  “ Да. Почему?
  “ Ничего. Они установили его личность, вот и все. Кажется, его звали Джузеппе Мануэлли. Он был официантом в лондонском "Блице". Любопытно, не правда ли?
  Двадцать
  Б И NTHONY
  
   В- В- В- В- В- В- В- В- В- В- В- В
  Антони ничего не ответил. Он продолжал смотреть в окно. Суперинтендант Баттл некоторое время смотрел на его неподвижную спину.
  - Что ж, спокойной ночи, сэр, - сказал он наконец и направился к двери.
  Энтони пошевелился.
  - Подожди минутку, Баттл.
  Суперинтендант послушно остановился. Энтони отошел от окна. Он достал сигарету из портсигара и закурил. Затем, между двумя клубами дыма, он сказал:
  - Вы, кажется, очень заинтересованы в этом деле в Стейнсе?
  “ Я бы не заходил так далеко, сэр. Это необычно, вот и все.
  - Как вы думаете, мужчина был застрелен там, где его нашли, или вы думаете, что его убили в другом месте, а тело потом привезли именно в это место?
  - Я думаю, что его застрелили где-то в другом месте, а тело привезли туда на машине.
  - Я тоже так думаю, - сказал Энтони.
  Что-то в подчеркнутости его тона заставило инспектора резко поднять голову.
  “ У вас есть какие-нибудь собственные соображения, сэр? Вы знаете, кто привел его туда?
  “ Да, ” сказал Энтони. - Я.
  Его немного раздражало абсолютно невозмутимое спокойствие, сохраняемое собеседником.
  - Должен сказать, Баттл, ты очень хорошо переносишь эти потрясения, - заметил он.
  “Никогда не проявляй эмоций‘. Это правило было дано мне когда-то, и я нашел его очень полезным.
  “ Ты, конечно, соответствуешь этому, - сказал Энтони. “ Не могу сказать, что когда-либо видел тебя раздраженным. Ну что, хочешь услышать всю историю?
  - Если вы не возражаете, мистер Кейд.
  Энтони пододвинул два стула, оба мужчины сели, и Энтони пересказал события ночи предыдущего четверга.
  Баттл слушал неподвижно. Когда Энтони закончил, в его глазах мелькнул отстраненный огонек.
  “Знаете, сэр, - сказал он, - в один прекрасный день у вас будут неприятности”.
  - Значит, во второй раз меня не возьмут под стражу?
  “Мы всегда предпочитаем дать человеку побольше веревки”, - сказал суперинтендант Баттл.
  “ Очень деликатно сказано, ” сказал Энтони. - Не делая излишнего ударения на конце пословицы.
  - Чего я не могу понять, сэр, - сказал Баттл, - так это почему вы решили обратиться к этому сейчас?
  “Это довольно сложно объяснить”, - сказал Энтони. “Видишь ли, Баттл, я действительно очень высокого мнения о твоих способностях. Когда наступает момент, ты всегда рядом. Вспомни сегодняшний вечер. И мне пришло в голову, что, скрывая это свое знание, я серьезно ущемлял твой стиль. Вы заслуживаете доступа ко всем фактам. Я сделал, что мог, и до сих пор все запутывал. До сегодняшнего вечера я не мог говорить ради миссис Ривел. Но теперь, когда было определенно доказано, что эти письма не имеют к ней никакого отношения, любая мысль о ее соучастии становится абсурдной. Возможно, я с самого начала дал ей плохой совет, но мне пришло в голову, что ее заявлению о том, что она заплатила этому человеку деньги за то, чтобы он спрятал письма, просто из прихоти, может потребоваться немного веры.
  “ Присяжные могут, - согласился Баттл. - У присяжных никогда не бывает воображения.
  “ Но вы довольно легко принимаете это? - спросил Энтони, с любопытством глядя на него.
  “ Видите ли, мистер Кейд, большая часть моей работы была посвящена этим людям. Я имею в виду то, что они называют высшими классами. Видите ли, большинству людей всегда интересно, что подумают соседи. Но бродяги и аристократы этого не делают — они просто делают первое, что приходит им в голову, и не утруждают себя размышлениями о том, что о них думают другие. Я имею в виду не только праздных богачей, людей, которые устраивают большие вечеринки, и так далее. Я имею в виду тех, в ком поколениями рождалось и воспитывалось убеждение, что ничье мнение не имеет значения, кроме их собственного. Я всегда считал представителей высшего общества такими же — бесстрашными, правдивыми, а иногда и необычайно глупыми”.
  “Это очень интересная лекция, Баттл. Полагаю, на днях ты напишешь свои воспоминания. Их тоже стоило бы прочесть”.
  Детектив с улыбкой принял это предложение, но ничего не сказал.
  “ Я бы предпочел задать вам один вопрос, ” продолжал Энтони. “ Вы вообще связываете меня с делом Стейнса? Судя по вашим манерам, мне показалось, что вы так и сделали.
  “ Совершенно верно. У меня было такое предчувствие. Но ничего определенного. Вы держались очень хорошо, если можно так выразиться, мистер Кейд. Ты никогда не переусердствовал с беспечностью.
  “ Я рад этому, ” сказал Энтони. - У меня такое чувство, что с тех пор, как я встретил тебя, ты расставляешь мне маленькие ловушки. В целом мне удалось избежать попадания в них, но напряжение было очень сильным ”.
  Баттл мрачно улыбнулся.
  “ Вот так в конце концов и ловят мошенника, сэр. Заставляйте его бегать туда-сюда, поворачиваясь и изворачиваясь. Рано или поздно у него сдадут нервы, и ты его поймаешь.
  “ Ты веселый парень, Баттл. Интересно, когда ты меня получишь?
  “Веревки побольше, сэр”, - процитировал суперинтендант, - “веревки побольше”.
  “ А пока, ” сказал Энтони. - Я все еще ассистент-любитель?
  - Вот и все, мистер Кейд.
  - Ватсон для вашего Шерлока, по сути?
  “Детективные истории по большей части чушь собачья”, - бесстрастно заметил Баттл. “Но они забавляют людей”, - добавил он, подумав. - И иногда они бывают полезны.
  - В каком смысле? - с любопытством спросил Энтони.
  “Они поощряют всеобщую идею о том, что полиция глупа. Когда мы сталкиваемся с любительским преступлением, таким как убийство, это действительно очень полезно ”.
  Энтони несколько минут молча смотрел на него. Баттл сидел совершенно неподвижно, время от времени моргая, без всякого выражения на своем квадратном безмятежном лице. Вскоре он поднялся.
  “ Не очень-то хорошо сейчас ложиться спать, ” заметил он. “ Как только он встанет, я хочу перекинуться парой слов с его светлостью. Любой, кто хочет покинуть дом, может сделать это прямо сейчас. В то же время я был бы очень признателен его светлости, если бы он направил своим гостям неофициальное приглашение остаться. Вы примете это, сэр, если вам будет угодно, и миссис Ривел тоже.
  - Вы когда-нибудь находили револьвер? - внезапно спросил Энтони.
  “ Вы имеете в виду то, из которого застрелили принца Майкла? Нет, не видел. И все же оно должно быть в доме или на территории. Я воспользуюсь вашим намеком, мистер Кейд, и пошлю несколько парней на разведку птичьих гнезд. Если бы я смог раздобыть револьвер, мы могли бы немного продвинуться вперед. Это и пачка писем. Вы говорите, что среди них было письмо с заголовком "Дымоходы"? Полагаюсь на то, что оно было написано последним. Инструкции по поиску алмаза зашифрованы в этом письме”.
  - Какова ваша версия убийства Джузеппе? - спросил Энтони.
  “ Я бы сказал, что он был обычным вором, и что его поймал либо король Виктор, либо Товарищи из Красной Руки, и они наняли его. Я бы совсем не удивился, если бы Товарищи и король Виктор не работали вместе. У организации много денег и власти, но она не очень сильна умом. Задачей Джузеппе было украсть мемуары — они не могли знать, что письма были у вас — кстати, это очень странное совпадение, что они должны были быть у вас”.
  “Я знаю”, - сказал Энтони. “Это удивительно, если подумать”.
  Вместо этого письма достаются Джузеппе. Поначалу он очень огорчен. Затем видит вырезку из газеты, и ему приходит в голову блестящая идея привлечь их к ответственности самостоятельно, шантажируя даму. Он, конечно, понятия не имеет об их реальном значении. Товарищи узнают, что он делает, полагают, что он намеренно обманывает их, и объявляют о его смерти. Они очень любят казнить предателей. В этом есть живописный элемент, который, кажется, нравится им. Чего я не могу разглядеть, так это револьвера с выгравированным на нем словом "Вирджиния". Для товарищей в этом слишком много изящества. Как правило, им нравится расклеивать повсюду свои знаки с Красной Рукой, чтобы вселить ужас в других потенциальных предателей. Нет, мне кажется, что здесь вмешался король Виктор. Но каковы были его мотивы, я не знаю. Это выглядит как очень преднамеренная попытка повесить убийство на миссис Ривел, и, на первый взгляд, в этом нет никакого особого смысла.
  “ У меня была теория, ” сказал Энтони. - Но все пошло не по плану.
  Он рассказал, как Баттл из Вирджинии узнал Майкла. Баттл кивнул головой.
  “ О да, никаких сомнений относительно его личности. Кстати, этот старый барон очень высокого мнения о вас. Он говорит о вас в самых восторженных выражениях.
  “Это очень любезно с его стороны, ” сказал Энтони. “Особенно после того, как я полностью предупредил его, что намерен сделать все возможное, чтобы заполучить пропавшие мемуары до следующей среды”.
  “Для этого у тебя будет работа”, - сказал Баттл.
  “ Да. Ты так думаешь? Я полагаю, король Виктор и Компания получили письма.
  Баттл кивнул.
  “Стащил их у Джузеппе в тот день на Понт-стрит. Прекрасно спланированная работа. Да, у них все в порядке, они расшифровали их и знают, где искать.
  Оба мужчины были на грани того, чтобы выйти из комнаты.
  - Здесь? - переспросил Энтони, запрокидывая голову.
  “ Вот именно, здесь. Но они еще не нашли приз и собираются изрядно рискнуть, пытаясь его заполучить.
  “ Я полагаю, ” сказал Энтони. - Что в твоей тонкой головке созрел план?
  Баттл ничего не ответил. Он выглядел особенно бесстрастным и неразумным. Затем, очень медленно, он подмигнул.
  - Нужна моя помощь? - спросил Энтони.
  “ Да. И я захочу чужого.
  - Кто это? - спросил я.
  “ У миссис Ревел. Возможно, вы заметили это, мистер Кейд, но она леди, с которой особенно соблазнительно обращаться.
  - Я все правильно заметил, - сказал Энтони.
  Он взглянул на часы.
  “ Насчет постели я склонен согласиться с тобой, Баттл. Купание в озере и плотный завтрак будут гораздо уместнее.
  Он легко взбежал наверх, в свою спальню. Насвистывая про себя, он сбросил вечерний костюм и взял халат и банное полотенце.
  Затем внезапно он остановился как вкопанный перед туалетным столиком, уставившись на предмет, скромно покоившийся перед зеркалом.
  На мгновение он не поверил своим глазам. Он взял его, внимательно осмотрел. Да, ошибки не было.
  Это была пачка писем, подписанных Вирджинией Ревел. Они были целы. Ни одно не пропало.
  Энтони опустился в кресло с письмами в руке.
  “ У меня, должно быть, мозги трещат, ” пробормотал он. - Я не могу понять и четверти из того, что происходит в этом доме. Почему письма должны появляться снова, как чертов фокус? Кто положил их на мой туалетный столик? Почему?
  И на все эти весьма уместные вопросы он не мог найти удовлетворительного ответа.
  Двадцатьодин
  MR. Я S
  
  СЛУЧАЙСАКШТЕЙНА
  Вдесять часов утра лорд Катерхэм и его дочь завтракали. Бандл выглядела очень задумчивой.
  - Отец, - сказала она наконец.
  Лорд Катерхэм, поглощенный "Таймс", не ответил.
  - Отец, - повторила Бандл, на этот раз более резко.
  Лорд Катерхэм, оторванный от своего заинтересованного изучения предстоящих распродаж редких книг, рассеянно поднял глаза.
  “ А? ” спросил он. - Ты что-нибудь говорил?
  “ Да. Кто там завтракал?
  Она кивнула в сторону места, которое, очевидно, было занято. Все остальные замерли в ожидании.
  -О, как-там-его-зовут.
  - Толстый Айки?
  Между Бандл и ее отцом было достаточно симпатии, чтобы понять несколько вводящие в заблуждение наблюдения друг друга.
  - Вот и все.
  - Я видел, как вы разговаривали с детективом сегодня утром перед завтраком?
  Лорд Катерхэм вздохнул.
  “ Да, он схватил меня за пуговицу в холле. Я действительно думаю, что часы перед завтраком должны быть священными. Мне придется уехать за границу. Напряжение моих нервов...
  Бандл бесцеремонно прервала его.
  - Что он сказал? - спросил я.
  - Сказал, что все, кто хочет, могут убираться восвояси.
  “ Что ж, ” сказала Бандл, “ все в порядке. Это то, чего ты хотел.
  “ Я знаю. Но на этом он не остановился. Далее он сказал, что, тем не менее, он хотел, чтобы я попросил всех остаться ”.
  - Я не понимаю, - сказала Бандл, морща нос.
  “ Так запутанно и противоречиво, ” пожаловался лорд Катерхэм. - И перед завтраком тоже.
  - Что ты сказал? - спросил я.
  “О, я, конечно, согласился. С этими людьми никогда не стоит спорить. Особенно перед завтраком, - продолжал лорд Катерхэм, возвращаясь к своей главной жалобе.
  - Кого вы уже спрашивали?
  - Кейд. Он встал очень рано этим утром. Он собирается остановиться. Я не возражаю против этого. Я не могу толком разглядеть этого парня, но он мне нравится — он мне очень нравится.
  - Вирджиния тоже, - сказала Бандл, рисуя вилкой узор на столе.
  -Что?-спросиля.
  “ И я тоже. Но, похоже, это не имеет значения.
  - И я спросил Айзекстайна, - продолжал лорд Катерхэм.
  -Ну?-спросиля
  “ Но, к счастью, ему пора возвращаться в город. Кстати, не забудь заказать машину на 10:50.
  - Хорошо.
  - Теперь, если бы я только мог избавиться и от Рыбы, - продолжал лорд Катерхэм, воспрянув духом.
  - Я думал, тебе нравится говорить с ним о своих старых заплесневелых книгах.
  “Так я и делаю, так я и делаю. Скорее, так я и сделал. Но это становится однообразным, когда обнаруживаешь, что все время говоришь ты. Фиш очень заинтересован, но он никогда не делает никаких собственных заявлений ”.
  “Это лучше, чем все время слушать”, - сказала Бандл. “Как с Джорджем Ломаксом”.
  Лорд Катерхэм содрогнулся при этом воспоминании.
  “Джордж очень хорошо играет на платформах”, - сказала Бандл. “Я сама хлопала ему, хотя, конечно, я все время знаю, что он несет чушь. И вообще, я социалист...
  - Я знаю, моя дорогая, знаю, - поспешно сказал лорд Катерхэм.
  “Все в порядке”, - сказала Бандл. “Я не собираюсь приносить политику в наш дом. Это то, чем занимается Джордж — публичные выступления в частной жизни. Это должно быть отменено Актом парламента”.
  - Совершенно верно, - подтвердил лорд Катерхэм.
  “ А как насчет Вирджинии? ” спросила Бандл. - Ее попросить остановиться?
  - Битва, - сказали все.
  “ Говорит он твердо! Ты уже попросил ее стать моей мачехой?
  “ Не думаю, что от этого будет какой-то толк, ” печально произнес лорд Катерхэм. “ Хотя вчера вечером она назвала меня дорогим человеком. Но это худшее в этих привлекательных молодых женщинах с нежным характером. Они скажут все, что угодно, и абсолютно ничего не подразумевают под этим ”.
  “ Нет, ” согласилась Бандл. - Было бы гораздо больше надежд, если бы она запустила в тебя ботинком или попыталась укусить.
  - У вас, современных молодых людей, кажется, такие неприятные представления о занятиях любовью, - жалобно сказал лорд Катерхэм.
  - Это от чтения “Шейха",” сказала Бандл. - Любовь в пустыне. Швырять ее повсюду и так далее”.
  - Что такое шейх?” просто спросил лорд Катерхэм. “Это стихотворение?”
  Бандл посмотрела на него с сочувствием. Затем она встала и поцеловала его в макушку.
  - Милый старина папочка, - заметила она и легко выпрыгнула из окна.
  Лорд Катерхэм вернулся в торговый зал.
  Он подпрыгнул, когда к нему неожиданно обратился мистер Хайрам Фиш, вошедший, как обычно, бесшумно.
  - Доброе утро, лорд Катерхэм.
  “ О, доброе утро, ” поздоровался лорд Катерхэм. “ Доброе утро. Прекрасный день.
  - Погода чудесная, - сказал мистер Фиш.
  Он налил себе кофе. Вместо еды взял кусочек сухого тоста.
  “Правильно ли я понял, что эмбарго снято?” Спросил он через минуту или две. “Что мы все можем свободно уходить?”
  — Да... э—э... да, — сказал лорд Катерхэм. — По правде говоря, я надеялся, я имею в виду, что буду рад, - совесть подгоняла его, - буду только рад, если вы останетесь ненадолго.
  — Почему, лорд Катерхэм...
  “ Я знаю, это был отвратительный визит, ” поспешно продолжил лорд Катерхэм. “ Очень жаль. Я не буду винить тебя за то, что ты хочешь сбежать.
  “ Вы недооцениваете меня, лорд Катерхэм. Ассоциации были болезненными, этого никто не может отрицать. Но английская сельская жизнь, как в особняках великих людей, обладает для меня огромной привлекательностью. Я заинтересован в изучении этих условий. Это то, чего нам совершенно не хватает в Америке. Я буду только рад принять ваше чрезвычайно любезное приглашение и остаться”.
  “ Ну что ж, - сказал лорд Катерхэм, - вот и все. Я в полном восторге, мой дорогой друг, в полном восторге.
  Придав себе напускную любезность, лорд Катерхэм пробормотал что-то о необходимости встретиться со своим судебным приставом и вышел из комнаты.
  В холле он увидел Вирджинию, которая как раз спускалась по лестнице.
  - Пригласить вас позавтракать? - нежно спросил лорд Катерхэм.
  - Я поела в постели, спасибо, сегодня утром мне ужасно хотелось спать.
  Она зевнула.
  - Может быть, у тебя была плохая ночь?
  “Не совсем плохая ночь. С одной точки зрения, определенно хорошая ночь. О, лорд Катерхэм, — она просунула руку ему под локоть и сжала его, — я наслаждаюсь жизнью. С твоей стороны было очень мило пригласить меня спуститься.
  “ Тогда ты ненадолго остановишься, не так ли? Битва отменяет — эмбарго, но я особенно хочу, чтобы ты остался. Как и Бандл”.
  “ Конечно, я останусь. Очень мило с твоей стороны пригласить меня.
  - Ах! - воскликнул лорд Катерхэм.
  Он вздохнул.
  “ О чем ты тайно печалишься? ” спросила Вирджиния. - Тебя кто-нибудь укусил?
  - В том-то и дело, - печально произнес лорд Катерхэм.
  Вирджиния выглядела озадаченной.
  “ Ты случайно не чувствуешь, что хочешь швырнуть в меня ботинком? Нет, я вижу, что нет. Ну да ладно, это не имеет никакого значения.
  Лорд Катерхэм печально удалился, а Вирджиния вышла через боковую дверь в сад.
  Она постояла там мгновение, вдыхая свежий октябрьский воздух, который был бесконечно освежающим для человека в ее слегка измученном состоянии.
  Она слегка вздрогнула, обнаружив рядом с собой суперинтенданта Баттла. Этот человек, казалось, обладал необычайной способностью появляться из космоса без малейшего предупреждения.
  “ Доброе утро, миссис Ривел. Надеюсь, вы не слишком устали?
  Вирджиния покачала головой.
  “Это была самая захватывающая ночь”, - сказала она. “Это стоило потери небольшого сна. Единственное, после этого сегодняшний день кажется немного скучным”.
  “ Вон под тем кедром есть чудесное тенистое местечко, ” заметил суперинтендант. - Может, мне отнести туда стул для вас?
  - Если ты считаешь, что для меня это лучший выход, - серьезно ответила Вирджиния.
  “ Вы очень сообразительны, миссис Ривел. Да, это чистая правда, я действительно хочу с вами поговорить.
  Он взял длинное плетеное кресло и понес его по лужайке. Вирджиния последовала за ним с подушкой под мышкой.
  “ Эта терраса - очень опасное место, - заметил детектив. - Конечно, если вы хотите поговорить с глазу на глаз.
  - Я снова начинаю волноваться, суперинтендант Баттл.
  “ О, ничего особенного. Он достал большие часы и взглянул на них. “ Половина одиннадцатого. Через десять минут я отправляюсь в Уиверн-Эбби, чтобы доложить мистеру Ломаксу. Уйма времени. Я только хотел узнать, не могли бы вы рассказать мне немного больше о мистере Кейде.
  -Насчет мистера Кейда?
  Вирджиния была поражена.
  “Да, где вы впервые встретились с ним, и как долго вы его знаете, и так далее”.
  Манера Баттла была достаточно легкой и приятной. Он даже избегал смотреть на нее, и тот факт, что он это делал, вызывал у нее смутное беспокойство.
  “ Это сложнее, чем ты думаешь, ” сказала она наконец. — Однажды он оказал мне большую услугу...
  Баттл прервал ее.
  “ Прежде чем вы продолжите, миссис Рейвел, я просто хотел бы кое-что сказать. Прошлой ночью, после того как вы с мистером Эверсли легли спать, мистер Кейд рассказал мне все о письмах и человеке, который был убит в вашем доме.
  - Он это сделал? - ахнула Вирджиния.
  “ Да, и к тому же очень мудро. Это проясняет многие недоразумения. Он не сказал мне только одного — как давно он тебя знает. Теперь у меня есть кое-какая собственная идея на этот счет. Вы скажете мне, прав я или нет. Я думаю, что в тот день, когда он пришел к вам домой на Понт-стрит, вы увидели его впервые. Ах! Я вижу, что я прав. Так оно и было.
  Вирджиния ничего не ответила. Впервые она почувствовала страх перед этим флегматичным мужчиной с невыразительным лицом. Она поняла, что имел в виду Энтони, когда сказал, что на суперинтенданте Баттле нет мух.
  “ Он когда-нибудь рассказывал вам что-нибудь о своей жизни. ” продолжил детектив. “ Я имею в виду, до того, как он оказался в Южной Африке. Канада? Или до этого Судан? Или о его детстве?
  Вирджиния только покачала головой.
  И все же я готов поспорить, что у него есть кое-что, о чем стоит рассказать. Вы не ошибетесь в лице человека, который прожил жизнь, полную дерзаний и приключений. Он мог бы рассказать тебе несколько интересных историй, если бы захотел.
  “ Если вы хотите узнать о его прошлой жизни, почему бы вам не телеграфировать его другу, мистеру Макграту? - Спросила Вирджиния.
  “ О, были. Но, похоже, он где-то на севере страны. Тем не менее, нет никаких сомнений, что мистер Кейд был в Булавайо, как он и говорил. Но мне было интересно, чем он занимался до приезда в Южную Африку. Он проработал у Касла всего около месяца. Он снова достал часы. “ Мне пора. Машина будет ждать.
  Вирджиния смотрела, как он удаляется в дом. Но она не двинулась со стула. Она надеялась, что Энтони появится и присоединится к ней. Вместо него появился Билл Эверсли, широко зевая.
  “Слава богу, у меня наконец появилась возможность поговорить с тобой, Вирджиния”, - пожаловался он.
  - Ну, говори со мной очень мягко, Билл, дорогой, или я разрыдаюсь.
  - Над тобой кто-то издевался?
  “ Не совсем запугиваешь меня. Проникаешь в мои мысли и выворачиваешь их наизнанку. Я чувствую себя так, словно на меня прыгнул слон”.
  - Не сражение?
  “ Да, Баттл. Он действительно ужасный человек.
  “ Ладно, не обращай внимания на битву. Послушай, Вирджиния, я так ужасно люблю тебя...
  “ Не сегодня утром, Билл. Я недостаточно сильна. В любом случае, я всегда говорила тебе, что лучшие люди не делают предложения до обеда.
  “ Боже мой, ” сказал Билл. - Я мог бы сделать тебе предложение до завтрака.
  Вирджиния вздрогнула.
  “Билл, будь благоразумен хоть на минуту. Я хочу спросить твоего совета”.
  “ Я уверен, что если бы ты хоть раз решилась на это и сказала, что выйдешь за меня замуж, то почувствовала бы себя намного лучше. Более счастливой, знаете ли, и более уравновешенной.
  “ Послушай меня, Билл. Сделать мне предложение - твоя идея фикс. Все мужчины делают предложение, когда им скучно и они не могут придумать, что сказать. Вспомни о моем возрасте и вдовьем положении, иди и займись любовью с чистой молодой девушкой”.
  “Моя дорогая Вирджиния, О, черт! а вот и этот французский идиот, несущийся прямо на нас”.
  Это действительно был мсье Лемуан, чернобородый и, как всегда, корректный в поведении.
  “ Доброе утро, мадам. Надеюсь, вы не устали?
  - Ни в малейшей степени.
  “ Это превосходно. Доброе утро, мистер Эверсли.
  - Как было бы, если бы мы немного прогулялись втроем? - предложил француз.
  - Как насчет этого, Билл? - спросила Вирджиния.
  “О, хорошо”, - сказал неохотно оказавшийся рядом с ней молодой джентльмен.
  Он тяжело поднялся с травы, и они втроем медленно пошли дальше. Вирджиния встала между двумя мужчинами. Она сразу почувствовала странное скрытое волнение во французе, хотя понятия не имела, чем оно вызвано.
  Вскоре, со своим обычным мастерством, она научилась расслаблять его, задавала вопросы, выслушивала ответы и постепенно выводила из себя. Вскоре он рассказывал им анекдоты о знаменитом короле Викторе. Он говорил хорошо, хотя и с некоторой горечью, описывая различные способы, с помощью которых детективное бюро было перехитрено.
  Но все это время, несмотря на то, что Лемуан был по-настоящему поглощен своим собственным повествованием, Вирджинию не покидало ощущение, что он имел в виду какую-то другую цель. Более того, она рассудила, что Лемуан, прикрываясь своей историей, намеренно прокладывал свой собственный маршрут через парк. Они не просто прогуливались без дела. Он намеренно вел их в определенном направлении.
  Внезапно он прервал свой рассказ и огляделся. Они стояли как раз там, где аллея пересекала парк перед крутым поворотом у группы деревьев. Лемуан пристально смотрел на автомобиль, приближавшийся к ним со стороны дома.
  Вирджиния проследила за его взглядом.
  - Это багажная тележка, - сказала она, - везет багаж Айзекстайна и его камердинера на станцию.
  “ Это правда? ” спросил Лемуан. Он взглянул на свои часы и вздрогнул. “ Тысяча извинений. Я пробыл здесь дольше, чем предполагал, — такая очаровательная компания. Как вы думаете, возможно ли, чтобы меня подбросили до деревни?
  Он вышел на подъездную дорожку и помахал рукой. Тележка с багажом остановилась, и после пары слов объяснений Лемуан забрался следом. Он вежливо приподнял шляпу перед Вирджинией и уехал.
  Двое других стояли и озадаченно смотрели вслед удаляющейся тележке. Как только тележка завернула за поворот, на дорожку упал чемодан. Тележка поехала дальше.
  “ Пошли, ” сказала Вирджиния Биллу. “ Мы собираемся увидеть кое-что интересное. Этот чемодан выбросили.
  - Никто этого не заметил, - сказал Билл.
  Они побежали по дорожке к упавшему багажу. Как только они добрались до него, из-за поворота пешком появился Лемуан. Ему было жарко от быстрой ходьбы.
  “Я был вынужден спуститься”, - любезно сказал он. “Я обнаружил, что кое-что забыл”.
  - Это? - спросил Билл, указывая на чемодан.
  Это был красивый футляр из плотной свиной кожи с инициалами H. I. на нем.
  “ Какая жалость! - мягко сказал Лемуан. “ Должно быть, он выпал. Не поднять ли нам его с дороги?
  Не дожидаясь ответа, он поднял чемодан и понес его к полосе деревьев. Он наклонился над ней, что-то блеснуло в его руке, и замок отодвинулся.
  Он заговорил, и его голос был совершенно другим, быстрым и повелительным.
  “ Машина будет здесь через минуту, ” сказал он. - Ее видно?
  Вирджиния оглянулась на дом.
  “Нет”.
  -Хорошо.
  Ловкими пальцами он вытряхнул вещи из чемодана. Бутылка с золотой крышкой, шелковая пижама, множество носков. Внезапно вся его фигура напряглась. Он схватил что-то, похожее на сверток с шелковым нижним бельем, и быстро развернул его.
  У Билла вырвалось легкое восклицание. В центре свертка лежал тяжелый револьвер.
  - Я слышу гудок, - сказала Вирджиния.
  Молниеносно Лемуан снова упаковал чемодан. Револьвер он завернул в свой собственный шелковый носовой платок и сунул в карман. Он щелкнул замками чемодана и быстро повернулся к Биллу.
  “ Возьмите это. Мадам будет с вами. Остановите машину и объясните, что она упала с багажной тележки. Не упоминай обо мне.
  Билл быстро спустился на подъездную дорожку как раз в тот момент, когда из-за угла выехал большой лимузин "Ланчестер" с Айзекстайном внутри. Шофер притормозил, и Билл протянул ему чемодан.
  “Упал с багажной тележки”, - объяснил он. “Мы случайно увидели это”.
  Он мельком увидел испуганное желтое лицо финансиста, уставившегося на него, а затем машина снова понеслась дальше.
  Они вернулись к Лемуану. Он стоял с револьвером в руке и выражением злорадного удовлетворения на лице.
  “Рискованный выстрел”, - сказал он. “Очень рискованный выстрел. Но он сработал”.
  Двадцатьдва
  T
  Он
  Сказал ЭДУ , что это ИГНАЛЬ .
  SСтарший инспектор Баттл стоял в библиотеке аббатства Уиверн.
  Джордж Ломакс, сидевший за столом, заваленным бумагами, многозначительно нахмурился.
  Суперинтендант Баттл начал разбирательство, сделав краткий и деловой доклад. С тех пор разговор почти полностью принадлежал Джорджу, и Баттл довольствовался краткими и обычно односложными ответами на вопросы собеседника.
  На столе перед Джорджем лежала пачка писем, которую Энтони нашел на его туалетном столике.
  “Я вообще ничего не могу понять”, - раздраженно сказал Джордж, поднимая пакет. - Вы говорите, они зашифрованы?
  - Именно так, мистер Ломакс.
  — И где, по его словам, он их нашел - на своем туалетном столике?
  Баттл слово в слово повторил рассказ Энтони Кейда о том, как ему удалось завладеть письмами.
  “ И он сразу же принес их вам? Это было вполне прилично— совершенно пристойно. Но кто мог положить их в его комнату?
  Баттл покачал головой.
  “Это как раз то, что тебе следовало бы знать”, - пожаловался Джордж. “Мне это кажется очень подозрительным — действительно, очень подозрительным. Что мы вообще знаем об этом человеке, Кейде? Он появляется самым загадочным образом — при крайне подозрительных обстоятельствах, — и мы совершенно ничего о нем не знаем. Могу сказать, что лично мне его манеры совсем не нравятся. Я полагаю, вы навели о нем справки?
  Суперинтендант Баттл позволил себе терпеливую улыбку.
  Мы немедленно телеграфировали в Южную Африку, и его история подтвердилась по всем пунктам. Он был в Булавайо с мистером Макгратом в указанное им время. До их встречи он работал на мистера Касла, туристического агента.
  “Именно этого мне и следовало ожидать”, - сказал Джордж. “У него та дешевая уверенность, которая позволяет добиться успеха на определенной работе. Но что касается этих писем ... шаги должны быть предприняты немедленно... Немедленно...”
  Великий человек надулся и важно раздулся.
  Суперинтендант Баттл открыл рот, но Джордж опередил его.
  “Задержки быть не должно. Эти письма должны быть расшифрованы без потери времени. Позвольте узнать, кто этот человек? Есть человек, связанный с Британским музеем. Знает все, что нужно знать о шифрах. Руководил нашим отделом во время войны. Где мисс Оскар? Она должна знать. Назовите что—нибудь вроде ”Беспроигрышный вариант"...
  - Профессор Уинвуд, - представился Баттл.
  “ Совершенно верно. Теперь я прекрасно помню. С ним нужно немедленно связаться телеграфом.
  “ Я сделал это, мистер Ломакс, час назад. Он прибудет к 12:10.
  “ О, очень хорошо, очень хорошо. Слава богу, у меня кое-что вылетело из головы. Сегодня мне нужно быть в городе. Я полагаю, ты сможешь обойтись без меня?
  - Думаю, да, сэр.
  “Что ж, делай все возможное, Баттл, делай все возможное. Сейчас я ужасно спешу”.
  - Именно так, сэр.
  - Кстати, почему мистер Эверсли не поехал с вами?
  “ Он все еще спал, сэр. Мы не спали всю ночь, как я вам уже говорил.
  “ О, совершенно верно. Я сам часто не сплю почти всю ночь. Выполнять работу по тридцать шесть часов в сутки - вот моя постоянная задача! Пришлите к нам мистера Эверсли сразу, как вернетесь, хорошо, Баттл?
  - Я передам ему ваше сообщение, сэр.
  Спасибо тебе, Баттл. Я прекрасно понимаю, что тебе пришлось оказать ему определенное доверие. Но считаете ли вы, что было строго необходимо посвятить в свою тайну и мою кузину, миссис Ривел?
  - Учитывая имя, подписанное под этими письмами, да, мистер Ломакс.
  “Поразительная наглость”, - пробормотал Джордж, его лоб потемнел, когда он посмотрел на пачку писем. “Я помню покойного короля Герцословакии. Очаровательный парень, но слабый — прискорбно слабый. Орудие в руках беспринципной женщины. У вас есть какая-нибудь теория относительно того, как эти письма попали к мистеру Кейду?
  “По моему мнению, — сказал Баттл, - если люди не могут добиться чего-то одним способом, они пробуют другой”.
  - Я вас не совсем понимаю, - сказал Джордж.
  “ Этот мошенник, этот король Виктор, он уже хорошо знает, что за Залом Совета наблюдают. Поэтому он отдаст нам письма, и позволит нам расшифровать их, и позволит нам найти тайник. И тогда — беда! Но мы с Лемуаном, между нами говоря, позаботимся об этом.
  - У тебя есть план, а?
  “Я бы не стал заходить так далеко, чтобы сказать, что у меня есть план. Но у меня есть идея. Иногда идея - это очень полезная вещь”.
  После этого суперинтендант Баттл откланялся.
  У него не было ни малейшего намерения посвящать Джорджа в свои тайны.
  На обратном пути он обогнал Энтони на дороге и остановился. “Подбросишь меня до дома?” - спросил Энтони. “Это хорошо”.
  - Где вы были, мистер Кейд? - спросил я.
  - На станцию, узнать о поездах.
  Баттл поднял брови.
  - Думаешь снова покинуть нас? - спросил он.
  “ Не только сейчас, ” засмеялся Энтони. “ Кстати, что расстроило Айзекстайна? Он приехал на машине как раз в тот момент, когда я уходил, и выглядел так, словно его что-то сильно встряхнуло.
  -Мистер Айзекстайн?
  -Да.
  “ Не могу сказать, я уверен. Думаю, потребуется немало усилий, чтобы его встряхнуть.
  “Я тоже”, - согласился Энтони. “Он вполне себе один из сильных молчаливых желтых финансистов”.
  Внезапно Баттл наклонился вперед и тронул шофера за плечо.
  “ Остановись, ладно? И подожди меня здесь.
  Он выпрыгнул из машины, к большому удивлению Энтони. Но через минуту или две последний заметил месье Лемуана, идущего навстречу английскому детективу, и понял, что это был сигнал от него, который привлек внимание Баттла.
  Между ними произошел быстрый разговор, а затем суперинтендант вернулся к машине и снова запрыгнул в нее, приказав шоферу ехать дальше.
  Выражение его лица полностью изменилось.
  - Они нашли револьвер, - сказал он внезапно и отрывисто.
  -Что? -спросиля
  Энтони уставился на него с большим удивлением.
  -Где? -спросиля.
  - В чемодане Айзекстайна.
  -О, это невозможно!- воскликнул я.
  “ Нет ничего невозможного, ” сказал Баттл. - Я должен был помнить об этом.
  Он сидел совершенно неподвижно, постукивая рукой по колену.
  - Кто это нашел? - спросил я.
  Баттл дернул головой через плечо.
  “ Лемуан. Умный парень. В ”Сюрте" о нем высокого мнения.
  - Но разве это не противоречит всем вашим идеям?
  “ Нет, ” очень медленно произнес суперинтендант Баттл. “ Не могу сказать, что это так. Признаюсь, поначалу это было немного неожиданно. Но это очень хорошо согласуется с одной моей идеей”.
  - Что именно?
  Но суперинтендант перешел к совершенно другой теме.
  “ Не могли бы вы найти для меня мистера Эверсли, сэр? Для него сообщение от мистера Ломакса. Он должен немедленно отправиться в Аббатство.
  “ Хорошо, ” сказал Энтони. Машина только что остановилась у больших дверей. - Он, наверное, еще в постели.
  “ Думаю, что нет, ” сказал детектив. - Если вы посмотрите, то увидите, как он прогуливается под деревьями с миссис Ривел.
  - У тебя чудесные глаза, правда, Баттл? - сказал Энтони, отправляясь по своему поручению.
  Он передал сообщение Биллу, который испытал должное отвращение.
  “Черт возьми, ” ворчал Билл себе под нос, направляясь к дому, “ почему Коддерс иногда не может оставить меня в покое? И почему эти проклятые колонисты не могут остаться в своих колониях? Зачем они приезжают сюда и выбирают всех лучших девушек? Я сыт всем по горло”.
  - Вы слышали о револьвере? - спросила Вирджиния, затаив дыхание, когда Билл отошел от них.
  “ Баттл рассказал мне. Довольно ошеломляюще, не так ли? Вчера Айзекстайн был в ужасном состоянии, чтобы сбежать, но я думал, что это просто нервы. Он, пожалуй, единственный человек, которого я бы назвал вне подозрений. Вы видите какой-либо мотив для его желания убрать принца Майкла с дороги?
  - Это определенно не вписывается в общую картину, - задумчиво согласилась Вирджиния.
  “ Нигде ничего не сходится, ” недовольно сказал Энтони. “Поначалу я скорее воображал себя детективом-любителем, и до сих пор все, что я сделал, - это прояснил характер французской гувернантки, ценой огромных хлопот и небольших затрат”.
  - Вы за этим ездили во Францию? - спросила Вирджиния.
  - Да, я ездил в Динар и беседовал с графиней де Бретей, ужасно довольный собственной сообразительностью и полностью ожидая услышать, что о такой личности, как мадемуазель Брюн, никогда не слышали.
  Вместо этого мне дали понять, что леди, о которой идет речь, была опорой семьи в течение последних семи лет. Так что, если графиня тоже не мошенница, моя гениальная теория рушится.
  Вирджиния покачала головой.
  “ Мадам де Бретей вне подозрений. Я знаю ее довольно хорошо, и мне кажется, я должен был встретить мадемуазель в замке. Я, конечно, знал ее лицо довольно хорошо — тем смутным образом, которым узнаешь гувернанток, компаньонок и людей, с которыми сидишь напротив в поездах. Это ужасно, но я никогда не разглядываю их как следует. А ты хочешь?
  “Только если они исключительно красивы”, - признался Энтони.
  “ Ну, в таком случае— - она замолчала. - В чем дело?
  Энтони уставился на фигуру, которая отделилась от группы деревьев и застыла там по стойке "смирно". Это был герцословак, Борис.
  - Извините, - обратился Энтони к Вирджинии, - мне нужно минутку поговорить со своей собакой.
  Он подошел к тому месту, где стоял Борис.
  “ В чем дело? Чего ты хочешь?
  - Господин, - сказал Борис, кланяясь.
  “Да, все это очень хорошо, но вы не должны продолжать следить за мной вот так. Это выглядит странно”.
  Не говоря ни слова, Борис достал испачканный клочок бумаги, очевидно, вырванный из письма, и протянул его Энтони.
  - Что это? - спросил Энтони.
  На бумаге был нацарапан адрес, больше ничего.
  “Он уронил это”, - сказал Борис. “Я несу это хозяину”.
  -Кто это уронил? - спросил я.
  “Иностранный джентльмен”.
  - Но зачем приносить это мне?
  Борис укоризненно посмотрел на него.
  “ Ну, в любом случае, уходи сейчас, - сказал Энтони. - Я занят.
  Борис отдал честь, резко повернулся на каблуках и зашагал прочь. Энтони вернулся к Вирджинии, засовывая листок бумаги в карман.
  “ Чего он хотел? ” с любопытством спросила она. - И почему ты называешь его своей собакой?
  “Потому что он ведет себя как собака”, - сказал Энтони, отвечая первым на последний вопрос. “Я думаю, в своей последней инкарнации он, должно быть, был ретривером. Он только что принес мне обрывок письма, которое, по его словам, обронил иностранный джентльмен. Полагаю, он имеет в виду Лемуана.
  - Полагаю, что так, - согласилась Вирджиния.
  “Он всегда ходит за мной по пятам”, - продолжил Энтони. “Совсем как собака. Почти ничего не говорит. Просто смотрит на меня своими большими круглыми глазами. Я не могу его разобрать.
  “ Возможно, он имел в виду Айзекштейна, ” предположила Вирджиния. - Айзекштейн выглядит достаточно иностранно, видит бог.
  “ Айзекстайн, ” нетерпеливо пробормотал Энтони. - Откуда, черт возьми, он взялся?
  - Ты когда-нибудь жалела, что ввязалась во все это? - внезапно спросила Вирджиния.
  - Что, прости? Боже милостивый, нет. Мне это нравится. Знаешь, я провел большую часть своей жизни в поисках неприятностей. Возможно, на этот раз я получил немного больше, чем рассчитывал”.
  - Но теперь вы вышли из затруднительного положения, - сказала Вирджиния, немного удивленная необычной серьезностью его тона.
  -Не совсем.
  Минуту или две они шли молча.
  “Есть некоторые люди, ” сказал Энтони, нарушая тишину, - которые не соответствуют сигналам. Обычный, хорошо отрегулированный локомотив замедляет ход или останавливается, когда видит красный свет, установленный напротив него. Возможно, я родился дальтоником. Когда я вижу красный сигнал — я не могу не двигаться вперед. И в конце концов, вы знаете, это приводит к катастрофе. Неизбежно. И совершенно верно на самом деле. Такого рода вещи вредны для дорожного движения в целом ”.
  Он по-прежнему говорил очень серьезно.
  - Я полагаю, - сказала Вирджиния, - что вы немало рисковали в своей жизни?
  “Почти все там есть — кроме брака”.
  - Это довольно цинично.
  “Этому не суждено было сбыться. Брак, тот брак, который я имею в виду, был бы самым большим приключением из всех”.
  - Мне это нравится, - сказала Вирджиния, густо покраснев.
  “Есть только один тип женщин, на которых я хотел бы жениться — те, кто далек от моего образа жизни. Что нам с этим делать? Она будет руководить моей жизнью или я буду руководить ее?”
  — Если бы она любила тебя...
  “ Сентиментальность, миссис Ривел. Вы знаете, что это так. Любовь — это не наркотик, который вы принимаете, чтобы не замечать окружающего - вы можете сделать это так, да, но жаль — любовь может быть намного большим, чем это. Как вы думаете, что думали король и его нищенка о супружеской жизни после того, как прожили в браке год или два? Разве она не сожалела о своих лохмотьях, босых ногах и своей беззаботной жизни? Держу пари, что так и было. Был бы какой-нибудь толк в том, что он отказался от короны ради нее? Тоже ни капли толку. Я уверен, из него вышел бы чертовски плохой нищий. И ни одна женщина не уважает мужчину, когда он делает что-то совершенно плохо”.
  - Вы влюбились в нищенку, мистер Кейд? - мягко спросила Вирджиния.
  - У меня все по-другому, но принцип тот же.
  - И отсюда нет выхода? - спросила Вирджиния.
  “ Выход есть всегда, ” мрачно сказал Энтони. - У меня есть теория, что человек всегда может получить все, что захочет, если заплатит соответствующую цену. И знаете ли вы, какова цена в девяти случаях из десяти? Компромисс. Отвратительная вещь - компромисс, но он крадется к вам, когда вы приближаетесь к среднему возрасту. Сейчас он крадется ко мне. Чтобы заполучить женщину, которую я хочу, я бы ... я бы даже взялся за обычную работу.
  Вирджиния рассмеялась.
  - Вы знаете, я был приучен к ремеслу, - продолжал Энтони.
  -И вы отказались от него?
  -Да.
  -Почему? -спросиля
  “Дело принципа”.
  -О! -воскликнул
  - Ты очень необычная женщина, - внезапно сказал Энтони, поворачиваясь и глядя на нее.
  -Почему? -спросиля
  - Вы можете воздержаться от вопросов.
  - Вы хотите сказать, что я не спросил вас, чем вы занимались?
  - Только это.
  Они снова шли молча. Теперь они приближались к дому, проходя мимо благоухающего сладостью розового сада.
  “ Полагаю, ты достаточно хорошо понимаешь, ” сказал Энтони, нарушая молчание. “ Ты знаешь, когда мужчина влюблен в тебя. Не думаю, что тебе есть какое—то дело до меня - или до кого—то еще, - но, клянусь Богом, я бы хотел, чтобы тебе было не все равно.
  - Ты думаешь, у тебя получилось бы? - тихо спросила Вирджиния.
  - Наверное, нет, но я бы чертовски постарался.
  - Ты жалеешь, что вообще встретил меня? - внезапно спросила она.
  “Господи, нет. Снова красный сигнал. Когда я впервые увидел тебя — в тот день на Понт-стрит, я понял, что столкнулся с чем-то, что будет не столько забавным, сколько болезненным. Твое лицо сделало это со мной — только твое лицо. В тебе есть магия с головы до ног — некоторые женщины такие, но я никогда не знал женщину, у которой ее было бы так много, как у тебя. Я полагаю, ты выйдешь замуж за кого—нибудь респектабельного и преуспевающего, а я вернусь к своей неблагопристойной жизни, но я поцелую тебя один раз перед уходом - клянусь, что поцелую.
  “ Вы не можете сделать это сейчас, ” мягко сказала Вирджиния. - Суперинтендант Баттл наблюдает за нами из окна библиотеки.
  Энтони посмотрел на нее.
  “ Ты сущий дьявол, Вирджиния, ” бесстрастно сказал он. - Но и прелесть тоже.
  Затем он небрежно махнул рукой суперинтенданту Баттлу.
  - Сегодня утром поймали кого-нибудь из преступников, Баттл?
  - Пока нет, мистер Кейд.
  - Звучит обнадеживающе.
  Бой с ловкостью, удивительной для столь флегматичного человека, выпрыгнул из окна библиотеки и присоединился к ним на террасе.
  “У меня здесь профессор Уинвуд”, - объявил он шепотом. “Только что прибыла эта минута. Сейчас он расшифровывает буквы. Хотели бы вы увидеть его за работой?
  Его тон наводил на мысль о шоумене, рассказывающем о какой-нибудь выставке домашних животных. Получив утвердительный ответ, он подвел их к окну и пригласил заглянуть внутрь.
  За столом, разложив перед собой письма и что-то деловито записывая на большом листе бумаги, сидел невысокий рыжеволосый мужчина средних лет. Он раздраженно ворчал про себя, пока писал, и время от времени яростно тер нос, пока его цвет почти не сравнялся с цветом его волос.
  Вскоре он поднял глаза.
  “ Это ты, Баттл? Зачем ты хочешь, чтобы я спустился сюда и распутал это дурачество? Это мог бы сделать даже ребенок на руках. Двухлетний ребенок мог бы проделать это у себя на голове. Называешь эту штуку шифром? Она бросается в глаза, чувак.
  “ Я рад этому, профессор, ” мягко сказал Баттл. - Но, знаете, не все мы такие умные, как вы.
  “Для этого не требуется ума”, - отрезал профессор. “Это рутинная работа. Вы хотите, чтобы все было готово? Это долгое дело, знаете ли, требующее усердного применения и пристального внимания и абсолютно никакого интеллекта. Я закончил одно из "Дымоходов", которое, по вашим словам, было важным. С таким же успехом я мог бы отвезти остальное в Лондон и передать одному из своих помощников. У меня самого действительно нет времени. Сейчас я отошел от настоящего тизера и хочу вернуться к нему ”.
  Его глаза слегка заблестели.
  “ Очень хорошо, профессор, ” согласился Баттл. “ Мне жаль, что мы такие мелюзга. Я объясню мистеру Ломаксу. Вся спешка из-за этого письма. Полагаю, лорд Катерхэм ожидает, что вы останетесь на ленч.
  “Никогда не обедай”, - сказал профессор. “Плохая привычка - обедать. Банан и водяное печенье - это все, что должно понадобиться любому здравомыслящему мужчине в середине дня ”.
  Он схватил свое пальто, лежавшее на спинке стула. Баттл обошел дом, и через несколько минут Энтони и Вирджиния услышали звук отъезжающей машины.
  Баттл присоединился к ним, неся в руке половинку листа бумаги, которую дал ему профессор.
  “Он всегда такой”, - сказал Баттл, имея в виду ушедшего профессора. “Чертовски спешит. Однако умный человек. Что ж, вот суть письма Ее величества. Не хотите взглянуть на него?”
  Вирджиния протянула руку, и Энтони прочитал письмо через ее плечо. Он вспомнил, что это было длинное послание, в котором смешались страсть и отчаяние. Гений профессора Уинвуда превратил это общение в чисто деловое.
  Операция проведена успешно, но С. обманул нас. Забрал стоуна из тайника. Не в его комнате. Я обыскал. Нашел следующий меморандум, который, как я думаю, относится к этому: РИЧМОНД СЕМЬ ПРЯМЫХ ВОСЕМЬ ЛЕВЫХ ТРИ ПРАВЫХ.
  “ С? ” переспросил Энтони. “ Стилптич, конечно. Хитрый старый пес. Он сменил место, где прятался.
  “ Ричмонд, ” задумчиво произнесла Вирджиния. - Интересно, бриллиант спрятан где-нибудь в Ричмонде?
  “Это любимое место для получения гонораров”, - согласился Энтони.
  Баттл покачал головой.
  “Я все еще думаю, что это отсылка к чему-то в этом доме”.
  - Я знаю! - внезапно воскликнула Вирджиния.
  Оба мужчины повернулись и посмотрели на нее.
  “ Портрет Гольбейна в Зале заседаний Совета. Они постукивали по стене прямо под ним. И это портрет графа Ричмонда!”
  - У тебя получилось, - сказал Баттл и хлопнул себя по ноге.
  Он говорил с совершенно непривычным оживлением.
  “Это отправная точка, картина, и мошенники знают не больше, чем мы, о том, что означают цифры. Эти двое мужчин в доспехах стоят прямо под картиной, и их первой мыслью было, что бриллиант спрятан в одном из них. Размеры могли быть в дюймах. Это не удалось, и их следующей идеей был потайной ход, или лестница, или раздвижная панель. Вы знаете что-нибудь подобное, миссис Ривел?
  Вирджиния покачала головой.
  “Я знаю, что там есть убежище священника и по крайней мере один потайной ход”, - сказала она. “Кажется, мне их когда-то показывали, но сейчас я мало что о них помню. Вот Бандл, она узнает”.
  Бандл быстро шла к ним по террасе.
  “ После обеда я отвезу Панхарда в город, - сказала она. “ Кого-нибудь подвезти? Не хотите ли присоединиться, мистер Кейд? Мы вернемся к обеду.
  “ Нет, спасибо, ” сказал Энтони. - Я здесь вполне счастлив и занят.
  “ Этот человек боится меня, ” сказала Бандл. - Либо мое вождение, либо мое роковое увлечение! Что именно?
  “ Последнее, ” сказал Энтони. - Каждый раз.
  - Бандл, дорогая, - спросила Вирджиния, - есть ли какой-нибудь потайной ход, ведущий из Зала Совета?
  “ Скорее. Но она всего лишь заплесневелая. Предполагается, что она ведет от Чимниз к аббатству Уиверн. Так было в старые-престарые времена, но сейчас все завалено. Пройти по ней можно только примерно в сотне ярдов с этого конца. Та, что наверху, в Белой галерее, гораздо забавнее, а ”нора священника" и вполовину не так уж плоха.
  “Мы рассматриваем их не с художественной точки зрения”, - объяснила Вирджиния. “Это бизнес. Как ты попадаешь в Зал Совета номер один?
  “ Панель на петлях. Если хочешь, я покажу тебе ее после обеда.
  “ Спасибо, ” поблагодарил суперинтендант Баттл. - Скажем, в 2.30?
  Бандл посмотрела на него, приподняв брови.
  “ Мошеннические штучки? - спросила она.
  На террасе появился Тредуэлл.
  Обед подан, миледи, - объявил он.
  Двадцатьтри
  ЕNCOUNTER В О РОСЭ ГАРДЕН
  
  
  Aв 2:30 в Зале заседаний Совета собралась небольшая компания: Бандл, Вирджиния, суперинтендант Баттл, месье Лемуан и Энтони Кейд.
  “ Нет смысла ждать, пока мы не сможем связаться с мистером Ломаксом, ” сказал Баттл. “Это тот вид бизнеса, которым хочется заняться побыстрее”.
  “ Если у вас есть хоть малейшая мысль, что принц Майкл был убит кем-то, кто встал на этот путь, вы ошибаетесь, - сказала Бандл. “ Этого не может быть. Другой конец полностью заблокирован.
  “ Об этом не может быть и речи, миледи, ” быстро ответил Лемуан. - Мы ведем совсем другие поиски.
  “ Ты что-то ищешь? ” быстро спросила Бандл. - Случайно, не историческую этажерку?
  Лемуан выглядел озадаченным.
  “ Объяснись, Бандл, ” ободряюще сказала Вирджиния. - Ты сможешь, если постараешься.
  “ Эта штуковина, ” сказала Бандл. “Исторический бриллиант пурпурных принцев, который был похищен в темные века, прежде чем я дорос до благоразумия”.
  - Кто вам это сказал, леди Эйлин? - спросил Баттл.
  “ Я всегда знал. Один из лакеев сказал мне, когда мне было двенадцать лет.
  “ Лакей, ” ответил Баттл. “ Господи! Хотел бы я, чтобы мистер Ломакс это слышал!
  “Это один из тщательно охраняемых секретов Джорджа?” - спросила Бандл. “Как это потрясающе! Я никогда по-настоящему не думала, что это правда. Джордж всегда был ослом — он должен знать, что слуги знают все.
  Она подошла к портрету Гольбейна, дотронулась до скрытой где-то сбоку пружины, и тотчас же часть панели со скрипом отъехала внутрь, открыв темный проем.
  -Входите, господа и дамы, - театрально произнесла Бандл. “ Подходите, подходите, подходите, дорогие. Лучшее шоу сезона, и только для загара”.
  И Лемуан, и Баттл были снабжены факелами. Они вошли в темный проем первыми, остальные следовали за ними по пятам.
  “ Воздух приятный и свежий, ” заметил Баттл. - Надо как-то проветривать.
  Он пошел вперед. Пол был из грубого неровного камня, но стены были выложены кирпичом. Как и сказала Бандл, проход тянулся всего на сотню ярдов. Затем все резко оборвалось из-за обвалившейся груды каменной кладки. Баттл убедился, что дальше пути к отступлению нет, и сказал через плечо:
  “ Мы вернемся, если вы не возражаете. Я хотел просто осмотреть местность, так сказать.
  Через несколько минут они снова были у обшитого панелями входа.
  “ Начнем отсюда, ” сказал Баттл. “ Семь шагов прямо, восемь налево, три направо. Первый отсчитывай как шаги.
  Он осторожно прошел семь шагов и, наклонившись, осмотрел землю.
  “ Примерно так, я полагаю. В тот или иной момент здесь была сделана отметка мелом. Итак, осталось восемь. Это не шаги, все равно проход достаточно широк, чтобы пройти гуськом.
  “Скажи это вслух”, - предложил Энтони.
  “ Совершенно верно, мистер Кейд. Восемь кирпичей снизу или сверху с левой стороны. Сначала попробуй снизу — так проще”.
  Он насчитал восемь кирпичей.
  “ Теперь три справа от этого. Раз, два, три — Привет—привет, что это?
  “ Через минуту я закричу, - сказала Бандл, - я знаю, что закричу. Что это?”
  Суперинтендант Баттл обрабатывал кирпич кончиком ножа. Его наметанный глаз быстро заметил, что именно этот кирпич отличается от остальных. Минута или две работы, и он смог вытащить его. Сзади была небольшая темная полость. В его руке был боевой нож.
  Все ждали, затаив дыхание.
  Баттл снова вытянул руку.
  Он издал возглас удивления и гнева.
  Остальные столпились вокруг и непонимающе уставились на три предмета, которые он держал в руках. На мгновение им показалось, что глаза, должно быть, обманули их.
  Карточка с маленькими перламутровыми пуговицами, квадратик грубой вязки и лист бумаги, на котором был написан ряд заглавных букв "Е"!
  “ Что ж, ” сказал Баттл. “ Я— я в опасности. Что все это значит?
  -Боже мой, - пробормотал француз. “Ça, c’est un peu trop fort!”
  - Но что это значит? - воскликнула сбитая с толку Вирджиния.
  “ В смысле? ” переспросил Энтони. “ Это может означать только одно. У покойного графа Стилптича, должно быть, было чувство юмора! Это пример такого юмора. Могу сказать, что я сам не считаю это особенно смешным ”.
  - Не могли бы вы объяснить, что вы имеете в виду, немного яснее, сэр? - попросил суперинтендант Баттл.
  “ Конечно. Это была маленькая шутка графа. Он, должно быть, подозревал, что его меморандум прочитали. Когда мошенники пришли, чтобы вернуть драгоценность, они обнаружили вместо нее эту чрезвычайно хитроумную головоломку. Это из тех вещей, которые ты прикалываешь к себе на Книжных Чаепитиях, когда люди должны угадать, кто ты такой ”.
  - Значит, в этом есть какой-то смысл?
  “ Я бы сказал, несомненно. Если бы граф хотел быть просто оскорбительным, он бы повесил плакат с надписью ”Продано", или изображение осла, или что-нибудь грубое в этом роде ".
  - Немного вязания, несколько заглавных букв “Е” и много пуговиц, - недовольно пробормотал Баттл.
  - Ты настоящий иноуи, - сердито сказал Лемуан.
  “ Шифр № 2, - сказал Энтони. - Интересно, справится ли профессор Уинвуд с этим шифром?
  - Когда в последний раз использовался этот отрывок, миледи? - спросил француз Бандл.
  Бандл задумалась.
  “Я не верю, что кто-то интересовался этим больше двух лет. ”Пещера священника" - это выставочный экспонат для американцев и туристов в целом".
  - Любопытно, - пробормотал француз.
  - Почему любопытный?
  Лемуан наклонился и поднял с пола небольшой предмет.
  “Из-за этого”, - сказал он. “Эта спичка пролежала здесь не два года — даже не два дня”.
  “ Кто-нибудь из вас, леди или джентльмены, случайно не ронял это? - спросил он.
  Все ответы были отрицательными.
  “ Ну что ж, ” сказал суперинтендант Баттл, - мы увидели все, что можно было увидеть. С таким же успехом мы могли бы убираться отсюда.
  С предложением согласились все. Панель откинулась, но Бандл показала им, как она крепится изнутри. Она отперла дверь, бесшумно распахнула ее и прыгнула в проем, приземлившись в Зале Совета с оглушительным стуком.
  - Черт побери! - воскликнул лорд Катерхэм, вскакивая с кресла, в котором, казалось, сидел уже сорок раз.
  “ Бедный старина отец, ” сказала Бандл. - Я тебя напугала?
  “ Ума не приложу, ” сказал лорд Катерхэм, “ почему в наши дни никто никогда не сидит спокойно после еды. Это утраченное искусство. Бог свидетель, Чимниз достаточно большой, но даже здесь, кажется, нет ни одной комнаты, где я мог бы быть уверен в небольшом покое. Боже милостивый, сколько вас здесь? Напоминает мне пантомимы, на которые я ходил мальчиком, когда орды демонов выскакивали из люков.
  “ Демон номер 7, ” сказала Вирджиния, подходя к нему и гладя по голове. “ Не сердись. Мы просто исследуем потайные ходы, вот и все.
  “ Похоже, сегодня наблюдается настоящий бум на тайные ходы, ” проворчал лорд Катерхэм, все еще не совсем успокоившийся. - Сегодня утром мне пришлось показать всем эту Рыбешку.
  - Когда это было? - быстро спросил Баттл.
  “ Как раз перед обедом. Кажется, он слышал о том, кто здесь. Я показал ему это, а затем повел в Белую галерею, и мы закончили с "дырой священника". Но к тому времени его энтузиазм угас. Он выглядел смертельно скучающим. Но я заставил его пройти через это. - Лорд Катерхэм усмехнулся при этом воспоминании.
  Энтони положил руку на плечо Лемуана.
  “ Выйди, ” тихо сказал он. - Я хочу с тобой поговорить.
  Двое мужчин вместе выбрались через окно. Когда они отошли на достаточное расстояние от дома, Энтони вытащил из кармана клочок бумаги, который Борис дал ему утром.
  “ Послушай, ” сказал он. - Ты это уронила?
  Лемуан взял его и с некоторым интересом осмотрел.
  “Нет”, - сказал он. “Я никогда не видел этого раньше. Почему?”
  - Совершенно уверен?
  - Абсолютно уверен, месье.
  - Это очень странно.
  Он повторил Лемуану то, что сказал Борис. Тот слушал с пристальным вниманием.
  “ Нет, я его не ронял. Вы говорите, он нашел его в той рощице?
  “Ну, я так и предполагал, но на самом деле он этого не говорил”.
  “ Вполне возможно, что она выпорхнула из чемодана М. Айзекштейна. Еще раз спросите Бориса. Он вернул бумагу Энтони. Через минуту или две он спросил: “Что именно вы знаете об этом человеке, Борисе?”
  Энтони пожал плечами.
  - Насколько я понял, он был доверенным слугой покойного принца Майкла.
  “ Может быть, и так, но постарайтесь выяснить это сами. Спросите кого-нибудь, кто знает, например, барона Лолопретжила. Возможно, этот человек был помолвлен всего несколько недель назад. Что касается меня, то я верила в его честность. Но кто знает? Король Виктор вполне способен в любой момент превратиться в надежного слугу.
  — Ты действительно думаешь...
  Лемуан перебил его.
  Буду предельно откровенен. Для меня король Виктор - это навязчивая идея. Я вижу его повсюду. В этот момент даже я спрашиваю себя — этот человек, который говорит со мной, этот месье Кейд, возможно, он король Виктор?”
  “Боже мой, - сказал Энтони, - у тебя все плохо”.
  “Какое мне дело до бриллианта? До обнаружения убийцы принца Майкла? Я оставляю эти дела моему коллеге из Скотленд-Ярда, чьим делом это является. Что касается меня, то я нахожусь в Англии с одной, и только с одной целью - захватить короля Виктора с поличным. Все остальное не имеет значения.
  - Думаешь, у тебя получится? - спросил Энтони, закуривая сигарету.
  - Откуда мне знать? - сказал Лемуан с внезапным унынием.
  -Хм! - сказал Энтони.
  Они вернулись на террасу. Суперинтендант Баттл стоял у французского окна в деревянной позе.
  “Посмотри на беднягу Баттла, ” сказал Энтони. - Давайте пойдем и подбодрим его. - Он помолчал с минуту и сказал: - Знаете, вы в некотором смысле странный человек, месье Лемуан.
  - Каким образом, месье Кейд?
  “ Что ж, ” сказал Энтони, “ на вашем месте я был бы склонен записать адрес, который я вам показал. Возможно, это не имеет значения — вполне возможно. С другой стороны, это может оказаться действительно очень важным.
  Минуту или две Лемуан пристально смотрел на него. Затем с легкой улыбкой оттянул манжету левого рукава пиджака. На манжете белой рубашки под ним карандашом были выведены слова “Херстмер, Лэнгли-роуд, Дувр”.
  “ Приношу свои извинения, ” сказал Энтони. - И я ухожу в отставку побежденным.
  Он присоединился к суперинтенданту Баттлу.
  - Ты выглядишь очень задумчивым, Баттл, - заметил он.
  - Мне нужно о многом подумать, мистер Кейд.
  - Да, я полагаю, что так и есть.
  “Вещи не совпадают. Они вообще не совпадают”.
  “Очень стараюсь”, - посочувствовал Энтони. “Не бери в голову, Баттл, если дело дойдет до худшего, ты всегда можешь арестовать меня. Помни, у тебя есть следы моей вины, по которым ты можешь вернуться.
  Но суперинтендант не улыбнулся.
  - У вас здесь есть враги, о которых вы знаете, мистер Кейд? - спросил он.
  “ Мне кажется, я не нравлюсь третьему лакею, ” беспечно ответил Энтони. “ Он делает все возможное, чтобы забыть подать мне отборные овощи. Почему?”
  “ Я получал анонимные письма, ” сказал суперинтендант Баттл. - Или, скорее, анонимное письмо, я бы сказал.
  - Обо мне?
  Не отвечая, Баттл достал из кармана сложенный лист дешевой почтовой бумаги и протянул его Энтони. На нем неграмотным почерком были нацарапаны слова:
  Берегись мистера Кейда. Он не тот, кем кажется.
  Энтони вернул его с легким смешком.
  “ Это все? Не унывай, Баттл. Знаешь, я действительно переодетый король.
  Он вошел в дом, тихонько насвистывая на ходу. Но когда он вошел в спальню и закрыл за собой дверь, его лицо изменилось. Оно стало застывшим и суровым. Он сел на край кровати и угрюмо уставился в пол.
  “Дело принимает серьезный оборот”, - сказал себе Энтони. “С этим нужно что-то делать. Все это чертовски неловко. . . .”
  Он посидел так минуту или две, затем подошел к окну. Минуту или две он стоял, бесцельно глядя вдаль, а затем его глаза внезапно сфокусировались на определенной точке, и лицо просветлело.
  “Конечно”, - сказал он. “Розовый сад! Вот он! Розовый сад”.
  Он снова поспешил вниз и вышел в сад через боковую дверь. Он приблизился к розарию кружным путем. В обоих концах были маленькие калитки. Он вошел через дальнюю дверь и подошел к солнечным часам, которые стояли на возвышении точно в центре сада.
  Как только Энтони добрался до него, он остановился как вкопанный и уставился на другого обитателя розового сада, который, казалось, был не менее удивлен, увидев его.
  - Я не знал, что вы интересуетесь розами, мистер Фиш, - мягко сказал Энтони.
  - Сэр, - сказал мистер Фиш, - меня очень интересуют розы.
  Они настороженно смотрели друг на друга, как противники, пытающиеся помериться силами.
  - Я тоже, - сказал Энтони.
  - Это правда? - спросил я
  - На самом деле я обожаю розы, - беззаботно сказал Энтони.
  На губах мистера Фиша появилась едва заметная улыбка, и в то же время Энтони тоже улыбнулся. Напряжение, казалось, спало.
  “Посмотрите на эту красоту сейчас”, - сказал мистер Фиш, наклоняясь, чтобы показать особенно красивый цветок. “Мадам Абель Шатене, я настаиваю, чтобы это было так. Да, я прав. Эта белая роза до войны была известна как фрау Карл Друски. Я полагаю, они переименовали ее. Возможно, излишне чувствительная, но по-настоящему патриотичная. "Ла Франс" всегда пользовался популярностью. Вы вообще любите красные розы, мистер Кейд? Теперь ярко-алая роза...
  Медленный, тягучий голос мистера Фиша был прерван. Бандл высунулась из окна первого этажа.
  “ Не хотите прокатиться в город, мистер Фиш? Я как раз заканчиваю.
  - Благодарю вас, леди Эйлин, но мне здесь очень хорошо.
  - Вы уверены, что не передумаете, мистер Кейд?
  Энтони рассмеялся и покачал головой. Бандл исчезла.
  “ Сон больше по моей части, ” сказал Энтони, широко зевая. “ Хороший сон после ленча! Он достал сигарету. - У тебя нет спичек, не так ли?
  Мистер Фиш протянул ему спичечный коробок. Энтони взял себе и вернул коробок со словами благодарности.
  “ Розы, - сказал Энтони, - все очень хороши. Но сегодня я не чувствую себя особенно любителем садоводства.
  С обезоруживающей улыбкой он весело кивнул.
  Прямо из-за дома донесся оглушительный шум.
  “ У нее в машине довольно мощный двигатель, - заметил Энтони. - Ну вот, она и поехала.
  Им было видно, как машина мчится по длинной подъездной аллее.
  Энтони снова зевнул и побрел к дому.
  Он вошел в дверь. Оказавшись внутри, он, казалось, превратился в ртуть. Он промчался через холл, выскочил через одно из окон на дальней стороне и пересек парк. Бандл, как он знал, пришлось сделать большой крюк у ворот сторожки и через деревню.
  Он бежал отчаянно. Это была гонка на время. Он достиг стены парка как раз в тот момент, когда услышал шум машины снаружи. Он подтянулся и спрыгнул на дорогу.
  - Привет! - воскликнул Энтони.
  К своему изумлению, Бандл наполовину переехала дорогу. Ей удалось затормозить без происшествий. Энтони побежал за машиной, открыл дверцу и запрыгнул внутрь рядом с Бандл.
  “Я еду в Лондон с тобой”, - сказал он. “Я собирался это сделать с самого начала”.
  “ Необыкновенный человек, ” сказала Бандл. - Что это у тебя в руке?
  - Только спичку, - сказал Энтони.
  Он задумчиво осмотрел его. Оно было розовым, с желтой головкой. Он выбросил незажженную сигарету и осторожно положил спичку в карман.
  Двадцатьчетыре
  ТОН НУЗ НА ДЗА
  
  
  - Я полагаю, тыне возражаешь, ” спросила Бандл через минуту-другую, - если я поеду довольно быстро? Я начал позже, чем собирался.
  Энтони казалось, что они и так движутся с невероятной скоростью, но вскоре он увидел, что это ничто по сравнению с тем, что Бандл могла бы вытянуть из "Панхарда", если бы попыталась.
  “Некоторые люди, ” сказала Бандл, на мгновение притормозив, чтобы проехать через деревню, - в ужасе от того, как я веду машину. Например, бедный старый отец. Ничто не заставило бы его поехать со мной в этом старом автобусе”.
  В глубине души Энтони считал, что лорд Катерхэм был полностью прав. Вождение автомобиля с Бандл было не тем видом спорта, которым могли бы заниматься нервные джентльмены средних лет.
  - Но ты, кажется, ничуть не нервничаешь, - одобрительно продолжила Бандл, заворачивая за угол на двух колесах.
  “Видите ли, я довольно хорошо тренируюсь”, - серьезно объяснил Энтони. “Кроме того, - добавил он, подумав, - я сам немного спешу”.
  - Может, мне еще немного ускорить ее? - добродушно спросила Бандл.
  “ Боже мой, нет, ” поспешно ответил Энтони. - У нас и так в среднем около пятидесяти.
  “Я сгораю от любопытства узнать причину этого внезапного отъезда”, - сказала Бандл после того, как включила фанфары на клаксоне, который, должно быть, временно оглушил всю округу. “Но, полагаю, я не должен спрашивать? Ты ведь не скрываешься от правосудия, не так ли?”
  “ Я не совсем уверен, ” сказал Энтони. - Скоро узнаю.
  - Этот человек из Скотленд-Ярда не такой уж кролик, как я думала, - задумчиво произнесла Бандл.
  - Баттл - хороший человек, - согласился Энтони.
  “ Тебе следовало бы заниматься дипломатией, ” заметила Бандл. - Ты не слишком часто делишься информацией, не так ли?
  - У меня создалось впечатление, что я что-то болтаю.
  “ О! Боже! Ты, случайно, не сбежал с мадемуазель Брюн?
  - Невиновен! - с жаром воскликнул Энтони.
  Последовала пауза в несколько минут, в течение которых Бандл догнала и обогнала три другие машины. Затем она внезапно спросила:
  - Как давно вы знакомы с Вирджинией?
  “На этот вопрос трудно ответить”, - сказал Энтони совершенно искренне. “На самом деле я встречался с ней не очень часто, и все же мне кажется, что я знаю ее очень давно”.
  Бандл кивнула.
  “ У Вирджинии есть мозги, ” резко заметила она. - Она всегда несет чушь, но с мозгами у нее все в порядке. Я полагаю, она была ужасно хороша в Герцословакии. Если бы Тим Ривел был жив, у него была бы прекрасная карьера — и в основном благодаря Вирджинии. Она работала на него изо всех сил. Она сделала для него все, что могла, и я тоже знаю почему.
  “ Потому что он был ей небезразличен? Энтони сидел, глядя прямо перед собой.
  “ Нет, потому что она не любила. Разве ты не понимаешь? Она не любила его — она никогда не любила его, и поэтому она сделала все, что могла, чтобы помириться. В этом вся Вирджиния. Но не заблуждайся на этот счет. Вирджиния никогда не была влюблена в Тима Ревела ”.
  - Ты кажешься очень уверенной в себе, - сказал Энтони, поворачиваясь к ней.
  Маленькие ручки Бандл были стиснуты на руле, а подбородок решительно выпячен.
  “ Я кое-что знаю. Я был всего лишь ребенком, когда она вышла замуж, но я слышал одну или две вещи, и, зная Вирджинию, я могу достаточно легко связать их воедино. Вирджиния покорила Тима Ривела — он был ирландцем, вы знаете, и очень привлекательным, с талантом хорошо выражать свои мысли. Вирджиния была довольно молода — восемнадцати лет. Она никуда не могла пойти, не увидев Тима в состоянии живописного страдания, клявшегося, что застрелится или запьет, если она не выйдет за него замуж. Девушки верят в такие вещи — или привыкли верить — мы сильно продвинулись вперед за последние восемь лет. Вирджиния была увлечена чувством, которое, как ей казалось, она внушила. Она вышла за него замуж — и всегда была для него ангелом. Она не была бы и вполовину таким ангелом, если бы любила его. В Вирджинии много дьявола. Но я могу сказать вам одно — она наслаждается своей свободой. И любому будет нелегко убедить ее отказаться от этого ”.
  - Интересно, зачем ты мне все это рассказываешь? - медленно произнес Энтони.
  “ Интересно узнавать о людях, не так ли? То есть о некоторых людях.
  - Я хотел знать, - признался он.
  “ И вы бы никогда не услышали о Вирджинии. Но вы можете положиться на мой совет из конюшни. Вирджиния - прелесть. Она нравится даже женщинам, потому что в ней нет ничего от кошки. И в любом случае, - закончила Бандл несколько туманно, - человек должен быть спортсменом, не так ли?
  “О, конечно”, - согласился Энтони. Но он все еще был озадачен. Он понятия не имел, что побудило Бандл предоставить ему так много информации без запроса. Он не отрицал, что был рад этому.
  - А вот и трамваи, ” сказала Бандл со вздохом. - Теперь, я полагаю, мне придется вести машину осторожно.
  - Возможно, это и к лучшему, - согласился Энтони.
  Его идеи и идеи Бандл по поводу осторожного вождения вряд ли совпадали. Оставив возмущенные пригороды позади, они наконец выехали на Оксфорд-стрит.
  - Неплохо продвигаемся, а? - сказала Бандл, взглянув на свои наручные часы.
  Энтони горячо согласился.
  “Где тебя высадить?”
  “ Куда угодно. В какую сторону ты идешь?
  “Найтсбридж-уэй”.
  - Ладно, высади меня на углу Гайд-парка.
  “ До свидания, ” сказала Бандл, подъезжая к указанному месту. - А как насчет обратного пути?
  - Я сам найду дорогу обратно, большое спасибо.
  - Я напугала его, - заметила Бандл.
  “Я бы не рекомендовал водить машину с вами в качестве тонизирующего средства для нервных старушек, но лично мне это понравилось. В последний раз я подвергался такой же опасности, когда на меня напало стадо диких слонов.
  - По-моему, ты чрезвычайно груб, ” заметила Бандл. - У нас сегодня даже не было ни одного удара.
  - Мне жаль, если ты сдерживался из-за меня, - парировал Энтони.
  - Я не думаю, что мужчины на самом деле очень храбрые, - сказала Бандл.
  “Это отвратительно”, - сказал Энтони. “Я ухожу униженный”. Бандл кивнула и поехала дальше. Энтони остановил проезжавшее такси. - Вокзал Виктория, - сказал он водителю, садясь в машину.
  Добравшись до Виктории, он расплатился с такси и спросил, на какой следующий поезд до Дувра. К сожалению, он только что опоздал на один.
  Смирившись с ожиданием примерно на час, Энтони расхаживал взад-вперед, нахмурив брови. Раз или два он нетерпеливо покачал головой.
  Поездка в Дувр прошла без происшествий. Прибыв туда, Энтони быстро вышел со станции, а затем, словно внезапно вспомнив, снова повернул назад. На его губах играла легкая улыбка, когда он попросил, чтобы его направили в Херстмер, Лэнгли-роуд.
  Дорога, о которой шла речь, была длинной и вела прямо из города. Согласно указаниям привратника, последним домом был Херстмер. Энтони уверенно тащился вперед. Небольшая складка снова появилась у него между глаз. Тем не менее в его поведении появилось новое воодушевление, как всегда, когда опасность была совсем рядом.
  Херстмер, как и сказал привратник, был последним домом на Лэнгли-роуд. Он стоял далеко в стороне, окруженный собственной территорией, которая была неровной и заросшей. Энтони рассудил, что это место, должно быть, пустовало много лет. Большие железные ворота ржаво раскачивались на петлях, а название на столбе было наполовину стерто.
  “Уединенное местечко, - пробормотал Энтони себе под нос, - и подходящее для выбора”.
  Он поколебался минуту или две, быстро оглядел дорогу — она была совершенно пустынна — и затем тихо проскользнул мимо скрипучих ворот на заросшую подъездную дорожку. Он прошел немного вверх по ней, а затем остановился, прислушиваясь. Он все еще был на некотором расстоянии от дома. Нигде не было слышно ни звука. Несколько быстро желтеющих листьев оторвались от одного из деревьев над головой и упали с мягким шелестящим звуком, который в тишине казался почти зловещим. Энтони вздрогнул, затем улыбнулся.
  “Нервы”, - пробормотал он себе под нос. “Никогда не думал, что со мной такое раньше”.
  Он пошел дальше по подъездной дорожке. Вскоре, когда подъездная дорожка сделала поворот, он нырнул в кусты и так незамеченным продолжил свой путь от дома. Внезапно он замер, вглядываясь сквозь листву. На некотором расстоянии залаяла собака, но внимание Энтони привлек более близкий звук.
  Его острый слух не подвел. Из-за угла дома быстро вышел мужчина, невысокий, коренастый, с незнакомой внешностью. Он не остановился, а уверенно зашагал дальше, обогнув дом и снова исчезнув.
  Энтони кивнул сам себе.
  “ Часовой, ” пробормотал он. - Они делают это довольно хорошо.
  Как только он прошел, Энтони пошел дальше, отклоняясь влево и таким образом следуя по стопам часового.
  Его собственные шаги были совершенно бесшумны.
  Стена дома была справа от него, и вскоре он подошел туда, где широкое пятно света падало на посыпанную гравием дорожку. Было отчетливо слышно, как несколько мужчин разговаривают друг с другом.
  “Боже мой! что за двуличные идиоты”, - пробормотал Энтони себе под нос. “Было бы правильно, если бы они испугались”.
  Он подкрался к окну, немного пригнувшись, чтобы его не было видно. Вскоре он очень осторожно поднял голову на уровень подоконника и заглянул внутрь.
  Полдюжины мужчин растянулись вокруг стола. Четверо из них были крупными, коренастыми мужчинами с высокими скулами и глазами, посаженными по-мадьярски раскосо. Двое других были маленькими человечками, похожими на крыс, с быстрыми жестами. Говорили на французском, но четверо крупных мужчин говорили на нем неуверенно и с хриплыми гортанными интонациями.
  “Босс?” - прорычал один из них. “Когда он будет здесь?”
  Один из мужчин поменьше ростом пожал плечами.
  - Теперь в любое время.
  “ И как раз вовремя, ” проворчал первый мужчина. “Я никогда не видел его, этого вашего босса, но, о, какую великую и славную работу мы не могли бы выполнить за эти дни праздного ожидания!”
  “Дурак”, - язвительно сказал другой маленький человечек. “Быть схваченным полицией - это вся великая и славная работа, которую вы и ваша драгоценная компания, вероятно, могли бы совершить. Куча неуклюжих горилл!”
  “ Ага! ” взревел другой крупный коренастый парень. “ Ты оскорбляешь товарищей? Скоро я наложу знак Красной Руки на твое горло.
  Он привстал, свирепо глядя на француза, но один из его товарищей снова оттащил его назад.
  “ Не ссорьтесь, ” проворчал он. “ Мы должны работать вместе. Из всего, что я слышал, этот король Виктор не терпит неповиновения.
  В темноте Энтони услышал шаги часового, который снова делал обход, и отступил за куст.
  - Кто это? - спросил один из мужчин внутри.
  “Карло совершает свой обход”.
  “ О! А что с заключенным? - спросил я.
  “С ним все в порядке — сейчас он довольно быстро приходит в себя. Он хорошо оправился от удара по голове, который мы ему нанесли”.
  Энтони осторожно отодвинулся.
  “ Боже! Как много, - пробормотал он. “ Они обсуждают свои дела при открытом окне, а этот дурак Карло ходит по кругу поступью слона и глазами летучей мыши. И в довершение всего герцословаки и французы вот-вот подерутся. Штаб-квартира короля Виктора, похоже, находится в плачевном состоянии. Меня бы позабавило, меня бы очень позабавило преподать им урок”.
  С минуту он стоял в нерешительности, улыбаясь про себя.
  Откуда-то над его головой донесся сдавленный стон.
  Энтони поднял голову. Стон раздался снова.
  Энтони быстро перевел взгляд слева направо. Карло пока не собирался возвращаться. Он ухватился за тяжелую виргинскую лиану и проворно вскарабкался наверх, пока не добрался до подоконника окна. Окно было закрыто, но с помощью инструмента, вынутого из кармана, ему вскоре удалось открыть задвижку.
  Он остановился на минуту, прислушиваясь, затем легко прыгнул в комнату. В дальнем углу стояла кровать, и на этой кровати лежал мужчина, его фигура была едва различима в полумраке.
  Энтони подошел к кровати и посветил карманным фонариком в лицо мужчине. Это было чужое лицо, бледное и изможденное, а голова была обмотана тяжелыми бинтами.
  Мужчина был связан по рукам и ногам. Он уставился на Энтони как ошеломленный.
  Энтони склонился над ним, и в этот момент он услышал звук позади себя и резко обернулся, его рука потянулась к карману пальто.
  Но резкая команда остановила его.
  “ Руки вверх, сынок. Ты не ожидал увидеть меня здесь, но так получилось, что я сел на тот же поезд, что и ты, в Виктории.
  В дверях стоял мистер Хайрам Фиш. Он улыбался, а в руке у него был большой синий автоматический пистолет.
  Двадцатьпять
  ВСРЕДУ NIGHT AT CHIMNEYS
  
  
  Яиз Катерхэма, Вирджиния и Бандл сидели в библиотеке после ужина. Был вечер вторника. С момента довольно драматичного отъезда Энтони прошло около тридцати часов.
  По крайней мере, в седьмой раз Бандл повторила прощальные слова Энтони, сказанные на углу Гайд-парка.
  “ Я сама найду дорогу назад, ” задумчиво повторила Вирджиния. “ Не похоже, что он рассчитывал отсутствовать так долго. И он оставил все свои вещи здесь.
  - Он не сказал вам, куда направляется?
  “ Нет, ” ответила Вирджиния, глядя прямо перед собой. - Он мне ничего не говорил.
  После этого на минуту или две воцарилось молчание. Первым его нарушил лорд Катерхэм.
  “В целом, - сказал он, - содержание отеля имеет некоторые преимущества перед содержанием загородного дома”.
  “Чтоозначает...”
  “Это маленькое объявление, которое они всегда вешают в вашей комнате. Посетители, намеревающиеся уехать, должны уведомить об этом до двенадцати часов”.
  Вирджиния улыбнулась.
  “Осмелюсь сказать, ” продолжил он, “ что я старомоден и неразумен. Я знаю, что сейчас модно то заходить в дом, то выходить из него. Та же идея, что и в отеле — полная свобода действий и никакого счета в конце!”
  “ Ты старый ворчун, ” сказала Бандл. “ У тебя были Вирджиния и я. Чего ты еще хочешь?
  “ Ничего больше, ничего больше, ” поспешно заверил их лорд Катерхэм. “ Дело совсем не в этом. Дело в принципе. Это вызывает такое беспокойное чувство. Я вполне готов признать, что это были почти идеальные двадцать четыре часа. Покой — идеальный покой. Никаких краж со взломом или других насильственных преступлений, никаких детективов, никаких американцев. На что я жалуюсь, так это на то, что мне все это понравилось бы гораздо больше, если бы я чувствовал себя по-настоящему защищенным. Как бы то ни было, я все время говорил себе: ‘Тот или иной из них обязательно появится через минуту’. И это испортило все дело”.
  “Ну, так никто и не появился”, - сказала Бандл. “Нас оставили в полном одиночестве — фактически, забросили. Странно, что Рыба исчезла. Он что, ничего не сказал?
  “ Ни слова. В последний раз, когда я его видел, он расхаживал взад-вперед по розовому саду вчера днем, покуривая одну из своих отвратительных сигар. После этого он, кажется, просто растворился в пейзаже”.
  - Должно быть, кто-то его похитил, - с надеждой сказала Бандл.
  “Думаю, через день или два Скотленд-Ярд заставит нас прочесывать озеро в поисках его мертвого тела”, - мрачно сказал ее отец. “Так мне и надо. В моем возрасте мне следовало бы спокойно уехать за границу и позаботиться о своем здоровье, а не позволять втягивать себя в безумные планы Джорджа Ломакса. Я...
  Его прервал Тредвелл.
  - Ну, - раздраженно спросил лорд Катерхэм, - в чем дело?
  - Здесь французский детектив, милорд, и он был бы рад, если бы вы уделили ему несколько минут.
  “ Что я вам говорил? ” спросил лорд Катерхэм. “ Я знал, что это слишком хорошо, чтобы длиться долго. Будьте уверены, они нашли мертвое тело Фиш, сложенное вдвое, в пруду с золотыми рыбками.
  Тредвелл в строго уважительной манере вернул его к сути дела.
  - Должен ли я сказать, что вы увидите его, милорд?
  “ Да, да. Приведите его сюда.
  Тредвелл ушел. Он вернулся минуту или две спустя, объявив мрачным голосом:
  “Monsieur Lemoine.”
  Француз вошел быстрым, легким шагом. Его походка, больше, чем выражение лица, выдавала тот факт, что он был чем-то взволнован.
  “ Добрый вечер, Лемуан, ” поздоровался лорд Катерхэм. - Не хотите ли чего-нибудь выпить?
  “ Благодарю вас, нет. Он церемонно поклонился дамам. “ Наконец-то я добился прогресса. При нынешнем положении дел я почувствовал, что вам следует ознакомиться с открытиями — очень серьезными открытиями, которые я сделал в течение последних двадцати четырех часов”.
  - Я подумал, что где-то должно происходить что-то важное, - сказал лорд Катерхэм.
  “Милорд, вчера днем один из ваших гостей покинул этот дом странным образом. С самого начала, должен вам сказать, у меня были подозрения. Вот человек, пришедший из дикой природы. Два месяца назад он был в Южной Африке. До этого — где?”
  Вирджиния резко вздохнула. На мгновение взгляд француза с сомнением остановился на ней. Затем он продолжил:
  - А до этого — где? Никто не может сказать. И он именно такой, как мужчина, которого я ищу, — веселый, дерзкий, безрассудный, тот, кто отважится на что угодно. Я отправляю телеграмму за телеграммой, но не могу получить ни слова о его прошлой жизни. Десять лет назад он был в Канаде, да, но с тех пор — тишина. Мои подозрения усиливаются. Затем однажды я подбираю клочок бумаги, который он недавно передал. На нем указан адрес — адрес дома в Дувре. Позже, как бы случайно, я роняю тот же самый листок бумаги. Краем глаза я вижу, как этот Борис, герцословак, поднимает его и относит своему хозяину. Все это время я был уверен, что этот Борис - эмиссар Товарищей Красной Руки. Мы знаем, что Товарищи сотрудничают с королем Виктором в этом деле. Если бы Борис узнал своего шефа в мистере Энтони Кейде, разве он не сделал бы именно то, что сделал, — не передал бы свою преданность? Иначе зачем ему привязываться к незначительному незнакомцу? Это было подозрительно, говорю вам, очень подозрительно.
  Но я почти обезоружен, потому что Энтони Кейд сразу же приносит мне эту самую бумагу и спрашивает, не уронил ли я ее. Как я уже сказал, я почти обезоружен — но не совсем! Потому что это может означать, что он невиновен, или это может означать, что он очень, очень умен. Я, конечно, отрицаю, что это мое или что я его уронил. Но тем временем я навел справки. Только сегодня у меня есть новости. Дом в Дувре был поспешно покинут, но до вчерашнего полудня его занимала группа иностранцев. Нет сомнений, что это была штаб-квартира короля Виктора. Теперь поймите значение этих моментов. Вчера днем мистер Кейд опрометчиво смылся отсюда. С тех пор, как он уронил ту бумагу, он, должно быть, знает, что игра окончена. Он добирается до Дувра, и банда немедленно распадается. Каким будет следующий шаг, я не знаю. Что совершенно точно, так это то, что мистер Энтони Кейд сюда не вернется. Но, зная короля Виктора так же хорошо, как и я, я уверен, что он не бросит игру, не попробовав еще разок завладеть драгоценным камнем. И вот тогда я его достану!”
  Вирджиния внезапно встала. Она подошла к каминной полке и заговорила голосом, холодным, как сталь.
  “ Мне кажется, вы упускаете из виду одну вещь, месье Лемуан, ” сказала она. - Мистер Кейд - не единственный гость, который вчера исчез подозрительным образом.
  —Вы имеете в виду, мадам?..
  “ Что все, что вы сказали, в равной степени применимо и к другому человеку. А как насчет мистера Хайрема Фиша?
  “О, мистер Фиш!”
  “ Да, мистер Фиш. Разве вы не говорили нам в тот первый вечер, что король Виктор недавно прибыл в Англию из Америки? Итак, мистер Фиш прибыл в Англию из Америки. Это правда, что он привез рекомендательное письмо от очень известного человека, но, несомненно, такому человеку, как король Виктор, было бы несложно справиться с этим. Он определенно не тот, за кого себя выдает. Лорд Катерхэм прокомментировал тот факт, что, когда речь заходит о первых изданиях, он, как предполагается, пришел сюда, чтобы посмотреть, что он всегда слушает, а не говорит. И против него есть несколько подозрительных фактов. В ночь убийства в его окне горел свет. Затем возьмем тот вечер в Зале Совета. Когда я встретил его на террасе, он был полностью одет. Он мог бы уронить газету. На самом деле вы не видели, как мистер Кейд это сделал. Мистер Кейд, возможно, поехал в Дувр. Если он и поехал, то просто для расследования. Возможно, его похитили там. Я говорю, что действия мистера Фиша вызывают гораздо больше подозрений, чем действия мистера Кейда ”.
  Раздался резкий голос француза:
  “ С вашей точки зрения, это вполне возможно, мадам. Я не оспариваю этого. И я согласен, что мистер Фиш не такой, каким кажется”.
  - Ну ичто дальше?
  “ Но это не имеет никакого значения. Видите ли, мадам, мистер Фиш - человек Пинкертона.”
  - Что? - воскликнул лорд Катерхэм.
  “ Да, лорд Катерхэм. Он приехал сюда, чтобы выследить короля Виктора. Суперинтендант Баттл и я знали об этом уже некоторое время.
  Вирджиния ничего не ответила. Очень медленно она снова села. С этими несколькими словами здание, которое она так тщательно возводила, превратилось в руины у ее ног.
  “ Видите ли, ” продолжал Лемуан, - мы все знали, что в конце концов король Виктор приедет в Чимниз. Это было единственное место, где мы были уверены, что поймаем его.
  Вирджиния подняла голову со странным блеском в глазах и внезапно рассмеялась.
  - Ты его еще не поймал, - сказала она.
  Лемуан с любопытством посмотрел на нее.
  “ Нет, мадам. Но я так и сделаю.
  - Предполагается, что он довольно известен тем, что перехитрил людей, не так ли?
  Лицо француза потемнело от гнева.
  - На этот раз все будет по-другому, - процедил он сквозь зубы.
  “ Он очень привлекательный парень, ” сказал лорд Катерхэм. “ Очень привлекательный. Но, конечно же, вы сказали, что он был вашим старым другом, Вирджиния?
  - Вот почему, - спокойно сказала Вирджиния, - я думаю, что мсье Лемуан, должно быть, совершает ошибку.
  И ее глаза твердо встретились с глазами детектива, но он, казалось, ничуть не смутился.
  - Время покажет, мадам, - сказал он.
  - Вы утверждаете, что это он застрелил принца Майкла? - спросила она через некоторое время.
  -Разумеется.
  Но Вирджиния покачала головой.
  “ О нет! ” воскликнула она. - О, нет! В одном я совершенно уверена. Энтони Кейд никогда не убивал принца Майкла.
  Лемуан пристально наблюдал за ней.
  “ Есть вероятность, что вы правы, мадам, ” медленно произнес он. “ Вероятность, вот и все. Возможно, это был герцословакец Борис, который превысил свои приказы и произвел тот выстрел. Кто знает, возможно, принц Майкл причинил ему какое-то большое зло, и этот человек жаждал мести.
  “ Он выглядит убийцей, ” согласился лорд Катерхэм. - По-моему, горничные кричат, когда он проходит мимо них по коридорам.
  “ Что ж, ” сказал Лемуан. “ Мне пора идти. Я чувствовал, что это ваш долг, милорд, точно знать, как обстоят дела.
  “ Очень любезно с вашей стороны, я уверен, ” сказал лорд Катерхэм. “ Вы совершенно уверены, что не хотите выпить? Тогда ладно. Спокойной ночи.
  “ Ненавижу этого человека с его чопорной черной бородкой и в очках, ” сказала Бандл, как только за ним закрылась дверь. “Я надеюсь, что Энтони does облапошит его. Я бы хотел увидеть, как он танцует от ярости. Что ты обо всем этом думаешь, Вирджиния?
  “ Не знаю, ” ответила Вирджиния. “ Я устала. Я пойду спать.
  “ Неплохая идея, ” сказал лорд Катерхэм. - Уже половина двенадцатого.
  Когда Вирджиния пересекала просторный холл, она заметила широкую спину, которая показалась ей знакомой, незаметно исчезнувшую в боковой двери.
  - Суперинтендант Баттл, - властно позвала она.
  Суперинтендант, ибо это действительно был он, направился обратно с некоторой неохотой.
  - Да, миссис Ривел?
  “ Здесь был месье Лемуан. Он говорит... Скажите, это правда, действительно правда, что мистер Фиш — американский детектив?
  Суперинтендант Баттл кивнул.
  - Совершенно верно.
  - Вы знали об этом с самого начала?
  Суперинтендант Баттл снова кивнул.
  Вирджиния повернулась к лестнице.
  “ Понятно, ” сказала она. - Спасибо.
  До этой минуты она отказывалась верить.
  А теперь?—
  Усевшись перед туалетным столиком в своей собственной комнате, она прямо посмотрела на этот вопрос. Каждое слово, сказанное Энтони, возвращалось к ней, наполненное новым значением.
  Было ли это тем “ремеслом”, о котором он говорил?
  Ремесло, от которого он отказался. Но тогда...
  Необычный звук нарушил ровный ход ее размышлений. Она вздрогнула и подняла голову. Ее маленькие золотые часы показывали начало второго. Почти два часа она просидела здесь, размышляя.
  Звук повторился снова. Резкий стук в оконное стекло. Вирджиния подошла к окну и открыла его. Внизу, на дорожке, стояла высокая фигура, которая, не успев оглянуться, наклонилась за очередной горстью гравия.
  На мгновение сердце Вирджинии забилось быстрее — затем она узнала массивную силу и квадратные очертания герцословака Бориса.
  “Да”, - сказала она тихим голосом. “Что это?”
  В тот момент ей не показалось странным, что Борис бросает камешки в ее окно в такой поздний час.
  - В чем дело? - нетерпеливо повторила она.
  “Я пришел от мастера”, - сказал Борис тихим тоном, который, тем не менее, был услышан идеально. “Он послал за тобой”.
  Он сделал это заявление совершенно будничным тоном.
  - Послали за мной?
  “ Да, я должен отвести тебя к нему. Там записка. Я подброшу ее тебе.
  Вириджиния немного отступила назад, и листок бумаги, утяжеленный камнем, упал точно к ее ногам. Она развернула его и прочла:
  Мой дорогой (написал Энтони)— Я в затруднительном положении, но я намерен победить. Ты доверяешь мне и придешь ко мне?
  Целых две минуты Вирджиния стояла неподвижно, снова и снова перечитывая эти несколько слов.
  Она подняла голову, оглядывая роскошную спальню, как будто увидела ее новыми глазами.
  Затем она снова высунулась из окна.
  - Что мне делать? - спросила она.
  Детективы находятся с другой стороны дома, за пределами Зала Совета. Спускайтесь и выходите через боковую дверь. Я буду там. Меня ждет машина снаружи, на дороге.
  Вирджиния кивнула. Она быстро сменила платье на одно из желтовато-коричневого трикотажа и надела маленькую желтовато-коричневую кожаную шляпку.
  Затем, слегка улыбнувшись, она написала короткую записку, адресовала ее Бандл и приколола к подушечке для булавок.
  Она тихонько спустилась вниз и отодвинула засовы боковой двери. Всего мгновение она помедлила, затем, слегка галантно вскинув голову, тем же движением головы, с которым ее предки вступали в Крестовые походы, она прошла мимо.
  Двадцатьшесть
  THE 13TH ОКТЯБРЯ
  
  
  Вдесять часов утра в среду, 13 октября, Энтони Кейд вошел в отель Харриджа и спросил барона Лолопретжила, который снимал там номер.
  После соответствующей и внушительной задержки Энтони провели в указанные апартаменты. Барон стоял на коврике у камина в правильной и напряженной позе. Маленький капитан Андраши, столь же корректный в поведении, но с несколько враждебным отношением, тоже присутствовал.
  Последовали обычные поклоны, щелканье каблуков и другие формальные приветствия по этикету. К этому времени Энтони уже был полностью знаком с этим распорядком.
  “ Надеюсь, вы простите мне этот ранний визит, барон, ” весело сказал он, кладя шляпу и трость на стол. - Собственно говоря, у меня есть к вам небольшое деловое предложение.
  “Ha! Это так? ” спросил барон.
  Капитан Андраши, который так и не преодолел своего первоначального недоверия к Энтони, выглядел подозрительно.
  “ Бизнес, ” сказал Энтони, “ основан на хорошо известном принципе спроса и предложения. Ты чего-то хочешь, у другого человека это есть. Единственное, что осталось уладить, - это цена.
  Барон внимательно посмотрел на него, но ничего не сказал.
  - Между герцословацким дворянином и английским джентльменом легко договориться, - быстро сказал Энтони.
  Произнося это, он слегка покраснел. Такие слова нелегко слетают с губ англичанина, но он и раньше наблюдал огромное воздействие подобной фразеологии на менталитет барона. Действительно, заклинание сработало.
  “ Это верно, ” одобрительно сказал барон, кивая головой. - Совершенно верно.
  Даже капитан Андраши, казалось, немного расслабился и тоже кивнул головой.
  “ Очень хорошо, ” сказал Энтони. — Не буду больше ходить вокруг да около...
  “ Что вы хотите этим сказать? - перебил барон. “ Ходить вокруг да около? Я не понимаю?
  “ Это просто фигура речи, барон. Говоря простым английским языком, вам нужны товары, у нас они есть! Корабль - это все очень хорошо, но ему не хватает носовой части. Под кораблем я подразумеваю лоялистскую партию Герцословакии. В настоящую минуту вам недостает главного пункта вашей политической программы. У вас нет принца! А теперь предположим — только предположим, - что я смогу снабдить вас принцем?
  Барон вытаращил глаза.
  “Я вас ни в малейшей степени не понимаю”, - заявил он.
  - Сэр, - сказал капитан Андраши, яростно подкручивая усы, - вы оскорбляете меня!
  “ Вовсе нет, ” сказал Энтони. “ Я пытаюсь быть полезным. Спрос и предложение, вы понимаете. Все совершенно справедливо. Принцы поставляются только подлинными—см. Торговую марку. Если мы придем к соглашению, вы обнаружите, что все в порядке. Я предлагаю вам настоящий товар из нижнего ящика”.
  - Я вас ни в малейшей степени не понимаю, - снова заявил барон.
  “ На самом деле это не имеет значения, ” мягко сказал Энтони. “ Я просто хочу, чтобы ты свыкся с этой мыслью. Грубо говоря, у меня кое-что припрятано в рукаве. Просто возьми это. Ты хочешь принца. При определенных условиях я возьму на себя обязательство снабдить вас им.
  Барон и Андраши уставились на него. Энтони снова взял шляпу и трость и собрался уходить.
  “ Просто подумайте об этом. Теперь, барон, есть еще кое-что. Вы должны приехать в Чимниз сегодня вечером, и капитан Андраши тоже. Там, вероятно, произойдет несколько очень любопытных событий. Не назначить ли нам встречу? Скажем, в Зале Совета в девять часов? Благодарю вас, джентльмены, я могу рассчитывать на ваше присутствие?
  Барон сделал шаг вперед и испытующе посмотрел в лицо Энтони.
  - Мистер Кейд, - сказал он не без достоинства, - надеюсь, вы не хотите надо мной подшутить?
  Энтони твердо ответил на его взгляд.
  - Барон, - сказал он, и в его голосе послышались странные нотки, - когда этот вечер закончится, я думаю, вы будете первым, кто признает, что в этом деле больше серьезности, чем шутки.
  Поклонившись обоим мужчинам, он вышел из комнаты.
  Его следующий звонок был в Город, где он отправил свою визитную карточку мистеру Герману Айзекштейну.
  После некоторой задержки Энтони принял бледный и изысканно одетый подчиненный с привлекательными манерами и военным званием.
  “ Вы хотели видеть мистера Айзекстайна, не так ли? ” спросил молодой человек. “Боюсь, он ужасно занят этим утром — заседания правления и все такое прочее, вы знаете. Я могу чем-нибудь помочь?”
  - Я должен увидеть его лично, - сказал Энтони и небрежно добавил: - Я только что из Чимниза.
  Молодой человек был слегка ошеломлен упоминанием Дымоходов.
  “ О! - с сомнением произнес он. - Что ж, посмотрим.
  - Скажи ему, что это важно, - сказал Энтони.
  - Послание от лорда Катерхэма? - предположил молодой человек.
  - Что-то в этом роде, - сказал Энтони, - но мне необходимо немедленно встретиться с мистером Айзекстайном.
  Две минуты спустя Энтони провели в роскошное святилище, где на него произвели наибольшее впечатление огромные размеры и вместительная глубина обитых кожей кресел.
  Мистер Айзекстайн поднялся, чтобы поприветствовать его.
  “ Вы должны простить меня за то, что я вот так на вас смотрю, ” сказал Энтони. “Я знаю, что вы занятой человек, и я не собираюсь тратить впустую больше вашего времени, чем могу помочь. Это просто небольшой деловой вопрос, который я хочу обсудить с вами”.
  Айзекстайн минуту или две внимательно смотрел на него своими черными глазками-бусинками.
  - Возьми сигару, - неожиданно предложил он, протягивая открытую коробку.
  “ Спасибо, ” сказал Энтони. - Я не возражаю, если так и сделаю.
  Он угощался сам.
  “ Речь идет об этом герцословацком деле, - продолжил Энтони, принимая спичку. Он заметил, как на мгновение в глазах собеседника промелькнул твердый взгляд. - Убийство принца Майкла, должно быть, сильно расстроило “тележку с яблоками”.
  Мистер Айзекстайн приподнял бровь, пробормотал. - А? - вопросительно и перевел взгляд на потолок.
  “ Масло, ” сказал Энтони, задумчиво разглядывая полированную поверхность стола. - Удивительная вещь - масло.
  Он почувствовал, как слегка вздрогнул финансист.
  - Не могли бы вы перейти к делу, мистер Кейд?
  “ Вовсе нет. Я полагаю, мистер Айзекстайн, что, если эти нефтяные концессии будут предоставлены другой компании, вы будете не совсем довольны этим?
  “Что за предложение?” - спросил собеседник, глядя прямо на него.
  “Подходящий претендент на трон, полный пробританских симпатий”.
  -Где ты его держишь? - спросил я.
  - Это мое дело.
  Айзекстайн ответил на реплику легкой улыбкой, его взгляд стал жестким и проницательным.
  “ Подлинная статья? Я терпеть не могу всякие смешные истории?
  “Абсолютно подлинный предмет”.
  -Натуралка?
  “Натурал”.
  - Я поверю тебе на слово.
  “ Тебя, кажется, не так уж трудно убедить? - Спросил Энтони, с любопытством глядя на него.
  Герман Айзекштейн улыбнулся.
  “Я не был бы там, где нахожусь сейчас, если бы не научился определять, говорит человек правду или нет”, - просто ответил он. Каких условий ты хочешь?
  - Тот же заем на тех же условиях, который вы предложили принцу Майклу.
  - А как насчет тебя самого?
  - В данный момент ничего, кроме того, что я хочу, чтобы ты приехал в Чимниз сегодня вечером.
  “ Нет, ” решительно сказал Айзекстайн. - Я не могу этого сделать.
  -Почему? -спросиля
  “Ужин вне дома — довольно важный ужин”.
  — И все же, боюсь, тебе придется отказаться от этого - ради твоего же блага.
  - Что вы имеете в виду?
  Энтони смотрел на него целую минуту, прежде чем медленно произнести:
  “ Вы знаете, что они нашли револьвер, из которого застрелили Майкла? Вы знаете, где они его нашли? В твоем чемодане.
  -Что? -спросиля
  Айзекстайн чуть не вскочил со стула. Лицо его исказилось.
  “ Что ты хочешь сказать? Что ты имеешь в виду?
  - Я тебе скажу.
  Энтони очень любезно рассказал о событиях, связанных с находкой револьвера. Пока он говорил, лицо собеседника приобрело сероватый оттенок абсолютного ужаса.
  “Но это ложь”, - выкрикнул он, когда Энтони закончил.
  “ Я никогда не клал это туда. Я ничего об этом не знаю. Это заговор.
  “ Не волнуйся, ” успокаивающе сказал Энтони. - В таком случае ты легко сможешь это доказать.
  “ Докажи это? Как я могу это доказать?
  - На твоем месте, - мягко сказал Энтони, - я бы пришел в “Чимниз” сегодня вечером.
  Айзекстайн с сомнением посмотрел на него.
  - Вы это советуете?
  Энтони наклонился вперед и что-то прошептал ему. Финансист отшатнулся в изумлении, уставившись на него.
  — Ты на самом деле хочешь сказать...
  - Подойди и посмотри, - сказал Энтони.
  Двадцатьсемь
  THE 13TH OF O
  
  -------------------------
  TЧасы в Зале Заседаний Совета пробили девять.
  “ Что ж, ” сказал лорд Катерхэм с глубоким вздохом. “Вот они все здесь, совсем как стадо маленького Бо-Пипа, вернулись и виляют хвостами позади себя”.
  Он печально обвел взглядом комнату.
  “ Шарманщик в комплекте с обезьянкой, ” пробормотал он, не сводя глаз с барона. — Любопытный Паркер с Трогмортон-стрит...
  “ Мне кажется, вы довольно недобры к барону, ” запротестовала Бандл, которой были излиты все эти откровения. - Он сказал мне, что считает вас идеальным примером английского гостеприимства среди высшей знати.”
  “ Осмелюсь предположить, ” сказал лорд Катерхэм. “ Он всегда говорит подобные вещи. С ним очень утомительно разговаривать. Но я могу сказать вам, что я далеко не такой гостеприимный английский джентльмен, каким был раньше. Как только я смогу, я сдам Чимниз предприимчивому американцу и перееду жить в отель. Там, если тебя кто-нибудь побеспокоит, ты можешь просто попросить счет и уйти”.
  “ Не унывай, - сказала Бандл. - Похоже, мы навсегда потеряли мистера Фиша.
  “Я всегда находил его довольно забавным”, - сказал лорд Катерхэм, который был в противоречивом настроении. “Это ваш драгоценный молодой человек посвятил меня во все это. Почему я должен созывать это заседание правления у себя дома? Почему бы ему не арендовать Ларчз, или Элмхерст, или какую-нибудь хорошую виллу вроде той, что в Стритхэме, и не проводить там собрания своей компании?”
  - Не та атмосфера, - сказала Бандл.
  “ Надеюсь, никто не собирается разыгрывать с нами какие-нибудь шутки? ” нервно спросил ее отец. “ Я не доверяю этому французу, Лемуану. Французская полиция способна на всевозможные уловки. Обмотайте руку индийской резинкой, а затем восстановите картину преступления и заставьте вас подпрыгнуть, и это зарегистрируют на термометре. Я знаю это, когда они кричат: "Кто убил принца Майкла?’ Я зарегистрирую сто двадцать два или что-нибудь совершенно ужасное, и они сразу же отправят меня в тюрьму”.
  Дверь открылась, и Тредвелл объявил:
  - Мистер Джордж Ломакс, мистер Эверсли.
  - Входят Коддерс в сопровождении верного пса, - пробормотала Бандл.
  Билл направился прямиком к ней, в то время как Джордж приветствовал лорда Катерхэма в радушной манере, которую он принимал для публичных мероприятий.
  “Мой дорогой Катерхэм, - сказал Джордж, пожимая ему руку, - я получил ваше сообщение и, конечно, приехал”.
  “Очень любезно с вашей стороны, мой дорогой друг, очень любезно с вашей стороны. Рад вас видеть”. Совесть лорда Катерхэма всегда подталкивала его к избытку добродушия, когда он сознавал, что не испытывает к нему никаких чувств. “Не то чтобы это было мое сообщение, но это вообще не имеет значения”.
  Тем временем Билл вполголоса атаковал Бандл.
  “ Спрашиваю я. Что все это значит? Что это я слышал о том, что Вирджиния сбежала посреди ночи? Ее ведь не похитили, не так ли?
  “ О нет, ” сказала Бандл. - Она оставила записку, приколотую к подушечке для булавок по общепринятому обычаю.
  “ Она ведь ни с кем не ушла, не так ли? Не с этим колониальным Джонни? Мне никогда не нравился этот парень, и, судя по всему, что я слышу, ходят слухи, что он сам и есть супер-мошенник. Но я не совсем понимаю, как это может быть?
  - Почему бы и нет?
  - Ну, этот король Виктор был французом, а Кейд в достаточной степени англичанин.
  - Вы случайно не слышали, что король Виктор был выдающимся лингвистом и, более того, наполовину ирландцем?
  “ О Господи! Так вот почему он скрылся, не так ли?
  “ Я ничего не знаю о том, что он скрылся. Он исчез позавчера, как вам известно. Но сегодня утром мы получили от него телеграмму, в которой говорилось, что он будет здесь сегодня вечером в 9 часов вечера, и предлагалось пригласить Коддерса. Все эти другие люди тоже пришли по просьбе мистера Кейда.
  “ Это сборище, ” сказал Билл, оглядываясь. “ Один французский детектив у окна, один английский то же самое у камина. Сильный иностранный элемент. Звездно-полосатый флаг, кажется, не представлен?”
  Бандл покачала головой.
  “ Мистер Фиш растворился в синеве. Вирджинии здесь тоже нет. Но все остальные в сборе, и у меня нутром чую, Билл, что мы очень близки к тому моменту, когда кто-нибудь скажет ‘Джеймс, лакей’, и все откроется. Сейчас мы ждем только приезда Энтони Кейда”.
  - Он никогда не появится, - сказал Билл.
  - Тогда зачем созывать это корпоративное собрание, как называет его отец?
  “Ах, за этим кроется какая-то глубокая идея. Положись на это. Хочет, чтобы мы все были здесь, пока он где—то в другом месте - ты же знаешь, что это такое.
  - Значит, ты думаешь, что он не придет?
  “ Не бойся. Сунуть голову в пасть льву? Еще бы, комната кишит детективами и высокопоставленными чиновниками.
  “ Ты мало что знаешь о короле Викторе, если думаешь, что это его отпугнет. Судя по всему, это та ситуация, которую он любит больше всего, и ему всегда удается выйти победителем ”.
  Мистер Эверсли с сомнением покачал головой.
  “ С этим придется повозиться, учитывая, что против него играют кости. Он никогда...
  Дверь снова открылась, и Тредвелл объявил:
  “Мистер Кейд”.
  Энтони направился прямо к хозяину.
  “Лорд Катерхэм, - сказал он, - я доставляю вам ужасно много хлопот, и я ужасно сожалею об этом. Но я действительно думаю, что сегодня вечером эта тайна прояснится”.
  Лорд Катерхэм, казалось, смягчился. Он всегда испытывал тайную симпатию к Энтони.
  - Никаких проблем, - сердечно сказал он.
  “ Это очень любезно с вашей стороны, ” сказал Энтони. “ Я вижу, мы все в сборе. Тогда я смогу продолжить хорошую работу ”.
  “ Я не понимаю, ” веско произнес Джордж Ломакс. “ Я ни в малейшей степени не понимаю. Все это очень необычно. У мистера Кейда нет положения — вообще никакого положения. Положение очень сложное и деликатное. Я твердо придерживаюсь мнения...”
  Поток красноречия Джорджа был остановлен. Незаметно подойдя к великому человеку, суперинтендант Баттл прошептал ему на ухо несколько слов. Джордж выглядел озадаченным.
  “ Очень хорошо, если ты так считаешь, ” неохотно заметил он. Затем добавил более громким тоном: “Я уверен, что мы все готовы выслушать то, что скажет мистер Кейд”.
  Энтони проигнорировал явную снисходительность тона собеседника.
  “Это просто моя маленькая идея, вот и все”, - весело сказал он. “Вероятно, все вы знаете, что на днях мы получили некое зашифрованное сообщение. Там было упоминание Ричмонда и несколько цифр”. Он сделал паузу. “Что ж, у нас была попытка решить эту проблему — и мы потерпели неудачу. Так вот, в мемуарах покойного графа Стилптича (которые я случайно прочитал) есть упоминание о некоем обеде — ‘цветочном’ ужине, на который все ходили со значками, изображающими цветок. Сам граф носил точную копию того любопытного устройства, которое мы нашли в углублении в потайном ходе. Оно изображало розу. Если вы помните, это были все ряды вещей — пуговицы, буквы Es и, наконец, ряды вязания. Итак, джентльмены, что в этом доме такого, что расставлено рядами? Книги, не так ли? Добавьте к этому, что в каталоге библиотеки лорда Катерхэма есть книга под названием "Жизнь графа Ричмонда", и, я думаю, вы получите очень четкое представление о тайнике. Начав с рассматриваемого тома и используя цифры для обозначения полок и книг, я думаю, вы обнаружите, что ... э—э... объект нашего поиска спрятан в фиктивной книге или в полости за конкретной книгой.
  Энтони скромно огляделся, явно ожидая аплодисментов.
  - Честное слово, это очень остроумно, - сказал лорд Катерхэм.
  “ Весьма остроумно, ” снисходительно признал Джордж. — Но это еще предстоит выяснить...
  Энтони рассмеялся.
  “ Доказательство того, что пудинг съеден, находится в еде, верно? Что ж, я скоро с этим разберусь. ” Он вскочил на ноги. — Я пойду в библиотеку...
  Дальше он ничего не добился. месье Лемуан отошел от окна.
  “ Одну минуту, мистер Кейд. Вы позволите, лорд Катерхэм?
  Он подошел к письменному столу и торопливо нацарапал несколько строк. Он запечатал их в конверт и позвонил. В ответ на это появился Тредвелл. Лемуан протянул ему записку.
  - Пожалуйста, проследите, чтобы это доставили немедленно.
  - Очень хорошо, сэр, - сказал Тредвелл.
  Своей обычной величественной поступью он удалился.
  Энтони, который до этого стоял в нерешительности, снова сел.
  “ Что за грандиозная идея, Лемуан? мягко спросил он.
  В атмосфере внезапно возникло ощущение напряжения.
  — Если драгоценность там, где вы говорите, — ну, в общем, она пролежала там больше семи лет, - то еще четверть часа не имеет значения.
  “ Продолжай, ” сказал Энтони. - Это не все, что ты хотел сказать?
  “ Нет, не было. На данном этапе неразумно позволять кому-либо одному покидать комнату. Особенно если у этого человека довольно сомнительное прошлое.
  Энтони поднял брови и закурил сигарету.
  “Полагаю, бродячая жизнь не слишком респектабельна”, - задумчиво произнес он.
  “ Два месяца назад, мистер Кейд, вы были в Южной Африке. Это подтверждено. Где вы были до этого?
  Энтони откинулся на спинку стула, лениво выпуская кольца дыма.
  “Канада. Дикий Северо-запад”.
  “ Вы уверены, что не сидели в тюрьме? Французской тюрьме?
  Автоматически суперинтендант Баттл придвинулся на шаг ближе к двери, как будто хотел таким образом отрезать путь к отступлению, но Энтони не выказывал никаких признаков того, что предпримет что-то драматичное.
  Вместо этого он уставился на французского детектива, а затем расхохотался.
  “Мой бедный Лемуан. У тебя мономания! Тебе действительно повсюду мерещится король Виктор. Значит, вы воображаете, что я и есть тот интересный джентльмен?
  - Вы отрицаете это?
  Энтони стряхнул крупинку пепла с рукава пальто.
  “Я никогда не отрицаю того, что меня забавляет”, - беспечно сказал он. “Но обвинение действительно слишком нелепо”.
  “ А! вы так думаете? Француз наклонился вперед. Его лицо болезненно подергивалось, и все же он казался озадаченным - как будто что—то в поведении Энтони озадачило его. — А что, если я скажу вам, месье, что на этот раз ... на этот раз... я собираюсь заполучить короля Виктора, и ничто меня не остановит!
  “Весьма похвально”, - прокомментировал Энтони. “Однако ты уже пытался поймать его раньше, не так ли, Лемуан? И он взял верх над тобой. Ты не боишься, что это может случиться снова? Судя по всему, он скользкий парень.
  Разговор перерос в дуэль между детективом и Энтони. Все остальные в комнате чувствовали напряжение. Это была борьба до победного конца между французом, болезненно серьезным, и человеком, который так спокойно курил и чьи слова, казалось, показывали, что ему наплевать на весь мир.
  “ На твоем месте, Лемуан, - продолжал Энтони, - я был бы очень, очень осторожен. Смотри под ноги и все такое прочее.
  - На этот раз, - мрачно сказал Лемуан, - ошибки не будет.
  “ Ты, кажется, очень уверен во всем этом, - сказал Энтони. - Но, знаешь, есть такая вещь, как доказательства.
  Лемуан улыбнулся, и что-то в его улыбке, казалось, привлекло внимание Энтони. Он выпрямился и затушил сигарету.
  “ Вы видели записку, которую я только что написал? ” спросил французский детектив. “ Она была адресована моим людям в гостинице. Вчера я получил из Франции отпечатки пальцев и мерки Бертильона короля Виктора - так называемого капитана О'Нила. Я попросил прислать их мне сюда. Через несколько минут мы узнаем, тот ли ты человек!”
  Энтони пристально посмотрел на него. Затем легкая улыбка появилась на его лице.
  “ Ты действительно довольно умен, Лемуан. Я никогда об этом не думал. Прибудут документы, вы заставите меня окунуть пальцы в чернила или что-нибудь столь же неприятное, измерите мои уши и поищете отличительные знаки. И если они согласятся...
  — Ну, - сказал Лемуан, - если они согласятся... А?
  Энтони наклонился вперед в своем кресле.
  - Ну, а если они согласятся, - сказал он очень мягко, - что тогда?
  “ Что тогда? Детектив, казалось, был ошеломлен. — Но... тогда я докажу, что вы король Виктор!
  Но впервые в его поведении появилась тень неуверенности.
  “Это, несомненно, доставит тебе большое удовольствие”, - сказал Энтони. “Но я не совсем понимаю, чем это может мне повредить. Я ни в чем не признаюсь, но предположим, просто ради аргументации, что я был королем Виктором — знаете, я мог бы попытаться покаяться ”.
  - Раскаиваться?
  - В этом вся идея. Поставь себя на место короля Виктора, Лемуан. Используй свое воображение. Ты только что вышел из тюрьмы. Ты преуспеваешь в жизни. Ты утратил первый прекрасный восторг от полной приключений жизни. Скажи даже, что ты встретил красивую девушку. Вы подумываете о том, чтобы жениться и поселиться где-нибудь в деревне, где можно выращивать кабачки. Вы решаете отныне вести безупречную жизнь. Поставьте себя на место короля Виктора. Разве ты не можешь представить себе подобное чувство?”
  “Не думаю, что я должен так себя чувствовать”, - сказал Лемуан с сардонической улыбкой.
  “ Возможно, ты и не стал бы, ” признал Энтони. “ Но тогда ты не король Виктор, не так ли? Ты не можешь знать, что он чувствует.
  “Но то, что вы там говорите, - это чушь”, - пролепетал француз.
  “ О, нет, это не так. Послушай, Лемуан, если я король Виктор, что ты, в конце концов, имеешь против меня? Помните, в старые-престарые времена вы никогда не могли получить необходимые доказательства. Я отбыл свой срок, и это все, что от меня требуется. Полагаю, вы могли бы арестовать меня за французский эквивалент ‘Слоняющегося без дела с намерением совершить уголовное преступление’, но это было бы слабым удовлетворением, не так ли?
  “Вы забываете”, - сказал Лемуан. “Америка! Как насчет того, чтобы добыть деньги под ложным предлогом и выдать себя за принца Николая Оболовича?
  “Ничего хорошего, Лемуан, - сказал Энтони. - В то время меня и близко не было в Америке. И я могу это легко доказать. Если король Виктор выдавал себя за принца Николаса в Америке, то я не король Виктор. Вы уверены, что он был выдан за принца Николаса? Что это был не сам мужчина?
  Внезапно вмешался суперинтендант Баттл.
  - Этот человек действительно был самозванцем, мистер Кейд.
  “ Я бы не стал тебе противоречить, Баттл, ” сказал Энтони. “ У тебя такая привычка всегда быть правым. Вы также уверены, что принц Николас погиб в Конго?
  Баттл с любопытством посмотрел на него.
  “ Я бы не стал в этом клясться, сэр. Но в это все верят.
  “ Осторожный человек. Какой у тебя девиз? Побольше веревки, а? Я вырвал листок из твоей книги. Я дал мсье Лемуану побольше веревки. Я не отрицаю его обвинений. Но, все равно, боюсь, он будет разочарован. Видите ли, я всегда верю в то, что у кого-то что-то припасено в рукаве. Предвидя, что здесь могут возникнуть небольшие неприятности, я предусмотрительно захватил с собой козырную карту. Оно — или, скорее, он — наверху.
  “ Наверху? - спросил лорд Катерхэм, очень заинтересованный.
  “ Да, в последнее время у него были довольно тяжелые времена, бедняга. Кто-то сильно ударил его по голове. Я присматривал за ним.
  Внезапно раздался низкий голос мистера Айзекстайна: “Можем ли мы догадаться, кто это?”
  — Если хочешь, - сказал Энтони, - но...
  Лемуан прервал его с неожиданной яростью:
  “Все это глупости. Ты думаешь снова меня перехитрить. Возможно, то, что ты говоришь, правда — что тебя не было в Америке. Ты слишком умен, чтобы сказать это, если бы это было неправдой. Но есть кое-что еще. Убийство! Да, убийство. Убийство принца Майкла. Он помешал вам той ночью, когда вы искали драгоценный камень.
  “ Лемуан, ты когда-нибудь видел, чтобы король Виктор совершал убийства? Голос Энтони прозвучал резко. — Ты также знаешь - лучше, чем я, - что он никогда не проливал крови.
  “ Кто еще, кроме вас, мог убить его? - воскликнул Лемуан. - Скажите мне это!
  Последнее слово замерло у него на губах, когда с террасы снаружи донесся пронзительный свист. Энтони вскочил, отбросив всю свою напускную беспечность.
  “ Вы спрашиваете меня, кто убил принца Майкла? он плакал. “Я не буду тебе рассказывать — я покажу тебе. Этот свисток был сигналом, которого я ждал. Убийца принца Майкла сейчас в библиотеке.
  Он выпрыгнул в окно, и остальные последовали за ним, пока он обходил террасу, пока они не подошли к окну библиотеки. Он толкнул окно, и оно поддалось его прикосновению.
  Он очень тихо отодвинул плотную занавеску, чтобы они могли заглянуть в комнату.
  У книжного шкафа стояла темная фигура, поспешно вытаскивая и ставя на место тома, настолько поглощенная своим занятием, что не слышала ни звука извне.
  И затем, пока они стояли и смотрели, пытаясь разглядеть фигуру, смутный силуэт которой вырисовывался на фоне света электрического фонарика, который она несла, кто-то пронесся мимо них со звуком, похожим на рев дикого зверя.
  Факел упал на землю, погас, и комнату наполнили звуки ужасающей борьбы. Лорд Катерхэм ощупью добрался до света и включил его.
  Две фигуры раскачивались вместе. И пока они смотрели, наступил конец. Короткий резкий хлопок пистолетного выстрела, и маленькая фигурка рассыпалась и упала. Другая фигура повернулась к ним лицом — это был Борис, его глаза горели яростью.
  “Она убила моего хозяина”, - прорычал он. “Теперь она пытается застрелить меня. Я бы отобрал у нее пистолет и застрелил ее, но во время борьбы он выстрелил. Этим руководил Святой Михаил. Злая женщина мертва ”.
  - Женщина? - воскликнул Джордж Ломакс.
  Они подошли ближе. На полу, все еще сжимая в руке пистолет, с выражением смертельной злобы на лице, лежала мадемуазель Брюн.
  Двадцатьвосемь
  КРЫЙ ВICTOR
  
  
  “Я заподозрил ее с самого начала”, - объяснил Энтони. “В ночь убийства в ее комнате горел свет. После этого я заколебался. Я навел о ней справки в Бретани и вернулся удовлетворенный тем, что она была той, за кого себя выдавала. Я был дураком. Поскольку графиня де Бретей наняла мадемуазель Брюн и высоко отзывалась о ней, мне никогда не приходило в голову, что настоящую мадемуазель Брюн могли похитить по пути к ее новому месту работы и что на ее место могла прийти замена. Вместо этого я перенес свои подозрения на мистера Фиша. Только когда он последовал за мной в Дувр и у нас было взаимное объяснение, я начал прозревать. Как только я узнал, что он был человеком Пинкертона, следовавшим за королем Виктором, мои подозрения снова вернулись к их первоначальному объекту.
  Больше всего меня беспокоило то, что миссис Ривел определенно узнала эту женщину. Потом я вспомнила, что это произошло только после того, как я упомянула, что она гувернантка мадам де Бретей. И все, что она сказала, это то, что это объясняло тот факт, что лицо женщины было ей знакомо. Суперинтендант Баттл скажет вам, что был составлен преднамеренный заговор, чтобы помешать миссис Ривел приехать в Чимниз. На самом деле, не больше и не меньше, чем мертвое тело. И хотя убийство было делом рук товарищей из "Красной руки", наказывающих за предполагаемое предательство со стороны жертвы, инсценировка его и отсутствие руководства Товарища по приметам указывали на более умелое руководство операциями разведки. С самого начала я заподозрил какую-то связь с Герцословакией. Миссис Ривел была единственным членом нашей домашней группы, побывавшим в стране. Сначала я заподозрил, что кто-то выдает себя за принца Майкла, но это оказалось совершенно ошибочной идеей. Когда я осознал возможность того, что мадемуазель Брюн была самозванкой, и добавил к этому тот факт, что ее лицо было знакомо миссис Ривел, я начал прозревать. Очевидно, было очень важно, чтобы ее не узнали, и миссис Ривел была единственным человеком, способным это сделать.
  “ Но кто же она была? ” спросил лорд Катерхэм. - Кто-то, кого миссис Ривел знала в Герцословакии?
  - Я думаю, барон мог бы нам рассказать, - сказал Энтони.
  - Я? - барон уставился на него, затем перевел взгляд на неподвижную фигуру.
  “ Выгляди хорошо, ” сказал Энтони. “ Пусть тебя не пугает грим. Когда-то она была актрисой, не забывай.
  Барон снова уставился на него. Внезапно он вздрогнул.
  “Боже всемогущий, - выдохнул он, - это невозможно”.
  “ Что невозможно? ” спросил Джордж. “ Кто эта дама? Вы узнаете ее, барон?
  “ Нет, нет, это невозможно. Барон продолжал бормотать. “ Ее убили. Они оба были убиты. На ступенях дворца. Ее тело было найдено”.
  “ Изуродованный и неузнаваемый, ” напомнил ему Энтони. “ Ей удалось блефовать. Я думаю, что она сбежала в Америку и провела много лет, затаившись в смертельном страхе перед товарищами из "Красной руки". Помните, они продвигали революцию и, выражаясь выразительно, всегда имели на нее зуб. Потом короля Виктора освободили, и они вместе планировали вернуть алмаз. Она искала его в ту ночь, когда внезапно наткнулась на принца Майкла, и он узнал ее. Она никогда не боялась, что встретит его обычным образом. Королевские гости не общаются с гувернантками, и она всегда могла удалиться с удобной мигренью, как это было в тот день, когда здесь был барон.
  Однако она встретилась с принцем Майклом лицом к лицу, когда меньше всего этого ожидала. Разоблачение и позор смотрели ей в лицо. Она застрелила его. Именно она положила револьвер в чемодан Айзекстайна, чтобы запутать следы, и именно она вернула письма.
  Лемуан двинулся вперед.
  “ Вы говорите, в ту ночь она спускалась вниз, чтобы найти драгоценный камень, ” сказал он. “Не могла ли она встретиться со своим сообщником, королем Виктором, который шел снаружи? А? Что вы на это скажете?”
  Энтони вздохнул.
  “Все еще занимаешься этим, мой дорогой Лемуан? Какой ты настойчивый! Ты не хочешь понять мой намек на то, что у меня есть козырная карта в рукаве?
  Но Джордж, чей ум работал медленно, теперь вмешался.
  “ Я все еще в полной растерянности. Кто была эта дама, барон? Вы, кажется, узнали ее?
  Но барон выпрямился и стоял очень прямо и чопорно.
  “ Вы ошибаетесь, мистер Ломакс. Насколько мне известно, я никогда раньше не видел эту леди. Она мне совершенно незнакома.
  —Но...
  Джордж в замешательстве уставился на него.
  Барон отвел его в угол комнаты и что-то прошептал ему на ухо. Энтони с большим удовольствием наблюдал, как лицо Джорджа медленно багровеет, глаза вылезают из орбит и проявляются все зарождающиеся симптомы апоплексического удара. До него донесся приглушенный голос Джорджа.
  “ Конечно . . . конечно . . . во что бы то ни стало . . . совсем ни к чему . . . усложнять ситуацию . ... предельная осмотрительность”.
  “Ах!” Лемуан резко ударил рукой по столу. “Меня все это не волнует! Убийство принца Майкла - это было не мое дело. Мне нужен король Виктор.
  Энтони мягко покачал головой.
  “ Мне жаль тебя, Лемуан. Ты действительно очень способный парень. Но, все равно, ты проиграешь трюк. Я собираюсь разыграть свою козырную карту.
  Он пересек комнату и позвонил. Тредвелл открыл.
  - Сегодня вечером со мной прибыл джентльмен, Тредуэлл.
  - Да, сэр, иностранный джентльмен.
  “ Совершенно верно. Не будете ли вы так любезны попросить его присоединиться к нам как можно скорее?
  - Да, сэр.
  Тредвелл удалился.
  “ Вводится козырная карта, таинственный месье Икс, ” заметил Энтони. “Кто он? Кто-нибудь может догадаться?”
  “Сложив два и два вместе, ” сказал Герман Айзекштейн, “ учитывая ваши таинственные намеки сегодня утром и ваше отношение сегодня днем, я должен сказать, что в этом не было никаких сомнений. Так или иначе, вам удалось связаться с принцем Николасом Герцословакийским.
  - Вы того же мнения, барон?
  “ Верю. Если только вы не выдвинули очередного самозванца. Но в это я не поверю. Со мной вы вели себя в высшей степени благородно”.
  “ Благодарю вас, барон. Я никогда не забуду этих слов. Итак, вы все согласны?
  Он обвел взглядом ожидающие лица. Только Лемуан ничего не ответил, но угрюмо уставился в стол.
  Чуткий слух Энтони уловил звук шагов снаружи, в холле.
  “И все же, знаете, - сказал он со странной улыбкой, - вы все неправы!”
  Он быстро подошел к двери и распахнул ее.
  На пороге стоял мужчина — мужчина с аккуратной черной бородкой, в очках и щегольской внешностью, слегка подпорченной повязкой на голове.
  - Позвольте мне представить вам настоящего мсье Лемуана из SûRete.
  Послышалась суета и возня, а затем из окна донесся гнусавый голос мистера Хайрема Фиша, мягкий и успокаивающий:
  “ Нет, сынок, не так. Я находился здесь весь этот вечер с особой целью предотвратить твой побег. Ты должен заметить, что я хорошо прикрываю тебя этим своим ружьем. Я пришел за тобой, и я тебя поймал — но ты определенно отличный парень!”
  Двадцатьдевять
  FДАЛЬНЕЙШИЕ
  
   ПЛАНЫ
  “Я думаю, выдолжны нам все объяснить, мистер Кейд”, - сказал Герман Айзекштейн несколько позже вечером.
  “Тут особо нечего объяснять”, - скромно сказал Энтони. “Я поехал в Дувр, и Фиш последовал за мной, полагая, что я король Виктор. Мы нашли там таинственного незнакомца, заключенного в тюрьму, и как только услышали его историю, сразу поняли, где мы находимся. Видите ли, снова та же идея. Настоящий человек похищен, а фальшивый — в данном случае сам король Виктор — занимает его место. Но, похоже, Баттл всегда считал, что с его французским коллегой что-то не так, и телеграфировал в Париж, чтобы у него были отпечатки пальцев и другие средства идентификации ”.
  “ А! ” воскликнул барон. “ Отпечатки пальцев. Измерения Бертильона, о которых говорил этот негодяй?
  “Это была умная идея”, - сказал Энтони. “Я так восхищался ею, что почувствовал себя вынужденным развить ее. Кроме того, мой поступок чрезвычайно озадачил фальшивого Лемуана. Видите ли, как только я сообщил о ‘скандалах’ и о том, где на самом деле находится драгоценный камень, он захотел передать эту новость своему сообщнику и в то же время удержать нас всех в той комнате. Записка действительно была адресована мадемуазель Брюн. Он попросил Тредвелла доставить ее немедленно, и Тредвелл так и сделал, поднявшись с ней наверх, в классную комнату. Лемуан обвинил меня в том, что я король Виктор, что таким образом я отвлекаю внимание и не даю никому выйти из комнаты. К тому времени, когда все это было улажено и мы отправились в библиотеку на поиски камня, он льстил себя надеждой, что камня там больше не будет!”
  Джордж прочистил горло.
  “ Должен сказать, мистер Кейд, ” напыщенно произнес он, “ что я считаю ваши действия в этом вопросе в высшей степени предосудительными. Если бы в ваших планах произошла малейшая заминка, одно из наших национальных достояний могло бы исчезнуть без всякой надежды на восстановление. Это было безрассудно, мистер Кейд, предосудительно безрассудно.
  “ Полагаю, вы еще не прониклись этой маленькой идеей, мистер Ломакс, ” произнес протяжный голос мистера Фиша. - Этого исторического бриллианта никогда не было за книгами в библиотеке.
  -Никогда?
  - Ни за что в жизни.
  “ Видите ли, ” объяснил Энтони, “ это маленькое украшение графа Стилптича обозначало то, что оно первоначально обозначало, — розу. Когда в понедельник днем меня осенило, я отправился прямиком в розарий. Мистеру Фишу уже пришла в голову та же мысль. Если, стоя спиной к солнечным часам, вы сделаете семь шагов прямо вперед, затем восемь влево и три вправо, то подойдете к кустам ярко-красной розы под названием Ричмонд. Дом перерыли, чтобы найти тайник, но никому не пришло в голову копать в саду. Я предлагаю устроить небольшую вечеринку по раскопкам завтра утром ”.
  — Тогда история о книгах в библиотеке...
  “ Это мое изобретение, чтобы заманить леди в ловушку. мистер Фиш дежурил на террасе и свистнул, когда наступил психологический момент. Я могу сказать, что мистер Фиш и я ввели военное положение в Дуврском доме и помешали Товарищам общаться с фальшивым Лемуаном. Он послал им приказ убираться, и ему сообщили, что это было сделано. Поэтому он с радостью приступил к осуществлению своих планов по доносу на меня ”.
  - Ну-ну, - весело сказал лорд Катерхэм, - кажется, все прояснилось самым удовлетворительным образом.
  “Все, кроме одного”, - сказал мистер Айзекстайн.
  - Что это? - спросил я.
  Великий финансист пристально посмотрел на Энтони.
  “ Зачем вы пригласили меня сюда? Просто присутствовать при драматической сцене в качестве заинтересованного наблюдателя?
  Энтони покачал головой.
  “ Нет, мистер Айзекстайн. Вы занятой человек, для которого время - деньги. Почему вы изначально приехали сюда?
  - Чтобы договориться о займе.
  - С кем? - спросил я.
  “Принц Майкл Герцословакийский”.
  “ Совершенно верно. Принц Майкл мертв. Готовы ли вы предложить такой же заем на тех же условиях его кузену Николасу?
  “ Вы можете предъявить его? Я думал, он погиб в Конго?
  “ Да, его убили. Я убил его. О, нет, я не убийца. Когда я говорю, что убил его, я имею в виду, что распространил сообщение о его смерти. Я обещаю вам принца, мистер Айзекстайн. Я справлюсь?”
  -Ты?-спросиля
  “Да, я тот самый мужчина. Николай Сергиус Александр Фердинанд Оболович. Довольно долго для той жизни, которую я предполагал вести, поэтому я приехал из Конго просто как Энтони Кейд”.
  Маленький капитан Андраши вскочил.
  “Но это невероятно— невероятно”, - пролепетал он. “Будьте осторожны, сэр, с тем, что вы говорите”.
  “ Я могу привести вам множество доказательств, ” спокойно сказал Энтони. - Думаю, я смогу убедить барона.
  Барон поднял руку.
  “ Да, я изучу ваши доказательства. Но для меня в них нет необходимости. Мне достаточно одного вашего слова. Кроме того, вы очень похожи на свою мать-англичанку. Все это время я говорил: ”Этот молодой человек с той или иной стороны является самым высокородным".
  “ Вы всегда верили моему слову, барон, ” сказал Энтони. - Могу заверить вас, что в грядущие дни я этого не забуду.
  Затем он посмотрел на суперинтенданта Баттла, лицо которого оставалось совершенно бесстрастным.
  “ Вы можете понять, ” сказал Энтони с улыбкой, “ что мое положение было чрезвычайно шатким. Из всех членов палаты представителей можно было бы предположить, что у меня была лучшая причина желать устранения Михаила Оболовича, поскольку я был следующим наследником престола. Я все это время чрезвычайно боялся Битвы. Я всегда чувствовал, что он подозревает меня, но его удерживало отсутствие мотива ”.
  “Я ни на минуту не верил, что вы застрелили его, сэр”, - сказал суперинтендант Баттл. “В таких делах у нас есть предчувствие. Но я знал, что ты чего-то боишься, и ты озадачил меня. Если бы я раньше знал, кто вы на самом деле, осмелюсь сказать, я бы согласился с уликами и арестовал вас.
  “ Я рад, что мне удалось сохранить от тебя один постыдный секрет. Ты вытянул из меня все остальное. Ты чертовски хорош в своей профессиональной борьбе. Я всегда буду думать о Скотленд-Ярде с уважением”.
  “ Потрясающе, ” пробормотал Джордж. - Самая потрясающая история, которую я когда-либо слышал. Я— я действительно с трудом могу в это поверить. Вы совершенно уверены, барон, что...
  “Мой дорогой мистер Ломакс, ” сказал Энтони с некоторой жесткостью в голосе, - я не намерен просить Министерство иностранных дел Великобритании поддержать мое заявление, не представив наиболее убедительных документальных доказательств. Я предлагаю прервать заседание и обсудить с вами, бароном, мистером Айзекстайном и мной условия предлагаемого займа.
  Барон поднялся на ноги и щелкнул каблуками.
  “Это будет самый гордый момент в моей жизни, сэр, - торжественно сказал он, - когда я увижу вас королем Герцословакии”.
  “ Да, кстати, барон, ” небрежно сказал Энтони, беря друга под руку, “ я забыл вам сказать. С этим связана определенная ниточка. Ты знаешь, я женат.
  Барон отступил на шаг или два. На его лице отразилось смятение.
  “Я знал, что что-то будет не так”, - прогремел он. “Милосердный Боже на небесах! Он женился на чернокожей женщине в Африке!”
  “Ну же, ну же, все не так уж и плохо”, - смеясь, сказал Энтони. “Она достаточно белая — белая насквозь, благослови ее господь”.
  “ Хорошо. Значит, это может быть респектабельная морганатическая связь.
  “ Ни капельки. Она будет играть королеву при моем короле. Бесполезно качать головой. Она полностью подходит для этой должности. Она дочь английского пэра, родом из времен Завоевателя. Сейчас очень модно, когда члены королевской семьи женятся на аристократке, а она кое-что знает о Герцословакии”.
  “ Боже мой! ” воскликнул Джордж Ломакс, сбитый с толку своей обычной осторожной речью. — Не... не... Вирджиния Ривел?
  “ Да, ” сказал Энтони. - Вирджиния Ривел.
  - Дорогой мой, - воскликнул лорд Катерхэм, - я хочу сказать— сэр, я поздравляю вас. В самом деле. Восхитительное создание.
  “ Благодарю вас, лорд Катерхэм, ” сказал Энтони. - Она - это все, что вы говорите, и даже больше.
  Но мистер Айзекстайн с любопытством разглядывал его.
  -Простите, что спрашиваю, ваше высочество, но когда состоялась эта свадьба?
  Энтони улыбнулся ему в ответ.
  “На самом деле, - сказал он, - я женился на ней сегодня утром”.
  Тридцать
  ВNTHONY СIGNS ОН К А НРЭБ ДЖОБЬ
  
  
  - Яесли вы продолжите, джентльмены, я последую за вами через минуту, - сказал Энтони.
  Он подождал, пока остальные выйдут, а затем повернулся туда, где стоял суперинтендант Баттл, очевидно, поглощенный изучением панелей.
  “ Ну что, Баттл? Хочешь меня о чем-то спросить, да?
  “ Ну, я понимаю, сэр, хотя и не знаю, откуда вы об этом узнали. Но я всегда отмечал, что вы особенно быстро соображаете. Я так понимаю, что леди, которая умерла, была покойной королевой Варага?
  “ Совершенно верно, Баттл. Надеюсь, это дело замнут. Ты можешь понять, что я чувствую по поводу семейных скелетов.
  “ В этом доверьтесь мистеру Ломаксу, сэр. Никто никогда не узнает. То есть многие люди будут знать, но это не распространится ”.
  - Это то, о чем ты хотел меня спросить?
  “ Нет, сэр, это было только мимоходом. Мне было любопытно узнать, что именно заставило вас отказаться от своего имени — если я не беру на себя слишком большую вольность?
  “ Ни капельки. Я скажу тебе. Я покончил с собой из самых чистых побуждений, Баттл. Моя мать была англичанкой, я получил образование в Англии, и Англия интересовала меня гораздо больше, чем Герцословакия. И я чувствовал себя абсолютным дураком, разгуливающим по миру с прикрепленным ко мне названием комической оперы. Видите ли, когда я был очень молод, у меня были демократические идеи. Верил в чистоту идеалов и равенство всех людей. Особенно я не верил в королей и принцев”.
  - И с тех пор? - проницательно спросил Баттл.
  “О, с тех пор я путешествовал и повидал мир. Равенства чертовски мало. Имейте в виду, я все еще верю в демократию. Но ты должен навязать это людям сильной рукой — вбить это им в глотку. Мужчины не хотят быть братьями — возможно, когда-нибудь они захотят, но не сейчас. Моя вера в братство людей умерла в тот день, когда я прибыл в Лондон на прошлой неделе, когда я увидел, как люди, стоящие в поезде метро, решительно отказываются подниматься и уступать место тем, кто входит. Вы не превратите людей в ангелов, взывая к их лучшим качествам хотя бы ненадолго, но с помощью разумной силы вы можете заставить их вести себя более или менее прилично друг с другом, чтобы продолжать в том же духе. Я все еще верю в братство людей, но пока оно не наступит. Скажем, через десять тысяч лет или около того. Не стоит проявлять нетерпение. Эволюция - это медленный процесс”.
  “Меня очень интересуют ваши взгляды, сэр”, - сказал Баттл, подмигнув. “И если вы позволите мне так выразиться, я уверен, что из вас получится очень хороший король”.
  - Спасибо тебе, Баттл, - сказал Энтони со вздохом.
  - Вы, кажется, не очень довольны этим, сэр?
  “О, я не знаю. Осмелюсь предположить, что это будет довольно весело. Но это привязывает себя к обычной работе. Раньше я всегда избегал этого.
  - Но вы, я полагаю, считаете это своим долгом, сэр?
  “ Боже мой, нет! Что за идея. Это женщина — это всегда женщина, Баттл. Ради нее я бы сделал больше, чем просто стал королем.
  - Совершенно верно, сэр.
  “ Я устроил так, что барон и Айзекштейн не смогут ударить ногой. Один хочет короля, а другой - нефти. Они оба получат то, что хотят, а у меня есть... О Господи, Баттл, ты когда—нибудь был влюблен?”
  - Я очень привязан к миссис Баттл, сэр.
  “Очень привязан к миссис —О, вы не понимаете, о чем я говорю! Это совершенно другое!”
  - Извините, сэр, этот ваш человек ждет за окном.
  “ Борис? Значит, это он. Он замечательный парень. Какое счастье, что во время борьбы пистолет выстрелил и убил даму. В противном случае Борис свернул бы ей шею так же верно, как Судьба, и тогда вам захотелось бы повесить его. Его привязанность к династии Оболовичей примечательна. Самым странным было то, что, как только Майкл умер, он привязался ко мне — и все же он никак не мог знать, кто я на самом деле ”.
  “ Инстинкт, ” сказал Баттл. - Как у собаки.
  “Очень нелепый инстинкт, когда я подумал об этом в то время. Я боялся, что это может выдать шоу тебе. Полагаю, мне лучше узнать, чего он хочет.
  Он вылез через окно. Суперинтендант Баттл, оставшись один, с минуту смотрел ему вслед, затем, очевидно, обратился к обшивке.
  - Он подойдет, - сказал суперинтендант Баттл.
  Выйдя на улицу, Борис объяснился.
  - Хозяин, - сказал он и повел меня вдоль террасы.
  Энтони последовал за ним, гадая, что ждет его впереди.
  Вскоре Борис остановился и указал указательным пальцем. Был лунный свет, и перед ними стояла каменная скамья, на которой сидели две фигуры.
  “Он и есть собака”, - сказал себе Энтони. “И, более того, указка!”
  Он шагнул вперед. Борис растворился в тени.
  Две фигуры поднялись ему навстречу. Одной из них была Вирджиния, другой —
  “Привет, Джо”, - произнес хорошо знакомый голос. “Это твоя замечательная девушка”.
  “ Джимми Макграт, во имя всего чудесного! - воскликнул Энтони. - Как, во имя фортуны, ты сюда попал?
  “Моя поездка в глубь страны провалилась. Потом появились какие-то даго, которые дурачились. Хотели купить у меня эту рукопись. В следующий момент я едва не получил нож в спину однажды ночью. Это заставило меня подумать, что я поручил тебе работу поважнее, чем я думал. Я подумал, что вам, возможно, понадобится помощь, и приплыл за вами на следующей же лодке.
  “ Разве это не великолепно с его стороны? ” сказала Вирджиния. Она сжала руку Джимми. “ Почему ты никогда не говорил мне, какой он ужасно милый? Ты такой, Джимми, ты просто прелесть.
  - Вы двое, кажется, неплохо ладите, - сказал Энтони.
  “ Конечно, ” сказал Джимми. “ Я искал новости о тебе, когда связался с этой дамой. Она оказалась совсем не такой, какой я ее себе представлял — какой-нибудь шикарной, надменной светской леди, которая напугала бы меня до смерти.
  “ Он все рассказал мне об этих письмах, ” сказала Вирджиния. “И мне почти стыдно, что у меня не было настоящих неприятностей из-за них, когда он был таким странствующим рыцарем”.
  “ Если бы я знал, что ты за человек, - галантно сказал Джимми, - я бы не отдавал ему письма. Я бы сам принес их тебе. Скажите, молодой человек, веселье действительно закончилось? Неужели мне больше нечего делать?
  “ Ей-богу, - сказал Энтони, “ есть! Подождите минутку.
  Он исчез в доме. Через минуту или две он вернулся с бумажным пакетом, который бросил в руки Джимми.
  “ Зайдите в гараж и купите себе подходящую машину. Смотайтесь в Лондон и доставьте посылку на Эвердин-сквер, 17. Это личный адрес мистера Болдерсона. В обмен он вручит вам тысячу фунтов.
  “ Что? Это не мемуары? Я так понял, что их сожгли.
  - За кого ты меня принимаешь? - спросил Энтони.
  “ Ты же не думаешь, что я куплюсь на подобную историю, не так ли? Я сразу же позвонил издателям, выяснил, что второй звонок был фальшивым, и договорился соответствующим образом. Я составил фиктивную посылку, как мне было приказано. Но я положил настоящий пакет в сейф менеджера и отдал муляж. Мемуары никогда не покидали моего владения ”.
  - Хулиган для тебя, сынок, - сказал Джимми.
  “ О, Энтони! ” воскликнула Вирджиния. - Ты не позволишь опубликовать их?
  “ Ничего не могу с собой поделать. Я не могу подвести такого приятеля, как Джимми. Но тебе не стоит беспокоиться. У меня было время разобраться в них, и теперь я понимаю, почему люди всегда намекают, что шишки не пишут свои собственные воспоминания, а нанимают кого-то, кто делает это за них. Как писатель, Стилптич невыносимый зануда. Он рассуждает о государственном управлении и не увлекается пикантными и нескромными анекдотами. Его господствующая страсть к секретности была сильна до конца. В мемуарах от начала до конца нет ни слова, которое могло бы затронуть восприимчивость самого трудного политика. Сегодня я позвонил Болдерсону и договорился с ним, что доставлю рукопись сегодня вечером до полуночи. Но Джимми теперь может сам делать свою грязную работу, раз он здесь ”.
  “Я ухожу, ” сказал Джимми. “Мне нравится идея с этой тысячей фунтов, особенно когда я решил, что все кончено”.
  “ Полсекунды, ” сказал Энтони. “ Я должен тебе кое в чем признаться, Вирджиния. Что-то, что знают все остальные, но о чем я тебе еще не рассказывал.
  - Мне все равно, скольких странных женщин ты любил, пока ты мне о них не рассказываешь.
  “ Женщины! ” сказал Энтони с добродетельным видом. “ Действительно женщины? Ты спроси Джеймса, с какими женщинами я встречался, когда он видел меня в последний раз.
  “ Отбросы, ” торжественно произнес Джимми. “ Полные отбросы. Ни одного в день моложе сорока пяти.
  “ Спасибо тебе, Джимми, - сказал Энтони, - ты настоящий друг. Нет, все гораздо хуже. Я обманул вас относительно своего настоящего имени.
  “ Это очень ужасно? ” с интересом спросила Вирджиния. “ Это не что-нибудь глупое вроде Побблса, не так ли? Представляю, как меня называют миссис Побблз.
  - Ты всегда думаешь обо мне самое худшее.
  - Признаюсь, когда-то я действительно думал, что ты король Виктор, но всего на полторы минуты.
  — Кстати, Джимми, у меня есть для тебя работа - поиск золота в скалистых твердынях Герцословакии?
  - Там есть золото? - нетерпеливо спросил Джимми.
  “ Обязательно, ” сказал Энтони. - Это замечательная страна.
  - Значит, ты следуешь моему совету и отправляешься туда?
  “ Да, ” сказал Энтони. - Твой совет стоил больше, чем ты думал. Теперь о признании. В ”сиделке" меня не переодевали или что-то в этом роде, но, тем не менее, я действительно принц Николай Оболович Герцословацкий".
  “ О, Энтони! ” воскликнула Вирджиния. “ Как прекрасно! И я вышла за тебя замуж! Что мы собираемся с этим делать?”
  “Мы поедем в Герцословакию и притворимся королями и королевами. Джимми Макграт однажды сказал, что средняя продолжительность жизни короля или королевы там составляет менее четырех лет. Надеюсь, ты не возражаешь?
  “ Не возражаете? ” воскликнула Вирджиния. - Мне это понравится!
  - Разве она не великолепна? - пробормотал Джимми.
  Затем он незаметно растворился в ночи. Через несколько минут послышался шум подъезжающей машины.
  “ Нет ничего лучше, чем позволить мужчине самому делать его грязную работу, ” удовлетворенно сказал Энтони. “ Кроме того, я не знал, как еще от него избавиться. С тех пор как мы поженились, у меня не было ни минуты наедине с тобой.
  “ Нам будет очень весело, ” сказала Вирджиния. “Учить разбойников не быть разбойниками, а убийц - не совершать убийств и в целом повышать моральный тонус страны”.
  “Мне нравится слышать эти чистые идеалы”, - сказал Энтони. “Это заставляет меня чувствовать, что моя жертва была не напрасной”.
  “ Черт возьми, ” спокойно сказала Вирджиния, “ тебе понравится быть королем. Знаешь, это у тебя в крови. Ты был воспитан на королевском ремесле, и у тебя есть к нему природные склонности, точно так же, как у водопроводчиков есть природная склонность к сантехнике.
  “Я никогда не думал, что они это сделали”, - сказал Энтони. “Но, черт возьми, не будем тратить время на разговоры о сантехниках. Ты знаешь, что в эту самую минуту я должен быть занят совещанием с Айзекстайном и стариной Лоллипопом? Они хотят поговорить о нефти. Нефть, Боже мой! Они могут просто ждать моего королевского соизволения. Вирджиния, помнишь, я как-то говорил тебе, что чертовски постараюсь заставить тебя полюбить меня?
  “ Я помню, ” тихо сказала Вирджиния. - Но суперинтендант Баттл смотрел в окно.
  - Ну, сейчас его там нет, - сказал Энтони.
  Он внезапно привлек ее к себе, целуя ее веки, губы, зеленое золото ее волос. . . .
  “ Я действительно так люблю тебя, Вирджиния, ” прошептал он. “ Я действительно так люблю тебя. Ты любишь меня?
  Он посмотрел на нее сверху вниз, уверенный в ответе.
  Ее голова склонилась к нему на плечо, и очень тихо, нежным дрожащим голосом она ответила:
  “Ни капельки!”
  “ Ах ты, маленькая чертовка! ” воскликнул Энтони, снова целуя ее. “ Теперь я точно знаю, что буду любить тебя до самой смерти. . . .”
  Тридцатьодин
  С
  
   ЭТИМ
  ССен—Чимниз, четверг, 11 часов утра.
  Джонсон, полицейский констебль, без пальто, копает.
  Кажется, что в воздухе витает что-то похожее на похоронное настроение. Друзья и родственники стоят вокруг могилы, которую роет Джонсон.
  Джордж Ломакс производит впечатление главного бенефициара по завещанию покойного. Суперинтендант Баттл с невозмутимым лицом, кажется, доволен тем, что приготовления к похоронам прошли так гладко. Это делает ему честь как владельцу похоронного бюро. У лорда Катерхэма тот торжественный и потрясенный вид, который принимают англичане во время религиозной церемонии.
  Мистер Фиш не очень хорошо вписывается в общую картину. Он недостаточно серьезен.
  Джонсон склоняется к своей задаче. Внезапно он выпрямляется. По кругу проходит легкая волна возбуждения.
  “ Хватит, сынок, ” сказал мистер Фиш. - Теперь у нас все получится.
  Сразу понимаешь, что он действительно семейный врач.
  Джонсон уходит. Мистер Фиш с подобающей торжественностью склоняется над раскопом. Хирург собирается оперировать.
  Он достает небольшой холщовый сверток. С большими церемониями вручает его суперинтенданту Баттлу. Последний, в свою очередь, вручает его Джорджу Ломаксу. Теперь этикет данной ситуации был тщательно соблюден.
  Джордж Ломакс разворачивает упаковку, разрезает промасленный шелк внутри и принимается за дальнейшую упаковку. Мгновение он держит что—то на ладони, затем быстро заворачивает это еще раз в хлопковую вату.
  Он прочищает горло.
  “В этот благоприятный момент”, - начинает он четким голосом опытного оратора.
  Лорд Катерхэм поспешно ретируется. На террасе он находит свою дочь.
  - Бандл, твоя машина в порядке?
  “ Да. Почему?
  “ Тогда немедленно отвези меня на нем в город. Я немедленно уезжаю за границу — сегодня.
  — Но, отец...
  “ Не спорь со мной, Бандл. Джордж Ломакс, приехав сегодня утром, сказал мне, что ему не терпится перекинуться со мной парой слов наедине по делу чрезвычайной деликатности. Он добавил, что король Тимбукту вскоре прибывает в Лондон. Я не буду повторять это снова, Бандл, слышишь? Ни за что на свете! Если "Чимниз" так ценен для нации, пусть нация покупает его. В противном случае я продам его синдикату, и они смогут превратить его в отель ”.
  - Где сейчас Коддерс? - спросил я.
  Бандл понимает ситуацию.
  - В данную минуту, - ответил лорд Катерхэм, взглянув на часы, - он готов по крайней мере на пятнадцать минут поговорить об Империи.
  Еще одна фотография.
  Мистер Билл Эверсли, не приглашенный присутствовать на церемонии у могилы, у телефона.
  “Нет, правда, я серьезно. . . Говорю, не обижайся. . . Ну, ты все равно будешь ужинать сегодня вечером? . . . Нет, не видел. Я был прикован к этому, уткнувшись носом в точильный камень. Ты понятия не имеешь, что такое Коддерс . . . Послушай, Долли, ты прекрасно знаешь, что я о тебе думаю . . . Ты же знаешь, что я никогда не любил никого, кроме тебя . . . Да, я приду на шоу первым. Как там у старого хрипуна? ‘И маленькая девочка старается, Ловит взгляды’. . . .”
  Неземные звуки. Мистер Эверсли пытается напеть припев, о котором идет речь.
  А теперь выступление Джорджа подходит к концу.
  “... прочного мира и процветания Британской империи!”
  “Я полагаю, - сказал мистер Хайрам Фиш вполголоса самому себе и всему миру в целом, - что это была замечательная неделя”.
  Об авторе
  
  
  Агата Кристи - самый широко публикуемый автор всех времен и на всех языках, уступающий по популярности только Библии и Шекспиру. Ее книги разошлись тиражом более миллиарда экземпляров на английском и еще миллиард - на сотне иностранных языков. Она автор восьмидесяти криминальных романов и сборников рассказов, девятнадцати пьес, двух мемуаров и шести романов, написанных под именем Мэри Уэстмакотт.
  Впервые она попробовала свои силы в детективной литературе, работая в больничном диспансере во время Первой мировой войны, создав ныне легендарного Эркюля Пуаро своим дебютным романом "Таинственное дело в Стайлз". В "Убийстве в доме священника", опубликованном в 1930 году, она представила еще одного любимого сыщика, мисс Джейн Марпл. Среди дополнительных персонажей сериала - команда мужа и жены по борьбе с преступностью в составе Томми и Таппенс Бересфорд, частный детектив Паркер Пайн и детективы Скотленд-Ярда суперинтендант Баттл и инспектор Джепп.
  Многие романы и рассказы Кристи были экранизированы в пьесах, фильмах и телесериалах. "Мышеловка", ее самая известная пьеса из всех, вышла в 1952 году и является самой продолжительной пьесой в истории. Среди ее наиболее известных экранизаций - "Убийство в Восточном экспрессе" (1974) и "Смерть на Ниле" (1978), где Альберт Финни и Питер Устинов сыграли Эркюля Пуаро соответственно. На маленьком экране Пуаро наиболее запоминающимся образом сыграл Дэвид Суше, а мисс Марпл - Джоан Хиксон, а впоследствии Джеральдин Макьюэн и Джулия Маккензи.
  Сначала Кристи была замужем за Арчибальдом Кристи, а затем за археологом сэром Максом Маллоуэном, которого она сопровождала в экспедициях по странам, которые также послужили декорациями для многих ее романов. В 1971 году она удостоилась одной из высших наград Великобритании, когда стала дамой Британской империи. Она умерла в 1976 году в возрасте восьмидесяти пяти лет. Ее сто двадцатый юбилей отмечался во всем мире в 2010 году.
  Посетите www.AuthorTracker.comдля получения эксклюзивной информации о ваших любимых авторах HarperCollins.
  www.AgathaChristie.com
  ТОн ГАТХА СХРИСТОМ С
  
  
  Мужчина в коричневом костюме
  Секрет дымоходов
  Тайна семи циферблатов
  Таинственный мистер Кин
  Ситтафордская тайна
  Паркер Пайн Проводит Расследование
  Почему Они не спросили Эванса?
  Убить легко
  Тайна регаты и другие истории
  А Потом Их Не стало
  К Нулю
  Смерть приходит как Конец
  Искристый цианид
  Свидетель обвинения и другие истории
  Кривой Дом
  Три слепые мыши и другие истории
  Они прибыли в Багдад
  Пункт назначения неизвестен
  Испытание невинностью
  Двойной грех и другие истории
  Конь Бледный
  Звезда над Вифлеемом: Стихи и праздничные рассказы
  Бесконечная Ночь
  Пассажир во Франкфурт
  Золотой мяч и другие истории
  Мышеловка и другие пьесы
  Чайный сервиз " Арлекин " и другие истории
  Тайны Эркюля Пуаро
  Таинственное происшествие в Стайлз
  Убийство на Линксе
  Пуаро проводит расследование
  Убийство Роджера Экройда
  Большая Четверка
  Тайна синего поезда
  Опасность в Конце Дома
  Лорд Эджвер Умирает
  Убийство в Восточном экспрессе
  Трагедия в трех действиях
  Смерть в облаках
  Убийства в Эй-Би-Си
  Убийство в Месопотамии
  Карты на стол
  Убийство в конюшне
  Немой свидетель
  Смерть на Ниле
  Встреча со Смертью
  Рождество Эркюля Пуаро
  Печальный Кипарис
  Раз, Два, застегни Мне ботинок
  Зло под Солнцем
  Пять поросят
  Пустота
  Подвиги Геркулеса
  Снято во время наводнения
  Недоделанный пес и другие истории
  Миссис Макгинти Мертва
  После похорон
  Док Гикори Дикори
  Безумие мертвеца
  Кот среди голубей
  Часы
  Третья Девушка
  Вечеринка в честь Хэллоуина
  Слоны умеют помнить
  Занавес: Последнее дело Пуаро
  Тайны мисс Марпл
  Убийство в доме священника
  Тело в библиотеке
  Движущийся Палец
  Объявлено об убийстве
  Они Делают Это с помощью Зеркал
  Полный карман Ржи
  в 4:50 от Паддингтона
  Зеркало Раскололось из стороны в сторону
  Карибская тайна
  В отеле "Бертрам"
  Немезида
  Убийство во Сне
  Мисс Марпл: Полное собрание рассказов
  Тайны Томми и Таппенс
  Тайный Противник
  Соучастники преступления
  N или M?
  У меня Покалывает в Пальцах
  Закоулок судьбы
  Воспоминания
  Автобиография
  Ну же, Расскажи Мне, Как Ты Живешь
  
  
  
  
  
  
  
  Авторские права
  
  
  Эта книга - художественное произведение. Персонажи, происшествия и диалоги взяты из воображения автора и не должны быть истолкованы как реальные. Любое сходство с реальными событиями или людьми, живыми или умершими, является полностью случайным.
  АГАТА КРИСТИ® ТАЙНА ДЫМОХОДОВ™. Авторское право (C) 1925 Agatha Christie Limited (компания по производству хорионов). Все права защищены.
  ТАЙНА ДЫМОХОДОВ (C) 1925. Опубликовано с разрешения G.P. Putnam's Sons, члена Penguin Group (США) Inc. Все права защищены в соответствии с Международными и Панамериканскими конвенциями об авторском праве. Оплатив требуемые сборы, вы получаете неисключительное, непередаваемое право доступа к тексту этой электронной книги и чтения его на экране. Никакая часть этого текста не может быть воспроизведена, передана, загружена, декомпилирована, переработана или сохранена в любой системе хранения и поиска информации или введена в нее в любой форме или любыми средствами, электронными или механическими, известными в настоящее время или изобретенными ниже, без явно выраженного письменного разрешения HarperCollins ebooks.
  Для получения дополнительной информации об использовании в образовательных целях учителям следует посетить сайт www.HarperAcademic.com.
  ПЕРВОЕ ИЗДАНИЕ УИЛЬЯМА МОРРОУ В МЯГКОЙ ОБЛОЖКЕ ВЫШЛО В 2012 ГОДУ.
  Данные о каталогизации публикаций Библиотеки Конгресса доступны по запросу.
  ISBN 978-0-06-207415-7
  Издание в формате Epub (C) ЯНВАРЬ 2012 ISBN: 978-0-06-200673-8
  12 13 14 15 16 DIX/BVG 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
  Об издателе
  
  
  Австралия
  Издательство HarperCollins Publishers (Австралия), США. LTD.
  Уровень 13, Элизабет-стрит, 201
  Сидней, Новый Южный Уэльс, 2000, Австралия
  http://www.harpercollins.com.au/ebooks
  Канада
  HarperCollins Канада
  Восточная Блур-стрит, 2 - 20 этаж
  Торонто, ON, M4W, 1A8, Канада
  http://www.harpercollins.ca
  Новая Зеландия
  Издательство HarperCollins Publishers (Новая Зеландия) Limited
  Почтовый ящик 1
  Окленд, Новая Зеландия
  http://www.harpercollins.co.nz
  Великобритания
  Издательство HarperCollins Publishers Ltd.
  Фулхэм Пэлас Роуд , 77-85
  Лондон, W6 8JB, Великобритания
  http://www.harpercollins.co.uk
  США
  Издательство HarperCollins Publishers Inc.
  Восточная 53-я улица, 10
  Нью-Йорк, Нью-Йорк 10022 http://www.harpercollins.com

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"