Тревор Скотт
Бегущая игра (Тайны Тони Карузо, книга 3)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
   1
   Юджин, Орегон
  Осень в западном Орегоне может быть одним из двух: солнечным последним вздохом лета с запахом опавших листьев или же отвратительным, холодным ливнем, который по силам лишь самым закаленным орегонцам. Этот день был последним.
  В этот субботний вечер, когда футбольная команда «Ути Орегона Дакс» разгромила гостей из Калифорнии, все места на стадионе «Отцен» были заполнены неистовыми болельщиками, несмотря на проливной дождь. Все подняли руки в форме буквы «О», скандируя, чтобы их команда продолжала наступление.
  Тони Карузо был ярым болельщиком «Уток». Его сестра Мария преподавала в Орегонском университете и жила в доме недалеко от кампуса. К четвёртой четверти Тони, Мария и её дочь Эмбер промокли до нитки. Зонт в Орегоне означал лишь одно: ты не местный. Сестра Тони, худенькая женщина с жирком только в нужных местах, защищалась зелёной курткой Nike с логотипом «Уток Орегона». Её дочь носила такую же. Единственной защитой Тони от дождя была оливково-зелёная куртка Helly Hansen, которая изо всех сил пыталась защитить его от дождя, но теперь, спустя пару часов, проигрывала.
  «Дядя Тони», — сказала Эмбер, её худенькое подростковое тело дрожало под зелёным плёночным пакетом, который не защищал от дождя. Этот плёночный пакет оказался всего лишь дешёвым мусорным мешком из магазина «Доллар», который раздавали болельщикам, входившим на стадион.
  «Да? Дай угадаю. Ты готов идти домой». Тони был преданным фанатом, но знал, что его сестра — нет. Эмбер была где-то посередине. Пока она могла переписываться с друзьями и проверять статус в соцсетях, они втроём могли бы присутствовать на публичной казни. Учитывая эту игру, Тони догадался, что сравнение было недалёким от истины.
   «Давайте рассуждать здраво», — сказала Эмбер. «У меня ещё двадцать процентов энергии. Нет, я просто хотела узнать, не нужно ли вам ещё пива».
  Тони улыбнулся, зная, что она хочет, чтобы он снова угостил ее горячим шоколадом.
  «Мы возвращаемся пешком, Эмбер. Что ты имеешь в виду?»
  Мария ткнула брата локтем в рёбра. Она выглядела точь-в-точь как профессор психологии колледжа: её тёмные вьющиеся волосы были немного неопрятны, а макияжа не было вообще. Но Тони считал, что ей многого и не нужно.
  Её естественная оливковая итальянская кожа всегда была безупречной, а тёмно-карие глаза оттенялись длинными тёмными ресницами. Тони подумал, что она всё ещё могла бы сойти за аспирантку.
  «Ладно», — сказал Тони. «Я принесу ещё пива». Он встал и указал на Эмбер. «Горячий шоколад?»
  Эмбер улыбнулась и кивнула.
  «Сестрёнка?» — спросил Тони.
  «Поскольку никто из нас не за рулем, я могла бы выпить еще одну бутылку IPA», — сказала Мария.
  Тони собирался уходить, но замешкался. «Тебе нужно научить Эмбер водить. У тебя будет собственный водитель».
  «У нее есть ученические права, — сказала Мария, — но я думаю, что взрослый пассажир все еще должен быть в сознании».
  «Подробности», — сказал Тони и оставил их двоих ютиться в толпе под холодным дождем.
  Поднимаясь по лестнице к зоне концессии, Тони размышлял о своём решении вернуться в Орегон после более чем двадцати лет службы на флоте. Он вспомнил, как в юности играл в футбол в Миннесоте, где во время футбольного сезона земля часто была промёрзшей. Когда игрок падал на землю, это было непростительно. Неудивительно, что штат выпустил больше профессиональных хоккеистов, чем любой другой вид спорта.
  Прежде чем приступить к выпивке, Тони пошел опорожнять свой желудок от остатков выпитого пива.
  Вымыв руки, он взглянул на себя в зеркало. Его обычная флотская стрижка, ставшая визитной карточкой более чем двадцатилетней службы, сменилась волосами почти до плеч, с густыми чёрными волосами, тронутыми сединой. Но он решил, что, несмотря на пятидесятилетие, он не утратил своего крепкого, коренастого телосложения. Взглянув в зеркало позади себя, он увидел приближающегося мужчину.
  «Господи», — сказал Тони. — «Они кого угодно пустят в эту игру. Я думал, ты болеешь за «Бобров».
   Он обернулся и вспомнил своего старого коллегу по временной службе в ФБР, где Тони работал в отделе по расследованию взрывов на северо-западе Тихого океана. Дуро Ремус был специальным агентом ФБР, возглавлявшим региональное отделение в Портленде. Это был высокий, крепкий мужчина с волосами цвета соли с перцем, уложенными в идеальную причёску.
  Ремус протянул руку Тони, и тот коротко пожал ее мужчине, ни один из них не пытался поразить его своей силой.
  Сотрудник ФБР огляделся и сказал: «Вы знаете, кто я. Но это бизнес».
  «Значит, это не случайная встреча?» — спросил Тони. «Как вы меня нашли?»
  Улыбнувшись, Ремус просто пожал плечами.
  «Вы проверили мои кредитные счета и увидели, что я сегодня оплатил три билета дебетовой картой у ворот». Тони взглянул на часы. «И вам понадобилось так много времени, чтобы добраться до Юджина из Портленда?»
  «Вообще-то, я пару часов назад заезжал к твоей сестре»,
  Ремус сказал: «Ты вчера вечером купил пиццу по своей карте. Когда у Марии никого не было, я поручил своим людям проверить недавние действия».
  «Замечательно. Вот тебе и приватность в Америке. Дай угадаю, ты разговаривал с кассирами, чтобы получить свой сектор и места?»
  Люди приходили и уходили, пока они разговаривали — мокрые, но довольные утки, превращающие пиво в мочу. Но потом, каким-то чудом, туалет оказался в их распоряжении.
  Ремус снова улыбнулся. «Мы же не снимали тебя на видео во время компрометирующего полового акта».
  «Скользкая дорожка», — сказал Тони. Он знал, что Дуро Ремус ничего не делает просто так. Этот человек чего-то хотел от Тони.
  Ремус был профессионалом, выполняющим свою миссию. Но он никогда не стал бы подлизываться, чтобы добиться успеха. «Чем я могу вам помочь?»
  «Не конкретно я», — сказал Ремус. Он подошёл к двери и что-то сказал невидимым людям. Затем вошёл ещё один мужчина. Этот был невысоким и пухлым, с толстыми щеками и шеей, он ковылял, как настоящая утка. На нём были тёмно-зелёные брюки и пальто цвета хаки, в котором можно было бы управлять небольшой лодкой при лёгком ветру. «Это Джозеф Нидхэм. Он директор американского…
  Офис Управления по охране рыбных ресурсов и диких животных в Портленде».
  Тони пожал коротенькие пальчики мужчины и почувствовал, как пот выступил на его коже. Присмотревшись, он увидел, что лоб парня был весь в поту, несмотря на прохладу.
  Температура. Должно быть, идти от парковки было тяжеловато, предположил Тони.
  «Ладно», — сказал Тони. «Что общего у «Форекс» и ФБР? Это что, одна из тех шуток про двух парней, которые зашли в бар?»
  Нидхэм взглянул на Ремуса, который кивнул ему, приглашая его взять инициативу в свои руки. «У нас общая цель», — сказал инспектор по рыболовству и дикой природе. — Парень замолчал, словно задыхаясь, и только что пробормотал несколько слов. Затем он продолжил: — «Парень по имени Трэвис Винтер. Он управляет преступной… бандой по всему коридору I-5 от Сиэтла до Сан-Франциско».
  Тони поднял палец вверх. «Шоссе I-5 не проходит через Сан-Франциско».
  «Давай передохнем, Тони», — сказал Ремус.
  Нидхэм продолжил: «В любом случае, этот Винтер замешан в ряде гнусных дел, которые уже давно находятся в поле зрения ФБР. Но, похоже, ничего не выходит».
  «Ты можешь перейти к делу?» — спросил Тони. «Мне нужно ещё пива».
  Нидхэм покачал головой, и его подбородок продолжал трястись, когда он сказал:
  «Верно. Мы считаем, что Винтер и его люди убивают чёрных медведей и другую дичь по всему западу, вырезают определённые органы и продают их на чёрном рынке в Азии».
  «Желчный пузырь», — предположил Тони.
  «Да», — согласился Нидхэм. «А ещё оленьи и лосиные рога в бархате».
  «Уже сейчас они должны быть без бархата», — сказал Тони.
  «Ну, вы поняли».
  Тони повернулся к человеку из ФБР и сказал: «И чем этот Уинтер разозлил тебя и твоих парней?»
  Ремус пожал плечами. «Всё, от наркоторговли до возможной контрабанды людей. В основном из Азии. Опять же, ничего не сходится с этим парнем».
  Теперь Тони был совершенно сбит с толку. Его работа в ФБР и АТФ
  В основном он занимался расследованием преступлений, связанных со взрывчатыми веществами. Однако за последние несколько лет работа частным детективом открыла Тони множество новых направлений. Он раскрыл дело, которое считалось убийством-самоубийством в Бенде, но оказалось многочисленным убийством ради наживы. Затем он раскрыл потенциальную террористическую группировку в районе залива Пьюджет-Саунд. Не говоря уже о типичных случаях бегства подростков из дома, неплательщиков налогов и мошенничества со страховками. Он был занят больше, чем ему хотелось бы, учитывая, что он получал пенсию от дяди Сэма.
   «Зачем я тебе?» — спросил Тони.
  Нидхэм и Ремус обменялись зрительными контактами.
  Сотрудник ФБР ответил на вопрос: «Каждый раз, когда мы приближаемся к Уинтеру, ему сообщают об этом. Поэтому я связался с Джо, чтобы узнать, можем ли мы взглянуть на ситуацию с его точки зрения».
  «Замечательно», — сказал Тони. «Значит, вы прижимаете меня к стенке на игре «Уток», потому что не можете остановить утечку в собственных офисах?» Честно говоря, это звучало так, будто они пытались поймать этого Уинтера, как сделали с Капоне.
  Поймайте его на каком-нибудь менее серьезном преступлении и молитесь изо всех сил, чтобы оно зацепилось.
  Толстяк из «Рыбы и дикой природы» переступал с ноги на ногу, как слон, не желая стоять на месте слишком долго, удерживая на себе весь свой вес.
  Затем Нидхэм сказал: «Все не так просто, мистер Карузо».
  Ремус вмешался: «Его люди умеют организовывать браконьерские рейды, но их навыки расследования в отношении сложной преступной организации далеки от совершенства».
  Тони пожал плечами, понимая, что его собственные навыки расследования основаны на логике, а не на формальном обучении.
  «Он не ошибается», — сказал Нидхэм. «Мои ребята собрали образцы с трупов животных, найденных в разных местах на востоке Орегона за последние шесть месяцев. Мы отправили их в Лабораторию судебной экспертизы Службы охраны рыбных ресурсов и диких животных США».
  «В Эшленде, штат Орегон?» — спросил Тони.
  «Вы слышали о нем?» — спросил Нидхэм.
  «Конечно. Криминалистическое управление по расследованию преступлений против животных». Тони знал, что это единственная в мире лаборатория такого рода. Они чертовски хорошо раскрывали преступления против животных. В Орегоне у животных, похоже, было больше прав, чем у людей, так что эта криминалистическая лаборатория была расположена идеально.
  «Это хорошее выражение», - вмешался Ремус. «Пару месяцев назад люди Джо насмерть расправились с группой Уинтера в аэропорту Бейкер-Сити.
  К тому времени, как сотрудники Службы охраны рыбных ресурсов и диких животных задержали мужчин, у них с собой были только рыболовные снасти. Каким-то образом им удалось это предупредить.
  «Мы все еще изучаем это», — сказал Нидхэм, его голова слегка опустилась к его бочкообразной груди.
  «Хорошо, но я все еще не знаю, чего ты хочешь от меня, — сказал Тони, все еще пребывая в замешательстве.
   Нидхэм взглянул на агента ФБР, а затем снова на Тони. «У Дуро проблемы хуже, чем у нас. Он не уверен, где у них утечка: в их офисе или у их связного с местной полицией».
  «Меня отделяет всего одна неудача от назначения в Фэрбенкс», — сказал Ремус и тяжело вздохнул.
  Прослужив двадцать два года в ВМС США, Тони понял, как работает правительство. Делаешь хорошие дела — получаешь высокие назначения.
  Облажаешься — и тебе дадут самое паршивое задание, какое только можно вообразить. А у бюрократов было полно времени, чтобы придумать креативные способы наказать своих сотрудников. Уволить могли только за убийство без разрешения.
  «Хорошо. Какой план?»
  Ремус улыбнулся и протянул руку, которую Тони неохотно пожал. Затем он переключился на мёртвую рыбу из Нидхэма.
  «Куда я пойду?» — спросил Тони.
  «Голубые горы», — сказал Нидхэм. — «ФБР перехватило телефонный разговор между Уинтером и его девушкой пару дней назад. Она руководит какой-то операцией на востоке. Я перешлю подробности вам на электронную почту. У нас есть примерное местонахождение».
  «Тебе нужно будет действовать почти немедленно», — сказал Ремус.
  «Почти все мое имущество находится в кузове моего грузовика», — объяснил Тони.
  «Мне нужен контракт от вас, ребята».
  «Я же говорил», — сказал Ремус Нидхэму.
  «Мы приложим его к электронному письму», — сказал сотрудник Департамента охраны рыбных ресурсов и диких животных.
  «А зарплата?» — хотел узнать Тони.
  «Мы переведем эту сумму на ваш бизнес-счет, — сказал Ремус. — По двойной ставке».
  «Отлично. Кого мне убить?»
  Нидхэм проигнорировал это и вытащил конверт из кармана пиджака.
  Мы оформили для вас удостоверение с значком. Теперь вы — специальный агент Службы охраны рыбных ресурсов и диких животных США. Временно, конечно.
  Тони взял конверт, заглянул внутрь и увидел значок и удостоверение личности.
  Карта. Однако в глубине души он понимал, что правительство никогда не работало так быстро.
  Нанять регистратора в госпитале Министерства по делам ветеранов заняло несколько месяцев. Как, чёрт возьми, этому парню удалось так быстро его аккредитовать?
  «Это неофициально, — объяснил Ремус. — У вас нет полномочий на арест».
  «Отлично. А что, если эти люди начнут в меня стрелять?»
   «В Орегоне у вас есть разрешение на скрытое ношение оружия, — сказал Ремус. — И право на самооборону».
  «Полагаю, я тоже никому не могу рассказать», — сказал Тони. «На случай, если я попаду в беду». Он посмотрел на часы, осознавая, что прошло много времени с тех пор, как он оставил сестру и племянницу под холодным дождём. Проверив телефон, он увидел, что сестра отправила ему сообщение: «Где ты, чёрт возьми?»
  Ремус сказал: «Если местная полиция по какой-либо причине тебя арестует, пусть позвонят мне». ФБРовец передал Тони несколько визиток.
  Тони рассмеялся. «Думаешь, мне понадобится столько?»
  «Учитывая твое прошлое», — сказал Ремус и пожал плечами, — «это возможно».
  «Ладно», — сказал Тони. «Я как можно скорее отправлюсь в путь». Но он с нетерпением ждал ещё одной порции IPA с сестрой.
  Тони последовал за двумя мужчинами из туалета, а двое других агентов ФБР решительно остановили их, не давая им войти, отчего толпа разъярённых фанатов «Уток» разбежалась в разные стороны. Затем Тони заметил свою сестру и племянницу в нескольких метрах от него.
  «Что происходит?» — спросила Мария у Тони, но ее взгляд был прикован к Дуро Ремусу.
  Сотрудник ФБР остановился и сказал: «Мария, да. Мы встречались пару лет назад в Портленде».
  Мария улыбнулась и пожала мужчине руку. «Верно. Когда Тони консультировал тебя».
  Ремус представил Джо Нидхэма, но не упомянул о его связях. Мария пожала руку пухленькому мужчине и, казалось, слегка отстранилась. Эмбер, казалось, раздражала вся эта неловкость представления. Если бы она могла найти способ поставить «не нравится» на телефоне, она бы так и сделала, оторвавшись от реальности.
  Когда четверо федеральных агентов направились к выходу, Мария шлепнула Тони по руке. «Что, чёрт возьми, это было? И кто этот странный мужчина с потными ладонями, похожий на кеглю?»
  «Я думал об Уибле», — сказал Тони. «Он возглавляет портлендское отделение Управления по рыболовству и дикой природе США». Вот вам и секрет, что никому ничего не сказал.
  Но, эй, его сестра была не просто кем-то.
  «И они тебя для чего-то нанимают», — сказала Мария, явно пребывая в состоянии спутанности сознания, которое не имело никакого отношения к употреблению пива.
  Тони взглянул на Эмбер, а затем снова на сестру. «Да. Что-то в этом роде. Консультант».
  Покачав головой, Мария сказала: «У тебя больше секретов, чем в Белом доме».
  «Это ни о чем не говорит, Мария».
  Люди начали покидать стадион, и Тони решил, что они уже насмотрелись на издевательства.
  «Когда тебе нужно идти, дядя Тони?» — спросила Эмбер.
  "Прямо сейчас."
  «А как насчет Panzer?»
  Панцер был чёрным ризеншнауцером Тони, который сейчас находился на вязке в Денвере. Он получил эту военную собаку-снауцера во время своего последнего задания в Германии. Немцы очень щепетильно относились к собакам, которые слишком близко подходили к людям, и Панцер именно это и сделал, поэтому они подарили собаку Тони в качестве прощального подарка. Родословная Панцера была безупречна, а гонорар за вязку стоил каждого килограмма его почти стоящих мускулов и мощи.
  «Он не возвращается почти неделю, — сказал Тони. — Я заберу его из PDX».
  «Я скучаю по нему», — простонала Эмбер. «Приведи его, когда он вернётся».
  «Хорошо. А теперь нам пора идти».
  Все трое смешались с потоком фанатов и вернулись под ливень. Тони почувствовал, что мысли его пылают, словно хлещущий по нему дождь, и понял, что Ремус и Нидхэм не рассказывают ему всего, что ему нужно. Так всегда случалось, когда он работал консультантом в государственных учреждениях. Секреты – как задницы: у каждого они есть, и большинство из них – полная чушь.
   OceanofPDF.com
   2
  Тони ехал на север, в Портленд, а затем всю ночь на восток вдоль реки Колумбия. Дождь прекратился примерно в то время, когда он проезжал через естественный разлом в Каскадных горах, и местность сменилась зелёным дождевым лесом, заросшим сухими бурыми кустами полыни.
  Остановившись в Бриггсе, штат Орегон, на завтрак, Тони проверил электронную почту на своем телефоне и нашел контракт от Департамента охраны рыбных ресурсов и диких животных, а также инструкции о том, куда идти в восточном Орегоне.
  Уставший и нуждающийся в сне, он снова тронулся с места и продолжил путь на восток. Наконец он добрался до Пендлтона и заехал на место, похожее на конное ранчо.
  На гравийной парковке Тони встретил угрюмый пожилой мужчина с обветренной кожей и сигаретой, торчащей из уголка рта. Он был жилистым, как скрученная колючая проволока. Ему могло быть лет сорок или шестьдесят, но трудно сказать точно, учитывая, что большую часть жизни он проводит на улице.
  «Ты тот парень из Портленда, которого я жду», — протянул ковбой, стиснув зубы. Он поднёс сигарету к ярко-оранжевому дыму и прищурился, когда дым поднялся ему в глаза.
  «Мне просто дали адрес, и я вбил его в GPS», — объяснил Тони. «Что это за место?»
  «Правительственный загон, — сказал ковбой. — Я Тим Джонсон. Управляющий и главный конюх».
  Мужчина протянул руку, и Тони изо всех сил сжал её, но этого всё равно было недостаточно. Этот парень был худощавого телосложения, но крепок, как кованая сталь.
  Водитель обошёл грузовик Тони сзади и наклонился, чтобы взглянуть. «Отлично. У тебя шестилитровый V8 с буксировочным комплектом. Должен буксировать больше десяти тысяч фунтов. Подгони её к этому прицепу».
  Тони был в замешательстве. «Что?» Он взглянул на прицеп и увидел двух лошадей, смотрящих на него. Молодой человек складывал тюки сена в кузове. «Они ничего не говорили о лошадях».
   Сварщик рассмеялся: «Что они говорят о правительстве? Полный провал!
  Ситуация «Нормальная», полный пиздец». Он посмотрел на ноги Тони. «Хорошо, что я поставил седло с широкими стременами. Эти походные не подойдут в обычные. Тебе стоит купить хорошие горные ботинки Wrangler для такой работы».
  «Я не ожидал, что мне придётся заниматься такой работой, — пожаловался Тони. — Давно я не сидел на лошади. Во флоте на авианосцах таких не так уж много».
  «Бывший моряк, — сказал каюр. — Спасибо за службу». Похоже, Тони наконец-то заслужил уважение от этого парня.
  Молодой человек подошёл и остановился на почтительном расстоянии от Тони. Парень изо всех сил старался отрастить бороду, но с его редкими светлыми волосами она выглядела неровной. Отсутствие растительности на лице он компенсировал светлыми прядями, выбивавшимися из-под соломенной ковбойской шляпы и спавшими на плечи. Он был жилистым, как старик, но его кожа не достигла третьей степени послеродовой меланомы.
  «Это Джаспер Слейд», — сказал старый конюх.
  Тони пожал молодому человеку руку, а затем Джаспер кивнул головой в знак уважения к старшему.
  «Джаспер пойдёт с тобой. Он молод, но знает «Блюз» так, будто провёл там не один десяток лет. Так оно и есть. Отец посадил его на лошадь, когда ему было три года».
  Теперь Тони было не на что жаловаться. Он думал, что остановился за квадроциклом и пополнил запасы бензина. Теперь ему ещё и нужно было следить за мальчишкой в потенциально опасном месте. По крайней мере, именно такое впечатление сложилось у Тони от Ремуса и Нидхэма.
  Тони развернул свой грузовик и подъехал задним ходом к трейлеру, где его подцепили старый ломовик и молодой человек.
  Перед уходом Тони спросил старожила: «А как насчет еды и других припасов?»
  «Всё в трейлере. Вода и еда как минимум на неделю. Ваши лошади найдут много воды и травы, чтобы пастись там, куда вы направляетесь. Также есть комплект связи со спутниковым телефоном, GPS и аварийным маяком. У вас должно быть всё необходимое. Джаспер знает, где разбить лагерь для лошадей.
  Сотовой связи там не будет, но спутниковое телевидение будет работать. Удачи.
  Молодой человек сел на пассажирское сиденье, положил ковбойскую шляпу на колено и молча сел.
  Тони сел за руль, быстро ввел координаты следующего местоположения в GPS на приборной панели и стал ждать, пока спутники отобразят это местоположение на карте.
  «Нам это не понадобится», — сказал молодой человек с провинциальным акцентом, характерным для восточного Орегона. Казалось, что пожилой повар и Тони знали, что он больше не в Портленде.
  «Ты знаешь это место?»
  Джаспер наклонился и взглянул на карту GPS. «Да, сэр. Это конный лагерь Лесной службы на северном рукаве реки Уматилла. Дорог там почти нет».
  Несмотря на то, что сказал молодой человек, Тони нажал кнопку «старт» и выслушал указания.
  «Мне нравится звук её голоса», — объяснил Тони. «А как насчёт туристов?»
  — спросил Тони, выезжая со стоянки и чувствуя за собой тяжесть прицепа для перевозки лошадей.
  «Нет, сэр. Это заповедник Норт-Форк-Уматилла. Там есть несколько заядлых охотников, которым посчастливилось получить трофей, но им приходится добираться туда либо верхом, либо пешком по дикой местности. Мало кто хочет этим заморачиваться. В основном это охотники, которые ездят по дорогам, а дорог там не так уж много».
  Они выехали из Пендлтона, и Тони повернул, услышав голос женщины в GPS-навигаторе. Но сначала он посмотрит на молодого Джаспера, чтобы убедиться, что GPS не пошлёт его по ложному следу. Эта британка уже несколько раз его обожгла.
  «Эта штука довольно хороша», — сказал Джаспер.
  «Неплохо», — согласился Тони. «Хотя я больше люблю карты и компасы. Терпеть не могу доверять свою жизнь паре пальчиковых батареек, сделанных в Китае».
  «Да, сэр».
  Дорога быстро превратилась из узкой и асфальтированной в еще более узкую и гравийную.
  Тони оглянулся и увидел, как за ними поднимается облако пыли.
  «Сколько тебе лет, Джаспер?» — спросил Тони.
  «В этом месяце мне исполняется девятнадцать».
  «Вы окончили среднюю школу в мае прошлого года?»
   «Нет, сэр. Бросил школу на предпоследнем курсе, когда закрыли программу родео. Этим летом получил аттестат о среднем образовании».
  «Молодец. Что ты планируешь делать со своей жизнью?»
  «Буду ковбоем. У меня есть девушка, и я планирую жениться на ней, как только смогу себе это позволить».
  «Много ли здесь работы для ковбоев?»
  «Достаточно для тех, кто хочет усердно работать».
  Тони было приятно встретить молодого человека, который мечтал о простой жизни, полной труда и семьи. Последние несколько лет, проведенные на западной стороне Каскадных гор, набили Тони шишки от американской молодёжи.
  За последние несколько лет службы на флоте он даже заметил перемену: молодые моряки, приходящие на службу, не хотели так усердно работать.
  «Итак, Джаспер, — сказал Тони. — У тебя имя ковбоя. Лучше Джаспера Слейда ничего не найти. Тебе было суждено стать либо конюхом, либо порнозвездой».
  Молодой ковбой рассмеялся: «Не знаю, понравится ли это моей девушке».
  Бестелесный женский голос GPS-навигатора указал им путь по узкой грунтовой дороге, а затем вдоль живописной реки, пока они не добрались до отдалённого лагеря, обозначенного как собственность Лесной службы и не предназначенного для посещения широкой публикой. На указателе также была карта, показывающая альтернативные места для конных лагерей. Это также был начальный этап тропы, ведущей в дикую местность.
  Тони съехал на пожухлую траву у реки и остановился. «Полагаю, это конец пути».
  «Что говорит твоя подруга?» Джаспер сдержал кривую улыбку.
  Улыбнувшись в ответ, Тони заглушил двигатель и выключил GPS. «Она сейчас замолчит на какое-то время. Ты уже разбивал здесь лагерь?»
  «Да, сэр. Мы можем поставить палатку под этими деревьями. Но сначала нам нужно позаботиться о лошадях».
  «Признаюсь, Джаспер, я не большой фанат лошадей. Не поймите меня неправильно, я их обожаю. Но я просто не так много о них знаю. Я провёл большую часть своей взрослой жизни, бороздя океаны моряками».
  «Вот почему я здесь. Я всю жизнь прожил с лошадьми. Но им нужно дать понять, кто здесь главный. Иначе они перестанут тебя уважать».
  Тони вышел и потянулся. Казалось, надвигаются тучи. Он надеялся, что дождя не будет. Температура была слишком высокой для снега. Но он также знал, что восточный Орегон не похож на западный, где постоянно льёт дождь. Он ходил пешком по многим диким местам Орегона, но по этой – никогда. Оглядываясь во всех направлениях, Тони окинул взглядом окрестности. Лес здесь был прекрасен, а река – кристально чиста. Глубоко вдохнув, он ощутил аромат свежести сосен и шалфея, последние дни увядающей травы и опавших листьев с дубовых деревцев, падающих на лесную подстилку.
  «Сэр. До дождя остался примерно час».
  Кивнув, Тони пошёл к трейлеру, чтобы помочь с лошадьми. В течение следующего часа они вдвоем загнали лошадей в заранее построенный загон, освежили воду из шланга, качавшего воду из реки, и дали им тюк сена. Затем они быстро поставили брезентовую палатку и принесли кухонный комбайн, раскладушки и спальные мешки. Почти ровно через час на их палатку начал медленно капать дождь.
  Тёмные тучи растворились в раннем вечере, и хлынул проливной дождь. Вместо того чтобы развести костёр, они решили перекусить на ужин.
  Поев, Тони сел в свете керосиновой лампы и изучал геологическую карту 7,5 серии текущего района. Согласно его инструкциям, они должны были разбить здесь лагерь, а затем пройти несколько миль через горы туда, где, по предположениям Департамента рыболовства и дикой природы, люди Уинтера могли войти в дикую местность.
  «Что ты знаешь об этой местности?» — спросил Тони, указывая на конец другой дороги через пару хребтов.
  Джаспер наклонился и присмотрелся. «Это главный вход в дикую местность. Многие разбивают лагерь прямо там, у этой небольшой реки».
  Те, у кого есть лошади, бегут по этой тропе в высокогорье». Он провёл пальцем от начала тропы к чему-то, похожему на луга высоко в Голубых горах.
  «Похоже, там много травы и даже есть заболоченные земли», — сказал Тони.
  «Да, сэр», — он указал ещё на пару мест. «Это природные источники.
  Там наверху предостаточно воды и для лошадей, и для нас».
  «Там много черных медведей?»
  «А, да. И горные львы тоже. И волки тоже поселились».
  Тони на мгновение задумался и понял, что именно туда, скорее всего, и направится команда Уинтера.
  "Сэр?"
  «Ты же знаешь, что можешь звать меня Тони».
  «Да, сэр. Но мой отец бы меня под зад надрал».
  «О чем ты думаешь?»
  Джаспер помедлил, а затем сказал: «Мне не сказали, чем ты здесь занимаешься. Возможно, было бы полезно знать, чем мы занимаемся».
  Тони всё прекрасно понимал. И мальчишке нужно было знать, что это может быть опасно. «Я не могу рассказать тебе всё, Джаспер. Но, скажем так, я охочусь на тех, кто браконьерствует на чёрных медведей».
  Кивнув, Джаспер сказал: «Я так и думал. В начале сентября я нашёл здесь тушу». Он указал на точку на карте.
  «Что вы здесь делали в то время?»
  «Пара туристов-нимродов заблудилась в дикой местности».
  «Вы их нашли?»
  «Да, сэр. Сразу после того, как я нашёл тушу медведя».
  «Что вы можете рассказать мне о медведе?»
  Джаспер покачал головой. «Один из сотрудников Лесной службы пришёл и взял образец в пластиковый пакет, но он уже был весь кишел личинками.
  Кто бы его ни убил, он просто оставил его лежать там. Больные ублюдки.
  «Кто-то его выпотрошил?»
  «На самом деле, так и было. Примерно в трёх метрах от него лежала куча внутренностей. Но мясо и мех они оставили. И это был один из тех славных светлых медведей». Он помедлил, размышляя. «А, и лапы они тоже забрали».
  Тони осмотрел место убийства и измерил расстояние до основной точки тропы. Оно составило около десяти миль от этого места.
  «Где еще они могут проникнуть в дикую природу?» — спросил Тони.
  «С юга у них два входа», — Джаспер наклонился и указал на карту. «Здесь и здесь. У них также есть вход с северо-востока».
  Судя по их текущему местоположению, они находились почти точно к северу от дикой природы. «Ладно», — сказал Тони. «Предположим, что эти браконьеры не полные идиоты. Они, вероятно, не захотят лезть туда, куда все остальные лезут».
  Поэтому я думаю, что они придут через самую отдаленную точку входа».
  «Это наше местоположение», — сказал Джаспер. «Но им нужно знать, что это правительственный объект».
   Тони понравился ход мыслей этого парня. «Значит, это и есть северо-восточная точка входа».
  «Да, сэр. Там никто не ходит. Это старая дорога Лесной службы, которую закрыли, когда здесь стало дикой местностью. Пешком оттуда идти гораздо дальше. И это не лучшее место для конного лагеря».
  «Это просто идеально», — сказал Тони. «Если им удастся преодолеть заграждение, они смогут добраться до высокогорья на квадроциклах».
  «Это незаконно».
  Тони рассмеялся. «Именно. Но всё, что делают эти придурки, незаконно».
  «Хорошее замечание. Я там был. Вход — это насыпь с камнями наверху. Ворот нет. Можно обойти насыпь или убрать большие камни».
  Взглянув на часы, Тони понял, что уже поздно. Им нужно было встать в тридцатом, чтобы отправиться в путь. «Надо засыпать», — сказал Тони.
  «Я не сплю с четырех», — согласился Джаспер.
  «Я ехал всю ночь из Юджина, — пожаловался Тони. — И я уже слишком стар для этой ерунды».
  Джаспер вышел, проверил лошадей, а затем вернулся. Тони уже был в спальном мешке, когда молодой человек выключил фонарь, и тот с шипением угас.
  Теперь двое мужчин лежали на койках в спальных мешках, и шум дождя ритмично, завораживающе, отдавался от брезентовой палатки. Этот звук Тони любил больше всего на свете.
  Затем вдалеке послышался вой койотов. Сначала один, потом ещё пара.
  «У вас есть пистолет, мистер Карузо?»
  «Я всегда хорошо вооружён, — ответил Тони. — Похоже, у койотов свежая добыча».
  «Да, сэр. Но, к счастью, в этом районе обитают всего лишь койоты, а не волчья стая».
  Под продолжительный вой они оба уснули.
   OceanofPDF.com
   3
  Рано утром следующего дня Тони и Джаспер проснулись ещё в темноте и приготовились к поездке. Джаспер подготовил лошадей, пока Тони прокладывал маршрут. Он нашёл свой GPS и установил точку маршрута для их базового лагеря. Затем он достал спутниковый телефон и подумал, не позвонить ли Джо Нидхэму, своему контактному лицу в организации «Рыба и дикая природа». У него был личный телефон этого человека на случай, если они правы, и кто-то из этой организации предупреждает команду Уинтера. Но для этого звонка было ещё слишком рано. Лучше подождать и дождаться чего-нибудь позитивного.
  Джаспер вошёл в палатку, одетый в полный ковбойский костюм: от шляпы до касок и шпор. «Ты готов, Тони?»
  Засунув телефон в свой небольшой рюкзак, Тони закинул его за спину и сказал: «Надеюсь». Теперь на правом бедре у него висел Glock 17 калибра 9 мм, прикрытый камуфляжной курткой. На случай, если дождь не прекратится.
  Тони заметил, что у молодого человека на правом бедре висел револьвер.
  «Это сорок пятый?»
  «Да, сэр. Мне его папа подарил. Пистолета зовут Джастин Кейс», — улыбнулся Джаспер. «А ещё у меня есть старый «тридцать тридцать» в ножнах».
  «Хорошее название. Пошли».
  Джаспер уже оседлал обеих лошадей и привязал их к столбу за пределами загона. «Твой конь — Брузер. Он знает эти горы лучше меня. Если мы когда-нибудь расстанемся, просто скажи ему, чтобы он шёл домой, и он приведёт тебя обратно».
  Тони взял поводья и ухватился за луку седла. «Серьёзно».
  «Да, сэр».
  Поставив левую ногу в стремя, Тони подтянулся в седло.
  Затем он нашёл нужное стремя и проверил, подходит ли оно ему. Молодой человек точно рассчитал рост Тони.
   «Ты правильной длины стремена подобрал?» — спросил Джаспер. «Ненавижу, что ты слишком сильно сбиваешь ребят».
  «Похоже, Джаспер, всё правильно. Веди».
  Джаспер повернул коня и направился к реке. Они медленно переправились через реку. Лошади словно ощупывали дно на предмет камней, но в темноте не колеблясь переправлялись. Тони видел лишь тени деревьев и местность впереди. Ровный рокот реки, медленно текущей по камням, был для Тони одним из самых трогательных звуков.
  «Похоже, у этих ребят отличное ночное зрение», — сказал Тони.
  «Да, но они все равно загонят вас под ветки деревьев, так что будьте начеку».
  Сразу после переправы через реку тропа начала быстро подниматься в гору, заставляя Тони наклоняться вперёд в седле. По мере того, как они поднимались всё выше, лошадь Тони становилась всё более учащённой из-за подъёма и высоты. Запах шалфея быстро сменился ароматом сосны.
  «Как эти лошади это делают?» — спросил Тони.
  «Их специально для этого и разводят, — сказал Джаспер. — Они рождаются на возвышенностях, и мы с самого раннего возраста приучаем их к высокогорью. Это горные лошади».
  Поднимаясь все выше, Тони пытался визуализировать на карте, где они находятся.
  Пройдя около трёх миль, Джаспер остановился на небольшом лугу с родником. Солнце ещё не взошло, но уже светало, так что они могли видеть по крайней мере на сотню ярдов. Птицы уже просыпались, щебеча и предупреждая других о присутствии людей в горах.
  «Здесь можно дать им немного отдохнуть», — сказал Джаспер, слезая с лошади. Он привязал поводья к небольшому дереву и позволил коню пастись и пить.
  Тони сделал то же самое, а затем потёр ягодицы и внутреннюю сторону ног. Он явно не привык к верховой езде по высокогорью.
  Они сидели под деревом в сухой траве, ели энергетические батончики и пили воду. Простой завтрак, который Тони хорошо знал за время, проведённое в сельской местности. Солнце медленно поднималось, но его скрывали клубящиеся облака. «Хорошо, хоть дождя не было», — подумал Тони.
  «Откуда отсюда?» — спросил Джаспер.
  Достав карту, Тони развернул её, показав шесть квадратных миль. Он указал на более обширные луга. «Похоже, до этих лугов ещё мили две».
   «Почти верно. Что мы ищем?»
  «Мы узнаем это, когда увидим», — загадочно сказал Тони.
  Они снова сели на лошадей как раз в тот момент, когда солнце начало пробиваться сквозь облака слева от них. Пройдя час по тропе, взбираясь и спускаясь по невысоким хребтам, они наконец достигли вершины этого хребта, где пейзаж был усеян лугами, болотами и небольшими прудами. На дальнем краю паслось небольшое стадо лосей, а огромный самец, высоко задрав нос, расхаживал вокруг своего гарема и трубил, призывая всех самцов поменьше держаться подальше.
  Звук его горна заставил волоски на затылке Тони встать дыбом.
  «Ух ты, — прошептал Тони. — Это потрясающе».
  И тут Тони заметил что-то необычное в этой глуши. Он спешился и передал поводья Джасперу. Он тихонько пошёл к более влажному месту и пригнулся. Признаки были несомненны.
  «Что случилось, Тони?» — спросил Джаспер.
  Тони указал на юг. «Следы квадроцикла. Как минимум два комплекта. Может, и больше».
  «Здесь это запрещено», — с ноткой гнева сказал Джаспер. «Это дикая местность».
  Это должны были быть те, кого искал Тони. Он снял рюкзак, нашёл GPS и отметил точку маршрута. Затем нашёл спутниковый телефон, набрал номер по памяти и стал ждать.
  «Карузо», — раздался голос на другом конце провода. Это был Джо Нидхэм. «Что у тебя есть для меня?»
  «Да, Нидхэм, мы вчера вечером отправились в глушь. А теперь мы вдали от цивилизации, и я нашёл следы квадроцикла».
  «Ты думаешь, это они?»
  «Должно быть. Мы последуем за ними и посмотрим, куда они пойдут», — сообщил Тони инспектору по рыболовству и диким животным своё текущее местоположение по GPS.
  «У меня хорошие новости, Карузо, — сказал Нидхэм. — Лесная служба имеет доступ к беспилотнику, который они берут в аренду у ВВС несколько раз в год».
  «Из Фэрчайлда?» — спросил Тони.
  «Да. Спокан. Но на этой неделе они вылетают из Бейкер-Сити.
  В любом случае, они сказали, что полетают над вашим районом и снимут видео. Они сказали, что сейчас у вас облачность, но через несколько часов она должна рассеяться.
   «Имеют ли они возможность использования FLIR?»
  «Я так думаю».
  «Хорошо. Они смогут использовать эти GPS-координаты и, описывая концентрические круги, найти лагерь браконьеров. Кроме того, если они смогут пролететь над северо-восточной частью тропы, чтобы проверить, смогут ли они найти припаркованные машины, это будет просто здорово».
  «Я передам это команде дрона», — сказал Нидхэм. «Что-нибудь ещё?»
  "Вот и все."
  Тони выключил спутниковый телефон и полностью выключил его, чтобы сэкономить заряд батареи. Затем он посмотрел на луг и увидел, что лось ушёл.
  «Полагаю, я говорил слишком громко», — сказал Тони Джасперу.
  «Они устремились в густые заросли, как только ты сошел с лошади».
  Джаспер передал Тони поводья своей лошади, и Тони снова забрался на Брузера.
  «И что теперь?» — спросил Джаспер.
  «Теперь мы очень внимательно идем по следам квадроциклов».
  «В какую сторону?»
  Верное замечание. Если бы Тони пришлось гадать, команда Винтера разбила бы лагерь вдоль реки. Он достал карту и проследил тропу, ведущую от северо-восточной точки тропы к их нынешнему местоположению. Примерно в двух милях к юго-востоку от главного луга, где они сейчас находились, протекал небольшой ручей. Тони предположил, что вездеход без проблем пройдёт этот путь.
  «Я предлагаю повернуть на северо-запад, — сказал Тони. — Мы последуем за ними туда».
  «Но разве их лагерь не был в другой стороне?» — спросил Джаспер.
  «Именно. Верное наблюдение. Они собираются запустить беспилотник, как только облака немного рассеются. И я не хочу, чтобы ты был со мной, когда я буду с ними встречаться. Если мы сможем обнаружить их лагерь с воздуха, а затем просто наблюдать с земли, то сможем отправить других наземных агентов, чтобы перехватить их у их транспортных средств. Но на данный момент всё, что у нас есть на них, — это незаконное использование квадроциклов в дикой местности. Это правонарушение».
  «Понятно. Почему же мы тогда не идём к ним в лагерь?»
  «Я предполагаю, что они используют что-то, чтобы приманить медведей и отстрелить их. Или же они расставляют кучи приманки с ловушками у входов».
  «Разве это не жестоко?» — сказал Джаспер.
   «Да, медведи сильно страдают от ловли в ловушку. А вот отстрел — не так сильно. Главное, чтобы они стреляли метко. Пошли».
  Им не пришлось далеко ехать, чтобы найти то, что искал Тони. Квадроцикл
  Следы тянулись к краю небольшого пруда, расположенного рядом с густым, тёмным лесом. Участок окружностью почти три метра был разрыт до основания. На краю этой изрытой лесной подстилки лежал недавно выпотрошенный чёрный медведь. Когда воздух поднялся, Тони ощутил запах смерти.
  Тони спешился и направился к медведю, внимательно высматривая любые признаки того, что браконьеры все еще находятся поблизости.
  Чёрный медведь был в стадии корицы, и все четыре лапы были ампутированы. Тони также заметил, что шерсть на шее медведя сильно порвана. Он достал нож и пластиковый пакет и взял образец для ДНК-теста в Эшленде. Затем он нашёл свой GPS-навигатор и отметил место убийства.
  Джаспер подошел к Тони и сказал: «Точно такой же, как тот, другой, которого я нашел.
  Нет лап. Зачем они это делают?
  «Они берут желчные пузыри и желчь и продают их на азиатском рынке, в основном во Вьетнаме и Китае. Они верят, что это излечивает всё: от болезней печени до диабета. Что касается медвежьих лап, то, съев их, они верят, что обретут силу и жизненную силу медведя, которого съедят».
  «Это безумие», — сказал Джаспер. «Я ем медвежатину с самого детства».
  «Знаю. Но на эти запчасти огромный спрос. Вы когда-нибудь находили мёртвых оленей и лосей прошлым летом?»
  Джаспер покачал головой. «Нет, сэр».
  «Насколько я понимаю, они отстреливают лосей и самцов ради бархатных рогов. Судя по тому, что я вижу, они, вероятно, используют туши оленей в качестве приманки для медведей».
  «Они поймали этого?»
  «Да. У них, наверное, есть несколько подобных сайтов. Но поскольку квадроцикл
  Следы обрываются здесь, полагаю, это их самое дальнее от лагеря место. Ближе к лагерю они, вероятно, устраивают приманку и сидят там ночью, ожидая прихода медведя. А потом стреляют в него.
  «Ты думаешь, койоты, которых мы слышали прошлой ночью, жевали этого медведя?»
  спросил Джаспер.
  «Нет. Похоже, они были где-то рядом с горным хребтом. Мы, должно быть, в четырёх милях от нашего лагеря».
  «Скорее пять».
  Внезапно Тони почувствовал движение в лесу. Он инстинктивно выхватил «Глок» и направил его на колышущуюся траву. Но это был не человек. И не крупное животное. Из-за шалфея и высокой травы вышел пушистый красно-коричневый зверь весом не больше двадцати фунтов. Когда маленький медвежонок двинулся к Тони и Джасперу, медвежонок начал звать свою маму.
  Лошади позади них зашевелились. Одна из них протестующе заржала. Джаспер подбежал к лошадям, чтобы успокоить их.
  Тони не знал, что делать. Это была, очевидно, его покойная мать. Он был детёнышем этого года и без матери ему будет трудно пережить зиму.
  Когда детёныш приблизился к Тони примерно на три метра, он наконец понял, что он не его мать. Малыш повернулся и убежал со всех ног. Тони не был уверен, правильно ли он поступил, отпустив его. Было ли гуманнее убить его или позволить ему бороться за выживание в дикой природе? Через несколько секунд он увидел мелькнувший чёрный крест примерно в пятидесяти ярдах от леса. Теперь ему стало немного легче. У двух детёнышей, работающих вместе, было гораздо больше шансов выжить. Если, конечно, команда Винтера не поймает их в силки.
  Тони вернулся к лошади и забрался в седло. «Ты видел второго детёныша?» — спросил он Джаспера.
  «Нет, не знал».
  «Это была чёрная фаза. Довольно редкое явление для этого района Орегона».
  Джаспер сел на лошадь. «Что теперь?»
  «Теперь давайте вернемся назад и посмотрим, куда это нас приведет».
  Тони цокнул языком по щеке, и Бруизер немедленно отреагировал.
  Он предположил, что его лошадь хотела как можно скорее убраться подальше от места убийства.
  Тропа квадроцикла привела к ещё одной приманке. Тони спешился, снял силки и упаковал их в седельную сумку. Затем они продолжили путь по тропе, пока не вышли на небольшой уединённый луг.
  Глядя вперёд, Тони увидел ещё одну приманку вдоль западной стороны небольшого луга. Он пришпорил лошадь с обеих сторон, и Брузер перешёл с шага на медленную рысь, объезжая молодого ездока и его лошадь. Подойдя ближе к приманке, Тони остановил лошадь и спрыгнул на землю.
  Сняв первую ловушку с дерева, Тони почувствовал, как шерсть на затылке встала дыбом, и замер. Но это чувство отличалось от того, что он испытал, услышав звук рога самца лося. У него было ощущение, что за ним следят, и он догадался, что медведь, возможно, пробрался в лес к приманке.
  Обычно медведи кормились с раннего вечера, всю ночь и только до раннего утра. А сейчас уже близилось утро. Но здесь приманка выглядела свежей, словно команда Винтера только что её обновила. Возможно, с приближением снега люди Винтера догадались, что медведи уже перешли на круглосуточный режим питания, что обычно и происходит в это время года. Медведям нужно было набрать вес перед зимним сном.
  Как раз когда он подходил ко второму, последнему, капкану, Тони остановился и быстро повернулся к лошадям. Их уши вертелись, словно радар, а ноздри втягивали воздух в поисках малейшего признака опасности. Но глаза выдавали гораздо больше. Они выглядели испуганными.
  «Всё в порядке?» — спросил Джаспер. Он схватился за поводья лошади Тони.
  «Лошади выглядят напуганными», — сказал Тони, продолжая снимать петлю.
  «Наверное, они чуют медведя. Здесь столько дерьма, что им можно удобрить целое футбольное поле».
  Тони оглядел землю и подумал, что его юный друг, возможно, прав.
  Как раз когда он снял вторую петлю и начал сворачивать плетеную проволоку в небольшой круг, по лугу раздался отчетливый треск винтовочного выстрела.
  Лошади встали на дыбы и чуть не вырвали поводья из рук Джаспера. Но молодой человек резко дернул поводья и удержал обоих лошадей.
  Подбежав к лошади, Тони засунул проволоку в седельную сумку, затем забрался в седло и выхватил у Джаспера поводья.
  Затем раздался второй выстрел.
  Тони протянул руку и вытащил 30.30 из ножен Джаспера. Он взвёл курок, одновременно прижимая приклад винтовки к плечу.
  Но у него не было цели.
  Тони наконец заметил движение на краю луга, направил винтовку в ту сторону и нажал на курок. Его лошадь резко повернулась и слегка отскочила назад от звука выстрела.
  Тони передернул рычаг и дослал новый патрон в патронник. Он ждал, ожидая, что они снова выстрелят. Он предположил, что, возможно, мужчины только что…
  пытался отпугнуть их от места приманки. Но он не собирался задерживаться и выяснять. Он опустил курок и вложил пистолет обратно в ножны.
  «Пошли», — сказал Тони Джасперу.
  Молодому конюху не нужно было повторять дважды. Он резко дернул поводья влево и развернул коня. Затем он изо всех сил ударил его шпорами в живот.
  Когда лошадь Джаспера сорвалась с места, словно скаковая лошадь, Тони пришлось просто подтолкнуть ее пятками, и она тоже помчалась на скачки.
  Затем раздался третий выстрел, звук которого эхом отозвался позади них.
  Когда они добрались до лесной тропы и преодолели небольшой подъём, Джаспер перешёл на рысь и продолжал ехать, пока они не добрались до больших лугов. Лошадь Тони шла в ногу с лошадью Джаспера.
  Тони продолжал оглядываться, чтобы убедиться, что стрелок не преследует их. Пока что они были вне опасности. Он велел Джасперу сбавить скорость, как только они доберутся до дальнего конца лугов, где тропа должна была привести их вниз по склону к лагерю.
  Пройдя всего несколько футов по лесу, Тони крикнул: «Держись!»
  Джаспер остановился и повернулся к Тони. Молодой человек выглядел испуганным.
  Тони остановил лошадь рядом с Джаспером. «Нам нужно подождать здесь и дать лошадям отдохнуть».
  «Но они могут следовать за нами», — пожаловался Джаспер.
  «Знаю. Но не думаю, что они это сделают».
  "Откуда вы знаете?"
  Пожав плечами, Тони сказал: «У них была мощная винтовка с гораздо большей дальностью стрельбы, чем твоя «тридцать тридцать». Если бы они хотели кого-то поразить, они могли бы хотя бы подстрелить одну из наших лошадей».
  Джаспер кивнул в знак согласия.
  «Последнее, чего они хотят, — это чтобы все правоохранительные органы в округе обвиняли их в убийстве. Полагаю, они вообще не хотели в нас стрелять. Браконьеры стараются не привлекать к себе внимания. Им пришлось принять нас за охотников на оленей. Они просто хотели нас отпугнуть».
  Молодой человек стиснул челюсти и, казалось, немного дрожал.
  Тони не мог винить парня.
  «В тебя когда-нибудь стреляли?» — спросил Тони.
  «Нет уж точно. А ты?»
   «Боюсь, что так», — сказал Тони. «И это никогда не бывает легко. Давайте вернёмся в лагерь».
  Джаспер кивнул в знак согласия и повернул лошадь вниз по тропе.
  Тони слегка подтолкнул свою лошадь, но не спускал глаз со своей шестерки на протяжении следующих ста ярдов, пока они спускались в густой лес.
   OceanofPDF.com
   4
  Тони и Джаспер провели следующие пару дней между конным лагерем и обширными лугами, где они нашли мёртвого медведя. Из-за плотной облачности и холодных ливней с лёгким снегом обещанный Джо Нидхэмом дрон не смог подняться в воздух и предоставить более точные данные. До сегодняшнего утра.
  Впервые с тех пор, как они разбили лагерь в дикой местности, Тони и Джаспер выспались. Они планировали не спешить до полудня, а затем попытаются перебраться поближе к лагерю браконьеров.
  Но перед тем, как покинуть лагерь, Тони позвонил Джо Нидхэму на SAT
  Позвонил и получил хорошие новости. Беспилотник ВВС, предоставленный Лесной службе, сфотографировал возможный лагерь примерно в пяти милях к югу от позиции Тони. Это было пять миль по воздуху, но гораздо дальше на лошади.
  «Тебе стоит взять меня с собой, Тони», — сказал Джаспер. «Никогда не знаешь, что они могут с тобой сделать».
  Парень был прав, но он не мог подвергать молодого конюха еще большей опасности, помогая ему поймать банду браконьеров.
  «Это не твоя забота», — сказал Тони.
  «Они убивают всех наших медведей».
  «Знаю, Джаспер. Но мне даже не положено вступать с этими людьми в одиночку.
  Я просто поднимусь, чтобы проверить их местоположение и доложить Департаменту охраны рыбных ресурсов и диких животных».
  К этому времени Джаспер уже запряг лошадь Тони и приготовил ее к отправке.
  Молодой пастух пнул землю ковбойскими сапогами. «Тем не менее, Тони, эти ребята уже стреляли в нас. Ты же сам говорил, что их браконьерство — лишь вершина айсберга».
  «Ты меня убедил. Эти ребята сначала убьют, даже не вспотев. Мне нужно, чтобы ты держался крепче». Тони нашёл свой рюкзак, и прежде чем надеть его на спину, он нашёл спутниковый телефон и…
   Протянул Джасперу: «Возьми. Если я не вернусь к утру, вызови кавалерию».
  Джаспер взял телефон и уставился на него. «Это может тебе пригодиться в горах».
  «Нет. Я просто найду лагерь браконьеров и вернусь сюда на Бруизере».
  сказал Тони.
  Затем, не давая парню больше возможности жаловаться, Тони сел на лошадь и прищелкнул языком, одновременно легонько подтолкнув Бруизера в живот пятками.
  Это было четыре часа назад.
  А теперь с севера дул холодный ветерок, который шевелил коричневую сухую траву вокруг лодыжек крепкого горного коня Тони, пока мерин методично поднимался по крутому склону.
  Высоко в седле Тони натянул поводья, чтобы остановить лошадь на тропе, когда узкая тропинка поднималась от края небольшого ручья. Он наклонился, чтобы получше рассмотреть следы – корявые гусеницы квадроцикла. Выпрямившись, он почесал свою щетинистую бороду. Затем он уперся пятками в лошадь, чтобы тронуться с места. От высоты у Тони перехватило дыхание. Он мог только представить, что испытывает бедная лошадь, таща на гору двести фунтов человеческой плоти и снаряжение. Но за последние несколько дней он понял, как тяжело нужно гонять лошадь.
  У Брузера был особый характер дыхания.
  Тони на мгновение задумался о своей миссии. Он надеялся, что информация, которую он получал от Джо Нидхэма, не была раскрыта. Иначе он мог угодить прямо в ловушку.
  Лошадь Тони, Бруизер, дышала всё тяжелее, его лёгкие с трудом получали кислород. Поэтому Тони нашёл небольшой выступ и направил лошадь в тень толстой сосны, чтобы она отдохнула. Он спешился и привязал её к нижней ветке, оставив достаточно места, чтобы лошадь могла поесть свежей травы.
  Затем он сел на траву и достал геологическую карту местности серии 7,5. Он сверил её со своим старым военным компасом и определил своё местоположение с точностью примерно в пятьдесят ярдов. Он мог бы проверить это по GPS с точностью примерно в десять футов, но в этом не было необходимости. Тони взглянул на часы и прикинул, что находится примерно в часе езды от цели. Хотя Управление охраны рыбных ресурсов и диких животных запустило беспилотный летательный аппарат над местностью, фотографируя и определяя местоположение лагеря, Тони понимал, что этот лагерь может быть чем угодно – от группы законных охотников на оленей до…
  Операция по производству метамфетамина. Он лишь наивно предполагал, что это была та группа, которую он искал. Тем не менее, WAG — это лучше, чем ничего. К тому же, единственные люди, которых они с Джаспером встретили с тех пор, как оказались в глуши, стреляли в них.
  Тони отпил воды из трубки и заметил, что лошадь пристально смотрит на него.
  «Ты только что напился из реки у подножия горы», — сказал Тони лошади. «Я слышал, как вода плещется у тебя в животе, пока ты поднимался на гору».
  Конь поднял голову, словно соглашаясь.
  Тони покачал головой. Лошадь с характером. Напомнила ему его пса, Панцера. Он бы хотел, чтобы его ризеншнауцер добрался из Портленда, но Тони две недели назад отдал собаку напрокат заводчику в Денвере. По крайней мере, Панцеру что-то досталось, подумал Тони.
  Тони взглянул на солнце, клонящееся к западным хребтам, и прищурился. Он понимал, что ему нужно поторопиться, чтобы добраться до лагеря до наступления темноты.
  Быстро отвязав лошадь, он похлопал её по толстой шее, затем взялся за луку седла и взобрался на потёртую кожаную лошадку. Тони всунул походные ботинки в огромные стремена, пару раз щёлкнул языком, и лошадь тут же пошла вверх по тропе.
  ●
  В отдаленном лагере, расположенном высоко на хребте, примерно в двух милях отсюда, трое мужчин азиатской внешности сновали туда-сюда, упаковывая вещи в свои полноприводные квадроциклы.
  Стоя в стороне и наблюдая за своими мужчинами, Юки Ахиро набрала номер на спутниковом телефоне. Несмотря на расстояние до ближайшей дороги или душа, стройная, хорошенькая женщина, одетая в свой лучший наряд от Эдди Бауэра, выглядела так же свежо, как будто проснулась в роскошном пентхаусе в районе Портленд-Перл. Она любила всё самое лучшее и терпеть не могла последние несколько дней, проведенных в палатке. Но всё это ради важной цели, сказала она себе, ожидая ответа Уинтера.
  После короткого обмена любезностями женщина внимательно выслушала, как её начальник и любовник объяснял ситуацию. Ей понравилась точность его описания, но…
   была недовольна тем, что услышала.
  «Знаю», – сказала Юки, её английский был таким же чистым, как и японский. «Но ты уверена, что он едет сюда? Надеюсь, твой источник прав. Ещё многое предстоит сделать». Конечно, они оба это знали, но иногда ему нужно было проверить реальность. Он был требовательнее, чем её отец в Японии. Чуть больше часа назад Юки получила первые признаки того, что их объект был взломан. Именно поэтому она приказала своим людям свернуть лагерь. Она даже отправила Хирото на одном из вездеходов проверить ловушки, не забыв снять силки по пути обратно.
  Хирото вернулся всего несколько минут назад и сообщил, что больше животных они не поймали.
  Один из людей Юки подошёл к ней. Она прикрыла телефон рукой и пристально посмотрела на него. «Готов идти?» — прошептала она.
  Мужчина кивнул.
  «Иди», — сказала она ему. «Я последую за тобой вниз с горы».
  Когда мужчина скрылся из виду, Юки продолжил разговор по телефону:
  «Мне пора. Люблю тебя. К утру вернёмся в Портленд».
  Она убрала телефон в свой маленький рюкзак и задумчиво посмотрела на горы. Хотя она ненавидела дикую природу, она не могла отрицать красоту Голубых гор. Они чем-то напомнили ей остров Хоккайдо, её бывший дом, где она выросла в нескольких милях от шумного Саппоро.
  Юки смотрела, как трое её мужчин заводят квадроциклы и мчатся по тропе. Спускаться с горы в темноте – не самое лучшее занятие, но она знала, что иногда приходится делать неприятные вещи.
  ●
  Тони натянул поводья и резко остановился, услышав грохот квадроциклов. Он спешился в густых соснах, привязал лошадь и вытащил из кобуры на правом бедре свой 9-мм автоматический «Глок».
  Он прокрался сквозь кусты на пару сотен ярдов, пока не увидел женщину, а затем присел за сосной.
  «Федеральный агент», — крикнул Тони.
   Азиатка остановилась у задней части своего квадроцикла, спиной к Тони. Она посмотрела на свой рюкзак за сиденьем квадроцикла, но подняла руки.
  Тони вышел из-за кустов, направляя пистолет прямо на симпатичную азиатку.
  «Похоже, твои друзья тебя бросили», — сказал Тони. «Мы найдём их позже».
  Тони придвинулся ближе к женщине.
  Внезапно женщина сунула руку в рюкзак, развернулась и направила пистолет на Тони, а затем выпустила в него град пуль, разрывая деревья и траву.
  Почти одновременно Тони нырнул вправо и выстрелил три раза, прежде чем ударился о землю.
  Женщина упала на примятую траву, пистолет с глухим стуком упал на землю рядом с ней.
  Поднявшись и осторожно двигаясь к женщине, Тони подождал немного, наблюдая за движением, и, не заметив его, перевернул ее и увидел, что одна из его пуль попала ей в лоб.
  Он осторожно опустил ее на землю.
  «Чёрт возьми», — прошептал он. «Зачем ты заставил меня это сделать?»
  Его критические защитные точки остановили её на месте, но Тони внезапно охватило сильное чувство тревоги. Он тут же начал сомневаться в своих действиях. Возможно, он мог бы просто отступить и сообщить об их отъезде. Но он знал, что это невозможно, ведь он отдал спутниковый телефон Джасперу. Нет, он сделал единственное, что мог сделать в этих условиях.
  Он заглянул в ее рюкзак и нашел несколько личных вещей и ее SAT.
  Телефон. Он включил телефон, нашёл последний набранный номер и запомнил его.
  Затем он снова вспомнил, что дал Джасперу свой спутниковый телефон, поэтому набрал номер Нидхэма по памяти.
  «Да. Добрались до лагеря. Они уходили в спешке».
  «Вы звоните не со своего спутникового телефона», — сказал его временный начальник в Департаменте рыболовства и дикой природы. Затем Нидхэм, помедлив, добавил: «Это были контрабандисты?»
  «Да. Я только что мельком увидел некоторых из них». Он посмотрел на симпатичную азиатку. «Один из них открыл по мне огонь, и мне пришлось…
   стрелять в нее».
  «Вам нужен спасательный полет?»
  «Нет. Она мертва».
  На другом конце провода помедлили. «О. Есть удостоверение личности?»
  Тони обыскал тело мёртвой женщины, но ничего не нашёл. Затем он залез в её рюкзак и наконец нашёл бумажник с кредитными картами и водительскими правами штата Орегон. Он прочитал имя Юки Ахиро из Портленда, штат Орегон. Он подсчитал дату её рождения и понял, что ей всего тридцать два года. Слишком молода, чтобы умереть.
  Вернувшись к спутниковому телефону, Тони помолчал. Затем сказал: «Удостоверения личности нет, босс».
  «Должно быть, это та женщина, за которой следит ФБР», — сказал Нидхэм. «Я дам знать Ремусу».
  «Отправьте вертолёт к месту расположения лагеря. До моего прибытия с горы спустились как минимум три вездехода. Сможете ли вы заснять их на дрон и проследить за ними до машины?»
  «Боюсь, что нет. Как вы знаете, дрон был предоставлен нам ВВС.
  Они переправили его обратно в Фэрчайлд, после того как пролетели над вашим районом сегодня утром. Мы можем установить блокпост на шоссе I-84. Остановите всё, что угодно, с прицепом, полным квадроциклов.
  «В Орегоне сейчас октябрь, — сказал Тони. — Да тут, чёрт возьми, почти у каждого грузовика есть прицеп с квадроциклами».
  «Хорошее замечание. Подождёшь вертолёт?»
  Тони посмотрел на женщину, которую он застрелил. Ему не хотелось оставлять её здесь одну, где над ней начнут работать животные. Хотя это было бы кармически предопределено, Тони не мог этого допустить. «Я подожду с телом.
  Сообщите пилоту вертолета, что в пятидесяти ярдах к югу от лагеря есть луг.
  «Хорошо. Ты уверен, что не хочешь съехать с горы?»
  «Мой конь видит в темноте. Он вытащит меня отсюда сегодня ночью».
  «Понял. Приходите на отчёт».
  «Хорошо». Тони отключил связь и засунул спутниковый телефон погибшей женщины в рюкзак. Затем он нашёл свой мобильный и сделал несколько снимков азиатки – вспышка оказалась ярче, чем он ожидал. Тьма уже начала окончательно окутывать гору. Затем он взял бумажник женщины, собрал пистолет, которым она стреляла, и гильзы, которые тоже положил в рюкзак. После этого он вернулся к своей лошади.
  Он поехал на лошади по тропе в лагерь, где лежала мертвая женщина.
  Затем он привязал лошадь и сел на квадроцикл женщины, ожидая, пока жизнь не закончится.
   Вертолёт. Ожидание дало ему время подумать. Каким-то образом команда Уинтера, должно быть, была предупреждена, иначе они бы подождали до утра, чтобы уехать с горы. Это была главная причина, по которой он не стал сообщать имя женщины по спутниковому телефону.
  Это напомнило Тони. Он велел Джасперу вызвать кавалерию, если тот не вернётся к утру. Он нашёл результаты теста японки.
  Позвонил Джасперу, сообщив лишь, что туристы спешно уехали, и им потребуется почти вся ночь, чтобы спуститься с горы. Молодой ковбой, казалось, испытал облегчение, зная, что утром они отправятся домой.
  Пока он ждал, температура воздуха быстро понизилась, и Тони пробрала дрожь.
  Его мучили тоска и сомнения. Стоила ли смерть нескольких чёрных медведей жизни этой молодой женщины? Вряд ли. Его послали на бесполезное задание, и теперь он должен был сделать всё возможное, чтобы исправить ситуацию. Но вернуть эту женщину к жизни было невозможно. Единственной надеждой Тони было придать хоть какой-то смысл своим действиям.
  Час спустя он услышал первый звук винтов вертолёта, нарушивший ночную тишину. К счастью, ночь была ясной, и полумесяц ещё больше освещал небо.
  Вертолёт приземлился, и Тони посветил фонариком спасателям, чтобы они могли определить его местонахождение. Мужчина и женщина с корзинкой-носилками, используемой в основном для поисково-спасательных работ, появились рядом. Они осторожно приблизились к Тони, зная только, что в горах кого-то застрелили. Но Тони был к ним готов. Он предъявил временные документы, которые Джо Нидхэм выдал ему в Юджине в ту ночь, когда тот нанял Тони для расследования этого дела. Двое спасателей удостоверились, что женщина действительно мертва, а затем привязали японку к носилкам и направились обратно к вертолёту.
  Только когда спасательный самолёт взлетел и направился в Пендлтон, Тони снова сел на коня и начал спускаться с горы. Температура значительно упала, и Тони начал дрожать ещё сильнее. По крайней мере, так он себе сказал. Но, скорее всего, это было осознание того, что он только что убил прекрасную женщину. И почему? Потому что она нацелилась на Тони и выстрелила в него. Мысли Тони продолжали блуждать, пока его конь выбирался из глуши.
  Жизнь была мимолетной перспективой, и Тони понял, что у него есть лишь горстка людей, которых вообще будет волновать, даже если он окажется тем, кто прилетит мертвым в этом
   Вертолёт. Будучи моряком, он так и не задержался достаточно долго, чтобы жениться. «Панцер», — подумал он. Его собака будет скучать по нему. Может быть, по сестре и племяннице. Может быть, по брату, если кто-то сможет его найти.
   OceanofPDF.com
   5
  Портленд, Орегон
  Зимние дожди пришли в Розовую столицу рано. Влага лилась унылым, непрерывным потоком, словно проливной водопад в тропическом лесу, но без былого очарования. Тони, сбрив бороду, стоял у кирпичного здания и поднял воротник куртки Helly Hansen. Он посмотрел на ярко освещённое окно второго этажа. Внезапно шторы опустились. Он вернулся в Портленд ближе к вечеру, отвезя лошадь в конюшню в Пендлтоне, высадив Джаспера Слейда и приехав на своём Ford F-150 больше трёх часов назад. Затем он заселился в отель рядом с международным аэропортом Портленда и проспал несколько часов. Когда снова стемнело, он составил план. И в этот план не входило сообщать своему временному начальнику Джо Нидхэму адрес женщины в городе. Нет, у Тони было чувство, что кто-то из Службы охраны рыбных ресурсов и диких животных скармливает информацию злодеям. Именно поэтому его и наняли.
  Тони легко ступил по тротуару, цепляясь походными ботинками за мокрые булыжники, а затем поспешил вверх по ступенькам в здание.
  Внутри он проверил обветшалые почтовые ящики, пройдя через другую дверь, а затем поднялся по обветшалым деревянным ступеням. Всё выглядело как кишащая крысами куча дерева, цемента и стали, пахнущая плесенью и застоявшейся мочой.
  Наверху лестницы он внезапно остановился, прислушиваясь к тому, как за дверью спорят по-японски двое мужчин.
  Он сунул руку под куртку, перевернул значок наизнанку и вытащил из боковой кобуры свой 9-миллиметровый пистолет. Он посмотрел на пистолет, подумал о женщине, которую ему пришлось убить в горах, а затем убрал его обратно в кожаный чехол на бедре.
   По мере того, как он приближался к двери, голоса становились громче.
  Тони отступил к левой стороне дверного проема.
  Дверь открылась.
  Когда первый мужчина вышел, Тони нанес ему удар бельевой веревкой по горлу, отчего первый мужчина снова врезался во второго.
  Тони влетел в комнату. «Федеральный агент!» — крикнул он.
  Когда Тони вошёл в комнату, слева ему нанесён удар ногой. Он отбил его и ударил парня ногой в пах, отчего тот упал на спину.
  Немного придя в себя, трое японцев один за другим бросились на него через узкий проход.
  Тони уложил одного из них градом ударов ногами и руками.
  Один из противников нанёс Тони круговой удар ногой в спину, слегка согнув его. Тони оправился, выбив ноги из-под нападавшего, а затем нанёс ему удар ногой в грудь, от которого у него перехватило дыхание.
  Другой мужчина бросился на Тони, но тот уклонился, схватил его за голову и перевернул на спину. Затем он ударил его по лицу.
  Теперь все трое мужчин были недееспособны, и Тони пытался отдышаться.
  Он повернулся к двери и увидел, как сосед заглядывает внутрь. Но тут старик поспешно скрылся. Тони предположил, что этот парень вызовет местную полицию, поэтому ему нужно было поторопиться. Сначала он с помощью кабельных стяжек связал руки каждого мужчины за спиной. Затем он обошел квартиру, чтобы найти хоть что-нибудь об убитой им женщине и её трёх друзьях. Но быстро стало ясно, что они использовали это место только для опознания и встреч. Здесь не было ни кроватей, ни личных вещей. Не было фотографий.
  Ничего важного. За исключением, пожалуй, одного — небольшого холодильника.
  Когда он уже собирался уходить, появились первые отряды полиции Портленда с оружием наготове и приказали Тони лечь на пол.
  «Подождите минутку», — сказал Тони, подняв руки. «Я федеральный агент».
  Технически это было неправдой, но он работал на них по особому контракту. И у него был временный значок, который он мог им показать. Это сработало. Тони убедил местную полицию, что эти трое мужчин — члены международной преступной банды контрабандистов, и потребовал арестовать их.
  Местная полиция вытащила японцев как раз в тот момент, когда Дуро Ремус, специальный агент ФБР, отвечающий за региональное отделение в Портленде, вошел, не сводя глаз с
   Тони. Ремус был в куртке «London Fog», которая создавала впечатление широкой груди и плеч. Он выглядел разъярённым. Больше, чем обычно.
  Покопавшись в небольшом холодильнике, Тони достал контейнер. Заглянув внутрь, он обнаружил странный серый продолговатый предмет. Это был явно не чей-то обед.
  «Лучше бы всё было хорошо, Тони. Я бросил прекрасную женщину. Попросил её отвезти домой на такси».
  «Поскольку она, вероятно, получает почасовую оплату, — сказал Тони, — я надеюсь, что она будет столь любезна и отключит свой счетчик».
  Тони осмотрел контейнер со странным веществом.
  «Ты забавный ублюдок», — сказал Ремус. «Что это, чёрт возьми, такое?»
  "Желчный пузырь."
  «От чего?»
  «Черный медведь».
  «Убирайся отсюда к черту».
  "Я серьезно."
  «Я тоже», — сказал Ремус. «Я сказал, убирайся отсюда к черту. Это улика.
  И, если я прав, вы больше не работаете в Бюро.
  Тони понимал, что все это было уловкой для местной полиции Портленда, но, судя по всему, Ремус был готов бросить его в постель.
  Тони никогда официально не работал спецагентом ФБР, но вместе с ними и Управлением по борьбе с терроризмом он расследовал ряд дел, связанных со взрывчатыми веществами.
  Его специальность – более чем двадцатилетний опыт службы на флоте. Ремус, конечно же, это знал.
  «Да, несколько лет назад у меня было озарение», — с сарказмом сказал Тони.
  «Особенно после того инцидента в заливе Пьюджет-Саунд».
  Агент ФБР покачал головой. «Парень в соседней квартире сказал, что слышал, как кто-то крикнул „Федеральный агент“. Вы ничего об этом не знаете?» Ремус перевел взгляд на местных полицейских, которые могли подслушивать.
  «Боюсь, что нет», — солгал Тони.
  «Ага», — Ремус оттащил Тони в сторону, подальше от местных копов.
  «Что, чёрт возьми, происходит? Я думал, ты где-то на востоке мюсли ешь».
  Тони быстро объяснил, что произошло в Голубых горах за последние несколько дней, включая его потребность застрелить японку.
  «Это серьёзная ошибка, Тони», — сказал Ремус. «Женщину звали Юки Ахиро?»
   Не в силах сдержать ответ, Тони сказал: «Да. В «Юджине» вы упомянули, что получили информацию для миссии в восточном Орегоне с помощью прослушки.
  Было бы неплохо узнать немного больше об этой женщине.
  Ремус тяжело вздохнул. «Ты прав, Тони. Но я не был уполномочен сообщать тебе больше. Власть имущие хотели сохранить эту прослушку в тайне. У нас просто слишком много утечек информации».
  «Ну, ничего не изменилось. Они знали, что я приеду в лагерь, и уже собрались. Кто-то им подсказал».
  «Это не от моих родителей, — заверил Ремус Тони. — Мы ничего не знали о подробностях твоей операции».
  Тони перебирал в голове варианты. Что-то было не так со всей этой миссией. Возможно, пришло время просто отдать всё, что у него было, и отправиться в один из своих таймшеров на побережье Орегона.
  «Как ты добрался сюда так быстро?» — спросил Тони.
  Ремус смотрел сквозь Тони. Наконец он сказал: «Мы пометили это место. Мы знали, что японцы использовали его в качестве своего адреса. По крайней мере, дюжина человек использует этот адрес, и все они работают на Уинтера. Когда этот адрес появился в 911, мне позвонили мои люди. Но я понятия не имел, что ты здесь. Нам нужны эти доказательства».
  «Ни за что. У меня уже седло натерто от бега за этими ублюдками по всей дикой местности. Утром принесу доказательства Джо Нидхэму.
  Кроме того, у ФБР здесь нет никаких юрисдикционных полномочий».
  Это немедленно заставило Ремуса замолчать, что было преимуществом, но нетипичным.
  Но тут спецагенту ФБР нужно было кое-что прояснить. «Послушайте, эта Юки Ахиро была не просто коллегой Трэвиса Винтера. Она была его девушкой. Она жила с ним в пентхаусе в отеле Pearl».
  «Что? Он не будет мной доволен».
  «Ни хрена себе. Тебе нужно быть осторожнее».
  Удовлетворенный тем, что его работа здесь выполнена, Тони ушел с небольшим холодильником и побрел обратно к своему грузовику — дождь делал все возможное, чтобы очистить его тело, если не душу.
  Он был заворожён, наблюдая, как дождь барабанит по его грузовику, как лобовое стекло размывается и запотевает. Что-то было серьёзно не так в этом деле. ФБР
   «У него не было причин быть здесь», – подумал он. Ремус не рассказывал ему всё о Винтере и его команде. Мысли кружились от этой мысли. Меньше всего ему хотелось оказаться между двумя федеральными агентствами. Возможно, большей проблемой было то, что всё, что он мог показать о своей поездке в Голубые горы, – это этот небольшой образец. Это и воспоминание о том, как он застрелил молодую японку. Он покачал головой и завёл грузовик. Затем он медленно отъехал от места происшествия.
   OceanofPDF.com
   6
  Тони остановился в отеле рядом с аэропортом PDX только по одной причине. На следующее утро ему нужно было забрать свою собаку, Панцера, с рейса из Денвера. Когда он добрался до грузового отсека и обнаружил Панцера в огромном пластиковом ящике, Тони мог поклясться, что на лице пса не сходила улыбка. Две недели в качестве кобеля сделали бы это с любым счастливчиком-самцом, подумал Тони. Но он также не мог не чувствовать себя немного сутенёром.
  Ему не хотелось оставлять собаку одну после того полёта, но Тони нужно было отчитаться перед своим нынешним работодателем. Поэтому он оставил Панцера в ящике в кузове грузовика, запертого в навесе. После короткой поездки из PDX Тони заглянул в кузов и увидел, что Панцер уже спит…
  доволен возвращением домой.
  Тони вошёл в офис Службы охраны рыбных ресурсов и диких животных США в Портленде, неся небольшой холодильник и рюкзак на плече, и налил себе чашку кофе. Мужчины и женщины, некоторые в двухцветной зелёной форме, деловито сновали среди серых столов, заваленных бумагами цвета линкора. Тони невольно рассмеялся, глядя на всю эту бумагу, словно они ставили нос своим братьям и сёстрам из Лесной службы.
  Мужчина с волосами, собранными в конский хвост, ниспадающими поверх униформы, подошел к Тони и похлопал его по плечу, из-за чего тот чуть не пролил кофе.
  «Тони Карузо, верно?» — сказал мужчина. «Хорошая работа вчера вечером. Но всё же стоило нас позвать».
  «Нет времени», — уклонился Тони. Он не хотел отказываться от того факта, что теперь никому не доверяет.
  «Понимаю», — сказал мужчина.
  Джозеф Нидхэм, ответственный агент Портленда, появился в дверях своего офиса в брюках, рубашке и галстуке, слабо свисающем с его толстой шеи.
  Нидхэм проковылял несколько шагов, а затем просто стоял, переступая с одной ноги на другую – его фирменная поза. Тони догадался, что Нидхэм не…
   Давно не работаю в поле. Разве что там есть ресторан быстрого питания и пончиковая.
  «Вот ты где, Тони», — сказал Нидхэм хриплым от переизбытка сигар голосом. «Входи сюда и закрой дверь».
  Тони последовал за мужчиной в его кабинет, закрыл дверь и сел на старый деревянный стул, поставив на пол рядом с собой сумку-холодильник, которую он нашел в квартире контрабандиста.
  К этому времени Нидхэм уже нашёл своё место и откинулся назад со скрипом, словно стул плакал под тяжестью. «Какого чёрта ты делал прошлой ночью, в одиночку сражаясь с тремя браконьерами?» — закричал Нидхэм.
  «Ты нанял меня, чтобы я выследил этих ублюдков. Вот что я сделал».
  Нидхэм издал звук, похожий на выдыхание кита. «Слушай, тебя очень рекомендовали ФБР и АТФ. Но полиция Портленда заявила, что ты крикнул «Федеральный агент», прежде чем выбить дверь».
  Поворачивая голову из стороны в сторону, Тони сказал: «Во-первых, я не выламывал дверь. Они открыли её, и я вошёл. А во-вторых, что, чёрт возьми, я должен был сказать? „Частный детектив, работающий по специальному контракту со Службой охраны рыбных ресурсов и диких животных США?“ К тому времени, как я это произнесу, они уже будут на полпути к Сиэтлу».
  Когда Нидхэм ничего не ответил, Тони пожал плечами и отпил кофе.
  «Слушай, — продолжил Тони. — Я преследовал этих ублюдков по всей дикой местности. Они были в движении. Мне нужно было их остановить».
  Нидхэм наклонился через стол к Тони. «Она направила на тебя чёртов пистолет. Это не твоя вина».
  Тони смотрел в никуда. В глубине души он это понимал. Но она была прекрасной женщиной, пока он не всадил ей пулю в голову. Он также понятия не имел, как пойдёт расследование этой стрельбы, ведь он был один в глуши, без свидетелей. Единственным настоящим защитником власти для него, вероятно, был Дуро Ремус из ФБР.
  «Я так понимаю, у людей Винтера была только одна вещь. Думаю, именно она у тебя в холодильнике».
  «Желчный пузырь и образец ДНК свежей медведицы, которую мы нашли в горах», — сказал Тони и подвинул сумку-холодильник к столу Нидхэма.
  «Хорошо. Мы доставим образец в Эшленд. Будем надеяться, что ваш образец ДНК совпадёт с ДНК из желчного пузыря, который вы конфисковали прошлой ночью».
   Тони думал о том же. «Должно быть, у них было гораздо больше медвежьих частей, которые они уже пересадили до моего возвращения. Может, мне не стоило оставаться с мёртвой женщиной на горе, пока не наступила реанимация».
  Нидхэм покачал головой. «Нет, ты поступил правильно. Ты принёс улики со стрельбы?»
  Тони снял рюкзак и обнаружил пистолет и стреляные гильзы, которые он поместил в большой пакет с застёжкой-молнией. Он положил пакет на стол Нидхэма.
  «Спасибо», — сказал Нидхэм. «Поскольку стрельба произошла на федеральной заповедной территории, ведущими следователями являются сотрудники правоохранительных органов Лесной службы.
  Я прослежу, чтобы они забрали пистолет. Она выстрелила в тебя три раза?
  Кивнув головой, Тони сказал: «Ага. И я выстрелил трижды. Баллистическая экспертиза моего оружия есть в архиве ФБР». Он вытащил ещё один пакетик поменьше с тремя стреляными гильзами и тоже положил его на стол Нидхэма.
  Нидхэм прочистил горло и замялся, его взгляд метался туда-сюда, словно он двигал ногами, когда стоял. «У меня есть для тебя другая работа».
  сказал Нидхэм.
  «У меня запланирован отпуск. Мне нужно свозить дочь сестры, Эмбер, на охоту с луком».
  Нидхэм взмолился, сжав свои толстые ладони: «Прости, Тони. Но это не может ждать.
  Когда вернешься, можешь взять девушку на охоту с луком.
  «Вернуться?»
  «Да. Это не так уж далеко».
  Тони обдумал это. Он поймал игроков, но здоровяки всё ещё были на свободе. И у него был всего один медвежий желчный пузырь в качестве улики. Этого явно недостаточно, чтобы надолго посадить троих японцев. К тому же, Винтер был полностью защищён от любых правонарушений. Казалось, этот человек всегда был как минимум в шаге от любого преступления.
  «Я всё ещё работаю над этим вопросом о браконьерстве в отношении чёрного медведя, — сказал Тони. — Попалась мелкая рыбёшка...»
  «Ты не против. Мы продолжим расследование».
  «Что? Я почти добрался до зимы. Мне просто нужно ещё немного времени».
  «Извини, Тони. Но тебя же спрашивали по имени. К тому же, те трое парней, которых ты застрелил прошлой ночью, уже вышли под залог и, вероятно, уже на полпути через Тихий океан».
   Тони покачал головой. Какого чёрта они вообще внесли залог? «Что у тебя есть?»
  Нидхэм помедлил, прежде чем сказать: «Грибные лагеря».
  Тони рассмеялся. «Это Лесная служба, Джо. В прошлый раз, когда я проверял, грибы были грибами, а не рыбами или дикими животными».
  «Тебя отдадут в аренду защитникам деревьев».
  Отлично. Взял взаймы у взятого взаймы. Это было похоже на няньку. «Я обещал Эмбер, что отвезу её на охоту с луком в эти выходные».
  "Извини."
  Тони мог бы послать к черту и Службу охраны рыбных ресурсов и диких животных, и Лесную службу. Он не был предан ни одной из этих организаций. Вместо этого он без особого энтузиазма сказал: «Отлично».
  «Спасибо», — сказал Нидхэм. «Я отправлю вам по электронной почте подробности и место вашей следующей работы».
  Тони поспешил уйти оттуда, раздумывая, как объяснить племяннице, почему он не может взять ее с собой на охоту с луком.
  Когда он добрался до своего грузовика, задняя часть затряслась, когда Панцер встал и начал прыгать взад-вперёд в своём ящике. Он отпер заднюю часть и открыл ящик, выпустив своего огромного ризеншнауцера размять ноги на парковке. Панцер был назван очень точно, подумал Тони. Он был похож на танк, катящийся по дороге, высматривающий цель. Тони невольно улыбнулся, когда Панцер помочился на шины со стороны водителя, спереди и сзади, грузовика службы охраны рыбных ресурсов и диких животных.
  Присмотревшись, он увидел, что его собака выбрала машину Нидхэма. Затем, переместившись к передней части грузовика на небольшой участок травы, Панцер устроил там щедрую уборку. Тони нашёл пластиковый пакет и уже собирался убрать, но остановился. Небольшая плата за то, что испортил время с племянницей Эмбер, подумал Тони с широкой ухмылкой.
  Тони тихонько свистнул, и его собака бросилась обратно к задней части грузовика, запрыгнув прямо на кровать Тони вместо ящика.
  «Замечательно», — сказал Тони Панцеру. У этого чёртового пса до сих пор на лице не сходила улыбка после вязки. Он, наверное, неделю отдохнёт в кузове грузовика, пока его член не заживёт.
   OceanofPDF.com
   7
   Юджин, Орегон
  Тони потребовалось всего два часа, чтобы проехать 90 миль от Портленда до Юджина. Теперь он стоял на заднем дворе своей сестры, наблюдая, как Эмбер, в спортивном костюме и футболке, пинает и бьет тяжелую грушу, подвешенную к одному концу старых качелей. Для своих пятнадцати лет она была немного ниже среднего роста, подумал Тони, но она компенсировала свой недостаток роста упорством и решимостью. Он начал учить ее карате много лет назад, сразу после того, как ушел в отставку из ВМС после 22 лет службы. Эмбер и ее мать, Мария, младшая сестра Тони, были единственными родственниками, которые были у него в радиусе тысячи миль, поэтому он изо всех сил старался быть рядом с ними, особенно после развода сестры с мужем три года назад. Мария была профессором психологии, а ее бывший муж – профессором английского языка и занимал постоянную должность в Мэрилендском университете. Поэтому Тони решил, что его бедной племяннице нужен мужчина в ее жизни. Ее отец нечасто возвращался в Орегон, и Тони подумал, что этот парень был пацифистски настроенным и вялым на обоих побережьях.
  Вряд ли это достойный образец для подражания среди мужчин.
  От удара ногой по мешку колено Эмбер подогнулось, и она чуть не упала на землю. Но она оправилась и оправилась от травмы.
  Панцер бросился на Эмбер и ударил её по бедру своей широкой головой, отчего она упала на задницу. Она улыбнулась и крепко обняла собаку. Затем она снова поднялась на ноги.
  Тони подошёл ближе. «Вот так». Он пнул грушу с разворота, отчего та закачалась. «Надо поймать её посильнее».
  Тони указал на точку на своей ноге. «В конце концов, если придётся бить настоящего человека, цель должна быть внутри тела. Хотя бы на шесть дюймов вглубь».
  Вы причините гораздо больше вреда».
   «Я умею делать простой круговой удар ногой, Тони», — сказала она. «Я не какой-то там белый пояс».
  Она оттолкнулась от Панцера и несколько раз пнула сумку, а затем в итоге обняла ее, чуть не плача.
  Тони знал, что это не имеет никакого отношения к карате. «Прости, Эмбер.
  Мне нужно поработать на грибных полях. В этом году там много проблем, и меня наняли…» Он пока не был уверен, зачем его наняли, ведь он так и не успел прочитать письмо от Джо Нидхэма. Он попытался положить руку ей на плечо, но она отмахнулась.
  «Отлично. А что насчёт этого?» Он начал легонько её бить, пока она не обернулась, улыбнувшись, и не дала сдачи. В итоге они обнялись.
  Уставшая Эмбер сидела на старых качелях, из которых она уже явно выросла. Панцер сидел рядом с ней, высунув язык и не сводя глаз с молодой женщины. За последние несколько лет Панцер и Эмбер стали лучшими друзьями.
  «Знаешь, тебя назвали в честь пива», — сказал Тони.
  «А я нет», — пожаловалась Эмбер.
  «Правда. Мы с твоей мамой сидели как-то ночью за несколько недель до твоего рождения, пытаясь придумать имена. Я был дома в отпуске после службы на флоте, а твой отец был в командировке в городах-побратимах.
  Вот когда вы все жили в Миннесоте. Я посмотрел на пиво, которое пью, и оно оказалось отличным янтарным элем.
  «Ты лжешь».
  Тони пожал плечами. «Спроси у мамы».
  «А если бы я был мальчиком?»
  «Барри. Твоя мама пила клюквенный сок».
  Она резко развернулась и ударила Тони по плечу. «Барри — никчемное имя».
  Чуть позже Эмбер с матерью стояли в дверном проёме. Тони и Мария отошли на несколько футов, а Эмбер сидела с Панцером. Мария была в зелёной толстовке «Орегон Дакс» и джинсах. Она была самой близкой сестрой Тони в детстве. Его младший брат, Джонни, был совсем юным, когда Тони поступил на флот, и последние несколько лет после выхода Тони на пенсию преподавал английский в Китае. Поэтому братья поддерживали связь, обмениваясь редкими электронными письмами. Тони мог только догадываться, где сейчас находится его брат.
   «Куда ты на этот раз собрался?» — спросила его Мария. «Спасти Бродягу-Землёную?»
  «У Бродяги-землеройки всё отлично», — сказал Тони.
  "Серьезно."
  Тони помедлил и отвёл взгляд, прежде чем снова повернуться к сестре. «Грибные поля».
  Она выглядела шокированной. «Тони, на прошлой неделе там убили двух человек. Это как Дикий Запад на грибных полях. Все вооружены».
  Тони похлопал по пистолету на правом бедре под толстовкой. «Слышал. Наверное, поэтому меня туда и наняли».
  «Ты нужна Эмбер». Она покачала головой. «Прости. Я не имею права говорить тебе это. Ты была к ней так добра». Она повернулась, чтобы Эмбер её не услышала. «В отличие от моего бывшего мужа-придурка».
  «Всё в порядке. Я возьму её на охоту позже в этом году. Твоя бывшая недавно возвращалась?»
  Мария покачала головой. «С прошлого Рождества — нет».
  «Ты хочешь, чтобы я сломал ему ноги?» — Тони прервал Эмбер, подбежавшая к нему и обнимавшая его за талию.
  "Тони..."
  Мария повернулась и пошла к двери, оставив Эмбер с Тони. Но Мария осталась ждать там с несчастным выражением лица.
  «Слушай, малыш. В ноябре мы пойдём охотиться на лосей с ружьём. Ты уже большой».
  Эмбер была взволнована. «Обещаешь?»
  Тони взглянул на Марию, которая не выглядела счастливой, но она просто улыбнулась и пожала плечами.
  «Если твоя мама разрешит, то всё в порядке. Обещаю. Мы останемся в моей хижине. Но нам нужно будет сходить в тир, чтобы убедиться, что ты всё ещё меткий». Уволившись из ВМС, Тони купил горную хижину на земле Лесной службы с 20-летним разрешением на специальное использование. Он владел самой хижиной, но не землёй под ней.
  Эмбер крепче обняла Тони, и он поцеловал ее в лоб.
  Затем она неохотно высвободилась и пошла к матери на крыльцо.
  Посмотрев на маму, Эмбер спросила: «Меня назвали в честь пива?»
  Мария покачала головой, обняла Эмбер, и они вдвоем вошли в дом.
   Тони улыбнулся и направился к своему грузовику, Панцер поскакал за ним.
   OceanofPDF.com
   8
  Тони проехал по окраинам Юджина и направился в горы. Он успел просмотреть электронную почту Нидхэма и вбил местоположение в GPS. Но, кроме местоположения, Тони по-прежнему не имел ни малейшего представления о цели поездки на грибные поля.
  Вскоре он добрался до реки Уилламетт, когда она заполняла водохранилище Лукаут-Пойнт. Примерно через час он сбавил скорость на своём Ford F-150 перед перевалом Уилламетт и обогнул озеро Оделл. Хотя это место не было самым красивым в Каскадных горах, оно определённо обладало своим очарованием: густые сосновые леса и чистые голубые глубокие озёра, где водилась крупная форель. Единственное, чего здесь не хватало, подумал он, – это высоких заснеженных вершин. Лишь несколько вулканических пиков проглядывали здесь сквозь лес.
  Вскоре Тони заехал на заправку в городке Каскейд-Лейк, состоящем из одного дома, и заглушил двигатель. Всё было забито машинами и грузовиками, повсюду толпились люди. Это было похоже на сцену из Дикого Запада, только вместо лошадей были машины. Здесь были и азиатские грибники, и англоговорящие охотники с луками, и небольшая группа протестующих, которым, похоже, не нравилось ни то, ни другое. Воцарился всеобщий хаос. Тони подумал, что это похоже на сухой лес в августе во время грозы. Одна искра, и всё сгорит.
  Тони вышел из машины и потянулся. На нём были камуфляжные штаны, надетые поверх высоких охотничьих ботинок, и светло-коричневая футболка, которая подчёркивала его мощную верхнюю часть тела. В режиме охотника он чувствовал себя ближе к своим военным корням. После более чем двадцати лет возвращения к гражданской жизни он был довольно тяжёлым. В глубине души он никогда не поймёт тех, кто не служил. Не будем ругать его родных братьев и сестёр, но это были его истинные братья и сёстры.
  Мужчина с волосами до плеч, выглядевший как человек, бросивший школу лет в 60, стоял рядом с женщиной в блузке в стиле тай-дай и в крошечных круглых очках.
   Мужчина помахал Тони. «Эй. Здесь вымирающий вид. Кто-то, кому не всё равно».
  Тони не сразу узнал Берни и Бетти Джонс. Он учился с ними в колледже в Юджине, но давно их не видел.
  «Я думал, вы оба увлечены пятнистыми совами?» — сказал Тони, подойдя к ним ближе. Он пожал им обоим руки, чувствуя, что жена немного сильнее мужа.
  Берни потянулся за свою длинную бороду. «Это всё, мужик. Мы даже не знаем, насколько разрушительными окажутся последствия этого чрезмерного сбора грибов для нашей экосистемы.
  Это может свести с ума, чувак.
  Тони, должно быть, был в шоке, ведь он не мог представить, насколько разрушительным может быть этот лес. В этом лесу нельзя было сделать и десяти шагов, не наткнувшись на грибы. Но, возможно, он ошибался.
  «А ты, Тони?» — спросила Бетти. «Разве это не работа в лесной службе? Я думала, ты из ФБР?»
  Ему уже порядком надоело объяснять, что он работал и на ФБР, и на АТФ, сотрудничал с их саперами после ухода из ВМС. «Я ушёл оттуда какое-то время назад, — сказал он. — И работал с ними только по контракту. Сейчас я просто в отпуске. Немного поохотился из лука. Ты же не против, если я набью морозилку олениной, правда?»
  «Бетти — веганка, — сказал Берни. — Но я ем мясо. По крайней мере, ты даёшь нашим пушистым друзьям шанс».
  «В основном мне просто нравится выбираться в лес, — сказал Тони. — Меня совершенно не волнует, получу я что-нибудь или нет».
  «Понял тебя, чувак», — сказал Берни. «Ну, пора браться за дело. Рад снова тебя видеть».
  «Ты тоже», — сказал Тони. «Будь там осторожен».
  Его старые друзья по колледжу улыбались и махали ему рукой, садясь в свой потрёпанный фургончик «Фольксваген» и с трудом отправляясь на поиски следующего дела. Тони улыбнулся, осознав иронию: этот двигатель внутреннего сгорания выбрасывал больше чёрного дыма, чем угольная электростанция.
  Тони направился к заправщику, пожилому человеку, выглядевшему довольно изможденным, который встретил Тони у кузова своего грузовика.
  «Наполнить?» — спросил старик.
  «Да. Неэтилированный. Я помою лобовое стекло».
   Тони взял скребок и начал мыть лобовое стекло, когда увидел, как двое крупных мужчин в камуфляже тычут пальцами в пожилого азиата с маленькой дочерью позади него. Его грузовик внезапно затрясло, когда Панцер перебежал с одной стороны кузова на другую.
  Кивнув заправщику, Тони спросил: «Что случилось?»
  «Чёрт возьми, если я знаю», — сказал старик. «Сейчас сезон грибов и охоты с луком. Назови мне гения, который их совместил. А потом добавь ещё несколько лесорубов... это всё равно что подливать масло в огонь».
  Тони подошёл к автомату с колой, не спуская глаз с драки. Он купил «Доктор Пеппер» и направился к четырём людям. К этому времени собралась толпа, явно ожидавшая чего-то.
  Внезапно темноволосый охотник, пониже ростом, нанес азиату удар тыльной стороной ладони, отчего тот упал на землю. Дочь бросилась к отцу.
  Тони подошёл и помог азиату подняться. «Ты в порядке?»
  — спросил его Тони.
  «Не знал, что они там охотятся. Не знал».
  Тони повернулся к охотникам, держа в правой руке «Доктор Пеппер». «В чём проблема?»
  Блондин-охотник шагнул вперёд. «Уйди с дороги, придурок».
  «Подожди», — сказал Тони, успокаивающе разводя руками. «Ты меня ещё даже не знаешь. Я могу быть настоящим придурком».
  Светловолосый охотник окинул Тони оценивающим взглядом, решив, что сможет его одолеть. Наконец он сказал: «Сегодня утром я собирался подстрелить огромного самца, когда эти двое появились в лесу, насвистывая какую-то китайскую мелодию».
  «Не знал, что они там есть», — сказал азиат. «Они маскируются».
  Светловолосый охотник сердито посмотрел на мужчину. «Я уже двадцать лет прихожу на одно и то же место».
  «Похоже, у тебя был шанс заполучить этот доллар», — сказал Тони. «Это земля Национальной лесной службы. Это земля общего пользования. Она принадлежит нам всем».
  Белокурый охотник ткнул Тони в грудь, подходя к нему ближе.
  Тони посмотрел на палец, а затем прямо в глаза мужчины.
  Мужчина глубже вонзил палец в грудь Тони.
  Одним плавным движением Тони отбил руку мужчины, ударил его локтем в челюсть, а затем ударил его задней частью «Доктора Пеппера» в
   Удар в грудину лишил мужчину дыхания. Белокурый охотник рухнул на землю, жадно хватая ртом воздух.
  Теперь второй охотник стремительно бросился на Тони с яростным круговым ударом, который, казалось, парил в воздухе, словно пьяная бабочка.
  Тони парировал удар, ударил парня банкой по рёбрам, отчего газировка брызнула в сторону. Затем Тони развернулся и нанёс удар ногой с хил-хуком в голову, отправив его в нокаут.
  Канистра все еще брызгала, поэтому Тони поставил ее на грудь блондинистого охотника и пошел обратно к своему грузовику, вымыл руки в раковине со средством для мытья стекол, а затем заплатил заправщику, который непонимающе на него уставился.
  «Им нужен был врач, — сказал Тони. — Поэтому я им его дал».
  Тони сел в свой грузовик и уехал. Его собака всё ещё металась в кузове из стороны в сторону. Наверное, он хотел поучаствовать в этом деле, предположил Тони. Либо ему нужно было сходить в туалет. Через несколько миль Тони свернул на грунтовку, чтобы дать Пэнзеру пописать.
   OceanofPDF.com
   9
   Портленд, Орегон
  Трое японцев стояли на складе в промышленном севере города, у слияния рек Уилламетт и Колумбия. Они наблюдали, как мужчина тренировался, выбивая из сил тяжёлый мешок, свисавший с длинной верёвки, привязанной к ржавому стальному брусу.
  Трэвис Уинтер, чьи виски в его армейском флэттопе начали слегка седеть, на секунду замешкался и натянул мешковатые чёрные штаны для карате. Его сильная голая грудь блестела от пота. Обрушив на мешок последний шквал ударов ногами и руками, Уинтер подошёл к троим мужчинам, схватил полотенце и вытер лицо.
  «Ты позволил им забрать наш образец продукции?» — спросил Винтер, и в его голосе послышались нотки усталого отвращения.
  Трое мужчин выглядели пристыженными, и никто из них не мог вымолвить ни слова.
  «Один человек?» — спросил Винтер, повышая голос. «Сначала ты позволил ему испортить все твои силки в горах, а потом позволил ему убить Юки. А теперь это?»
  Троица по-прежнему не могла ничего сказать. Винтер ударил ближайшего мужчину, Хирото, лидера троицы, и, заведя руку ему на шею, схватил за волосы и оттянул голову назад.
  «Всё в порядке, ребята. Пока что мозги превыше мускулов. Мы получили этого бойскаута именно там, где он нам нужен. Это был всего лишь образец. Но я провёл кое-какие исследования об этом парне. Его зовут Тони Карузо. Он вышел в отставку после более чем двадцати лет службы в ВМС, где работал с артиллерией. С тех пор он периодически сотрудничал с различными федеральными агентствами, включая ФБР и Бюро по борьбе с терроризмом, расследуя различные дела, связанные со взрывами и последующими…
  поджоги. Сейчас он работает по контракту с Управлением по охране рыбных ресурсов и диких животных. Но, что самое интересное, у него нет ни собственного дома, ни постоянного места жительства.
  «Как это возможно?» — спросил Хирото.
  Уинтер улыбнулся и пожал плечами. «У него несколько квартир с правом таймшера в Вашингтоне и Орегоне, от побережья до Бенда. Когда он не в одной из них, он живёт в кузове своего грузовика. Мы найдём грузовик, и мы найдём его. Мне только что сообщили, что он заправлялся дебетовой картой недалеко от грибных полей озера Оделл. Что скажете, ребята, давайте немного покатаемся?»
  ●
  Несколько часов спустя, высоко в Каскадных горах, Тони только что закончил ставить палатку. Он сверился с картой и взглянул на компас. Затем он установил точку маршрута до лагеря на GPS для подстраховки. Теперь он сунул карту, компас и GPS в рюкзак и повесил его на спину. Он пошёл по грунтовой дороге лесной службы, Панцер следовал за ним по пятам, его нос обнюхивал воздух, открывая для себя все новые запахи. Именно в такие моменты Тони по-настоящему наслаждался этой работой. Он бы предпочёл оказаться в лесу в самый ненастный день, чем в городе в самый лучший. Тони подумал о том, как Панцер последние две недели изо всех сил старался размножить свой вид как жеребец в Денвере.
  Каким-то образом заводчик узнал, что у него есть некастрированный ризеншнауцер с безупречной немецкой родословной, и сделал ему предложение, от которого он не смог отказаться. Панцер наконец-то сможет повеселиться, а Тони получит одну из щенков-девочек, которую он планировал подарить Эмбер. Щенки ризеншнауцера с хорошей родословной были на вес серебра и легко продавались за две тысячи. Он с нетерпением ждал возможности увидеть щенков через несколько месяцев. Заводчик начнёт присылать ему фотографии сразу после родов, а затем Тони придётся ехать в Денвер, чтобы сделать выбор. Может быть, он возьмёт Эмбер с собой в путешествие и удивит её щенком.
  ●
   Берни и Бетти Джонс ехали по грунтовой дороге, слушая зажигательный рок-н-ролл 60-х. Берни протянул жене половину косяка и выпустил длинную струю дыма. Вдруг он увидел что-то впереди и резко затормозил.
  «Какого черта», — сказал Берни.
  Впереди на дороге к водительской стороне фургона VW подошел мужчина.
  Когда мужчина приблизился, Берни опустил стекло, и в свежий горный воздух вырвался клуб дыма.
  «Просто уходи, Берни», — умоляла его жена.
  «Что случилось?» — спросил Берни мужчину у окна.
  Мужчина медленно вытащил из-за спины 9-миллиметровый автоматический пистолет и направил его в голову Берни.
  «Убирайся», — сказал парень.
  ●
  Тони легко шагнул по хребту, остановил собаку лёгким взмахом руки и взглянул вниз в бинокль. Десятки азиатов, рассредоточившись по лесу, сгорбившись, рылись в подлеске, быстро раскладывая найденные грибы по корзинкам и переходя к следующему грибу под густыми сосновыми иголками у подножия могучих жёлтых сосен.
  Его взгляд скользнул вдоль хребта на выступе лавовой скалы, где сидела женщина лет тридцати пяти, одетая в форму Лесной службы США, и разглядывала в бинокль азиатских грибников в лесу внизу.
  Она всё ещё была хорошенькой, подумал Тони, даже без макияжа. Но она также была сильной после целого дня, проведённого в лесу, и, казалось, никогда особо не задумывалась о своей внешности. Это только делало её ещё более интригующей в его глазах.
  Тони наткнулся на грузовик лесной службы, припаркованный у грунтовой дороги, поэтому он направился по тропе, следуя за маленькими следами на влажной земле. Панцер также взял след женщины, что сделало навыки Тони в следопытстве ненужными. После короткого перехода он увидел заднюю часть лесной службы.
   Рабочий смотрит в бинокль. Теперь он тихо приблизился, временно оставив танк позади.
  Совсем рядом Тони поднял маленькую сухую палочку и сломал ее, издав отчетливый треск.
  Меган вздрогнула и быстро обернулась на звук. Её страх тут же сменился улыбкой. «Какого чёрта ты здесь делаешь?»
  Тони поставил свой рюкзак на траву и сел на землю рядом с ней.
  «Ты меня звал, вот я и пришёл».
  «Я тебя не спрашивал».
  Теперь они оба выглядят растерянными.
  «Ты меня не спрашивал?»
  «Учитывая наше прошлое? Зачем мне это?»
  Джо Нидхэм из Службы охраны рыбных ресурсов и дикой природы сказал, что меня спрашивали по имени. Я просто предположил, что это вы сами спросили.
  Меган отвернулась и снова посмотрела в бинокль. «Это чертовски смелое предположение, моряк».
  Тони пристально посмотрел на неё, а затем провёл пальцами по волосам. «Это просто неловко. Джо сказал, что Лесная служба нуждается во мне на грибных полях. Сказал, что там взрывоопасная ситуация».
  «Ты невероятен. Ты бросил меня в том отеле «Юджин» год назад, не сказав, куда уезжаешь. Я не получал от тебя вестей целый месяц, а когда получал, то как будто ничего и не было. Никаких объяснений. Нет, извини. Ты просто ушёл».
  Меган была так горяча, что казалось, она вот-вот задушит Тони.
  «Извини. Я не думал, что ты хочешь никаких обязательств».
  «Ты не подумал. Это всегда было твоей проблемой».
  Они познакомились ещё в колледже, будучи студентами, несколько десятилетий назад. Тони возвращался из ВМС в отпуск, они встречались за кофе или пивом, а затем возобновили отношения, какими бы они ни были, после того как он ушёл из ФБР и АТФ и начал новую личную жизнь. Сексуальное напряжение между ними всегда было, но они не проявляли его до последнего года. Он был уверен, что дальнейшее развитие отношений разрушит их дружбу.
  «Мне не нужна эта ерунда, — сказал Тони. — К тому же, тебе, кажется, понравилось. О, Тони. О, да, Тони. Боже мой, Тони».
  Она ударила его в грудь, а затем перевернулась и нанесла ему удары.
   Откуда ни возьмись, появился Панцер и сбил Меган с Тони.
  — Стой , — крикнул Тони. « Ситцен ».
  Панцер сидел, тяжело дыша, высунув язык, и снова улыбался.
  Меган снова перекатилась на Тони, но он бросил ее на спину, схватил за запястья и начал смеяться, отчего она разозлилась еще больше.
  «Ты ублюдок, — прорычала она. — Отпусти меня».
  «Ты собираешься успокоиться?»
  Она глубоко вздохнула, грудь её тяжело вздымалась. Наконец, она кивнула в знак согласия.
  Тони отпустил ее, и она тут же попыталась ударить его снова, поэтому он перевернул ее и прижал ее руки к земле.
  «Перестань», — сказал он. «Ты ведёшь себя так, будто у тебя всё ещё есть ко мне чувства или что-то в этом роде».
  Она пристально посмотрела на него, в ее глазах читалась ярость.
  «Боже мой, — сказал Тони. — Неужели у тебя больше нет ко мне чувств?»
  «Ты напыщенный осел. Ты натравил на меня эту мерзкую собаку, а потом... ты же знаешь, я кошатник».
  Тони проигнорировал её. «И всё? У тебя есть ко мне чувства?»
  "Не."
  "Делать."
  "Не."
  Теперь она пыталась откусить ему руку от своего запястья. Видя, что это бесполезно, она опустилась на землю, побеждённая. Тони наконец отпустил её и перекатился на бок. Какое-то время они смотрели друг на друга, не зная, что делать.
  «Можем ли мы хотя бы вести себя вежливо, пока работаем вместе?» — спросил ее Тони.
  «Я не просил твоей помощи, и мне она не нужна».
  Она встала, поправила свой 9-миллиметровый пистолет на правом бедре, взяла бинокль и посмотрела вниз на грибников.
  Тони, растерянный сильнее обычного, лишь покачал головой, а затем взглянул на Панцера, который склонил голову набок. Его пёс был растерян не меньше.
  ●
   В паре миль отсюда, в старой деревенской хижине, двое мужчин с волосами до плеч смешивали химикаты за деревянной стойкой. У одного были светлые дреды, у другого – жирный чёрный конский хвост.
  «Постой, чувак», сказал Дредлокс, «если сейчас засунуть сюда эту дрянь, ты разнесешь нас в пух и прах».
  Другой мужчина помедлил, а затем покачал головой, и его хвост оказался перекинут через плечо. «Прочитай инструкцию, Эйнштейн. Сейчас положим».
  Дредлокс посмотрел на мятый листок бумаги, который, возможно, подвергся стирке в его штанах.
  «Ладно. Так что, если ты прав, не спеши пока подписываться на Jeopardy».
  «Ты думаешь, что на этот раз эти китайские ребята купят весь этот бум?»
  — спросил Понихиз.
  Дредлокс непонимающе уставился на своего партнёра. «Ты придурок. Ты в курсе? Они не китайцы. Они какие-то яванцы, индофрикиноазиаты, монгалоиды. Господи…»
  "Что бы ни."
  «И ответ на твой дурацкий вопрос, — сказал Дредлокс, — да.
  Они подсаживаются на это дерьмо и становятся дураками, собирающими грибы».
  Дредлокс начал неудержимо смеяться, и его партнер быстро присоединился к нему.
   OceanofPDF.com
  10
  С наступлением вечера Меган и Тони медленно пошли обратно к ее грузовику.
  Внезапно Меган побежала к пикапу. Тони бросился за ней.
  «Чёрт возьми!» — крикнула Маген, ударив рукой по капоту грузовика. Две шины были порезаны и спущены. Её грузовик Лесной службы тоже был Ford F-150.
  Как у Тони, но с несколькими годами тяжёлых путешествий по горам. «Меня это бесит. Я тут пытаюсь поддерживать хоть какое-то подобие порядка, а они так со мной поступают?»
  «Подождите-ка. Кто они?»
  «Выбирайте. Хмонги из Сан-Франциско. Вьетнамцы из Сиэтла. Кто знает?»
  Она в отвращении всплеснула руками, а затем заметила, что пассажирская дверь открыта. Она бросилась внутрь, где обнаружила свисающие провода на месте радиоприемника.
  «О, отлично!» — в отчаянии воскликнула она. «Теперь я даже позвонить не могу».
  «У вас нет мобильного телефона или рации».
  Она бросила на него уничтожающий взгляд. «Конечно. Но у наших раций ограниченный радиус действия, особенно в этой местности. К тому же, здесь нет сотовой связи».
  У него было предчувствие, что это может быть правдой. Каждый раз, когда он путешествовал через Каскадные горы, ему приходилось выключать мобильный телефон, чтобы тот не тратил заряд в поисках сигнала. «Без проблем. Мы можем вернуться в мой лагерь и позвонить со спутникового телефона в моём грузовике».
  Она глубоко вздохнула, захлопнула дверь грузовика и пошла по дороге.
  Полчаса спустя, уже в полной темноте, Меган и Тони добрались до его грузовика. Теперь пришла очередь Тони выйти из себя. Две шины его грузовика тоже были проколоты. Он поспешил забраться в грузовик, чтобы найти свой спутниковый телефон.
  Ничего. Всё пропало.
  «Чёрт! Они забрали мой спутниковый телефон. И снаряжение для стрельбы из лука».
   Меган оглядела лагерь, где была только маленькая палатка. «Полагаю, сегодня мы останемся там».
  Тони увидел красную точку, прыгающую на груди Меган. Он прыгнул к ней, сбив её с ног как раз в тот момент, когда стрела вонзилась в бок грузовика, с силой вонзившись в металл.
  Они покатились по грязи к задней части грузовика, «Панцер» приземлился рядом с ними в траве.
  «Дай угадаю», — прошептала Меган. «Это была одна из твоих стрел».
  Тони выглянул из-за заднего бампера. «Боюсь, что так. Сволочь. Стрела теперь сломана».
  «Спасибо за заботу. Он чуть меня не пронзил».
  «Эй. Эти стрелы с широкими наконечниками стоят по десять баксов за штуку».
  Внезапно в воздухе раздался свист, а затем угольная стрела с лязгом пролетела сквозь деревья позади них.
  «Думаю, нам пора уходить», — прошептала Меган.
  Тони кивнул, и они вдвоем помчались в тёмный лес. Ветки хлестали их, когда они пробирались сквозь деревья. Панцер теперь шёл впереди, бежав примерно в трёх метрах впереди, словно проводник по тёмному лесу.
  Стрела попала в дерево прямо рядом с ними. Они уклонились влево. Тони знал, что стрелку понадобится несколько секунд, чтобы выпустить следующую стрелу. Они достигли крутого обрыва и резко остановились, чуть не упав.
  Тони прислушался и услышал внизу шум реки. Он точно знал, где они.
  Он потянул её за руку. «Сюда», — тихо сказал он.
  Они бежали вдоль берега, расталкивая кусты. И тут оба обо что-то споткнулись. Когда они обернулись, Тони включил свой маленький фонарик. Они разглядели женщину со стрелой, торчащей из груди. Это была Бетти Джонс, старая подруга Тони.
  Меган закричала, повернулась, чтобы бежать, и остановилась как вкопанная. Муж женщины, Берни, был привязан к дереву со стрелой в груди.
  Меган снова закричала.
  Тони схватил её за руку и потянул за собой. Они побежали вдоль набережной, Меган решительно шла впереди.
  Внезапно она исчезла, и раздался приглушённый крик. Он потянулся к ней, но не смог удержаться на ногах, а также потерял равновесие и последовал за ней вниз по лестнице.
   набережная.
  Впереди, в темноте, раздался всплеск, и Тони услышал его, а через несколько секунд он тоже плюхнулся в ледяную воду. Они оба барахтались в бурлящем потоке, стремительно мчась вниз по течению. Луна теперь немного освещала реку, и Тони увидел впереди Меган, едва держащуюся на поверхности. Тони добрался до неё, но рюкзак чуть не затягивал его под воду. Он обернулся в поисках Панцера, но того нигде не было видно.
  Тони и Меган обнялись и плыли вместе с бурлящей рекой вниз по течению.
  ●
  Трое японцев стояли на краю насыпи. Один из них нёс лук и стрелы. Хирото, главарь группы, достал спутниковый телефон и набрал номер.
  «Да», — сказал Хирото. «Кажется, мы его поймали».
  «Ты думаешь?» — спросил Винтер на другом конце провода.
  «Мы просто погнались за ними по крутому обрыву. Они упали в реку.
  Нет возможности...»
  «Я хочу, чтобы его зарубили на медведя до завтра. Понял? Иди в грибной лагерь. Делай, как я сказал. Ну поможет».
  «Да, сэр».
  На другом конце провода раздался щелчок, и Хирото выключил телефон и вернул его в карман. Хирото повернулся к своим двум людям: «Следуйте за ними вниз по реке. Найдите их тела».
  Мужчина со шрамом на подбородке сказал: «Но сейчас уже темно. Здесь водятся смертельно опасные животные».
  «Что?» — спросил Хирото. «Ты боишься, что медведи захотят отомстить за то, что отобрали у своих сородичей желчные пузыри?»
  Мужчина пожал плечами.
  «Пошли. Ты помнишь, как пользоваться этим GPS-трекером?»
  Мужчина достал портативное устройство, включил его, и экран засветился в темноте зеленым светом.
  "Без проблем."
   «Ладно. Тогда ты не заблудишься. Мне нужно сбегать в лагерь. Не выключай спутниковый телефон».
  Двое мужчин спустились по берегу реки, а Хирото поднялся обратно на насыпь.
   OceanofPDF.com
   11
  Тони и Меган добрались до берега, с трудом добрались до него и упали. Он не был уверен, насколько далеко они продвинулись вниз по течению. С наступлением темноты в горах наступила прохладная осенняя ночь, и они оба начали дрожать.
  Тони поднялся на ноги. «Меган, пойдём. Нам нужно снять эту одежду».
  «Ты невероятен. Ты сделаешь всё, чтобы я разделась».
  «Не обольщайся. Я просто не хочу потерять тебя из-за переохлаждения. Тогда мне придётся нести тебя отсюда на руках. И, судя по тому, что я вижу, ты набрал несколько фунтов».
  «Укуси меня! Я не кусал».
  Тони разделся до нижнего белья, а когда повернулся, она была в бюстгальтере и трусиках.
  «Я отказываюсь от своего последнего заявления».
  Меган, улыбаясь, сказала: «Мне кажется, ты похудел на несколько фунтов».
  Он посмотрел на свой пах, а затем отвернулся, чтобы подобрать сухие палки.
  «Это была холодная вода».
  «А, ха».
  «Заткнись и найди дрова, пока мы не замерзли насмерть».
  Тони в мгновение ока развёл костёр из водонепроницаемых спичек, которые хранил в рюкзаке. Тони и Меган сидели у костра, потирая руки. Их одежда сушилась на деревьях неподалёку.
  Меган попробовала свою рацию, хранившуюся в сухом полиэтиленовом пакете, но не получила никакого ответа. Поэтому она вернула рацию в полиэтиленовый пакет и засунула её обратно в рюкзак.
  Меган взглянула на него. «Что происходит?»
  «Немного. А как насчет тебя?»
  «Ты не можешь быть серьезным хоть на секунду?»
   «Откуда мне знать? Это твой лес, помнишь? Меня послали сюда, чтобы помочь тебе».
  «Я не просил твоей помощи».
  "Верно."
  «Мы это уже обсуждали. А как насчёт тех двоих, убитых твоими стрелами?»
  «Берни и Бетти?»
  «Вы их знали?»
  «Да. Это были двое лесозащитников из Юджина. Ты уверен, что не знал их? Они учились в Университете Огайо одновременно с нами».
  Она покачала головой и подбросила дров в огонь. Пламя взметнулось, сверкнув, когда некоторые угли раскололись и упали.
  «Как ты думаешь, насколько далеко мы продвинулись вниз по течению?» — спросила она.
  «Не знаю. Может, полмили. Кажется, больше». Сейчас его больше всего беспокоила его собака, Панцер. Куда, чёрт возьми, он подевался?
  «Ты прав. Думаешь, они где-то там? Ищут нас».
  Тони вгляделся в темноту. «Не знаю. Если бы мне пришлось угадывать, я бы ответил «да». Он тихонько свистнул и посмотрел вверх по течению.
  Через несколько секунд Тони услышал шорох по лесу: крупное животное неслось на полной скорости. Внезапно появился Панцер и бросился к огню.
  «Где ты, чёрт возьми, пропадал?» — спросил Тони свою собаку и погладил чёрного зверя за ушами. Панцер склонил голову набок, высунув язык и тяжело дыша.
  «Он боится воды?» — спросила Меган.
  «Нет. Я думаю, он остался позади и следил, чтобы мужчины не последовали за нами».
  «Серьёзно? Он такой умный?» — спросила она.
  «Да, он очень умный. Видишь эту улыбку на его лице? Он только что вернулся после двух недель занятий в Денвере. Наверное, решил, что если он мне понравится, я отправлю его обратно».
  «Ух ты! Прямо как его хозяин».
  «Эй, я убираю за ним. Так кто хозяин, а кто раб?»
  Меган смотрела в огонь.
  Тони пытался понять, что происходит на грибных полях. С годами, с ростом цен на редкие дикие грибы в Азии, временные грибные лагеря стали похожи на города времен золотой лихорадки на Диком Западе, которые были более века назад. Японцы сражались с китайцами. Корейцы
   Против вьетнамцев. Хмонгов против кхмеров. И почти всех остальных.
  «Как ты меня нашла?» — наконец спросила Меган.
  «Я получил ваши GPS-координаты от моего нынешнего начальника в Службе охраны рыбных ресурсов и диких животных».
  Она посмотрела на свой маленький рюкзак у ног. «Логично. У нас у всех есть GPS-трекеры. На всякий случай».
  «Ты это выключил?»
  "Я могу."
  «Сделай это. Если я смог тебя найти, значит, и другие смогут. Наверное, так они нас и выследили».
  Меган нашла устройство слежения и выключила его.
  «Почему ты здесь один?» — спросил Тони.
  Она покачала головой. «На самом деле, я не одна такая. Но грибные поля тянутся на двадцать миль с востока на запад и на тридцать-сорок миль с севера на юг вдоль восточного склона Каскадных гор. Это огромная территория для патрулирования».
  «Как долго вы работаете в правоохранительных органах Лесной службы?»
  «Шесть месяцев. Сейчас мы действительно на пределе. Наши сотрудники правоохранительных органов патрулируют лагеря, где, по их мнению, и должно быть больше всего проблем.
  Некоторые сотрудники Лесной службы работают группами по два человека, отслеживая возможные проблемы в местах сбора грибов. Мы разбросаны по всей территории.
  Это заставило Тони задуматься. Кто-то в её организации хотел, чтобы Тони переспал именно с Меган. Почему? «Почему они поместили меня с тобой?»
  Она повернулась к нему и, похоже, наконец догадалась. «Ох, чёрт возьми. Мой зять».
  Тони покачал головой и пожал плечами. «Кто это?»
  «Боб Тишер. Я познакомил его со своей сестрой Лилли несколько лет назад.
  Они женаты уже пару лет.
  Он едва помнил Лилли. «Разве она не была барменом?»
  Меган кивнула. «В колледже и какое-то время после. Теперь она домохозяйка с годовалым ребёнком и на подходе ещё один».
  «Молодец, — сказал Тони. — Но какое отношение её муж имеет к тому, что мы встречаемся?»
  «Боб руководит офисом, где я работаю в Юджине. Он знает, что мы друзья.
  И он слышал о твоих подвигах за эти годы. Особенно о том, что ты сделал.
   В Бенде и далее в Пьюджет-Саунд. Может быть, он пытается защитить меня здесь.
  У Тони было предчувствие, что она права, но результат мог быть и прямо противоположным. Он подозревал, что происходящее как-то связано с его действиями в Голубых горах и Портленде. Каким-то образом Винтер и его команда выследили Тони в этой глуши, и теперь из-за него Меган оказалась в опасности.
  ●
  Большой грузовик «Шевроле» въехал в лагерь, и Хирото вышел из кабины; фары автомобиля все еще освещали костер.
  Вооружённые азиаты направили оружие на Хирото, но пожилой мужчина, очевидно, главарь, поднялся и махнул рукой, чтобы оружие не попадало. Главарь, Чэн Ну, подошёл к Хирото. Он был скромным человеком в мешковатой одежде.
  «Что мы можем для вас сделать?» — спросил Ну.
  Хирото улыбнулся. «Знаешь, на кого я работаю?»
  Ну слегка кивнул.
  «Вы слышали об убийствах?»
  Оглянувшись, Ну сказал: «Смутьяны из Юджина?
  Да, я слышал.
  «Это плохо для бизнеса. Вот тот, кто их убил». Хирото вытащил из кармана пальто фотографию и передал её Ну, который взглянул на чёрно-белое фото Тони Карузо, а затем передал её остальным в лагере.
  «Кто он нам?» — сказал Ну.
  Хирото улыбнулся и поднял брови. «Десять тысяч долларов. Живой или мёртвый».
  «Это не Дикий Запад», — заверил Ну мужчину.
  Хирото оглядел всё оружие и людей, его державших. «Разве нет?»
  Ну рассмеялся, и его люди присоединились.
  Фотография попала к старику и молодой женщине, которым Тони помог ранее в тот день. Они были потрясены, увидев его лицо, но сдержали свои эмоции.
   «Если мы вам не поможем?» — спросил Ну. «Дай угадаю? Грибы не будут стоить ни копейки за фунт».
  «Ты быстро схватываешь. Я слышал это о тебе».
  Ну снова оглядел своих людей, понимая, что десять тысяч долларов – достаточный стимул для любого из них. «Где нам найти этого человека?»
  Хирото вытащил карту из куртки и расстелил ее на земле.
  «Мудрый выбор, мой друг».
  Старик и его дочь ускользнули из лагеря.
   OceanofPDF.com
   12
  Огонь начал угасать, когда Тони и Меган, уже одетые, прижались друг к другу, чтобы согреться. Согревшись и высохнув, они почистили оружие, чтобы предотвратить появление ржавчины.
  Но Тони понимал, что им скоро придётся вставать и действовать. Если за ними гонится Винтер и его люди, они не остановятся, пока не найдут его.
  Винтер был явно взбешён тем, что Тони убил его девушку.
  «Ты мне чего-то не договариваешь», — сказала Меган.
  «Ты прав. Я подвернул лодыжку, когда мы упали с горы. Но это не так уж и плохо».
  «Я имею в виду... ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду».
  Тони переложил дрова в огонь. «Полагаю, кто-то пытается мне отомстить».
  "За что?"
  "Я не знаю."
  «Да, это так».
  Сильный характер Меган порой раздражал, но именно из-за него она так нравилась Тони. «Ну ладно. Господи. Мне недавно пришлось застрелить кого-то в Восточном Орегоне. Браконьера».
  «Ты убил его?»
  «Да. Её».
  Казалось, она была либо в шоке, либо в состоянии нового напряжения из-за откровений Тони. «Извини», — пробормотала она. «Я не знала». Она обняла его.
  «Её парень... скажем так, я за ним уже какое-то время слежу. С тех пор, как Управление охраны рыбных ресурсов и диких животных наняло меня в качестве следователя по контракту. Он нехороший парень. Он занимается браконьерством, вывозя части тел животных, и отправляет их обратно в Китай и Японию. Они стоят кучу денег».
  «Я слышал об этом».
   Управление по борьбе с наркотиками (УБН) также пыталось поймать его за импорт наркотиков. ФБР и АТФ считают, что он поставляет дешёвое китайское оружие всем азиатским бандам на западном побережье. Он занимается практически всем, что незаконно в этой стране.
  «Никто не смог ничего сделать?»
  «Думаю, у него есть свои люди, которые подсказывают ему о каждом рейде. Поэтому я и работаю один».
  «Звучит как хороший способ покончить с собой».
  Панцер внезапно вскочил на ноги и зарычал. Затем в тишине ночи раздался выстрел. Тони прыгнул на Меган, сбив её с ног. Они поднялись, схватили сумки и бросились в тёмный лес, Панцер же последовал за ними по пятам.
  Лучи фонариков закружились вокруг, пытаясь определить их местонахождение.
  Тони остановился, усадил Меган за сосну и велел ей оставаться там. Затем он шепнул Панцеру, чтобы тот тоже оставался там.
  Увидев впереди два фонарика, Тони обогнул их. Подойдя ближе, он увидел двух азиатов с винтовками и фонариками, оглядывающихся по сторонам. Если они продолжат идти по этому пути, то наткнутся прямо на Меган. Тони подумал было вытащить «Глок» из-за пояса, но передумал. Вместо этого он тихонько прокрался вперёд, пробравшись за спины двух мужчин.
  В последнем броске Тони, укрывшись за большой жёлтой сосной, сбил одного из них с ног, выбив винтовки из их рук. Мужчины попытались оправиться, нанося Тони удары руками и ногами, но он ударил одного из них в лицо, отправив его в нокаут. Второй бросился на Тони, но тот развернулся и поймал спящего, повалив его на землю после короткой борьбы. Но этого ему не удалось нокаутировать.
  «Кто тебя послал?» — прошептал Тони на ухо мужчине.
  Мужчина не ответил, и Тони ударил его коленом в спину.
  "Хорошо?"
  «Не знаю», — тихо ответил мужчина. «Десять тысяч долларов».
  «Кто вложил десять тысяч?» — спросил Тони.
  Азиат просто пожал плечами. «Не знаю. Японец приезжал в грибной лагерь. Живой или мёртвый».
  Тони подумал о трёх мужчинах, отпущенных под залог полицией Портленда. Эти двое не были японцами. Винтер, очевидно, пожертвовал
   деньги. Тони затянул шпалу, и человек наконец упал на лесную подстилку.
  «В следующий раз посмотри назад», — пробормотал Тони потерявшему сознание мужчине.
  Тони что-то услышал и обернулся, чтобы ударить, но это была Меган, которая странно на него посмотрела.
  «Это та сторона тебя, которую я не видел».
  Меган знала о нём больше, чем не знала. «Пошли. Где Панцер?»
  «Он не двигался», — сказала она.
  Тони тихо свистнул, и его собака, скачками проносясь сквозь темноту, бил копытами по земле и ломал ветки. Панцер подбежал и ткнул Тони в ногу. Он слегка почесал пса за ушами, а затем энергично похлопал по заднице. Затем все трое поспешили прочь через лес, в то время как вдали приближались люди с фонарями и оружием. Похоже, им придётся провести ночь в лесу, подумал Тони.
  ●
  Уинтер откинулся в кожаном кресле своего пентхауса в фешенебельном районе Перл-Дистрикт, откуда открывался вид на центр Портленда. Он потягивал изысканный аргентинский мальбек, а затем встал, чтобы полюбоваться городом через панорамные окна.
  Дождь барабанил по окнам, придавая городу особое ощущение очищения. Внизу, на реке Уилламетт, отражались огни, и Уинтер подумал, поймали ли его люди Тони Карузо. В глубине души он надеялся, что нет, ведь ему самому очень хотелось разобраться с этим человеком. Квартира теперь казалась пустой без прекрасного присутствия Юки. Она была чистым, нежным цветком, подумал он. По крайней мере, именно так он предпочитал думать о ней, хотя и знал, что она может быть смертельной. И это возбуждало его так же сильно, как и её уязвимость. В конце концов, бабочка может выжить при штормовом ветре.
  Его завораживающий взгляд прервал звук телефона, игравшего японскую поп-песню, давая ему понять, что это звонит его человек Хирото по спутниковому телефону.
   Винтер колебался, не желая слышать о судьбе Карузо. На самом деле, нет.
  Наконец он нажал зеленую кнопку на экране телефона и спросил: «Вы дозвонились до нашего друга?»
  «Не совсем, сэр», — сказал Хирото.
  «Но ты всё равно мне звонишь», — с притворным возмущением сказал Уинтер. Да, он действительно хотел заполучить Карузо.
  «Ты же сказал мне звонить и сообщать новости каждый час», — напомнил Хирото своему боссу.
  «Возможно, это была ошибка», — подумал Уинтер. «Ты прав. Что ты можешь мне сказать?»
  «Мы получили координаты GPS, нашли грузовик цели и вывели его из строя.
  Затем мы вернулись к грузовику нашего друга и сделали то же самое».
  Винтер понимал, что Хирото колеблется. Что-то было не так.
  «Что ты мне не рассказываешь?» — спросил Уинтер. Затем он допил красное вино и поставил пустой бокал на приставной столик.
  «Мои люди проявили инициативу, — сказал Хирото, — и двое уже завершили свой путь. Но наш друг будет замешан».
  Перевод? Все трое взяли на себя смелость убить двух невинных людей, надеясь свалить вину на Тони Карузо. Хирото был мастером уловок, но его люди ни черта не делали без его одобрения. Оба его человека готовы были умереть за Хирото.
  «Ладно», — сказал Винтер. «Думаю, мне пора собирать грибы».
  «Вы уверены, сэр?»
  «Я всегда уверен, друг мой. Я вылетаю сегодня вечером. Встретимся через несколько часов». Затем он дал своему спутнику указания, где его забрать, и повесил трубку.
  Ему требовалось всего несколько минут, чтобы взять походную сумку, переодеться в тактическое снаряжение и спуститься к машине. Затем он отправлялся в аэропорт Хиллсборо к западу от Портленда, где у него постоянно дежурили пилот и вертолёт. Он попытался подсчитать, сколько времени займёт перелёт из Хиллсборо до грибных полей, и понял, что перелёт займёт не больше двух часов. Он улыбнулся эффективности своей организации. Затем, с вновь обретённым головокружением, он метался по квартире, готовясь к поездке на грибные поля. Некоторым людям нужно умереть, подумал он. Юки не был одним из них. Но Карузо был в самом расцвете сил для своего собственного путешествия.
   OceanofPDF.com
   13
  Рано утром следующего дня на месте крушения грузовика Тони собралась толпа. Дальше, в лесу, полиция оцепила территорию вокруг двух погибших экологов.
  Репортёры из Портленда, Юджина и Бенда пытались получить информацию. Бригада скорой помощи отвезла тела к их фургону, а помощники шерифа и федеральные агенты суетились, следя за тем, чтобы журналисты не приближались к телам.
  На месте происшествия находился специальный агент ФБР Дуро Ремус, который стоял возле грузовика Тони вместе с сотрудником лесной службы Бобом Тишером, похожим на марафонца, страдающего анорексией.
  «Грузовик зарегистрирован на Тони Карузо, — сказал Тишер. — Я встретился с этим парнем и порекомендовал его нам помочь».
  «Я знаю Тони», — признался Ремус. Этот человек всё ещё был ему занозой в заднице, подумал он. Но он не был хладнокровным убийцей.
  «Ты думаешь, он ударил двух защитников деревьев?»
  В этот момент мимо прошел офицер с блочным луком в пластиковом пакете.
  «Не знаю. Не думаю. Зачем ему крушить собственный грузовик? Отправьте всё в лабораторию...»
  В кармане Ремуса зазвонил спутниковый телефон, он вытащил его и прислушался. Он не был уверен, верит ли тому, что говорит человек на другом конце провода. Это было бессмысленно. Ремус просто принял информацию к сведению, не оценивая её эффективность.
  Наконец Ремус воскликнул: «Господи! Какой ужас!» На другом конце провода был Джозеф Нидхэм из Портлендского управления охраны рыбных ресурсов и диких животных. «На этот раз Тони совсем съехал с катушек».
  Сотрудник службы охраны рыбных ресурсов и диких животных на другом конце провода замер и, казалось, куда-то ушёл. Дыхание у него было тяжёлым, но Ремус понимал, что это может означать, что мужчина просто завязывает шнурки.
  «Ты действительно думаешь, что Тони их убил?» — спросил Тишер.
  «Всё возможно», — сказал Ремус агенту Лесной службы. «Недавно произошёл инцидент. Ему пришлось убить женщину в Восточном Орегоне. Браконьера. Ему пришлось несладко».
  Агент Тишер подошёл ближе. «Это Джо Нидхэм?»
  Ремус кивнул.
  «Скажи ему спасибо, что зря послал сюда этого сумасшедшего ублюдка»,
  сказал Тишер.
  Ремус проигнорировал Тишера. В трубку он сказал: «На дороге нашли грузовик лесной службы, такой же разбитый, как у Тони».
  «Эй, передай ему, если с Меган Барнс что-нибудь случится, — сказал Тишер, — я приеду в Портленд и надеру ему задницу».
  Ремус протянул телефон Тишеру. «Хочешь поговорить с ним? Нет?
  Тогда заткнись к чертям.
  «Я ничего не могу поделать, если Тони...» — начал Нидхэм на другом конце провода. Но на линии стояли помехи.
  «Ты разговариваешь по телефону?» — спросил Ремус. «Вы расстаётесь. Перезвони мне позже».
  Наконец Ремус выключил спутниковый телефон и положил его в карман на ноге.
  «Это все, что нам нужно», — сказал Тишер, проводя рукой по лицу.
  «Сумасшедшие грибники... вот это».
  «Нидхэм сказал, что это ты спросил имя Карузо», — сказал Ремус.
  «На меня это не повесишь», — пожаловался Тишер. «У этого человека отличная репутация».
  Ремус покачал головой и поспешил к группе агентов и помощников шерифа, окруженных репортерами.
  Один из помощников шерифа оттащил Ремуса в сторону, прежде чем репортёры успели его застать врасплох. «Сэр, вчера вечером нам нужно было отправить вызов по номеру 911 от человека, не владеющего английским».
  «И?» — спросил Ремус, пытаясь поторопить мужчину.
  «Этот парень говорил что-то о награде в десять тысяч за голову белого человека, живого или мёртвого», — сказал помощник шерифа. Затем он повернул телефон, чтобы Ремус мог лучше видеть. «Похоже на этого Тони Карузо».
  Отлично. Это всё, что ему было нужно. Кучка азиатских мстителей, бесчинствующих на грибных полях. Чёрт возьми, Дикий Запад. Он поблагодарил помощника шерифа, а затем…
   неохотно побрел к репортерам.
  ●
  Вернувшись в Юджин, Мария пила утренний кофе, торопясь по дому. На ней была нарядная рабочая юбка и блузка. За спиной у неё работал телевизор.
  «Пошли, Эмбер», — крикнула Мария. «Ты опоздаешь в школу».
  Через несколько мгновений Эмбер вышла из своей комнаты в синих джинсах и мешковатом свитере. Она остановилась перед телевизором и увидела репортёра, стоящего перед грузовиком.
  «Похоже, это грузовик дяди Тони», — сказала Эмбер маме. Эмбер схватила пульт и прибавила громкость.
  По телевизору репортер, симпатичная молодая женщина с микрофоном в руке, сообщила: «В этом отдаленном лесу, недалеко от грибных лагерей, найдены убитыми два эколога».
  Репортер повернул микрофон к специальному агенту ФБР Дуро Ремусу.
  «С нами специальный агент Ремус из портлендского отделения ФБР, — сказал репортёр. — Что вы можете рассказать нам об убийствах?»
  Специальный агент огляделся и наконец сказал: «На данный момент ничего особенного.
  У нас есть подозреваемый, но его будет сложно выследить. Он хорошо знаком с этим лесом. Но мы даже не уверены, что этот человек имеет хоть какое-то отношение к убийствам.
  «Двое убитых довольно активно высказывались о ежегодном сборе грибов. Их убили из-за этого?»
  Агент Ремус выглядел смущённым. «Я не могу ответить. Просто дайте нам делать свою работу. Спасибо». Ремус поспешил уйти из кадра.
  «Мы будем рассказывать больше об этой нашумевшей истории по мере ее развития», — благоговейно произнес репортер в микрофон.
  «Это грузовик Тони», — сказала Эмбер. «Они не думают...»
  «Конечно, нет», — без особой уверенности сказала Мария. «Пошли. Тебе нужно в школу. А я на работу опоздаю».
  «Это был тот милый агент ФБР, который нанял дядю Тони на футбольном матче», — сказала Эмбер.
  Мария тоже это знала, так что Дуро Ремус никак не мог подумать, что Тони убил этих двоих. По крайней мере, она на это надеялась. Странно было и то, что Эмбер считала агента ФБР милым. Она думала о том же, что и её дочь.
  Эмбер неохотно выключила телевизор и пошла за мамой, неся рюкзак на плече.
  ●
  Тони и Меган шли по лесу, оба выглядели довольно измождёнными после ночёвки в лесу. Они дошли до обрыва, и Тони достал бинокль, чтобы осмотреть лес внизу. Вдалеке он увидел нескольких азиатов, пробирающихся по лесу. Панцер ткнулся в ногу Тони и тихонько заскулил.
  «Черт», — громко прошептал Тони.
  "Что?"
  «Все еще придет».
  Он убрал бинокль, достал два батончика мюсли и протянул один ей.
  «Точно бойскаут», — сказала она. «Будь готова». Она улыбнулась, откусывая батончик мюсли.
  «Если я такой умный, как я вляпался в эту историю?»
  «Я не говорил, что ты умный. Но ты положил батончики мюсли в пакет с застёжкой-молнией».
  «Ну вот, опять». Тони дал Панцеру половину своего батончика мюсли, и ризеншнауцер проглотил его в пару быстрых глотков. «Давай двигаться дальше».
  Он направился через лес, Меган последовала за ним.
  «Прости, Тони. Я ничего не имел в виду».
  Она схватила его и потянула за руку, чтобы развернуть. «Я же извинилась. Слушай. Ты до сих пор спасал нам жизнь. Давай доберёмся до дороги лесной службы и вернёмся обратно».
  «Ты не понимаешь. Кто-то предложил десять тысяч баксов за моё убийство. Может, нам разделиться? Так будет безопаснее. Они не ищут...
   для тебя."
  Она рассмеялась и толкнула его. «Ты так просто от меня не избавишься. К тому же, что ещё может пойти не так?»
  Как только она это сказала, над головой прогремел гром, а затем пролилось несколько капель дождя. И прежде чем они успели как следует отреагировать, начался ливень.
  Они бросились в сторону более густого леса.
  «Ты обязательно должна была спросить?» — крикнул ей Тони, как только они добрались до относительно безопасного места среди густых жёлтых сосен. Сосны хоть немного защитят их от дождя, но также сделают уязвимыми для ударов молний. Не самая лучшая перспектива, подумал он. Но ответы у него быстро кончались.
   OceanofPDF.com
  14
  Дождь всё ещё лил как из ведра. Помощник шерифа в пончо остановил группу собак на поводках, выглядя довольно подавленным. Стоя под густой елью, сотрудник правоохранительных органов Лесной службы Боб Тишер держал у уха спутниковый телефон, пытаясь удержать дождь.
  «Собаки ничего не смогут уловить под таким дождем», — сказал Тишер.
  На другом конце провода, в комфорте кемпера, как знал Тишер, агент ФБР Ремус, тоже разговаривавший по спутниковому телефону, кричал: «Мне не нужны никакие чёртовы оправдания. Я хочу, чтобы Тони Карузо нашли ещё вчера. Понимаете?»
  «Да, я понимаю. Но ты же говорил, что тебе не нравится Карузо из-за убийств».
  «Ничего не изменилось, — сказал Ремус. — Но каждый Том, Дик и Чанг гоняется за Карузо, чтобы получить эти десять тысяч».
  «И ты думаешь, что Винтер вложил деньги?»
  «Абсолютно. Он хочет отомстить за свою погибшую девушку. Я отправил пару своих ребят в лагерь на грибном поле, чтобы поговорить с местными жителями. Азиат по имени Чан Ну управляет этим лагерем, словно продажный шериф с Запада из 1800-х. Он был довольно немногословен, но мои ребята наконец-то нашли одну из листовок, которые раздавали люди Винтера. Потом ещё пара парней, которые были немного побиты, рассказали, что Карузо напал на них прошлой ночью».
  «Господи. А они что-нибудь говорили о моей сотруднице, Меган Барнс?»
  «Нет. Они сказали, что Карузо был один».
  «Этого не может быть», — сказал Тишер.
  «Я просто излагаю факты», — сказал Ремус. «Понимаешь?»
  Тишер выключил телефон и уставился на него. Он тихо сказал себе:
  «Да, я понимаю, что ты придурок, который ни черта не смыслит».
  Он засунул телефон в карман и поплелся к человеку с собаками.
   ●
  Стоя в коридоре рядом со своим шкафчиком в школе Юджина, Эмбер, казалось, была в оцепенении. Её подруга Кэти подошла к ней сзади и толкнула.
  «Что случилось, придурок?» — спросила Кэти.
  Эмбер не ответила. Вместо этого она бросила несколько книг в шкафчик. Сегодня утром её внимание было сосредоточено, как у комара.
  «С тобой все в порядке?»
  «Ты знаешь моего дядю Тони? Как думаешь, он мог бы кого-нибудь убить?»
  «Твой дядя Тони — настоящий накачанный парень. Думаю, он бы смог».
  «Нет, я имею в виду, стал бы он это делать?» — объяснила Эмбер.
  Кэти пожала плечами. «Если бы пришлось, конечно. А ты бы так сделал?»
  Внезапно шум студентов прервал раздавшееся по внутренней связи объявление.
  «Эмбер Карузо. Пожалуйста, пройдите в кабинет директора», — раздался мягкий женский голос секретарши.
  Студенты повернули головы, уставившись на неё. Некоторые из них сказали:
  «О-о-о. Теперь у тебя проблемы, Эмбер».
  Эмбер захлопнула свой шкафчик и выбежала по коридору. Из кабинета директора она осторожно прошла в приёмную секретаря.
  Секретарь, помрачнев, кивнула Эмбер, приглашая ее пройти во внутренний кабинет.
  За столом стоял директор, седеющий мужчина лет пятидесяти с небольшим.
  Рядом стоял нынешний работодатель Тони, Джозеф Нидхэм. Эмбер он показался ей моржом, выбросившимся на берег.
  «Что-то случилось с Тони?» — обеспокоенно спросила она.
  Нидхэм взглянул на директора, который, казалось, не знал, что сказать.
  «Мы пока не знаем, что произошло», — сказал Нидхэм. «ФБР попросило меня приехать и забрать вас. Они считают, что он может быть причастен к двойному убийству».
  Сердце Эмбер словно замерло. «Ни за что», — сказала она. «И зачем я тебе?»
  Нидхэм снова посмотрел на директора.
   «Они хотят, чтобы вы помогли его найти, чтобы с ним ничего не случилось», — сказал директор.
  «Пошла ты!» — крикнула Эмбер, указывая на Нидхэма.
  Она повернулась, чтобы уйти, но Нидхэм схватил её за плечо. Она отбила его руку и подумала о том, чтобы ударить его ногой, держа ногу в ударной позиции в нескольких футах от его паха.
  Нидхэм отступил.
  «Пожалуйста, Эмбер, — умолял её Нидхэм. — Я уже говорил с твоей матерью. И ответственный агент ФБР... твёрдо намерен поймать Тони.
  Может, он немного поспешил с выводами. Ты можешь убедить его, что твой дядя ничего не сделал.
  Она подумала. «Ладно. Но дядя Тони этого не делал».
  Нидхэм и Эмбер ушли вместе. Выйдя на улицу, они сели в грузовик Службы охраны рыбных ресурсов и диких животных США. Нидхэм отъехал от обочины с Эмбер на переднем пассажирском сиденье.
  «Значит, мама разрешила мне пойти?»
  Нидхэм не произнес ни слова.
  «Может быть, нам стоит зайти к ней на работу в Университете Огайо», — сказала Эмбер.
  «Это прямо по дороге. Поверните направо».
  Нидхэм по-прежнему не отвечал.
  «Эй, засранец. Я с тобой разговариваю».
  «Знаешь, у тебя такой же характер, как у Тони».
  «Ага. Ну, у тебя жопа такая большая, что троих мужиков хватит».
  Нидхэм уже кипел от злости. «Поездка будет приятной. Какого чёрта мне всегда достаётся работа нянькой?»
  Эмбер проверила телефон и подумала написать маме. Но ей было строго сказано писать ей только в экстренных случаях. Это была чрезвычайная ситуация?
  Взглянув на время на телефоне, она поняла, что мама сейчас проводит урок и выключит телефон. В этот момент индикатор заряда батареи телефона сменился с жёлтого, почти разряженного, на красный. Затем телефон внезапно выключился. Она забыла подключить телефон накануне вечером. Снова. Чудесно.
  ●
  Мужчина с дредами сидел на старом диване перед каменным камином, читал комикс и смеялся про себя. Он был похож на человека, пережившего лагерь смерти: с впалыми щеками, запавшими глазами и зубами, которые не видели стоматолога уже десять лет.
  Внезапно дверь распахнулась, и его приятель, Пони-Хвост, ввалился в комнату, отряхивая дождевую воду со своего длинного пальто. Если бы не причёска, их можно было принять за близнецов. Оба могли бы быть яркими представителями метамфетаминовой зависимости. Посмотрите на меня! Не делайте того же, что я.
  «У тебя там хреновая погода, чувак», — сказал Понитейл, стряхивая дождь с длинных волос. «Чья это была гениальная идея — обосноваться в стране проливных дождей?»
  Дредлок поднял взгляд от журнала. «Ты избавился от всей партии?»
  «Чёрт, да. Кажется, почти весь лагерь вчера вечером искал этого придурка». Хвостик вытащил из кармана брюк листовку и протянул Дредлоку, который внимательно её изучил. На ней был изображён мужчина и обещание вознаграждения.
  «Чего им нужно от этого парня?»
  «Скажем, вчера вечером он прикончил пару лесорубов».
  «Молодец, — сказал Дредлокс. — Эти люди — надоедливые засранцы».
  «Ты не понимаешь, чувак. Винтер выложил за него десять тысяч».
  «Десять тысяч?»
  «Живой или мёртвый».
  «Ни хрена себе? Ты такой наблюдательный, что просто пугаешь меня. Что ты видишь на этой фотографии?»
  Дредлокс протянул Понитейлу листовку с фотографией и улыбнулся другу. Понитейлу в недоумении посмотрел на фотографию и пожал плечами. «Чёрт возьми, откуда мне знать».
  «Возьми эту фотографию с камина».
  Хвостик совсем растерялся, но всё же пошёл и взял фотографию, которая была сделана несколько лет назад, но на ней отчётливо был виден мужчина с огромной форелью в руках, а пожилой мужчина смотрел на неё с гордостью. Хвостик всё ещё не понимал, что происходит.
  «Парень с рыбой и тот, кого ищет Винтер...» — сказал Дредлокс, улыбаясь. «Видите сходство?»
  «Это тот же самый чувак?»
  «Вот именно. А кто спал в моей постели?»
   «Чувак. Мы останемся у этого чувака».
  «Ест свою кашу».
  Они оба начали неудержимо смеяться.
  ●
  Тони и Меган медленно обошли дом снаружи. Перед домкратом стоял огромный, потрёпанный внедорожник с большими шинами. Тони заглянул внутрь и увидел ключи в замке зажигания. Потрясающе!
  «Подожди, пока я дойду до двери», — прошептал Тони Меган. «И заводи машину».
  Она кивнула и тихонько забралась в машину, а Тони побежал к хижине. Панцер сидел с растерянным видом. Тони заглянул в боковое окно и увидел мужчину с дредами, развалившегося на диване, в то время как другой парень с конским хвостом подбрасывал дрова в огонь.
  Тони показал Меган большой палец вверх, и она завела двигатель грузовика, напугав обоих мужчин внутри.
  Мужчина с дредами закричал: «Что за херня? Ты опять не оставил ключи дома».
  Понихис подошел к окну и выглянул.
  Дредлокс вскочил на ноги и направился к двери, схватив револьвер с журнального столика.
  «Эй», сказал Конский Хвост, «кто бы мог так далеко зайти?»
  «Очевидно, кто-то гений».
  Хвостик схватил обрезное ружьё и присоединился к своему приятелю у входной двери. Они выбежали вместе.
  Тони увидел дробовик, направлявшийся к нему, отбросил его ногой, а затем ударил Хвостика локтем в лицо. Затем Тони быстро двинулся вперёд, отбросив Дредлока внутрь, но тот поднял пистолет и выстрелил. Тони пригнулся и перекатился, затем поднялся и ударил Дредлока ногой в пах, повалив его на диван. К этому времени Хвостик уже немного оправился, приняв неуклюжую стойку карате.
  «Смотри, чувак, — крикнул Хвостик. — Я знаю кое-что».
  Тони улыбнулся и подошел ближе к Понитисту.
  «Не заставляй меня причинять тебе боль», — сказал Понихвостик.
  Теперь Тони находился всего в нескольких футах от мужчины.
  Хвостик попытался нанести несколько ударов, но Тони все их заблокировал. Парень попытался пнуть его, но Тони заблокировал и удар ногой. Наконец, Тони нанёс удар кулаком в нос Хвостика, который тот тут же прикрыл руками. Кровь хлынула потоком.
  «Оооо... Что ты, чёрт возьми, принял? Какой-то тестостероновый коктейль?» Он собирался попытаться пнуть Тони, но Панцер уже набросился на него, рыча, в нескольких дюймах от его паха.
  Тони схватил парня за воротник и потащил к дивану как раз в тот момент, когда Меган вошла и закрыла за собой дверь. Она нашла дробовик и быстро подняла с пола второй пистолет.
  «А теперь, — сказал Тони, — вы, два придурка, можете рассказать мне, что вы делаете в моей каюте».
  Дредлокс сказал: «Похоже, папа-медведь дома».
  Пока Меган держала мужчин под дулом пистолета, Тони подошёл к ящику на кухне и нашёл длинные кабельные стяжки. Затем, вернувшись в гостиную, Тони связал мужчинам запястья за спиной.
  «А теперь, — сказал Тони, — вы, два чокнутых карлика, можете рассказать мне, зачем вы вломились в мою каюту».
  «Мы предпочитаем маленьких умников», — с ухмылкой сказал Понихвостик.
  Тони заглянул на кухню и увидел, что там всё завалено мелким производством метамфетамина. Воняло, как в лаборатории из страны третьего мира. Отлично. Ему повезло, что эти идиоты не разнесли его хижину вдребезги своим паршивым оборудованием.
   OceanofPDF.com
   15
  Грузовик Службы охраны рыбных ресурсов и диких животных США медленно ехал по безлюдной асфальтированной дороге, его шины, казалось, слегка скользили по мокрой дороге. Дождь всё ещё неустанно хлестал по Каскадным горам. Дворники с трудом справлялись с потоком воды.
  Нидхэм взглянул на молодую женщину на пассажирском сиденье. Глаза её были закрыты, а голова прислонена к окну, ударяясь о стекло при каждой выбоине, в которую попадал грузовик.
  Эмбер не открывала глаз, но мысли путались. Что-то было не так с этим парнем, подумала она. Мать ни за что не позволила бы ему увезти её куда-то. Почему она позволила себя увести? Если бы она просто отправила маме сообщение перед тем, как разрядился телефон, она могла бы хотя бы получить его после окончания урока.
  Нидхэм взял спутниковый телефон на приборной панели и набрал номер.
  «Я её нашёл», — сказал он. «Она упомянула домик, которым пользовался её дядя. Мне следовало бы помнить, что он говорил об этом. Да, я приведу её к тебе. Она покажет нам, как добраться до места. Я заправлюсь и буду там меньше чем через час».
  Нидхэм повесил трубку и заехал на обшарпанную заправку.
  Эмбер притворилась, что проснулась, когда грузовик остановился, и зевнула, чтобы произвести впечатление.
  «Сейчас тебе самое время сходить на горшок», — сказал Нидхэм.
  Она кивнула головой и вышла.
  Эмбер ждала у мужского туалета на углу здания, не спуская глаз и с двери, и с мужчины, только что заправившего грузовик. Несколько человек задержались у заправки, словно это была последняя заправочная станция перед путешествием через дикую природу – что было недалеко от истины. Она заняла именно эту позицию по определённой причине. Камера видеонаблюдения была направлена прямо на неё. Чтобы подстраховаться, Эмбер
   попросила девочку своего возраста приготовиться записать что-то действительно крутое. Услышав, как открывается дверь, Эмбер жестом указала девочке на запись.
  Выйдя, Нидхэм остановился и улыбнулся Эмбер. Жуткий взгляд, подумала Эмбер. Он собирался что-то сказать, но Эмбер пнула его по яйцам, отчего тот упал на колени.
  Она схватила его за волосы и ударила коленом в грудь, а затем в лицо, пока он не упал на землю. Он был в сознании, но стонал от боли.
  Эмбер услышала смех девушки, снимавшей инцидент на видео.
  «Загрузи это», — сказала Эмбер другой девушке.
  Затем Эмбер быстро схватила бумажник и ключи Нидхэма и побежала к грузовику. Сев за руль, она спокойно уехала, благодарная, что у машины автоматическая коробка передач.
  ●
  Тони стоял перед двумя мужчинами, сидевшими на диване в бревенчатой хижине, в то время как Меган пыталась согреться перед камином.
  «Итак, вы, двое парней из Менсы, продаете метамфетамин грибникам»,
  Тони сказал: «Потрясающе». Эти ребята были словно проститутки, которые следовали за ковбоями и старателями на Запад в XIX веке. Мужчины с деньгами всегда находили способ спустить их на старейшую профессию.
  «Мы предприниматели», — сказал Понитейл. «Эй, погоди-ка. Ты тот самый парень».
  «Заткнись», — прорычал Дредлокс.
  Тони оглянулся на Меган, которая пожала плечами.
  «Какой чувак?» — спросил Тони.
  Тони попытался ударить Понихвоста, но тот вжался обратно в диван.
  «Расслабься», — сказал Хвостик. «Ладно. На журнальном столике». Хвостик кивнул, чтобы Тони взял сложенный на столе флаер.
  Тони взял листовку и внимательно её изучил. «Где ты это взял?» — крикнул Тони.
  «Их раздают в грибном лагере. Зима...»
  Дредлокс толкнул своего подельника локтем в грудь.
  «А как насчет зимы?»
   Хвостик на мгновение задумался, прежде чем ответить. «Зимой здесь холодно. Вот и всё».
  Тони ходил взад-вперед, размышляя. И тут его осенило. «Вы двое работаете на него». Это было совершенно логично. Винтер был замешан практически во всех темных делах Орегона. Этот человек был сутенёром и поставщиком наркотиков. Пиявка, высасывающая кровь из трудолюбивых орегонцев.
  Мужчины сидели молча. Тони достал пистолет, взвёл курок и засунул его в рот Понитейлу. Мужчина уже по-настоящему испугался.
  Тони повернулся к Дредлоку: «Ты ужасно молчалив. Расскажи мне, что ты знаешь о Трэвисе Винтере».
  «Не делай этого больше, Тони», — сказала Меган.
  «Почему бы и нет? Я пытался арестовать их за то, что они вломились в мою каюту и использовали её как лабораторию по производству метамфетамина. Мне удалось отобрать у них один из пистолетов. Они пытаются напасть на меня. Я стреляю».
  Тони улыбнулся, сгорбившись. Хвостик начал что-то бормотать, и Тони вытащил пистолет изо рта мужчины.
  «Ты совсем спятил, мужик!» — заорал Хвостик. «Ты, наверное, задел этих лесорубов. Слушай. Мы с ним почти не общаемся. Он ещё безумнее тебя».
  Дредлокс сказал: «Он убьёт нас, если мы тебе что-нибудь расскажем».
  «И как это должно на меня повлиять?» — спросил Тони. «Ты вломился ко мне домой и принёс листовку с предложением о десяти тысячах за мою голову. Приходится предполагать худшее.
  Вы не просто вторгаетесь на мою территорию и варите метамфетамин у меня дома, вы пытаетесь срубить кучу денег, сдав меня жестокому убийце. Это сделает вас соучастником и соучастником моего убийства. Производство и распространение метамфетамина дадут вам пять лет. Убийство — пожизненное.
  Воцарилась тишина, пока Понихвостик и Дредлокс смотрели друг на друга.
  «Где я могу найти Винтера?» — спросил Тони.
  «У него лагерь в нескольких милях отсюда, — сказал Понитейл. — Возьми карту, и я покажу тебе, где».
  «Ты тупица», — сказал Дредлокс, качая головой из стороны в сторону.
  «Ты только что нас убил».
  Хвостик пожал плечами. «Два психа не делают одного здравомыслящего, чувак. Этот парень просто чокнутый. Зима — это безумие, но у него хотя бы есть план».
  «И что это за план?» — спросил Тони.
  «Мировое господство, чувак», — объяснил Понитейл. «Концентрические круги. Начинаешь локально, а потом расширяешь круг. В конце концов, ты распространяешься по всему миру, как Кока-кола».
  Тони не был уверен, стоит ли верить этому парню, но у него было чувство, что это единственная правда, которую этот человек сказал с момента их встречи.
  ●
  Эмбер ехала по грунтовой дороге, с трудом удерживая грузовик на скользкой поверхности. Её маленькие ручки соскакивали с руля, когда машина наезжала на неровности. Она посмотрела на спутниковый телефон на приборной панели, взяла его и нажала кнопку повторного набора.
  «Моши-моши». В трубке повисла пауза. А затем: «Кто это, чёрт возьми, такой?» Пауза. «Идиоты». На другом конце провода отключился телефон.
  Эмбер в замешательстве положила трубку. Может, ей просто позвонить матери и спросить, что она хочет от неё сделать? По закону она не имела права водить машину сама, имея только ученические права. И ей пришлось признать, что асфальтированное шоссе было ещё страшнее этих проселочных дорог. Здесь, по крайней мере, она могла сбавить скорость.
  Ей хотелось плакать, но потом она вспомнила слова дяди Тони, которые он всегда говорил ей: «Характер человека определяется тем, как он справляется с трудными ситуациями, когда никто не видит». Теперь она сжала зубы и изо всех сил вцепилась в руль, полная решимости и решимости.
  ●
  Тони и Меган проводили Дредлоков и Хвостика к старому потрёпанному грузовику. Меган села на пассажирское сиденье, а Тони открыл водительскую дверь.
  «Вы, двое Эйнштейнов, можете ехать сзади с Панцером», — сказал Тони. Затем он посмотрел в глаза своей собаке и добавил: «Постарайся не убить их, как ты убил тех парней».
  Панцер тихонько гавкнул и прыгнул в кузов грузовика.
   Дреды откидывали его волосы назад. «Эй, чувак. Там небезопасно. Не с этим зверем. Он как чёртов медведь. Сними хотя бы эти чёртовы ремни с наших рук».
  «Ага», — согласился Хвостик. «Нас может выбросить из машины. Не хотелось бы, чтобы это было на твоей совести».
  Тони улыбнулся, сел за руль и выглянул из окна. «Я рискну». Затем он посмотрел на мужчин в зеркало заднего вида.
  Ребята переглянулись, покачали головами, а затем забрались назад и закрыли за собой задний борт.
  Дредлок крикнул Хвостику: «Говорю тебе. Этот парень сумасшедший. Он избил лесозащитников».
  Тони завел грузовик, а затем быстро дал задний ход, в результате чего двое мужчин влетели в кабину и растянулись на металлическом кузове, словно пара черепах, переворачивающихся на спину.
  «Извините», — сказал Тони в окно. Он улыбнулся и тронулся с места, запихивая мужчин в задний борт. Но оглянулся, чтобы убедиться, что с Панцером всё в порядке. Его собака привыкла ездить сзади по ухабистым дорогам и прекрасно реагировала на хаотичную езду Тони.
  ●
  Меньше часа назад Винтера высадили на его личном вертолёте на уединённом участке шоссе 58, где его ждал человек Хирото в новеньком чёрном Ford Expedition. От места встречи до лагеря они не обменялись ни словом, и Винтер предпочитал именно так. Почти всё его общение проходило через Хирото, который затем передавал приказы своим людям.
  Винтер и молчаливый мужчина подъехали к своему импровизированному палаточному лагерю, расположившемуся среди сосен вдоль узкой реки. Винтер выскочил из машины и отряхнул свои брюки цвета хаки, чтобы разгладить складки. Затем он расстегнул ещё пару пуговиц на длинной куртке, чтобы легче было достать пистолет, закреплённый под левой рукой. Он подошёл к своему главному товарищу, Хирото.
  У костра стояли Хирото и его второй главный человек, имени которого Винтер не мог назвать, даже если бы от этого зависела его жизнь.
  «Ты только что пытался мне позвонить?» — спросил Винтер Хирото.
  Хирото покачал головой. «Нет, сэр».
  Винтер выглядел растерянным. «Должно быть, ошибся номером. Неважно».
  Какие последние новости о Тони Карузо?
  «Наше дружелюбное ФБР считает, что Карузо убил тех двух защитников деревьев».
  «Молодцы», — с улыбкой сказала Винтер. «Но я всё равно хочу сначала его найти. Я многим обязана Юки».
  Хирото щёлкнул пальцами одному из своих людей, и тот протянул ему карту местности. Хирото указал на место. «Вот», — сказал Хирото. «Мы только что узнали, что у Карузо есть домик на берегу реки. Держу пари, он туда поедет».
  Винтер ухмыльнулся: «Чего ты ждёшь? Пошли».
  «Сэр, — сказал Хирото. — Что нам делать с нашим лагерем?»
  «Убедитесь, что на чем-то нет ваших отпечатков пальцев», — сказал Винтер.
  Хирото кивнул в знак согласия.
  «Хорошо. Тогда оставь всё здесь. Забери оружие, патроны и еду».
  Мужчины собрали снаряжение и погрузились в «Экспедишн». Затем Хирото сел за руль и выехал из лагеря.
  Уинтер всё ещё чувствовал лёгкую тошноту после полёта на вертолёте и поездки на «Экспедиции» по удалённой дороге Лесной службы. Он был не очень хорошим водителем, предпочитая контролировать транспортные средства, в которых путешествовал. Но иногда ему нужно было отпустить контроль. За одним исключением. Убийство Тони Карузо. Он делал это сам. Более того, учитывая его предыдущий приказ грибникам доставить Карузо живым или мёртвым, он изменил его во время полёта из Портленда, чтобы просто доставить его живым. Он хотел сам помочь Карузо в его последнем путешествии.
   OceanofPDF.com
  16
  Тони проехал всего милю, когда увидел приближающийся к нему грузовик. Судя по окраске, это был правительственный автомобиль.
  Он сбавил скорость и остановился на правой обочине. Эта дорога Лесной службы была достаточно широкой только для двух машин, если одна из них уступала дорогу другой. И всегда шла игра: кто съедет на обочину. Обычно побеждала самая большая или самая потрёпанная машина. Но на этот раз Тони изменил свои расчёты.
  «Всё в порядке?» — спросила Меган.
  «Это не Лесная служба», — сказал Тони.
  «Нет. Похоже на «Рыбу и дикую природу».
  Приближающийся грузовик остановился примерно в двадцати ярдах от него, и Тони с трудом разглядел водителя из-за дождя и сырости. Что-то было не так. Он отстегнул ремень и поправил пистолет на бедре, прежде чем выйти.
  Теперь он стоял посреди дороги в вязкой грязи, дождь немного стих после недавнего ливня.
  «Эй, чувак. Можешь дать нам передышку?» Это были дреды в кузове грузовика.
  Внезапно Панцер заскулил, выпрыгнул из кузова грузовика и побежал к другому грузовику.
  Тони не мог поверить своим глазам, когда молодая женщина вышла из-за водительского сиденья и начала обнимать Панцера. Он направился к машине «Рыба и дичь» с улыбкой на лице.
  «Эмбер, какого чёрта ты здесь делаешь?» — спросил Тони свою племянницу.
  Она отпустила Панцера ровно на столько, чтобы броситься к Тони и обнять его изо всех сил. Эмбер посмотрела на Тони и сказала: «Мне сказали, что ты убил мужа и жену из Юджина. Я не могу в это поверить».
  Тони отстранился и наклонился ещё ниже. «Я их не убивал, Эмбер.
  Но кто-то украл мой лук и убил их. Они были...
   Мои старые друзья по колледжу. Как вы сюда попали?
  «Этот жирный ублюдок по имени Нидхэм привёл меня, — сказала она. — Тот парень, который нанял тебя на стадионе Отцен. Он забрал меня сегодня утром из школы».
  Тони был в замешательстве. «Это какая-то бессмыслица».
  «Знаю. Я так и думал».
  «Что сказала твоя мать?»
  «Директор сказал, что всё в порядке», — слёзы навернулись на глаза Эмбер, и она готова была расплакаться. «Но мой телефон разрядился, и я не смогла с ней связаться».
  «Ладно», — сказал Тони, выпрямляясь. «Мы разберёмся с этим. Подожди.
  Что случилось с Джо Нидхэмом?
  «Это долгая история, дядя Тони», — сказала Эмбер и прикусила нижнюю губу.
  Панцер бросился к другому грузовику, и Тони обернулся посмотреть, что он делает. Когда его собака схватила мужчину с дредами и столкнула его в канаву, полную воды, Тони лишь покачал головой.
  «Кто это?» — спросила Эмбер.
  «Держись». Тони поспешил обратно к другому грузовику, чтобы убедиться, что Панцер не нанес мужчине серьёзных травм. Он быстро скомандовал собаке по-немецки, а затем помог Дредлоксу выбраться из лужи.
  «Он чуть не убил мою задницу», — пожаловался Дредлокс, а затем выплюнул воду и грязь.
  Тони сказал: «Панцер — это обученная немецкая военная полицейская собака. Тебе повезло, что он не надрал тебе задницу». Затем он посмотрел на Понитейла в кузов грузовика и добавил: «Вылезай оттуда».
  Меган вышла с пассажирского сиденья. «Что происходит? Кто эта девушка?»
  «Она моя племянница, — сказал Тони. — Дочь моей сестры. Не мог бы ты забрать наши рюкзаки?
  Мы собираемся сменить машину. Не уверен, что эта далеко уедет.
  Понихвостик попытался выбраться через заднюю часть машины, но поскользнулся на мокром бампере и упал на грязную дорогу, сделал несколько оборотов и, наконец, поднялся на ноги.
  «Со мной все в порядке», — сказал Понихвостик.
  Тони собрал двух нарушителей и подтолкнул их к новой машине. Это был четырёхдверный Ford F-250. Он гораздо удобнее для нескольких пассажиров. Он подвёл мужчин сзади и опустил задний борт.
  «Эй, чувак», — сказал Дредлокс. «Мы можем поместиться на заднем сиденье».
   «Я бы тебя туда посадил, — сказал Тони, — но ты попытался сбежать, промок насквозь и вывалялся в грязи. Не хотелось бы портить такую хорошую правительственную машину. А твой дружок решил поваляться в грязи. А теперь заткнись и залезай на заднее сиденье».
  Двое мужчин неохотно выполнили приказ. Затем Тони тихонько свистнул и постучал по заднему борту. Панцер тут же запрыгнул внутрь, и Тони закрыл ворота за всеми троими.
  «Могу ли я снова сесть за руль?» — спросила Эмбер.
  «А, нет», — сказал Тони. «У тебя даже нет ученических прав. Садись на заднее сиденье».
  «Вот это и показывает, как много ты знаешь», — сказала Эмбер. «У меня есть разрешение».
  «Не сейчас, Эмбер», — Тони указал на заднее сиденье, и Эмбер неохотно села.
  Тони и Меган немного постояли снаружи, и он сказал ей: «Ты в форме. Почему бы тебе не сесть за руль? На всякий случай, если мы наткнёмся на кого-нибудь, кто захочет воспользоваться моей наградой».
  «Хорошо», — сказала Меган. «Но я из Лесной службы, а это грузовик Службы охраны рыбных ресурсов и диких животных».
  Тони обошёл машину спереди и подошёл к пассажирской стороне. «Достаточно близко».
  Оказавшись внутри, Меган посмотрела на Тони в поисках совета. «Ладно, куда мы идём?»
  Обернувшись назад, Тони спросил Эмбер: «Что ты сделала с Джо Нидхэмом?»
  Эмбер улыбнулась. «Я его как бы пнула под дых и бросила на заправке».
  «Вроде того?» — спросил Тони.
  «Ничего не могу поделать, ты такой хороший учитель, дядя Тони». Эмбер пожала плечами и снова прикусила нижнюю губу.
  Он покачал головой и повернулся к Меган. «Нам лучше развернуться и уехать отсюда». Ему очень хотелось вернуть свой грузовик. Но это означало бы и замену шин. Он мог бы использовать запаску от этой машины и запаску от своего грузовика.
  Когда они развернулись и двинулись по дороге, Тони посмотрел на кузов грузовика. Панцер высунул голову из-за борта, ловя ветер, а двое мужчин прижались спинами к кабине, глядя…
  Тони воспользовался моментом, чтобы опустить стекло и выбросить ключи от грузовика двух наркоманов в лес. Через пару миль он велел Меган съехать на обочину. Он знал, что главная дорога Лесной службы находится ещё как минимум в двух милях впереди. А эта дорога была ещё в пяти милях от главной асфальтированной дороги, ведущей в Юджин или Центральный Орегон.
  «Что теперь?» — спросила Меган.
  «Подожди», сказал он.
  Тони вышел из машины и подошёл к задней части грузовика. Он опустил задний борт и взглянул на двух мужчин. «Ладно, ребята. Это конец очереди».
  «Что ты сказал?» — спросил Понихвостик.
  Дреды скользнули назад. «Ты не можешь бросить нас здесь, в этом дерьме, Египет».
  «Это больше похоже на „Кластер-фак“, Ливан», — заверил Тони парня. Как только они вышли на дорогу, Тони выхватил нож и повернул палец, чтобы парни обернулись. Они неохотно повернулись к Тони спиной. Двумя быстрыми движениями он перерезал их стяжки.
  Дреды закрутились слишком быстро, и Панцер зарычал на мужчину. Он поднял руки и попытался улыбнуться.
  «Ваш грузовик в нескольких милях отсюда», — сказал им Тони. «Не возвращайтесь в мою хижину, иначе я прикажу Панцеру превратить вас двоих в кормушку для шнауцеров».
  Вы понимаете?"
  Они оба кивнули головами в знак согласия.
  Тони жестом руки пригласил Панцера спрыгнуть с кузова, что тот и сделал. Затем Тони вытер остатки воды с густой шерсти Панцера, прежде чем посадить собаку на заднее сиденье к Эмбер.
  Закрывая дверь, Тони оглянулся на Дредлокс и Хвостика. «Думаю, вам двоим нужна новая работа. Работать на такого парня, как Трэвис Уинтер, не очень-то здорово».
  Тони начал открывать переднюю пассажирскую дверь, но Дредлокс остановил его со словами: «Эй, чувак».
  «Да», сказал Тони.
  «Вы случайно не оставили ключи в нашем грузовике?» — спросил Дредлокс.
  Похлопав себя по карманам, Тони сказал: «Знаешь что? Должно быть, это я и сделал.
  Извините. Он сел в грузовик службы охраны рыбных ресурсов и диких животных и улыбнулся Меган.
  «Тебе просто нравится издеваться над людьми», — сказала Меган.
   «Им не следовало начинать варить метамфетамин в моей каюте».
  «Вы планируете их сдать?» — спросила она.
  Тони вытащил из переднего кармана два удостоверения личности. «У меня есть их водительские права. В конце концов, я сообщу о них в полицию штата».
  «Что теперь?»
  «Теперь мы пытаемся восстановить мою репутацию».
  ●
  Винтер и его люди наконец нашли хижину в густом лесу на заброшенной дороге Лесной службы. Хирото и его люди только что тщательно обыскали место и теперь снова находились в «Форде Экспедишн», укрывшись от дождя.
  «Ну и что?» — спросил Винтер с водительского места.
  Хирото заговорил: «Мне показалось это место знакомым, сэр. Это один из наших заводов по производству метамфетамина в этом районе».
  «Какой именно?» — спросил Уинтер. Он намеренно скрывал от себя большую часть этих подробностей. Правдоподобное отрицание.
  «Два анархиста из Юджина», — сказал Хирото.
  Винтер никогда не встречался с этими мужчинами, но знал, что у одного из них были дреды, а у другого – сальные волосы до спины. Так их описывали его люди. Кроме того, у обоих были целые рукава с татуировками на каждой руке и столько пирсинга, что хватило бы на целый ящик для снастей.
  «Эти двое — не самые лучшие специалисты в своем деле», — сказал Винтер.
  «Где они, черт возьми?»
  «Не знаю. Но это то самое место. Я знаю», — Хирото показал своему боссу фотографию Тони Карузо.
  «Отличная рыбка», — сказал Винтер. «Как думаешь, Карузо здесь был?»
  Один из парней на заднем сиденье сказал: «Босс, посмотри-ка». Он указал на подъездную дорожку в сторону дороги Лесной службы.
  Дредлок и Хвостик нерешительно подошли к ним. Затем Дредлок ударил своего друга, и оба мужчины ускорили шаг к машине Уинтера. Оба были мокрые с головы до ног.
   Винтер опустил стекло примерно наполовину, и двое мужчин подошли к двери со стороны пассажира.
  «Мы чертовски рады вас видеть, ребята», — сказал Дредлокс Винтеру.
  Хирото наклонился поближе, чтобы лучше видеть мужчин. Затем он спросил: «Где, чёрт возьми, твой грузовик?»
  «Долгая история», — сказал Понихвостик.
  Дредлок кивнул в знак согласия. «Можно зайти и переодеться?»
  Винтер покачал головой и закрыл окно. Затем он велел Хирото заглушить внедорожник. «Давайте перегруппируемся. Разожгите огонь».
  Все четверо вышли из «Экспедиции» и направились в каюту с двумя метамфетаминовыми варочными аппаратами. Добравшись до места, все расселись. Понитейл развёл костёр и пошёл в спальню за новой одеждой. Десять минут спустя огонь уже пылал, согревая всю каюту.
  Дредлокс, в сухой одежде, стоял спиной к огню и рассказывал историю о своей встрече с Тони Карузо.
  Когда мужчина закончил свой рассказ, Уинтер в недоумении почесал бороду и сказал: «Итак, позвольте мне прояснить ситуацию. У вас был Карузо, и вы позволили ему поймать вас? Потом он угнал ваш грузовик, а в итоге обменял его на машину Службы охраны рыбных ресурсов и диких животных?»
  «Да, сэр», — сказал Дредлокс.
  «И этот ублюдок что-то сделал с нашими ключами», — вмешался Понихвостик. «Но у нас есть запасной». Он улыбнулся, показав свои ужасные зубы.
  Винтер покачал головой. «Понимаю эту его сумасшедшую собаку. Я слышал о ней. Но вы хотите сказать, что теперь с ним сотрудник Лесной службы?»
  Дредлок кивнул. «Да, она горячая, но, похоже, может надрать задницу».
  «А молодая девушка?» — спросил Винтер.
  «Да, сэр», — сказал Понитейл. «Она тоже может вырасти и стать красоткой».
  Дреды бьют по его партнёрше. «Ей не больше четырнадцати или пятнадцати лет.
  Карузо сказал девушке из Лесной службы, что она его племянница». Он рассмеялся и продолжил: «Она угнала грузовик Службы охраны рыбных ресурсов и диких животных».
  Уинтер потёр виски и покачал головой. Затем он глубоко вздохнул и сказал: «Ладно. Полиция всё ещё считает, что Карузо убил лесорубов. Мы переманили почти всех грибников в радиусе двадцати миль.
  Для него. Кто-нибудь его найдёт. Откройте карту. Давайте посмотрим, куда он мог пойти.
  Теперь Винтер был ещё больше рад, что сменил заказ с «Живого или мёртвого» на просто «Живого». Он совершенно не хотел платить этим двум идиотам десять тысяч.
  Он подумал о машине «Рыба и дикая природа» и племяннице Карузо.
  Что-то не сходилось с этой историей.
   OceanofPDF.com
   17
  Тони, Меган и Эмбер добрались до главной асфальтированной дороги и направились обратно к озеру Оделл, где находились заправка, продуктовый магазин и рыболовная лавка.
  Меган пошла одна за продуктами на случай, если кто-то будет искать Тони или его племянницу. Вернулась она с пластиковыми пакетами в каждой руке и поставила их на заднее сиденье рядом с Эмбер и Панцером. Затем Меган вернулась за руль и закрыла дверь.
  «Ты купила Cheetos?» — спросила Эмбер и начала рыться в пакетах.
  «У них были только хрустящие, — сказала Меган. — Но я их купила».
  Эмбер вытащила пакет и тут же его открыла. «Потрясающе.
  Панцеру они очень нравятся. А мне нравится, как его борода становится оранжевой.
  Она хихикнула и положила горсть Cheetos на сиденье рядом с Панцером, который тут же принялся за них.
  Тони откинулся назад и сказал: «Так вот что ты делаешь с Панцером, когда общаешься с ним? Ты его балуешь?»
  «Он их любит», — простонала Эмбер. Затем она засунула себе в рот несколько апельсиновых снэков.
  Меган нашла свой маленький рюкзак и, порывшись в нём, вытащила рацию и вытащила её из пластикового пакета. Затем она включила рацию и послушала разговоры на канале Лесной службы.
  Услышав определенный голос, она увеличила громкость.
  «Что случилось?» — спросил Тони.
  «Это мой босс, Боб Тишер».
  «Это открытый канал?»
  «Оно открыто, но предназначено для нас», — сказала Меган.
  Тони взял спутниковый телефон с приборной панели и какое-то время просто смотрел на него.
  Эмбер наклонилась вперед и сказала: «Я попыталась позвонить по последнему номеру на этом телефоне, но получила какой-то странный ответ».
  Проверив номер, Тони понял, что это из Портленда. Он запомнил номер и нажал кнопку повторного набора.
  Через несколько гудков на другом конце провода ответил мужчина и сказал: «Ты как раз вовремя позвонил, Джо».
  Тони, подражая Джо Нидхэму, сказал: «Извините. Это погода».
  На другом конце провода повисло нерешительность. Затем мужчина спросил: «Есть новости о нашем друге?»
  «Нет». Тут Тони услышал что-то знакомое на заднем плане и чуть не повесил трубку. «Люди идут. Мне пора». Он нажал кнопку отбоя и улыбнулся.
  «Что это было, черт возьми?» — спросила Меган.
  «Ты говорил как тот толстый человечишка, которого я пнул по яйцам, дядя Тони».
  сказала Эмбер.
  «Это Трэвис Уинтер», – подумал Тони. Почему Джо Нидхэм разговаривает с человеком, которого Тони поручили расследовать? Он мог прийти только к одному выводу: Нидхэм забрал его племянницу по приказу Трэвиса Уинтера.
  Передав спутниковый телефон Меган, Тони сказал: «Почему бы тебе не позвонить Бобу Тишеру и не объяснить, что мы были вместе, когда эту пару убили?»
  Меган так и сделала, не сказав, где она была последние сутки и где находится сейчас. Затем она повесила трубку и вернула её Тони.
  «И что теперь?» — спросила Меган.
  «Разве тебе не нужно в конце концов возвращаться к работе?» — спросил он ее.
  «После того, что мне пришлось пережить, когда меня чуть не убили, Боб решил, что я заслужила немного отдыха», — объяснила Меган. «Он сказал, что это приказ, хотя он никогда этого не говорит».
  «А как насчет вашего грузовика Лесной службы?»
  «Другой парень из офиса вышел и забрал его».
  Это напомнило Тони о его собственном грузовике, который ему вскоре придется вернуть.
  «Итак, — сказала Меган, — я бы не отказалась от поездки обратно в Юджин. Но сначала нам нужно поговорить о слоне в грузовике».
  «Панцер?» — улыбнулся Тони.
  «Думаю, она имеет в виду меня, дядя Тони», — сказала Эмбер. «Ты такой придурок».
   Тони повернулся и с самым серьёзным видом посмотрел на Эмбер. «Эй, это не я пнул федерального агента по голове и угнал его грузовик».
  Эмбер шлепнула Тони по плечу. «Он был извращенцем. Кто знает, что он хотел со мной сделать. Зачем он вообще меня подобрал?»
  Именно это всё время беспокоило Тони, и на этот вопрос он только что получил кое-какой ответ. Он взглянул на часы и увидел, что уже больше четырёх.
  «Во сколько вас обычно высаживает автобус?»
  «Я не езжу на сырной тележке, — сказала Эмбер. — Мама забирает меня. О».
  «Да», — сказал Тони. «Нам нужно позвонить твоей маме и сказать ей, что ты со мной». Он потянулся за мобильным, но понял, что тот лежит в рюкзаке и разряжен. «Телефон у тебя, Эмбер?»
  Эмбер достала телефон и посмотрела на него. «Он разрядился. Я забыла его зарядить вчера вечером».
  Тони взглянул на Меган. «Телефон у тебя?»
  Меган посмотрела на телефон и покачала головой. «У меня нет решёток».
  «Потрясающе». Тони снова нашёл спутниковый телефон и начал набирать код города, но остановился. «Эмбер, какой номер у твоей мамы?»
  «Серьёзно? Она твоя единственная сестра, а ты не помнишь её номер?»
  «Эй, я нахожу её в списке контактов и нажимаю кнопку. Я и свой номер-то едва помню».
  «Я просто шучу, Тони», — рассмеялась Эмбер.
  «Нецензурная брань», — выругался Тони. «Господи, ты говоришь прямо как мои старые приятели из ВМС».
  «Скорее, мы друзья по заднице», — пробормотала Эмбер.
  Тони покачал головой и продолжил пытаться вспомнить номер сестры. Наконец, Эмбер выпалила цифры, и Тони быстро набрал их и стал ждать.
  «Алло?» — неохотно ответила Мария.
  «Это Тони», — сказал он.
  «Это был какой-то странный номер из Портленда, — сказала Мария. — У меня проблема. Я поехала забрать Эмбер из школы, но её там не оказалось. Я поговорила с директором, и он сказал, что сегодня утром её забрал сотрудник службы охраны рыбных ресурсов и диких животных. Это был тот парень, которого мы встретили на стадионе «Отцен» на игре «Уток». Тот толстяк, который тебя нанял».
   «Знаю», — сказал Тони. «Эмбер здесь, со мной». Он продолжил рассказывать, как Эмбер встретилась с ним возле его домика, но опустил ту часть, где она дала парню по яйцам и угнала машину «Рыба и дичь». Иногда матерям не обязательно знать всё.
  Мария вздохнула с облегчением. «Слава богу. Я волновалась. Сначала думала, что она ушла домой к подруге. Она иногда так делает по пятницам. Зачем этот мужчина её забрал?»
  «Учитывая то, что происходило, думаю, он хотел, чтобы она показала ему, где моя каюта», — солгал Тони. «Он знал, что она знает, как её найти».
  «Это безответственно», — заявила Мария. «Он не может просто так забрать моего ребёнка из школы и увезти его в глушь. Мне стоит подать на него в суд».
  «Позволь мне позаботиться о Джо Нидхэме», — сказал Тони. «Хочешь, я отвезу Эмбер домой сегодня вечером?»
  «Что еще ты планируешь?» — спросила Мария.
  «Ничего. Мне просто нужно завести машину».
  «Я видел это в новостях».
  Тони помедлил. Потом сказал: «Возможно, будет поздно. Я позвоню тебе, когда будем рядом».
  Он повесил трубку и повесил спутниковый телефон обратно на приборную панель.
  «И что теперь?» — спросила Меган.
  «Пойдем за моим грузовиком».
   OceanofPDF.com
   18
  Трэвис Уинтер сидел на диване перед камином, где ровный, тихий огонь согревал весь дом. Лес за окном уже окутал мрак, а дождь продолжал моросить по металлической крыше.
  Изначально Винтер планировал остановиться на курорте на озере Оделл, но этот домик оказался лучшим выбором. Конечно, он был слишком мал для шестерых, но это была лишь временная проблема. У него были планы развести своих людей в разные стороны, оставив его в домике всего с парой других.
  Когда Хирото вошел в парадную дверь и его сопровождал прохладный вечерний ветерок, Винтер помахал своему мужчине, приглашая его подойти и сесть рядом с ним на диван.
  «Всё в порядке?» — спросил Хирото.
  «Эти анархисты вернули свой грузовик?»
  «Да, сэр».
  Уинтер взглянул на мобильный телефон в руке, где он открыл контакты и просматривал список всех контактов. У некоторых контактов в профиле были фотографии, а у других — просто пустое изображение.
  «Кто из двух анархистов кажется вам самым умным?» — спросил Винтер.
  Хирото покачал головой и глубоко вздохнул. «Ух ты. Это сложно. Как измерить самого высокого карлика. У парня с хвостиком, похоже, IQ где-то близок к температуре его тела».
  «А дреды?»
  «Слегка лихорадит», — сказал Хирото с кривой усмешкой.
  «Я тоже так думаю. Дредлокс здесь готовит, так что, по крайней мере, может следовать указаниям. К тому же, у него хватило ума оставить связку ключей от грузовика в хижине». Винтер замялся, немного неуверенный в себе.
  «Забери с собой дреды и оставь мне одного из твоих парней».
  «Разумно ли это?» — спросил Хирото. Затем он, казалось, смягчился и добавил: «Я имею в виду, учитывая характер нашей миссии».
   «Мудрость — сука переменчивая», — сказал Уинтер. «Возможно, было неразумно отправлять Юки в горы восточного Орегона. Но я это сделал, и она погибла. И этот ублюдок за это заплатит».
  «Понимаю». Хирото, казалось, почувствовал, что разговор окончен, поэтому встал и собрался уйти.
  «Возьмём Экспедицию», — сказал Уинтер. Это означало бы, что Конский Хвост и один из людей Хирото останутся позади. Не слишком обнадеживающая перспектива, подумал Уинтер. Но это всего лишь временная проблема.
  Хирото снова ушел, оставив за собой дуновение ветра из входной двери.
  Винтер встал и подбросил в огонь ещё полено. «Понадобится немало выдержки, чтобы не задушить этого мальчишку с хвостиком», — подумал он.
  Когда входная дверь снова открылась и вошли двое мужчин — принцесса с конским хвостом и один из людей Хирото, Винтер отошел от огня.
  «Они улетели?» — спросил Винтер японца.
  «Да, сэр».
  У Конского Хвоста был такой вид, будто он увидел привидение, и Винтер предположил, что Хирото дал мужчине указание держаться подальше от босса.
  Указывая в сторону кухни, Винтер сказал мужчине с хвостиком: «Мне нужно, чтобы ты убрал этот беспорядок».
  «Ты больше не хочешь, чтобы мы готовили?» — спросил Понихвостик.
  «Не здесь. Этот бойскаут поймал тебя и, скорее всего, расскажет о тебе местной полиции или ФБР. Скопи кучу на парковке, и мы сожжём всё сегодня ночью».
  Человек Хирото ответил: «Да, сэр. Уничтожьте улики. Хорошая идея».
  Двое мужчин направились на кухню, но Винтер снова их остановил.
  «И еще кое-что».
  Оба мужчины с нетерпением ждали следующих указаний.
  «Убедитесь, что куча находится далеко от вашего грузовика», — подчеркнул Винтер.
  Японец кивнул в знак согласия, после чего двое мужчин начали собирать оборудование и материалы для вывоза наружу.
  Уинтер снова сел на диван и задумался о своей растущей империи. Ему очень нравился труд трёх японцев, но эти два анархиста были почти взаимозаменяемыми инструментами – крестовыми отвёртками, которые со временем покрылись полосами от неправильного использования. Тем не менее, иногда было приятно иметь несколько человек, которые не задавали лишних вопросов. Чем умнее сотрудник, тем больше неприятностей он мог себе позволить, создавая бессмысленные…
   расследования, которые не имели к ним никакого отношения. Да, ему нравилось, чтобы большинство его сотрудников напоминали грибы на лесной подстилке Каскадных гор.
  Держите их в темноте и кормите навозом.
   OceanofPDF.com
   19
  Тони без проблем нашёл свой грузовик. Но теперь вся территория была усеяна следами машин правоохранительных органов и журналистов. Тела двух его старых друзей уже убрали, как и полицейскую ленту.
  Его грузовик был заперт, а на антенне радиостанции висела бирка. Следователи вытащили стрелу из его крыла, но заделать дыру было непросто. К тому же обе шины всё ещё были спущены.
  Пока Тони и Меган снимали запасные шины с грузовика «Рыба и дичь» и с его собственного грузовика, Эмбер села на заднее сиденье машины Тони вместе с Панцером.
  «Кажется, она хороший ребенок», — сказала Меган, повернув голову в сторону племянницы Тони.
  «Эмбер скоро пятнадцать… шестнадцать», — сказал Тони и рассмеялся. «Не уверен насчёт этого возраста. Я понимаю мальчиков».
  «Конечно, хочешь», — сказала Меган.
  Они вдвоем опустили запасное колесо на землю, и Тони подкатил его к борту правительственного грузовика.
  Меган продолжила: «Большую часть своей взрослой жизни вы провели, обучая молодых людей работе с системами авиационного вооружения».
  «Эй, у нас там было несколько девушек», — сказал он. За последние годы его службы на флоте их было совсем мало.
  «Верно, но их брали в восемнадцать, когда они уже были в лагере. К тому времени у них уже была дисциплина».
  «Верно. Может, это гормоны».
  «Она обожает тебя, Тони».
  Он оглянулся на свой грузовик и увидел племянницу на заднем сиденье рядом с Панцером. «Наверное, она снова балует его собаку», — подумал Тони.
  Они опустили его шину на мокрую землю и начали менять два спущенных. Закончив, Тони бросил обе свои пробитые шины в кузов своего грузовика рядом с ящиком Панцера.
   «Мне придется вернуть запасной экземпляр в Департамент охраны рыбных ресурсов и диких животных, когда у меня будет время», — сказал Тони.
  Меган улыбнулась. «Не могли бы вы проехать со мной обратно в Юджин? Как только я сдам этот грузовик, мне нужно будет подвезти меня до моей машины в нашем офисе».
  Тони кивнул и направился к своему грузовику. Затем он остановился и вернулся к Меган, крепко обняв её. «Спасибо за помощь».
  «Эй, без проблем. Отец научил меня менять колесо ещё до того, как я получил права».
  «Я имел в виду и то, что находится в лесу», — пояснил он.
  «Это не твоя вина, что за тобой гонятся какие-то сумасшедшие ублюдки».
  «Ну, это как бы моя вина. Я убил девушку этого парня».
  «Она не оставила тебе выбора».
  «Знаю. Но я не могу выбросить её образ из головы. Она была очень красивой женщиной. Слишком молодой, чтобы умереть».
  Меган крепко обняла Тони. Затем она отстранилась и сказала: «Этот парень поставил её в такое положение. Ты ничего не мог с этим поделать».
  «Может, и нет», — подумал Тони. — «Но, если бы он позволил ей вернуться в Портленд, они могли бы просто арестовать женщину с частями животных».
  Возможно, она была бы жива, и его старые друзья по колледжу, возможно, не погибли бы от рук Уинтера и его сумасшедших дружков. Тони знал, что в жизни много «если» и «но». И обычно он не из тех, кто оглядывается назад и размышляет о своих поступках. Но сейчас всё было иначе.
  Меган села в грузовик «Рыба и дичь», а Тони сел за руль своего. Он оглянулся на Эмбер, которая держала Панцера мертвой хваткой.
  «Хочешь поехать сюда?» — спросил он Эмбер.
  «Нет. Я думаю, я вернусь сюда с Панцером».
  «Обычно он ездит сзади в своей клетке или на моей кровати», — сказал ей Тони.
  «Но сегодня к нему относятся по-особенному».
  Тони последовал за Меган из леса на шоссе 58, ведущее обратно в Юджин. Полтора часа спустя Меган заехала на парковку местного управления охраны рыбных ресурсов и диких животных, поставив машину между двумя другими, почти такими же. Тони наблюдал, как она что-то кладёт в багажник на крыше, а затем заперла дверь и поплелась обратно к пикапу Тони.
  «Ты оставил там ключи?» — спросил Тони.
  Меган села на переднее пассажирское сиденье и закрыла дверь. «Да. Офис уже закрыт. Я позвоню им утром, у них должен быть второй ключ, чтобы попасть в машину».
  Тони рассмеялся. «Не уверен, что они его здесь примут. Этот грузовик — Джо Нидхэм из офиса в Портленде».
  «К чёрту. Они найдут способ проникнуть внутрь. Сколько Эмбер уже спит?»
  «Я просто даю отдохнуть глазам», — сказала Эмбер. Она зевнула и села. «Я бы, конечно, съела что-нибудь».
  «У меня дома нет еды, — заявила Меган. — Я думала, что проведу в лесу целую неделю».
  Посмотрев на часы, Тони сказал: «В нескольких кварталах отсюда есть паб «Шари».
  «Могу ли я получить черничный пирог?» — взволнованно спросила Эмбер.
  «Конечно». Тони завёл машину и поехал прямо к ресторану «Шари». Прежде чем войти, он высадил Панцера на лужайке позади дома.
  Затем он запер свою собаку в клетке в кузове грузовика.
  Как только они сели за стол, Тони достал мобильный телефон и написал сестре, что они будут там после ужина у Шари. К счастью, он зарядил телефон в машине по дороге в Юджин.
  ●
  Боб Тишер постоянно проверял телефон, ожидая новостей от своей подруги и сотрудницы Меган Барнс. Он сидел с толстячком Джо Нидхэмом, главой Департамента рыболовства и дикой природы, в небольшой закусочной недалеко от шоссе 58 в Окридже, штат Орегон.
  Нидхэм уничтожил огромную корзину чизбургеров с беконом и картошкой фри, которой хватило бы на семью из четырёх человек. Он запил всё это диетической колой. Хорошо, что Джо следит за своей талией этим безкалорийным напитком, подумал Боб.
  «Ты собираешься есть этот бургер?» — спросил Нидхэм с ухмылкой, измазанной кетчупом, горчицей и говяжьим жиром.
  Боб погрозил пальцем Нидхэму. «У тебя что-то на лице».
   Сотрудник службы охраны рыбных ресурсов и диких животных сказал: «Я куплю его позже. Как только закончу».
  Gardenburger был разработан в Орегоне и не содержал вообще никакого мяса, а в его состав могло входить всё, от грибов портобелло до чёрной фасоли. Для стороннего наблюдателя вегетарианский бургер выглядел как спрессованный в котлету конский корм. Боб мечтал съесть обычный бургер, но врач сказал ему, что он в одном шаге от обширного инфаркта. По правде говоря, Боб даже распробовал вегетарианские бургеры.
  «У меня спазм толстой кишки, — сказал Боб. — Стоит откусить кусочек этой штуки, и через час она вытечет из другого конца. Мне нравится платить за еду, а не просто брать её в аренду».
  Нидхэм, всё ещё с набитым ртом, сказал: «Жаль это слышать, Боб. Я подумал, что ты один из тех нацистов-веганов». Он рассмеялся во весь голос, и Боб подумал, что кабинка напротив него вот-вот сдвинется с места.
  Боб вспомнил, как они познакомились сегодня утром. Ему позвонили с базы и спросили, не может ли он помочь отделу рыболовства и дикой природы. Что-то о застрявшем региональном директоре. Боб слышал о Джо Нидхэме, но они встретились впервые. Он слышал по слухам, что Нидхэм довольно полный, и это оказалось правдой.
  «Объясните мне, как вы потеряли свой грузовик», — сказал Боб.
  К этому времени здоровенный мужик из «Рыбы и дикой природы» уже доел бургер и смыл с лица картошкой фри немного грязи. Он одним махом запихнул картошку фри и сказал: «Я был на той заправке, и банда панков начала меня избивать. Прежде чем я успел ответить, они повалили меня на землю и отобрали ключи. Я только что заправился, так что они забрали мой грузовик с полным баком. Кучка чёртовых хулиганов».
  Боб с трудом сдержал улыбку, услышав эту грандиозную историю. По словам его источника, сотрудника полиции штата, который видел видеозапись инцидента, Нидхэма схватила маленькая девочка, которая могла бы стать лёгкой закуской для директора Департамента рыбных ресурсов и диких животных. Но Боб подумал, что нет смысла сейчас вызывать этого человека. Рано или поздно правда выйдет наружу.
  Но, конечно, главный вопрос заключался в том, почему Управление охраны рыбных ресурсов и диких животных вообще вмешивалось в грибные поля, подумал Боб. Он познакомился с Тони Карузо больше года назад и слышал, что тот сотрудничал с ФБР и Управлением по борьбе с болезнями и алкоголем (ATF), помогая им в некоторых важных делах. «Ещё раз спасибо, что позволили нам использовать Тони Карузо».
   Нидхэм перестал есть, не доедая картошку. «Ты что, дёргаешь мою цепь? Этот парень подозревается в убийстве двух лесорубов из лука и стрел». Он засунул в рот ещё пару картофелин и уплетал.
  «Ты же знаешь, он этого не делал», — сказал Боб.
  Покачав своими толстыми щеками из стороны в сторону, Нидхэм сказал: «Не знаю. Он только что убил женщину на востоке Орегона».
  «Знаю. Наши люди ведут расследование. Но, насколько я знаю Карузо, он порядочный человек. Он служил своей стране более двадцати лет на флоте».
  «Верно. Но даже лучшие люди совершают странные поступки. Уходите из резервации».
  Боб тоже это знал. «Я думал, он помогает тебе строить дело против этого Уинтера».
  «Что об этом знает Лесная служба? Господи Иисусе. Неужели в этом правительстве не осталось никаких секретов?»
  Телефон Боба завибрировал, сообщая о получении сообщения. Он достал телефон и прочитал сообщение. Наконец-то он получил ответ от Меган Барнс. Слава богу. Затем пришло ещё одно сообщение, и он прочитал его с улыбкой.
  «Что-то смешное?» — спросил Нидхэм. Он доел последнюю порцию картошки фри и запил её диетической колой, допивая остатки жидкости до дна стакана.
  «Они нашли ваш грузовик», — сказал Боб.
  «Серьёзно? Где?»
  «Он припаркован на парковке вашего офиса в Юджине».
  Нидхэм покачал головой. «Этот маленький...»
  "Что?"
  «Ничего. Кто-то явно надо мной издевается».
  «Похоже, с грузовиком всё в порядке», — сказал Боб, стараясь не улыбаться. Но ключи заперты внутри. Придётся попросить кого-нибудь открыть».
  «Наши люди это умеют. Есть идеи, где преступники, которые его украли?»
  Неужели это та история, которую он действительно хотел продолжить? Телефон Боба снова завибрировал, и он увидел сообщение от Меган. «Я с Тони в Юджине», — гласило оно.
  В этот момент к их столику подошёл человек, которого Боб не видел почти полгода. Это был Дуро Ремус, региональный директор
   Офис ФБР в Портленде. Но это была не случайная встреча. Боб позвонил Ремусу, зная, что тот тоже заинтересован в том, чтобы прижать Трэвиса Уинтера и его команду.
  «Господи, — сказал Боб. — Мы уже почти закончили ужинать».
  Ремус обдумал варианты, где сесть, и, должно быть, решил, что кабинки слишком узкие для двух крупных мужчин. Поэтому он взял стул с ближайшего стола и сел на край. «Я здесь не для того, чтобы есть. В прошлый раз, когда мы с Нидхэмом преломляли хлеб, у меня пропал аппетит».
  «Иди ты», — сказал Нидхэм. Затем он поднял стакан, чтобы официантка принесла ему ещё.
  «Вы двое, что, не можете ужиться?» — сказал Ремус. «Вы оба имеете дело с лесными существами».
  «Джо сейчас не беспокоит лесная живность, — сказал Боб. — Он всё ещё пытается оправиться от удара по яйцам, который ему дала маленькая девочка».
  Нидхэм вскинул голову. «О чём ты говоришь?»
  Ремус рассмеялся и достал телефон. Спустя несколько секунд поиска он нажал на видео и включил его, чтобы его увидела тучная коллега. На нём отчётливо было видно, как Нидхэм получает пинка под яйца от молодой девушки. А затем какой-то изобретательный видеооператор зациклил видео несколько раз, показав, как нога ударяет его по яйцам около десяти раз. После этого девушка добила Нидхэма парой ударов коленом.
  Боб рассмеялся: «Ого, это, должно быть, было больно».
  «Эта маленькая сучка застала меня врасплох», — объяснил Нидхэм.
  Боб и Ремус рассмеялись.
  «Пришлите мне эту ссылку», — сказал Боб.
  После минуты молчания все трое мужчин некоторое время сидели, не говоря ни слова.
  Вместе они управляли некоторыми из крупнейших правительственных учреждений в штате.
  Боб подумал, что им нужен всего лишь директор Бюро по управлению земельными ресурсами, и у них будет кворум. Возможно, даже директор полиции штата.
  Ремус первым нарушил молчание: «Ладно, джентльмены. Хватит веселья. Что будем делать с Трэвисом Винтером и его командой?»
  Боб пожал плечами и сказал: «Разделяй и властвуй. Лесная служба возьмёт на себя руководство стрельбой в Голубых горах».
  «Это просто», — напомнил Ремус своему коллеге. «Уверен, Карузо поступил правильно, застрелив его. А как насчёт двух лесозащитников?»
   Нидхэм доел свой обед. Когда во рту почти не осталось картофеля, он сказал: «Не то. Это люди. А не рыба и не дичь».
  Боб с тревогой посмотрел на Ремуса. «Это должно быть совместное расследование с Лесной службой и ФБР».
  «ФБР займётся этим», — потребовал Ремус. «Если мы сможем связать Уинтера с убийствами, мы отправим этого мерзавца за решетку до конца его дней».
  «Куда мы пойдем отсюда?» — спросил Боб.
  Ремус почесал короткие волосы, на его лице отразилось недоумение. «Наша лаборатория исследует всё, что найдено на месте убийства. Но, полагаю, они найдут только отпечатки Карузо на луке и стрелах. В конце концов, это были его отпечатки».
  «Это ничего не значит», — сказал Боб. «По всем моим данным, Карузо хороший человек. Он никогда бы не убил этих двоих хладнокровно».
  «Согласен», — сказал Ремус. «Я работал с этим парнем несколько раз за последние годы. Он профессионал».
  «Вы, ребята, заставляете моё сердце кровоточить», — сказал Нидхэм. «Может быть, Карузо познакомился с Вуди, который убил девушку Уинтера, и решил, что ему нравится это чувство».
  Ремус покачал головой. «Джо, ты, может, и эксперт по брачному ритуалу лесной куницы, но понятия не имеешь о человеческой природе».
  Боб улыбнулся и подумал, что этот агент ФБР ему, возможно, нравится. «Куда мы денемся?»
  ФБРовец ответил на вопрос: «Перегруппируйтесь. По крайней мере, пока Карузо снова не появится. У меня такое чувство, что Тони знает больше, чем мы трое вместе взятые».
   OceanofPDF.com
   20
  Вечер не мог быть темнее, подумал Хирото, съеживаясь под большой сосной, но не находя спасения от холодного, беспощадного дождя, пропитывавшего его черную одежду.
  Он поднёс маленький микрофон к влажным губам и обратился к своим двум людям. «Вы на позиции?» — спросил он.
  Оба мужчины вежливо ответили: «Да, сэр».
  «Помните: никакого оружия», — напомнил Хирото своим людям. Он посмотрел на часы. «Ещё пять минут», — подумал он.
  Они оставались снаружи дома целый час, ожидая, чтобы убедиться, что их жертва одна. Только женщина переместилась из передней части старого дома, из гостиной, которую наблюдал Хирото, к заднему окну, где её ждали двое его мужчин. И, похоже, она сделала это лишь для того, чтобы наполнить бокал вином. Надеюсь, она осушит всю бутылку, подумал Хирото. Он любил податливых женщин.
  Он снова посмотрел на часы и сказал: «Ладно. Достаточно близко.
  Заходите. Не шумите. Наденьте перчатки и маски.
  Хирото оглядел старый район и не увидел никого, кто бы выгуливал собак или выходил на прогулку в этот коварный вечер. Возможно, это было непреднамеренное преимущество дождя. Подойдя к дому, он заметил потенциальную проблему, о которой до сих пор не задумывался. Окна в квартире женщины были открыты. Если бы она закричала, её услышала бы половина квартала.
  «Подожди», — прошептал Хирото в микрофон, замерев на месте. «Окна открыты». Может быть, это можно использовать в своих интересах. Он вытащил свой острый как бритва нож и открыл лезвие. Наконец он натянул на лицо чёрную вязаную маску и потуже натянул неопреновые перчатки.
  Затем он обошел дом справа и оказался в изолированном месте.
  Дом здесь отделяла от дома соседа большая живая изгородь и сосны. Это, а также подъездная дорога и отдельный гараж создавали некоторую дистанцию и уединение.
   «Сделай что-нибудь тихое и отвлекающее сзади», — тихо сказал Хирото.
  «Какого рода?» — спросил один из его людей.
  Хирото быстро сообразил. Затем он улыбнулся и остановился, не подходя к открытому окну. Он тихо объяснил, что хочет, чтобы они сделали, и через несколько секунд услышал плач котёнка на заднем дворе.
  «Чуть тише», — потребовал Хирото. Двое его людей были одержимы приложением с котятами на своих телефонах.
  Когда котята немного понизили голос, Хирото слегка отступил от дома и стал ждать ответа от женщины внутри. Когда она встала и пошла на кухню, Хирото воспринял это как знак действовать. Он бросился к открытому окну, разрезал сетку по правой стороне сверху донизу, а затем провёл лезвием по низу. Затем он поднялся в гостиную и бесшумно приземлился на деревянный пол.
  Хирото быстро встал и направился в прилегающую столовую, расположенную вдоль стены между столовой и кухней.
  Через несколько секунд женщина вышла. Он тут же набросился на неё, закрывая ей лицо одной рукой, а лезвие ножа было видно прямо перед её лицом. Она замерла от шока и начала вырываться из его хватки.
  «Скажешь хоть слово, и я перережу тебе горло», — угрожающе прошептал Хирото ей на ухо. Затем он потащил женщину обратно на кухню и открыл заднюю дверь для своих людей. Они ворвались внутрь и захлопнули дверь.
  Женщина снова начала сопротивляться, и Хирото усилил хватку. «Тебе не уйти. Просто смирись с тем, что произойдёт дальше».
  Хирото пробормотал что-то в ладонь, ему показалось, что он услышал что-то о своей матери. Но она была мертва.
  «Закройте все окна и шторы», — приказал Хирото. Затем он напряг мышцы и повалил женщину на пол кухни, уложив её животом на кафельную плитку. Ему было приказано не причинять женщине вреда, но она выглядела очень мило в своих обтягивающих джинсах и цветочной блузке. Может быть, ему просто спустить с неё штаны и взять её сзади прямо здесь, на кухне.
  Он бы так и сделал, но Винтер, скорее всего, его убьёт. После смерти Юки этот человек совсем съехал с катушек. Он был безутешен. Честно говоря, он был рад, что Карузо убил эту стерву. Юки была властной шлюхой.
  Один из его людей вернулся на кухню и странно посмотрел на Хирото.
  «Что?» — спросил Хирото. Затем он понял, что лежит на женщине, прижавшись пахом к её заднице. На самом деле он просто пытался…
   Сохраняли контроль. Но теперь им нужно было действовать. Задерживаться слишком долго никогда не было хорошо. «У тебя есть всё необходимое?»
  «Да, сэр», — его человек вытащил шприц и протянул его Хирото.
  Спрятав нож в карман, Хирото взял шприц и схватил женщину за левую руку. Но она попыталась вырваться.
  Он взглянул на своего человека, и тот помог ему с рукой. Затем, быстрым движением и резким движением, Хирото ввёл женщине иглу в вену на внутренней стороне локтя. Женщина перестала сопротивляться и полностью потеряла сознание.
  «Сколько там?» — спросил Хирото, слезая с потерявшей сознание женщины.
  «Должно быть достаточно», — сказал его человек.
  «Скорее, слишком много. Она же невысокая. Может, фунтов сто пять».
  «О. Ну, до половины второго этого хватило. С ней всё должно быть в порядке».
  Хирото перевернул женщину и проверил пульс. Она ещё дышала, пульс был сильный. Потом он подумал о вине. Должно быть, оно усилило действие препарата. «Ладно. Давайте закончим здесь. Я хочу, чтобы всё было организовано как надо».
  Его мужчина наклонился и сжал грудь женщины. «Настоящая. Я же говорил».
  «Очень мило», — подумал Хирото. — «Может, ему удастся уговорить Винтер позволить ему прокатить эту женщину».
  «Ладно. Оставьте её в покое», — потребовал Хирото. «Если кто-то и попытается на неё наброситься, так это я. А теперь заканчивайте».
  Он наблюдал, как его люди тихо передвигались по дому и переворачивали вещи.
  Хирото бросился наверх и нашёл главную спальню. Он представил себе, как женщина здесь одевалась, разглядывая своё обнажённое тело в большом зеркале. Он надавил на пах и почувствовал, как у него наступает эрекция. Чтобы отвлечься, он принялся за спальню, стаскивая подушки и одеяло с кровати женщины. Затем он нашёл специальный ящик, где женщина хранила пару вибраторов и презервативов. Он улыбнулся, когда ему пришла в голову эта мысль. Это был бы идеальный знак, который он хотел подать. Он вытащил два презерватива из упаковок, оставил пустые упаковки на краю кровати, а презервативы засунул в карман. Затем он взял самый большой вибрирующий дилдо и положил его в центр кровати.
   Наконец он нашел блокнот и ручку в верхнем ящике тумбочки.
  Он быстро нацарапал записку, стараясь использовать только печатные буквы, которые невозможно было бы отследить. Довольный, он сунул записку под дилдо и спустился вниз.
  Хирото оглядел комнату в поисках чего-нибудь, что могли забыть его люди. Он улыбнулся и повёл своих людей на кухню. Его люди подняли женщину и вытащили её через заднюю дверь, а Хирото позаботился о том, чтобы дверь за ним заперли. Он не хотел, чтобы настоящий грабитель что-нибудь украл.
   OceanofPDF.com
   21
  Тони остановил свой грузовик у обочины перед домом сестры. Дождь, моросивший часами, теперь превратился в прохладную морось. Эмбер дремала на заднем сиденье, а Меган сидела на переднем пассажирском сиденье.
  «Ты расскажешь моей маме, что я сделала?» — спросила Эмбер.
  Меган криво усмехнулась Тони и покачала головой.
  «Вот что я тебе скажу, Эмбер, — начал Тони. — Предоставлю тебе возможность рассказать ей подробности. Она уже знает, что Джо Нидхэм выгнал тебя из школы, и, думаю, она сосредоточилась на школе из-за этой ошибки.
  Кто-то заплатит за то, что позволил ему забрать тебя». Тони так и не смог поговорить с Джо Нидхэмом, чтобы выяснить, что заставило его забрать племянницу.
  Эмбер начала открывать дверь. «Спасибо, дядя Тони».
  Он взглянул на дом сестры, когда Эмбер начала выходить. «Подожди».
  сказал Тони.
  «В чем дело?» — спросила Меган.
  Тони достал из консоли свой «Глок» и, вылезая из машины, прикрепил его к правому бедру. Он откинулся назад и сказал Меган: «Подожди здесь».
  Обойдя грузовик сзади, Тони открыл кузов и задний борт, а затем выпустил Панцера из клетки. Его собака тут же обследовала траву перед домом Марии, знакомая по запахам, несмотря на дождь.
  Его племянница придвинулась к нему поближе и спросила: «Что происходит, дядя Тони?»
  «В доме выключен свет. Это нормально?»
  «Если бы мама знала, что мы придём, нет», — сказала Эмбер. «Ты же с ней разговаривала, да?»
  Тони подумал немного, а затем сказал Эмбер: «Возвращайся в грузовик к Меган».
  Эмбер сделала то, что сказал Тони, но выглядела она очень обеспокоенной.
  Подойдя к входной двери, Тони вытащил ключи и переложил их в левую руку. У него всё ещё оставался ключ, которым он открывал входную и заднюю двери дома сестры, а также боковую дверь отдельно стоящего гаража в переулке.
  Добравшись до входной двери, Тони выхватил свой 9-миллиметровый «Глок» и приставил его к ноге. Меньше всего ему хотелось направлять пистолет на сестру.
  И тут ему пришла в голову идея. Достав мобильный телефон, он нажал кнопку автодозвона на номер сестры. С крыльца Тони услышал звонок. Но после шести гудков включилась голосовая почта. Он вернул телефон в карман и тихонько вставил ключ в засов, повернув его и открыв.
  Он убрал ключи и повернул старую латунную ручку. В гостиной было совершенно темно. Тони включил свет и сразу понял, что что-то не так. Гостиная была разгромлена. Журналы валялись на полу. Подушки с дивана и кресла были разбросаны по всей комнате.
  Тони тихонько свистнул, и через несколько секунд рядом с ним появился Панцер.
  « Сухен », — приказал он Панцеру. При обычных обстоятельствах Панцер искал бы неизвестного человека или взрывное устройство, но Тони надеялся, что его собака просто найдёт его сестру Марию.
  Панцер проскользнул через гостиную в столовую, но ничего не обнаружил. Но Тони и сам это видел. Затем его собака зашла на кухню и задержалась там на мгновение, тихонько гавкнув.
  Не зная, что его ждёт, Тони поднял пистолет к полу примерно в трёх метрах перед собой. Он добрался до кухни и включил свет. Панцер сидел на полу в центре комнаты, повернув голову набок.
  Но комната была пуста. Это было бессмысленно.
  Оставив свет включенным, Тони свистнул Панцеру, вышел из кухни и направился к лестнице, ведущей на второй этаж, а его собака следовала за ним по пятам.
  Тони снова приказал своей собаке искать, произнеся немецкое слово « Зухен ».
  Панцер бросился наверх, Тони выключил свет и последовал за ним на второй этаж. К тому времени, как Тони добрался до второго этажа, Панцер уже зачистил комнату Эмбер и ванную. Затем Панцер промчался через гостевую спальню и направился прямо в главную спальню.
  Тони не хотел туда идти, его мысли уводили в темные места.
  Его сестра никуда не выходила без своего мобильного телефона. Она даже спала с ним.
   на ее тумбочке.
  Тихо шагнув вперёд, Тони наконец включил свет в главной спальне и обнаружил Панцера, сидящего на кровати Марии с огромным гелевым дилдо, торчащим из его рта по обе стороны. Каким-то образом он включился и завибрировал.
  « Падшая девчонка , бегун », — потребовал Тони, и Панцер тут же бросил дилдо и полез ему на живот.
  Тони засунул пистолет в кобуру на бедре, взял вибрирующий дилдо, выключил его и задумался, что с ним делать. Он засунул его в верхний ящик прикроватной тумбочки. Затем он увидел две пустые упаковки презервативов и подумал, что, возможно, неправильно истолковал ситуацию. Это могло бы быть очень неловко и для него, и для его сестры.
  Тут ему в голову пришла мысль: он не убрал ванную комнату.
  Он неохотно вошёл и включил свет в ванной. Ничего.
  Он вернулся и заметил что-то под передними лапами Панцера. Клочок бумаги. Панцер тяжело дышал и почти улыбнулся Тони, словно многого добился с тех пор, как вернулся с вязки. Может быть, его пёс гордился тем, что нашёл секс-игрушку.
  Тони вытащил газету и прочитал её. Теперь он понял, что происходит. Мария у людей Уинтера. Но они согласились на обмен один к одному, если Тони не приведёт с собой ФБР или другую полицию.
  Чёрт возьми! Он выскочил из комнаты, а Панцер настиг его. Он выключил свет, выходя из дома. Затем он вышел через входную дверь и запер её за собой.
  Он ничего не сказал Эмбер и Меган. Вместо этого он положил Панцера в ящик сзади и запер его за задним бортом и дверью корпуса.
  Тони помедлил, прежде чем сесть в грузовик. Что он должен рассказать Эмбер? Что ей нужно знать? Он никак не мог скрыть это от неё. Эмбер была умной девушкой и сразу бы раскусила попытку Тони скрыть информацию.
  Он понятия не имел, что делать дальше. Похитители всегда говорили не связываться с властями, но это было другое дело. Винтеру и его людям не нужны были деньги. Им нужно было одно: чтобы Тони умер за убийство девушки Винтера. В мире Винтера это было единственной справедливостью.
  Тони неохотно сел за руль и просто сел.
  Меган коснулась его руки. «Что случилось?»
   Эмбер подалась вперёд на своём сиденье, её взгляд устремился на Тони. «Дядя Тони?»
  «Они забрали твою маму», — сказал Тони.
  «Кто?» — спросила Эмбер.
  Он не хотел упоминать тот факт, что недавно его заставили убить женщину в восточном Орегоне, но Эмбер заслуживала знать, кто забрал ее мать.
  «Плохой парень», — сказал Тони. «Человек, возглавляющий крупную преступную организацию, охватывающую территорию от северо-запада Тихого океана до Азии».
  Тони завёл грузовик и отъехал от обочины, не имея ни малейшего представления о том, куда ехать. Он просто знал, что не может оставаться рядом с домом сестры. Люди Уинтера могли следить за этим местом и решить убрать его вместе с племянницей. Ему нужно было найти хорошее место, чтобы спрятать Эмбер, пока он разрабатывает план по возвращению сестры. В глубине души он понимал, что должен привлечь к этому своих друзей из ФБР, независимо от того, что люди Уинтера написали в записке.
  «Что ты планируешь?» — спросила Меган.
  «Не знаю». Что ж, это была отчасти ложь. Тони понимал, что ему нужно вернуть сестру целой и невредимой. Но его единственная проблема заключалась в том, как сделать это в одиночку, не причинив вреда никому другому.
  «Ты должен сообщить в полицию», — потребовала Меган.
  Тони нашел записку в кармане и передал ее Меган, которая быстро прочитала ее и вернула ему.
  «Они всегда так говорят», — рассуждала Меган.
  Глядя на Эмбер на заднем сиденье, Тони чуть не разорвал сердце при мысли о том, что ей придётся жить без матери. Она уже потеряла отца из-за развода и пренебрежения.
  «Мне нужно время, чтобы подумать и найти место, где спрятать Эмбер», — сказал Тони.
  «А как же моя квартира?» — спросила Меган.
  «Нет. Они узнают о тебе». Он подумал о своих многочисленных кондоминиумах на побережье Орегона, куда можно было легко добраться. Но у него было предчувствие, что у Уинтера найдутся ресурсы, чтобы узнать и о них. Куда, по мнению Уинтера, Тони ни за что не поедет? Он мог вспомнить только одно место, которому доверял. По крайней мере, недалеко добираться.
  «Ты улыбаешься, — сказала Меган. — У тебя есть план».
  У него был частичный план. Временное решение. Он не спускал глаз со своей шестёрки, чтобы убедиться, что за ним никто не гонится, когда свернул на восток на шоссе 126.
  Тони прикинул, что сможет преодолеть это расстояние за два часа. И где-то по дороге он ожидал насмешливого звонка от Трэвиса Уинтера.
   OceanofPDF.com
   22
  Поездка по двухполосным дорогам из Юджина в Бенд, штат Орегон, обычно занимала два с половиной часа при хорошей погоде. В плохую погоду, например, во время снежной бури, поездка могла занять пять часов. Тони проехал за два часа.
  Всего через пару минут после полуночи Тони остановил свой грузовик у обочины в старом районе у реки Дешут. Прошёл уже год с тех пор, как он последний раз был в этом доме, где на первом этаже располагались клиника акупунктуры и массажный салон, а на втором – жилой дом.
  Тони оставил Эмбер и Меган в грузовике, а сам пошёл к входной двери и позвонил. По дороге через Каскадные горы он довольно туманно говорил о том, кого они собираются навестить. Он сказал Меган только, что это друг.
  Он обернулся, чтобы посмотреть на свой грузовик, и вспомнил, что ему следовало бы выпустить Панцера из кузова, чтобы тот сходил в туалет.
  Когда дверь внезапно открылась, Тони обернулся и увидел свою старую подругу Дон Сандерс. Они несколько лет находились в отношениях, которые то возобновлялись, то прекращались, с тех пор как Тони работал над частным делом в Бенде, раскрывая убийство нескольких человек.
  Дон выглядела потрясающе, подумал он. Её кудрявые волосы стали чуть короче, чем в последний раз, когда он её видел, но она всё ещё оставалась той же миниатюрной женщиной, какой он её помнил.
  Теперь на ней была зеленая футболка с изображением «Oregon Ducks», которая была достаточно длинной, чтобы прикрыть ее нижнее белье, если, конечно, оно на ней было.
  «Ого», — сказала Дон. «Это же Тони Карузо, чёрт возьми. Ты не звонил почти год, а потом вдруг заявился ко мне в полночь с предложением секса?»
  Тони тяжело вздохнул. «Это не так, Дон. Мы много раз переписывались по электронной почте и отправляли сообщения за последний год. Извини, что так долго не приезжал в Бенд. Мне нет оправданий».
  Она сложила руки на груди и сказала: «Ты права».
  «И я здесь не для того, чтобы заняться сексом», — решительно заявил он.
  «Ладно, теперь ты просто пытаешься меня разозлить. Почему бы и нет?»
   Тони повернулся к своему грузовику, а затем снова к Дон. «Со мной моя племянница. И ещё один друг».
  Дон оглядела Тони. «Другая женщина? Я бы справилась. Ты в неё влюблён?»
  «Нет. Мы просто друзья». Частичная ложь. «Всё сложно. Мы можем как-то переночевать у тебя? Мы не можем заселиться в отель. Я объясню».
  «У тебя ещё есть этот зверь, собака? Панцер? Он с тобой?»
  "Да."
  «Потрясающе. Я очень скучаю по Panzer. И по тебе, конечно».
  «Я рад, что я все еще где-то в списке».
  «Хорошо», — сказала Дон. «Обойди команду и приведи их наверх».
  «Панцер может остаться в грузовике, как только я позволю ему осквернить твою траву».
  «Ни за что. Он может остаться в гостиной, а ты — на диване».
  «Твоя змея все еще у тебя?»
  «Нет. Он умер около полугода назад. Давай. Приведи их сюда».
  Тони подошёл к пикапу и поговорил с Меган и Эмбер, сообщив им, что они останутся здесь на ночь. Но у Тони было предчувствие, что его собственное пребывание может быть прервано. Затем он выпустил Панцера из кузова, и его собака побежала прямо к входной двери, чуть не сбив Дон с ног своим энтузиазмом. Пока Меган и Эмбер шли к дому, Тони схватил свой 9-мм «Глок» с центральной консоли и прикрепил его к правому бедру. Затем он направился к дому, гадая, сколько Дон расскажет Меган и Меган.
  К тому времени, как Панцер управился со двором, а Тони с собакой поднялись наверх, Дон уже открыла бутылку красного вина, и две женщины над чем-то смеялись. Эмбер была в гостевой комнате, и Тони первым делом заглянул к ней.
  Сидя на кровати рядом с Эмбер, Тони сказал: «Всё будет хорошо».
  «Откуда ты знаешь, дядя Тони?»
  Тони знал, что она была крепким ребёнком, но в последнее время ей тоже пришлось несладко.
  «Знаю. Этому парню нужна я, а не твоя мама».
  Эмбер обняла его и сказала: «Но я тоже не хочу, чтобы с тобой что-то случилось».
   После некоторого колебания Тони просто сказал: «Просто спи. Утром всё прояснится». Он поцеловал её в лоб и оставил в постели, выключив свет и закрыв за собой дверь.
  Он добрался до гостиной, и его бывшие любовники замолчали, повисла молчаливая тень заговорщицкой улыбки.
  «Ты приберег для меня немного вина?» — спросил Тони.
  Дон кивнула в сторону прилегающей кухни, где на гранитной стойке стоял бокал красного вина.
  Тони взял немного вина, прежде чем вернуться и сесть в кресло напротив дивана. Он вспомнил, как впервые пришёл в этот дом и на него чуть не напала огромная змея-удав Доун. Он не расстроился, узнав, что она купила ферму.
  Он взглянул на двух женщин, сидевших напротив него на диване. Дон сидела, скрестив ноги, и Тони с трудом не заметил её розовые стринги. А Меган, всё ещё в форме Лесной службы, выглядела всё равно горячо. Это было словно порно-фантазия для почти каждого мужчины. Однако его мысли были заняты только судьбой сестры, попавшей в руки Уинтера. Тони оставалось только ждать звонка. Он знал, что у Уинтера есть номер его мобильного. Его мог получить практически любой, ведь он вёл свой частный детективный бизнес через свой сайт и мобильный телефон.
  «Какой заговор вы двое задумали?» — спросил Тони женщин.
  Дон ответила на вопрос: «Я только что спросила Меган, были ли вы любовниками, и она сказала, что вы встречались больше года назад, и с тех пор больше не встречались.
  Конечно, я рассказал ей о нашей недолгой истории.
  «Спасибо за обоюдную осмотрительность», — подумал Тони. «Слушай, Дон, я очень ценю твоё гостеприимство. Теперь мне нужно попросить ещё».
  «Хочешь, я присмотрю за Эмбер какое-то время?» — сказала Дон. «Без проблем».
  «Я не объяснила почему», — сказала Меган.
  Тони колебался, но понял, что Дон нужно знать, во что она ввязывается. Поэтому он коротко рассказал ей историю. Закончив, он посмотрел на свой стакан и увидел, что тот пуст.
  Дон встала и пошла на кухню, найдя в винном холодильнике ещё одно красное вино. «Эмбер может остаться там, сколько захочет», — сказала Дон, и она говорила серьёзно.
  Встав с дивана, Тони подошёл к Дон за добавкой. «Спасибо».
  Он прошептал: «Думаю, мне стоит оставить здесь и Меган».
   «Лучше скажи ей об этом», — сказала Дон. «Похоже, она собирается пойти с тобой. И я не могу поверить, что ты её не трахаешь. Берегись, а то я её украду». Дон вернулась в гостиную и снова села рядом с Меган.
  Тони посмотрел на свою собаку в поисках помощи, но Панцер уже спал на большом коврике у камина. Поэтому Тони снова сел напротив женщин.
  «У меня большая кровать, — сказала Дон. — Меган может спать со мной, а Тони — наслаждаться этим чудесным диваном».
  Вспомнив слова Дон о том, что он украл Меган, Тони быстро представил себе двух женщин в постели. В постели, которую он когда-то делил с Дон.
  Прежде чем Тони успел ответить, в кармане завибрировал мобильный. Он достал его и увидел, что номер неизвестен. Тони секунду повозился с телефоном, нашёл нужный номер, наконец нажал зелёную кнопку и сказал: «Да».
  «Это ваш дружелюбный голос разума», — сказал мужчина.
  Тони не ответил.
  «Ты там, придурок?»
  «Чего ты хочешь?» — наконец спросил Тони.
  «Мир во всём мире», — сказал Уинтер. «Ну, не совсем. Это повредит моим продажам оружия. Я просто хотел предупредить вас, что это может произойти двумя способами.
  На самом деле, три способа.
  «Да», — сказал Тони. «Уверен, я смогу придумать четвёртый. Но почему бы тебе не рассказать мне свой замечательный план?»
  «Хорошо. Во-первых, делай, как я говорю, и мы обменяем тебя на твою сестру.
  Во-вторых, вы приведете полицию, и мы убьем вашу сестру».
  «А третье?» — хотел знать Тони.
  Третье. Каким-то образом тебе удаётся освободить свою сестру, с помощью ФБР или без неё, а потом я возвращаюсь и убиваю всех, включая твою милую племянницу.
  Тони уже кипел от злости. Этот парень его просто бесил. «Есть четвёртый вариант. Я освобожу сестру, а заодно убью тебя и твоих людей».
  Когда Тони закончил, Винтер громко рассмеялся: «Ух ты, какая история, морячок!»
   Значит, этот человек знал о его прошлом. Должно быть, он прочитал биографию на сайте Тони. «Слушай, я знаю кое-что о Юки. Это была неприятная ситуация. Я не хотел её убивать. Но она вытащила пистолет и попыталась меня убить».
  На другом конце провода Уинтер тяжело вздохнул. Затем он сказал: «Я не разрешаю своим людям оправдываться, поэтому не приму ни одного от вас. Всегда важен результат, мистер Карузо. Что вы имели в виду, не имеет значения. Важно то, что произошло». Он помолчал немного, а затем продолжил:
  «Например, я сказал своим людям не насиловать твою сестру снова и снова, но они всё равно могут это сделать. Понимаешь?»
  «Понимаю. Но тебе тоже стоит понять одну вещь».
  «Дай угадаю. Вот она, ложная бравада».
  «Нет, вот настоящее обещание. Если у моей сестры появится хоть одна царапина или хоть один растрёпанный волосок, ты пожалеешь, что не умер так легко. Как Юки».
  Тони повесил трубку, а затем нашел кнопку записи и выключил ее.
  «Это была Зима?» — спросила Меган.
  Кивнув, Тони ждал, глядя в телефон. Он знал, что мужчина перезвонит через пару секунд. Уинтер всё ещё не передал Тони план перевода. Но, честно говоря, Тони знал, что Уинтер не собирался отпускать сестру. Она просто станет сопутствующим ущербом в его извращённой игре.
  Когда его телефон снова завибрировал, Тони улыбнулся, а затем нажал кнопку записи, прежде чем принять вызов.
  «Пицца Джо», — сказал Тони.
  «Слушай, ты, придурок Даго, тебе нужны инструкции, как освободить твою сестру, или нет?»
  «Не нужно принижать мое происхождение», — сказал Тони.
  Уинтер подробно рассказал, как всё это произойдёт, а Тони просто сидел и слушал. Он хорошо знал место, где проходила биржа.
  Это было то самое место, откуда они с Меган только что сбежали — грибные поля. Это давало Винтеру и его группе преимущество. Кто знает, сколько там людей на него работало. И он уже предложил десять тысяч за голову Тони. Когда мужчина закончил свои объяснения, Винтер на этот раз решил повесить трубку.
   Тони отключил кнопку записи и тщательно обдумал, что делать с записями. На всякий случай он нашёл беспроводное соединение Дон, а его телефон всё ещё помнил пароль. Он отправил обе записи себе по электронной почте. Потом подумал, не стоит ли отправить их друзьям в ФБР. Пока нет, подумал он.
  Встав со стула, Тони взглянул на спящего на полу Панцера. Он свистнул, и его собака вскочила, стоя торчком и устремив взгляд тёмных глаз на Тони.
  «Мне пора идти», — сказал Тони. Он сделал последний глоток вина и поставил наполовину полный бокал на журнальный столик.
  Меган тоже встала. «Я иду с тобой».
  "Ни за что."
  «Я сотрудник правоохранительных органов», — заявила Меган весьма авторитетным тоном.
  «Я не возьму с собой лесную полицию». Тони заметил, как Дон поморщилась от этого заявления. Меган выглядела так, будто вот-вот направит на него пистолет.
  «Ты же знаешь, это несправедливо», — сказала Меган. «Если моё предположение верно, то, полагаю, Уинтер всё ещё бродит где-то на территории Национальной лесной службы. Это подтверждает мою точку зрения».
  Тони, конечно, ненавидел, когда она была права. Но он не мог спорить с её логикой, не солгав о плане Уинтера.
  «Лучше возьми её с собой, Тони», — сказала Дон. «Она выглядит достаточно сильной, чтобы постоять за себя, с этим пистолетом или без него».
  Ему пришлось согласиться с оценкой Дон. «Хорошо. Но мы сделаем это по-моему. А это значит, что мы не будем вызывать твоих друзей или ФБР. По крайней мере, пока».
  Меган пожала плечами: «Согласна».
  Дон встала, чтобы проводить их, и Панцер вскочил, чтобы последовать за ними.
  Когда они спустились к входной двери, Дон обняла Тони, а затем сделала то же самое с Меган. «Вы двое, берегите себя. И не беспокойтесь об Эмбер. Я займу её чем-нибудь».
  Тони и Меган подошли к грузовику, и на этот раз он посадил Панцера на заднее сиденье. Его пёс выглядел возбуждённым, словно знал, что ему предстоит отправиться на работу.
  Немецкая армия тренировала Панцера как служебную собаку, но его специальностью было обнаружение взрывоопасных предметов. Тем не менее, немцы тщательно тренировали Панцера во всем, от поиска людей до…
   атакуя врага. Наконец, улыбка, которая, казалось, не сходила с лица Панцера после возвращения из лагеря, сменилась немецкой решимостью.
  Через несколько мгновений после того, как Тони завел двигатель и отъехал от обочины, Меган спросила: «Какой план?»
  «Зима загнала мою сестру куда-то на грибные поля, — сказал он. — Чувствую, я знаю, где. Встреча назначена на ноль семь ноль на перекрёстке двух дорог Лесной службы».
  Тони дал ей номера дорог, и она сказала: «Это район озера Уолдо».
  «Хорошая память», — ответил Тони. «Заправимся в Ла-Пайне, заодно и всё остальное, что может понадобиться».
   OceanofPDF.com
   23
  Трэвис Уинтер всё ещё был под кайфом после звонка этому ублюдку Тони Карузо. Кем, чёрт возьми, этот Карузо себя возомнил? Он тут не командует. У него нет никакого контроля.
  Они всё ещё тусовались в горной хижине Карузо, и Винтеру нравилась эта ирония. Он взглянул через главное жилое пространство хижины на сестру Карузо, которую привезли почти без сознания, потому что эти идиоты, похитившие её, дали ей слишком много наркотиков, когда её забрали. Его люди приковали её лодыжку цепью, прикрепили её к рым-болту и обмотали цепью вокруг бревна диаметром около фута. «Она никуда не денется», – подумал Винтер.
  Винтер отправил этих двух чокнутых карликов, Дредлоков и Конского Хвоста, как их там, чёрт возьми, зовут, в ближайший город за провизией. Трое его японских сотрудников разместились в одной спальне: двое на двухъярусных кроватях, а один на раскладушке.
  Он снова проверил свой мобильный, но снова не нашёл полос. Это была настоящая мёртвая зона. К счастью, он взял с собой спутниковые телефоны, иначе не смог бы позвонить Карузо.
  Женщина пошевелилась и перевернулась на полу. Затем она села и посмотрела на Уинтер, качая головой из стороны в сторону.
  Она была красивой женщиной, подумал Уинтер. Если бы ему нравились итальянки, он, возможно, попытался бы к ней приударить. В этом-то и была проблема. Его людям она, похоже, нравилась, и они хотели сделать с ней всякие непристойности. Но правила есть правила. Что бы это был за мир без них? Хаос, вот что. Постойте, он же установил правила, значит, и может их менять. Детали. Надо подумать.
  Сестра Карузо опустила руку на левую ногу и потерла фиксатор на лодыжке. «Зачем ты так со мной?» — спросила Мария, едва шевеля губами.
   «Рад, что ты пережил поездку», — сказал Уинтер. «И, между прочим, я с тобой этого не сделаю. Твой брат сделает».
  Ее взгляд окинул комнату, а затем она сказала: «Это каюта моего брата».
  «Верно. Он сможет забрать его обратно, как только мы заключим сделку».
  «Вы не очень хорошо знаете моего брата, не так ли?»
  «Только то, что я читал», — сказал Уинтер. «Но я точно знаю, что он убил мою будущую жену».
  Мария выглядела растерянной. «Мой брат никогда бы никого не убил, если бы это не было самообороной».
  Уинтер улыбнулся. «Он так и сказал. Но я думаю, он мог воспользоваться своим положением в федеральном правительстве».
  Она покачала головой. «Тони — порядочный человек».
  «Мои братья из якудза тоже», — заверил её Уинтер. «Но они всё равно остаются убийцами, если делают то, что считают достойным. Или если делают то, что я им говорю, что правильно».
  «Благодаря ли этому можно схватить невинную женщину, напоить ее наркотиками и увезти из дома среди ночи?»
  Уинтер лишь пожал плечами. «Они просто выполняли приказы. На самом деле, они хотели воспользоваться тобой, но я этого не допустил. Но я мог передумать в зависимости от того, насколько ты будешь сотрудничать».
  Мария, казалось, еще глубже погрузилась в подушечку, ее тело покачивалось, словно в такт какой-то неслышимой музыке.
  Он думал, что наконец-то привлёк её внимание. Иногда угроза изнасилования была хуже, чем перспектива смерти. С одним ей придётся жить, с другим – нет. Он улыбнулся собственной проницательности.
  «Ты действительно думаешь, что сможешь заставить Тони обменять себя на меня?» — спросила Мария.
  «Я рассчитываю на это. Ты сам сказал, что твой брат — честный человек. Теперь он может доказать это нам обоим».
  Она повернула голову и посмотрела в сторону передней части каюты.
  Винтер тоже услышал шум. Это возвращался грузовик с Дредами и Хвостом. Он взглянул на часы и понял, что их не было уже несколько часов.
  Дверь внезапно распахнулась, и вошли двое мужчин с полными пластиковых пакетов в каждой руке. Они выглядели как монстры, тянущиеся к мешкам.
   «Куда ты, чёрт возьми, пошёл?» — спросил Винтер. «В Кламат-Фолс?»
  Дредлокс ответил на вопрос: «Нет, чувак. Мы были в Лос-Анджелесе в Пайн».
  «Это Ла-Пайн», — поправил Винтер.
  Оба мужчины рассмеялись, ставя сумки на большой кухонный остров.
  Мария сказала: «Многие местные жители называют его LA Pine».
  Винтер не понял шутки. Поэтому он сменил тему: «Как только вы уберёте еду, вам двоим пора спать. У нас через несколько часов начнётся важный день».
  Двое мужчин беспрестанно разговаривали ни о чем важном, пока убирали продукты.
  «Хочешь стать пивным боссом?» — спросила Уинтера Понихвостик.
  «Я возьму один», — сказала Мария. «Но только если это будет хорошее мини-пиво».
  «Хочешь положить что-нибудь в рот, девочка? У меня есть кое-что для тебя», — сказал Дредлокс, схватив себя за промежность.
  «Я надеялась на что-то более существенное», — сказала Мария.
  Винтер рассмеялся. «Ладно. Вы, придурки, идите в свою комнату. Я позабочусь о даме».
  Дреды прошептали себе под нос: «Держу пари».
  Затем двое наркоманов закрылись в своей спальне, и сквозь стены доносилось приглушенное хихиканье, словно девчонки-подростки на пижамной вечеринке.
  «Извините, — сказал Уинтер. — Трудно найти хорошего помощника».
  «Без проблем», — сказала она. «Но мне действительно не помешал бы напиток».
  Винтер встал с дивана и нашёл в холодильнике два пива. «У меня есть пара «Mirror Ponds». Это подойдёт?»
  "Абсолютно."
  Он открыл крышки и на мгновение замер у раковины, глядя в окно, в темноту. Затем он повернулся и, пересек комнату, подошёл к Марии и протянул ей одну из бутылок холодного пива.
  Она залпом выпила около трети пива.
  «Не переживай», — сказала Уинтер. «У тебя в организме всё ещё есть наркотики. К тому же, я не хочу брать тебя на горшок».
  Мария, похоже, обдумывала эту перспективу. «Мне, в общем-то, пора идти».
  «Мы подождём, пока тебе действительно не придётся уйти», — сказал Уинтер. «Но сначала расскажи мне побольше о своём брате».
   «Я же говорила. Он порядочный человек». Её речь уже начала звучать невнятно, и это её смутило. Но она всё же отпила ещё пива.
  Винтер встал с дивана и подошёл к своему пленнику. «Что бы сделал этот человек, чтобы спасти тебя?»
  Мария покачивалась взад-вперёд, её почти пустая бутылка болталась в руке. Она улыбнулась и медленно, осторожно произнесла: «Он бы отрезал тебе яйца и повесил их на зеркало в своём грузовике».
  Затем она упала, и Винтер поймал ее пиво прежде, чем оно упало на пол.
  «Приятно знать», — сказал Уинтер. Седативное подействовало гораздо быстрее, чем он ожидал.
  ●
  Пока работник заправки заправлял грузовик Тони бензином в Ла-Пайне, Тони зашел в небольшой пристроенный магазинчик, чтобы купить кое-какие товары.
  Меган осталась, обдумывая своё положение. Она не знала, что задумал Тони. Но она знала, что Уинтер и его люди — жестокие преступники. И теперь они похитили сестру Тони.
  Она нашла мобильный телефон Тони в подстаканнике и нашла два аудиофайла, которые он записал со своего разговора с Уинтером. Затем она быстро прикрепила их к электронному письму и нажала «Отправить». Один файл отправлялся на её электронную почту, а другой — её начальнику, Бобу Тишеру.
  Затем она выглянула в окно и увидела, что заправщик закончил заправлять бак. К счастью, в Орегоне всё ещё не разрешается заправлять баки самостоятельно. Она также увидела, что Тони всё ещё забирает товары в магазине. Поэтому она нашла время написать Бобу Тишеру, пока у неё ещё была связь. Она сказала ему, что с ней всё в порядке, но также объяснила ситуацию и попросила Боба проверить электронную почту. Что в общем? Она была обеспокоена.
  Увидев, как Тони расплачивается за всё, она убрала телефон. Но в последний момент ей пришла в голову одна мысль. Она схватила телефон Тони и удалила запись электронного письма, которое отправила своему боссу.
  Она положила телефон как раз в тот момент, когда Тони подошел к водительскому месту и открыл дверь.
  «Надеюсь, тебе нравится лакрица», — сказал Тони.
   «Не совсем. Что ещё ты купил?»
  «Все виды еды — от вяленого мяса до пирогов с фруктовой начинкой». Он посмотрел на заднее сиденье Панцера и добавил: «Не волнуйся, парень. Я принёс тебе собачье печенье».
  Панцер просто сел, повернув голову набок, когда Тони заговорил с ним.
  «Потрясающе», — сказала Меган.
  «У меня в холодильнике есть настоящая еда», — объяснил Тони. Казалось, он пытался прочитать выражение её лица.
  «Извините, — сказала Меган. — Я немного устала».
  «Как только мы поднимемся в горы, я остановлюсь, и мы сможем немного поспать».
  Она прикидывала, сколько времени займёт дорога от Ла-Пайн до озера Уолдо. Было два пути. Один почти на всём протяжении вёл по ухабистым грунтовым дорогам Лесной службы, а другой — по большей части по асфальтированному шоссе.
  «Каким путем ты хочешь туда попасть?» — спросила она Тони.
  «Мы поедем по асфальтированной дороге, — сказал он. — Это даст нам больше времени спланировать переезд и немного отдохнуть».
  Тони мало что рассказал ей о словах Уинтера. Сообщил лишь, что встреча была назначена на перекрёстке двух дорог Лесной службы.
  «Встреча в семь ноль-ноль?» — сказала она, взглянув на часы.
  «Это дает нам всего шесть часов».
  Заведя двигатель, Тони сказал: «Да, мэм. Давайте сделаем это».
   OceanofPDF.com
   24
  Боб Тишер вздрогнул, встав с кровати, когда его телефон завибрировал, сообщая о получении сообщения. В темноте он взял телефон и включил экран, но всё было размыто. Затем он нашёл очки для чтения и прочитал сообщение.
  Это было первое слово, которое он получил от своего офицера, Меган Барнс, после того как она позвонила ему и рассказала, что случилось с ней и Тони Карузо. Но подробности их подвигов были в лучшем случае отрывочными.
  «Всё в порядке?» — спросила его жена.
  «Не знаю, Джанет. Я дам тебе знать».
  Он встал с кровати в одном нижнем белье и добрался из спальни до домашнего кабинета. Боб всё ещё не мог разобраться, как читать почту Лесной службы на своём чёртовом телефоне. Нужно открыть её на ноутбуке и посмотреть, что, чёрт возьми, ему прислала Меган.
  Включив ноутбук, он открыл электронное письмо от Меган, пересланное Тони Карузо. Затем он прослушал оба аудиофайла и записал некоторые факты из их голосов. Он прослушал их ещё раз, чтобы убедиться, что всё правильно.
  Теперь он откинулся на спинку офисного кресла и уставился на экран компьютера.
  Одно было ясно: Меган была напугана. Это он чувствовал.
  У Тишера было два варианта. Во-первых, он ничего не мог сделать. В конце концов, разве он действительно знал, настоящая ли аудиозапись? Во-вторых, он мог просто переслать аудиозапись своему коллеге из ФБР. Они были ведущим агентством по похищениям, рассуждал он. Подождите. У него было ещё несколько вариантов. Он также мог переслать файлы Джо Нидхэму из Службы охраны рыбных ресурсов и диких животных, нынешнего работодателя Тони Карузо. Но у людей Джо не было разумного способа решить эту проблему. К тому же, Меган была офицером Тишера. Она была его ответственностью. Он был обязан её защищать. Оставался ещё один вариант. Он мог разбудить всю свою команду сотрудников Лесной службы и активировать их. На самом деле, у него всё ещё был большой контингент на грибных полях.
  Он открыл карту Орегона с подробной картой дорог Лесной службы. Тишер знал основные отроги в этом районе вокруг озера Уолдо. Перекрёсток обеих дорог Лесной службы находился недалеко от того места, где недавно были убиты два лесозащитника. Он провёл пальцем от этих дорог к нынешнему временному лагерю сотрудников Лесной службы, который использовался для поддержания порядка в грибной сезон. Расстояние между этими двумя пунктами составляло не более десяти миль, а по воздуху – меньше.
  Он нашёл телефон на столе и набрал номер Меган. Прозвучало пять гудков, прежде чем включилась голосовая почта. Он снова положил трубку. Должно быть, она снова попала в мёртвую зону, подумал Тишер.
  Возможно, он мог бы выбрать все вышеперечисленное или хотя бы несколько пунктов из своего списка возможностей.
  Снова открыв электронную почту на компьютере, Тишер составил черновик сообщения и прикрепил к нему два аудиофайла. Затем он щёлкнул по адресной строке и отправил письмо Дуро Ремусу из ФБР и Джо Нидхэму из Службы охраны рыбных ресурсов и дикой природы.
  Получив подтверждение отправки письма, Тишер с облегчением вздохнул. Он подумал, что поступает правильно. Но теперь ему нужно было собраться с духом и призвать своих людей к мобилизации.
  Но одних писем было недостаточно. Он предположил, что оба федеральных офицера не будут проверять почту ещё несколько часов, и к тому времени перевод будет завершён.
  Он снова нашёл телефон и задумался, кому позвонить в первую очередь. ФБР или в Департамент охраны рыбных ресурсов и диких животных? Ни тому, ни другому. Сначала он позвонил своему заместителю в правоохранительные органы Лесной службы и велел ему задействовать весь имеющийся персонал, кратко объяснив ситуацию. Узнав, что Меган Барнс может быть в опасности, его заместитель разозлился и сказал, что немедленно займётся этим вопросом.
  Затем он вбил Ремуса из списка контактов и стал ждать. «Лучше бы всё было хорошо», — сказал агент ФБР. «Лучше бы лес загорелся, и уж точно лучше бы это сделал серийный поджигатель, поставив под угрозу целый район».
  «Боюсь, что нет, Ремус», — сказал Тишер. Затем он объяснил ситуацию, дав координаты для обмена. «Я тоже мобилизую своих людей».
  «ФБР ведет расследование любого похищения», — заверил Ремус своего коллегу.
  «Понимаю. Но мои люди знают эти леса лучше всех. И дорожную сеть».
   Ремус глубоко вздохнул. «Верное замечание. Хорошо. Мы будем руководить и координировать действия с вашими людьми. Но если Винтер увидит значительное присутствие сотрудников правоохранительных органов Лесной службы, неизвестно, что он предпримет. Я встречался с сестрой Карузо. Она прекрасная женщина. Я бы не хотел, чтобы с ней что-то случилось».
  К сожалению, Ремус был прав, подумал Тишер. «Ты прав.
  Мы не можем знать, с какой стороны наступит Зима.
  «Я знаю Винтера», — сказал Ремус. «Этот человек не подойдёт. Он прикажет своим людям произвести обмен. И он ни за что на свете не оставит Карузо в живых.
  Это операция по охоте и уничтожению Уинтера. Карузо застрелил его девушку.
  Они оба на мгновение замолчали. Тишер не нашёл вразумительного ответа. Эта зима выбрала идеальное место. Он мог приехать с любой точки света. Каждая из этих дорог Лесной службы имела ответвления, которые в конечном итоге выходили на асфальтированные дороги. А эти асфальтированные дороги вели в Бенд, Кламат-Фолс или Юджин.
  «Время решает всё», — сказал Тишер. «Поскольку сбор грибов в самом разгаре, Винтер рассчитывает увидеть машины нашей Лесной службы».
  «Верно. Но это не наши обычные внедорожники ФБР», — рассуждал Ремус.
  «Именно. Почему бы не объединить наши команды? У меня также есть безобидный на вид автофургон, который мы можем использовать как командный пункт».
  «Хорошо. Мы привлечем агентов из Бенда, Юджина и мой спецназ.
  Персонал из Портленда. Я буду сопровождать их на вертолёте.
  Они обсудили детали и повесили трубку. Теперь Тишер раздумывал, стоит ли ему звонить Джо Нидхэму домой посреди ночи. Управление охраны рыбных ресурсов и диких животных действительно не имело никакого отношения к этой ссоре. Тишер отправил Джо электронное письмо с аудиофайлом лишь из вежливости. Конечно, Тони Карузо работал на этого человека по контракту, но это ничего не значило, когда дело перешло от нарушения правил дикой природы к похищению.
  Боб Тишер вернулся в спальню и переоделся в полевую форму. Пока он пристегивал ремень с пистолетом и запасными магазинами, его жена включила небольшую настольную лампу на своей стороне кровати.
  «Что происходит, Боб?»
  «Ничего важного», — солгал он. Тишер говорил подобные вещи, когда в молодости работал в полиции Денвера, а затем перешёл в более чопорное подразделение правоохранительных органов Лесной службы.
  Его жена тут же села. «Боб, ты самый ужасный лжец в Орегоне».
   Он поправил ремень на бедре. Затем сказал: «Это федеральное дело, Джанет. Сейчас я не могу тебе сказать». Тишер направился к двери.
  «Ладно. Будь осторожна», — она выключила свет.
  Боб Тишер добрался до своего грузовика Лесной службы, когда в кармане завибрировал телефон. Он вытащил его, садясь за руль, и увидел, что это Джо Нидхэм. Это сбило с толку.
  «Да, Джо. Чем я могу тебе помочь?»
  «Ты мерзавец. Ты отправил это сенсационное письмо, а потом даже не позвонил мне из вежливости?»
  Тишер покачал головой. «Я не хотел тебя будить».
  «Карузо — мой человек», — напомнил Нидхэм Тишеру.
  «По контракту», — сказал Тишер. «И ситуация изменилась: от охоты на диких животных до похищения людей». Он более тщательно обдумал свои следующие слова.
  «Это выходит за рамки нашей юрисдикции. Теперь этим занимается ФБР».
  «Возможно, мне нужно спуститься туда», — сказал Нидхэм.
  «В этом нет необходимости. Мы даже не уверены в эффективности звука».
  "Мы?"
  Мысли Тишера были сосредоточены на стоящей перед ним задаче. Он ни за что не хотел, чтобы Управление охраны рыбных ресурсов и диких животных имело хоть какое-то отношение к этому делу. «Уже глубокая ночь, Джо. Можем мы обсудить это утром?»
  «На аудиозаписи было сказано, что Карузо готов обменять себя на свою сестру в семь ноль-ноль. Вы хотите сказать, что ФБР ничего не предпримет?»
  Подумав немного, Тишер наконец сказал: «Я разговаривал с Ремусом из ФБР. Теперь дело в его суде. Как я уже сказал, мы не уверены, подлинная ли эта аудиозапись».
  «Это был Карузо, — сказал Нидхэм. — И я уже слышал Уинтера, так что могу подтвердить, что это он на другом конце провода. Что вам ещё нужно?»
  Тишер подумал, что ему нужно успокоить этого человека, не разозлив его по-настоящему. Нидхэм руководил всем региональным офисом Министерства рыболовства и дикой природы США, который был на одном уровне с начальником Тишера в Портленде. Это напомнило ему, что он не получил одобрения на мобилизацию сотрудников от своего начальника. Не то чтобы это было серьёзной проблемой. Лучше просить прощения, чем разрешения, подумал он.
  Итак, в следующие несколько минут Боб Тишер объяснил, что ФБР возьмёт на себя руководство операцией, а Лесная служба будет регулировать движение. Это было близко к истине. Нидхэму не нужно было знать об операции ничего больше.
  «Спасибо, Боб. Спасибо, что предупредил», — Нидхэм повесил трубку.
  «Ладно, — подумал Тишер. — Не сходи с ума, просто уходи».
  Он перевернул свой грузовик и посмотрел на часы на приборной панели. Времени на всё оставалось мало, поэтому ему нужно было собраться с духом и сплотить отряд.
  По дороге в офис он думал о Меган Барнс и о том, какой идиот Тони Карузо втянул её в похищение, обменявшись с таким жестоким преступником, как Трэвис Уинтер. О чём он, чёрт возьми, думал? По правде говоря, он догадывался, что Меган настояла бы на помощи. Когда её мысли были сосредоточены на чём-то, она вела себя как питбуль, вцепившийся в кусок сырого мяса.
   OceanofPDF.com
   25
  Тони чуть не уснул по дороге из Ла-Пайн в лесной массив к югу от озера Уолдо. Меган всё же задремала, пока он не остановился на уединённой грунтовой дороге, принадлежащей Лесной службе, которая едва была достаточно широкой для его Ford F-150. Он съехал с главной асфальтированной дороги достаточно далеко, чтобы проезжающие мимо не увидели грузовик. Впрочем, на шоссе до озера Уолдо было не так уж много машин, особенно посреди ночи.
  Затем Тони положил Меган в кузов грузовика на надувной матрас, Панцера — в его собственный ящик в кузове, а сам залез на заднее сиденье.
  Это было три часа назад.
  Его разбудил мобильный телефон, и, потеряв ориентацию, Тони стряхнул с себя паутину мыслей и увидел, что было ноль пять ноль-ноль. Всего два часа до встречи на грибном поле на перекрёстке двух дорог Лесной службы.
  Тони приснилось, что должно произойти. По крайней мере, он думал, что сон именно это и означает. И в этом сне было больше выстрелов, чем ему хотелось бы. Он надеялся, что это предзнаменование худшего варианта развития событий.
  Он открыл заднюю дверь и вышел на свежий утренний воздух. Дождь сменился устойчивым ветром, который, как показалось Тони, быстро высушил лес.
  Подойдя к большой желтой сосне, Тони начал справлять нужду.
  «Мальчикам легко», — раздался голос позади него.
  Тони оглянулся на Меган через плечо. «Мальчики правят, а сквоттеры…»
  .капать?”
  «Ха-ха».
  Он отряхнулся и застегнул штаны, прежде чем повернуться к Меган.
  Она продолжила: «Я провожу много времени в лесу, поэтому прихожу подготовленной».
  Меган подняла кусок туалетной бумаги, чтобы показать его Тони. Затем она обошла с обратной стороны того же дерева, которое использовал Тони.
   Грузовик внезапно затрясло, и Тони понял, что Панцеру нужно сделать то же самое. Он выпустил Панцера из ящика, а его собака бросилась к Меган, обогнув дерево.
  «Эй!» — крикнула Меган. Затем она обошла дерево, отряхивая листья и грязь. «Твой зверь только что сбил меня с ног. Хорошо, что я успела».
  «Иногда он не знает своей силы».
  «В большинстве случаев».
  Тони пожал плечами, и его собака подошла к нему и села у его ног.
  «Нам всем следует что-нибудь съесть», — сказал Тони.
  «Тебе не обязательно делать это в одиночку», — умоляла Меган.
  «Я думал, ты собирался помочь?»
  «Да, знаю. Но вам следует обратиться в ФБР».
  Он знал, что она права. Но он не мог быть уверен, что они не нападут мощно и не убьют его сестру. Он мог быть уверен только в себе, что не будет стрелять без разбора.
  Наконец, Меган сказала: «Ты очень расплывчато описал свой план на сегодня. Мы всего в получасе езды от места встречи. Зачем ты разбудил нас так рано?»
  «Хороший вопрос, — подумал Тони. — Вопрос, на который он не собирался отвечать правдиво».
  «Будь готов. Это мой девиз».
  Они быстро перекусили, и Тони дал своему псу Панцеру столько еды, что ему хватило бы на весь день. Затем он налил Панцеру миску воды.
  Закончив есть, Тони подошёл к кузову своего пикапа и обнаружил под сумкой с одеждой, спрятанной за собачьей будкой, чехол для оружия. Он задвинул чехол к заднему борту и открыл его.
  Меган пришла и сказала: «Я не знала, что у тебя есть AR-15».
  Тони поднял чёрную полуавтоматическую винтовку калибра 5,56 мм и вынул магазин на 30 патронов, убедившись, что он всё ещё заряжен. Затем он засунул ещё два полных магазина в карманы куртки. Это дало ему 90 патронов калибра 5,56 мм в цельнометаллической оболочке, а также 9-мм Glock 17 с тремя магазинами по 17 патронов.
  патроны к каждой из экспансивных пулевых точек для самообороны.
  «Почти сто пятьдесят патронов», — сказал Тони. «Маловато для зомби-апокалипсиса, но должно хватить для Уинтера и его команды».
  «Что это за зрелище?» — спросила Меган.
   Он протянул ей AR-15 и включил прицел. Затем он посмотрел ей через плечо. «Это голографический прицел EOTech. Наводи и стреляй. Если батарейка сядет, можно просто использовать открытый прицел. Он улучшает периферическое зрение во время стрельбы».
  «Ух ты. Здорово», — она вернула Тони AR-15.
  Он выключил EOTech, чтобы сохранить заряд батареи.
  «Ладно», сказал Тони, «пошли».
  Тони снова пустил собаку на заднее сиденье, на случай, если ему срочно понадобится помощь Панцера. Он закрыл заднюю дверь и сел на водительское место, приставив ствол AR-15 к краю пассажирского сиденья.
  Меган скользнула на сиденье рядом с Тони.
  Он завёл двигатель и выехал на главную асфальтированную дорогу. Тони свернул на тротуар и направился к дороге Лесной службы, которая в конечном итоге должна была привести к месту встречи. Выехав на грунтовку, Тони проехал ещё милю по шоссе 58, которое ведёт прямо в Юджин, а затем резко остановился, но не выключил двигатель.
  Не глядя на Меган, Тони спросил: «Ты почувствовала что-то странное?»
  «Например?» — Меган была в замешательстве.
  «Вот в этом-то и суть. Я не уверен. Кажется, это было правое заднее колесо. Не могли бы вы выйти и осмотреть его? Может, я подцепил гвоздь».
  Меган кивнула и вышла. Как только она это сделала, Тони запер за ней дверь. Должно быть, она услышала щелчок двери, потому что повернулась и потянула за ручку.
  «Нет, Тони, не надо», — крикнула ему Меган. «Я пойду с тобой».
  Тони опустил пассажирское стекло на пару дюймов и сказал:
  «Главная магистраль находится ровно в миле от того места, откуда мы пришли».
  «Я знаю, где мы», — взмолилась она. «Вы должны позволить мне помочь вам».
  «Это слишком опасно, — сказал он. — Я видел этих ребят в деле. Они сначала стреляют, а потом даже не задают вопросов».
  «Это еще одна причина взять меня с собой», — сказала она.
  Он покачал головой. «Ты отправил своему боссу аудиофайлы, которые я записал».
  «Как... Я этого не сделал».
  «Ты только что это подтвердил. Понимаю. Возможно, я бы сделал то же самое, если бы действительно работал на правительство». Тони взглянул на часы на приборной панели и понял, что до встречи осталось чуть больше часа. Нужно было ехать. Он отпустил тормоз, и его грузовик тронулся с места.
   «Подожди. Расскажи хотя бы, что ты задумал».
  Тони снова ударил по тормозам. «Лучше тебе не знать», — сказал он. «Скажем так, я собираюсь вернуть свою сестру».
  По лицу Меган пробежала слеза, её настроение изменилось с раздраженного на отчаянное. «Прости», — пробормотала она.
  С этими словами Тони снял ногу с тормоза и резко нажал на газ. Он наблюдал, как Меган исчезает в правом зеркале заднего вида. Это было ужасно, и Тони это понимал. Но он рассудил, что лучше оставить её где-нибудь в глуши, чем взять с собой и довести до гибели.
   OceanofPDF.com
   26
  Мария проснулась с дикой головной болью, и поняла, что это никак не связано с вином, которое она выпила накануне вечером. Эти ублюдки подсыпали ей наркотики.
  Дважды.
  Теперь все проснулись, и две хиппи жарили яичницу с беконом, словно две старушки, и препирались, словно две соперничающие сестры.
  Винтер рассадила своих японских приспешников за большим деревянным столом, обсуждая предстоящую встречу с её братом Тони. Мужчины даже не пытались скрыть от неё эту информацию, и это показалось ей нехорошим знаком. Или то, что они позволили ей увидеть все их лица. Либо они были самыми ужасными похитителями в истории игры, либо им было на неё плевать. Возможно, они просто убьют её во время встречи, сказав к чёрту любой обмен. Было бы неразумно оставлять свидетелей. Она была расходным материалом.
  «Эй, — крикнула Мария. — Мне бы не помешал перерыв на горшок».
  Винтер оглядел комнату и повернул голову в сторону своего заместителя, человека по имени Хирото, который хранил ключ от её ножной цепи. Этот человек подошёл к ней и отпер цепь. Затем он схватил Марию за волосы и поднял её на ноги.
  Она снова начала бороться и схватила мужчину за руки, пытаясь освободиться.
  «Отпусти мои волосы», — прорычала она.
  «Хирото», — сказал Винтер, как отец. — «Будь любезен с нашей гостьей. Проводи её в ванную».
  Японец отпустил волосы Марии и толкнул ее назад, направляя в сторону ванной.
  Она зашла в ванную и начала закрывать дверь, но Хирото остановил ее одновременно ногой и рукой.
  «Дверь остается открытой», — решительно заявил Хирото.
   Мария покачала головой. «Вы, мужчины, варвары». Затем она вошла и посмотрела в окно, чтобы сбежать. Темнота всё ещё сгущалась, и она решила, что не пройдёт и ста ярдов, а то и меньше, прежде чем мужчины начнут её преследовать. Тем более, что они забрали её туфли.
  Она села, чтобы справить нужду, и чуть не расплакалась, представив своё будущее. Что бы Эмбер делала без неё? Неужели она никогда не увидит, как её дочь поступит в колледж или выйдет замуж? Или не познает радости общения с собственными детьми? Что дети Эмбер узнают о бабушке?
  «Быстрее!» — крикнул Хирото.
  Мария покачала головой и закончила. Затем она умылась и ополоснула лицо водой, взглянув на себя в маленькое зеркало над раковиной. Она подумала, что выглядит измождённой.
  Она повернулась и пошла к двери, но Хирото остановил её. Он прошептал: «Прежде чем мы это закончим, нам предстоит очень весело провести время».
  Мария просто улыбнулась и сказала: «Я уверена, что ничего не почувствую».
  Японец сжал кулак и собирался ударить Марию по лицу, но Винтер закричал из-за стола, чтобы ее снова посадили в тюрьму.
  «Спасён боссом», — сказал Хирото, схватил её за плечо и потянул обратно на пол. Он снова закрепил цепь вокруг её левой лодыжки и повалил Марию на землю.
  Снова сев на пол, она чувствовала, что готова разрыдаться. Но она не хотела доставлять этим ублюдкам удовольствие сломать её. Нужно было держаться и надеяться, что у брата есть хороший план.
  ●
  Специальный агент ФБР Дуро Ремус находился в кабине Bell 407
  с четырьмя своими агентами SWAT. Ремус несколько лет возглавлял спецподразделение ФБР в этом регионе, прежде чем занять пост регионального директора.
  Он предпочитал эту роль любой бумажной работе, которую он выполнял с момента своего восхождения на высшие уровни управления.
  Солнце ещё не взошло над Каскадами, и, судя по облачности, Ремус предположил, что им придётся иметь дело с приглушённым освещением во время их встречи. Его это вполне устраивало. В темноте они работали лучше.
   Он включил радиостанцию и запросил обновленную информацию о состоянии своих наземных подразделений.
  Те, кто шёл из Бенда, только что встретились с сотрудниками Лесной службы на восточной стороне перевала, где они оставили свой грузовик ФБР и присоединились к лесным полицейским. Его агенты из Юджина и Сейлема всё ещё находились в нескольких милях от места соединения с западной стороной грибных полей.
  «Сколько времени осталось до приземления?» — спросил Ремус своего пилота.
  «Пять минут», — сказал пилот.
  Ремус достал карту и проверил расстояние от зоны высадки до перекрёстка двух дорог Лесной службы. Затем он посмотрел на своих людей и сказал: «Нам нужно пройти полторы мили пешком от нашей зоны высадки до места встречи». Это было максимально возможное расстояние из-за густого леса. Но это также сделало бы их приближение тише.
  Командир спецназа взглянул на часы и сказал: «Нам придётся попотеть». Он указал на дорогу и добавил: «Похоже, до той дороги осталось четверть мили через этот луг. А дальше дорога идёт до самого конца».
  «Верно, — сказал Ремус. — Нам нужно пройти этот путь за пятнадцать минут или меньше, чтобы у нас было достаточно времени, чтобы здесь обустроиться».
  «Осталось всего полчаса до начала встречи, — сказал руководитель. — Будем надеяться, что никто не придёт раньше».
  Ремус улыбнулся и включил планшет. Затем он вызвал прямую спутниковую трансляцию с постоянным инфракрасным изображением на экране. «Наш дрон с тепловизором пока никого там не засек».
  "Выдающийся."
  ●
  Боб Тишер сидел на переднем пассажирском сиденье своего «Шевроле Сабурбан» Лесной службы, глядя на дорогу. Они встретились со спецагентами ФБР из Сейлема и Юджина в его офисе, и никто не возражал против того, чтобы взять грузовики Лесной службы вместо чёрных внедорожников ФБР, которые выделялись бы, как таракан в миске с белым рисом.
  Тишер оглянулся и увидел, как его люди и агенты ФБР заполнили три ряда сидений, словно сардины в бочке. Глядя в заднее стекло, он увидел фары фургона с другой группой.
  Специальные агенты ФБР и его сотрудники правоохранительных органов. Они использовали дом на колесах в качестве командного пункта.
  Несколько минут назад он переговорил по рации с другими офицерами. Они встретились со спецагентами ФБР из Бенда и направлялись к перекрёстку.
  Водитель снизил скорость и сказал: «Сэр, я думаю, это дорога, по которой нужно въезжать».
  «Верно, Джон, — сказал Тишер. — Как только свернёшь с шоссе, обязательно остановись и дождись, пока нас догонит фургон».
  «Да, сэр».
  Они сбавили скорость и повернули налево на более широкую, интенсивно используемую дорогу Лесной службы. Затем водитель резко затормозил, и машина резко затормозила, подняв огромное облако пыли.
  Перед ними стояла женщина, размахивающая руками. Тишер взглянул, как пыль начала оседать, и понял, что это Меган Барнс. Когда она подошла к передней пассажирской двери, на её лице было серьёзное выражение.
  Тишер опустил стекло и улыбнулся. «Что происходит, Меган?»
  «Долгая история, сэр», — сказала Меган. «Тони Карузо каким-то образом узнал, что я с вами связался. Он высадил меня примерно в миле отсюда».
  — Садитесь, — приказал Тишер.
  Меган заглянула в грузовик и сказала: «Где? Ты же упакован».
  В этот момент автодом подъехал к грузовику и остановился позади них. Тишер оглянулся на одного из своих людей в первом ряду и сказал ему, чтобы тот подвез его.
  Меган заняла место мужчины и сказала: «Сэр, нам нужно немедленно туда попасть.
  Карузо вооружён до зубов: AR-15 и 9-мм Glock. Он планирует сам с ними разобраться.
  «Он сумасшедший?» – спросил Тишер.
  «Совсем немного, сэр». Затем Меган огляделась и спросила: «Это все?»
  Повернувшись к водителю, Тишер сказал: «Поехали». Когда они снова тронулись, он повернул голову к Меган и сказал: «К нам с востока по меньшему отрогу приближается ещё одна группа. Плюс спецназ ФБР летит с северо-запада».
   Меган прикусила нижнюю губу, явно неуверенная. «Надо убедиться, что все знают, что Тони вооружён, но он один из хороших парней».
  Тишер включил рацию и передал эту информацию на другую машину. Когда он попытался связаться с Ремусом, ответа не последовало.
  «Всё в порядке, сэр?» — спросила Меган.
  «Я не могу связаться со спецназом», — сказал он. Это было странно.
  «Должно быть, они уже на земле», — сказала Меган. «Между ними много гор. Они мешают сигналу».
  Тишер надеялся, что она права.
   OceanofPDF.com
   27
  Тони припарковал свой грузовик примерно в миле от цели среди группы густых сосен, укрывшись за невысокими дубами. Затем он вышел из машины вместе с Панцером и пошёл по грунтовой дороге Лесной службы.
  Он был рад, что облачность оставляла местность в относительной темноте. Если бы с какой-либо стороны приближалась какая-нибудь машина, он бы увидел и услышал её издалека. Тогда он мог бы просто отойти на обочину дороги в кусты и пропустить её. Если только это не была одна из машин Винтера.
  Затем он попытался пробить ему шины с помощью своего AR.
  Взглянув на часы, он понял, что у него есть не меньше тридцати минут до того, как люди Винтера отправятся на встречу на перекрёстке двух дорог. Это было его единственное преимущество.
  Подъезжая ближе, он помнил каждый поворот дороги. Он знал, что его цель находится прямо перед ним. Но ему придётся свернуть в лес, чтобы остаться незамеченным. Он сместился влево, в лес, а Панцер не отставал. Его собака, казалось, чувствовала, что вот-вот должно произойти что-то важное. У Панцера были хорошие инстинкты.
  Теперь, сквозь густой лес, Тони наконец увидел то, что искал. Свет впереди остановил его. Панцер стоял неподвижно, задрав нос.
  И тут его собака вдруг тихо зарычала.
  « Рухиг », — прошептал Тони, приказывая своей собаке замолчать.
  Панцер молча заскулил.
  « Суета », — сказал Тони, а затем тихо пошел через лес к свету, при этом Панцер кренился вправо.
  Пройдя ещё около десяти ярдов, он увидел, что впереди всё гораздо яснее. Там стояли две машины: старый грузовик, на котором ездили Дредлокс и Понитейл, и большой новый внедорожник, Ford Expedition, который, должно быть, принадлежал Уинтеру. За машинами виднелось знакомое сооружение — его хижина.
  Тони опустился на колени и положил череп своей собаки между ладонями. « Sitz und Bleib », — прошептал Тони, что значит «сидеть и стоять».
  Затем Тони прислонил свою AR-15 к дереву и вытащил нож. Нужно было торопиться. Они могли покинуть дом в любую секунду. Из рюкзака он вытащил самодельное взрывное устройство, которое сам собрал утром, соединив две динамитные шашки с электрическим капсюлем-детонатором и используя рацию в качестве детонатора.
  Пройдя через небольшую узкую щель, он быстро направился к грузовикам, скрываясь за машинами. Он улыбнулся иронии судьбы, переходя от одной машины к другой, прокалывая обе шины со стороны водителя каждой. Затем он сунул нож в карман и залез под заднюю часть внедорожника Винтера, засунув взрывное устройство рядом с бензобаком. Выползши, он переключил радио на 17-й канал и побежал обратно на свою позицию в лесу, поглаживая Панцера и говоря: « Braver Hund » («Храбрая собака »), что значит «хорошая собака».
  Теперь Тони обдумывал свой следующий ход. У него было два преимущества. Во-первых, он знал территорию вдоль и поперек. Во-вторых, у него был элемент неожиданности. Конечно, у него был как минимум один серьёзный недостаток. Численное превосходство противника составляло как минимум шесть к одному. Взглянув на Панцера, он поправил себя.
  Шесть к двум.
  ●
  Мария сидела на полу в каюте Тони, охваченная чувством уныния. Винтер и трое его главных сообщников бродили по каюте, готовясь к встрече с её братом. Эти приготовления в основном заключались в зарядке магазинов и досылании патронов в патронники. Даже двое других мужчин уже вооружились. У мужчины с хвостиком был помповый дробовик с обрезанным стволом, а у того, что с дредами, в штанах спереди лежал шестизарядный револьвер. Она подумала, что это глупое место для пистолета. Один неверный шаг, и он лишится мужского достоинства.
  У Уинтера теперь было по два полуавтоматических пистолета в кожаных кобурах под мышками. Он подошёл к Марии и сказал: «Готовься к выходу.
  Мы отправляемся через десять минут.
  «Мне бы не помешал перерыв в туалете», — сказала Мария. «А если бы ты взяла мою сумочку, я бы смогла подправить макияж».
   Винтер улыбнулась: «Похоже, ты вообще не пользуешься косметикой».
  Она колебалась и размышляла, как ей помочь. Конечно же, прикованная к столбу, она мало что могла сделать. «Мне очень нужно идти», — сказала она.
  «У тебя нет мочевого пузыря», — пожаловался Винтер.
  «Ничего не могу с собой поделать», — сказала Мария.
  Взглянув на часы, он махнул рукой Хирото, чтобы тот подошёл с ключом. Он что-то прошептал своему слуге и ушёл.
  Хирото вошёл и опустился на колени. Затем он начал расстегивать цепь на ноге Марии, но остановился. Вместо этого он нашёл замок на другом конце цепи, обвивавшей толстый столб, и отпер его.
  Мария встала и пошла в ванную, но японец потянул за цепь, и она снова оказалась на подушечке. Остальные мужчины в комнате рассмеялись.
  «Очень смешно», — сказала Мария. Она поднялась, но уже осторожнее. Она пристально посмотрела на японца, ожидая указаний.
  Хирото повернул голову, чтобы она могла направиться в ванную.
  Добравшись до туалета, Мария просто стояла и думала. Затем она оглянулась на мужчину, державшего её цепь. «Мне нужно сделать то же самое», — сказала она.
  Покачав головой, Хирото бросил свой конец цепи и закрыл дверь.
  Теперь Мария просто сидела на унитазе в одежде, ей вообще не нужно было идти в туалет. Она закрыла лицо руками и плакала. Они собирались убить её брата Тони, а потом… кто знает, что они с ней сделают. Она ни за что не уйдёт тихонько в ночь. Она будет бороться с этими ублюдками всеми мышцами своего тела, всеми фибрами своей души.
  Теперь она думала о возможных способах дать отпор. Например, можно было размахнуться цепью и ударить этого самодовольного ублюдка замком на конце. Она вытерла слёзы и стиснула зубы с новой решимостью.
   OceanofPDF.com
   28
  Последние несколько миль вертолёт ФБР летел низко, прямо над верхушками деревьев. Когда они достигли небольшой поляны, пилот резко снизился и посадил «Белл» в низкую траву, сразу же выключив двигатель.
  Не было необходимости держать его включенным или куда-то ехать во время миссии. Им нужно было экономить топливо и ждать возвращения спецназа.
  Это было пятнадцать минут назад. С тех пор Дуро Ремус и четверо бойцов его спецназа прошли четверть мили по лесу, пока не вышли на дорогу Лесной службы. Затем они медленно пробежали по ней больше мили к северу.
  Теперь, совсем недалеко от места встречи, Рем остановил своих людей, а затем встал на колени в круг на краю дороги.
  Все проверили связь и еще раз взглянули на свое оружие, чтобы убедиться, что оно готово.
  Ремус недоумевал, почему он не получил ответа от других своих людей или от сотрудника правоохранительных органов Лесной службы Боба Тишера. Он проверил рацию и понял, что переключился на другую частоту. Ремус и его люди работали на другой назначенной частоте, но не на той, о которой он договорился с Тишером.
  «Ребята, — сказал Ремус. — Нам всем нужно немедленно перейти на четвёртый канал.
  В противном случае нам придется стрелять в наших друзей из Лесной службы».
  Один из его людей рассмеялся и сказал: «Я не буду заниматься этой бумажной работой».
  Все мужчины переключили каналы, и Ремусу тут же позвонил Боб Тишер и спросил о его местонахождении.
  «Команда «Альфа» находится примерно в двухстах ярдах к западу», — сказал Ремус.
  «Сколько у тебя двадцать?»
  «Браво на два клика южнее. Жду Чарли».
  «Понял». Ремус посмотрел на часы. Ему нужно было переместить свою команду на место в течение следующих нескольких минут на случай, если Винтер и его люди…
   пришли рано. «Съезжаем сейчас».
  Тишер ответил двумя нажатиями на кнопку вызова.
  Ремус повернулся к своим людям. «Так, ребята. Мне нужны снайпер и наблюдатель на возвышенности». Он указал на холм, возвышавшийся к северу. «Вы двое развернитесь по той стороне дороги, а я пойду параллельно этой. Когда доберёмся до перекрёстка, следите за машинами, едущими по этим дорогам. Мы понятия не имеем, в каком направлении они будут двигаться».
  Второй по званию, обычный командир группы спецназа, сказал: «А разве они не наткнутся на группу «Браво» сзади?»
  «Я надеюсь, что они достаточно умны, чтобы спрятать свое транспортное средство», — сказал Ремус.
  «Съезжай».
  ●
  Примерно в полутора милях от перекрёстка водитель машины Лесной службы съехал на обочину. Буквально минуту назад Меган услышала по рации голос спецагента ФБР. Большой автофургон оставили в паре миль позади, отъехав на обширную территорию, используемую охотниками. При необходимости его можно было отбуксировать в сторону и заблокировать выезд в этом направлении. То же самое касалось и агентов и офицеров, прибывающих с востока, со стороны Бенда и грибных полей. Но сначала нужно было пропустить Уинтера и его банду к месту встречи.
  Меган подумала о Тони и о том, что он мог бы сделать. Он ехал по той же дороге, что и они, поэтому ему пришлось бы либо остановиться на перекрёстке, либо выйти пораньше и пройти остаток пути пешком. Что бы сделал Тони? Она не знала. Потом она подумала о дороге впереди и о том, как через пару миль она становилась очень узкой и каменистой, петляя по крутому хребту. Она не могла вспомнить, сколько раз Лесная служба ремонтировала эту дорогу после проливных дождей и оползня. Но как раз перед тем, как дорога начала портиться, другая дорога свернула и привела к хижине Тони.
  Она наклонилась к своему боссу и сказала: «Не могли бы вы попросить спецназ сообщить о грузовике Тони? Он должен быть припаркован на перекрёстке».
  На этот раз Тишер взял рацию и задал вопрос. Все ответы были отрицательными. Он повернулся к Меган и сказал: «Тони, наверное, выехал вперёд и вошёл».
  «И что?» — спросила она. «Он прячется в лесу со своей собакой?»
  «Я бы так и сделал. Помните, Ремус знает Тони. Он работал с этим парнем и проинструктировал своих людей быть начеку».
  В глубине души Меган знала, что её босс прав, но у неё было неприятное предчувствие, что что-то не так. Тяжёлая тревога пронзила её тело.
   OceanofPDF.com
   29
  Тони прокручивал в голове все возможные сценарии, изо всех сил пытаясь придумать план, который включал бы безопасность сестры. Панцер лежал рядом с ним в траве, не сводя глаз с Тони, словно ожидая его следующего приказа.
  Придя к выводу, что с двумя проколотыми шинами мужчины никуда не денутся, Тони двинулся по внешнему периметру леса, окружавшего его хижину, а Панцер двигался следом за ним, держась низко в траве. Он остановился и проверил углы. Как только он приведёт в действие взрывчатку, Винтер и его люди запаникуют и допустят серьёзные ошибки.
  У него было идеальное укрытие за огромной упавшей желтой сосной и возможность отступить в случае необходимости. Итак, Тони ...
  Найдя рацию, он переключил канал на 17 и замер в нерешительности. Сначала он левой рукой закрыл уши Панцера, надеясь хоть как-то защитить его слух. Затем правой рукой нажал кнопку вызова.
  В тот же миг произошел взрыв динамита, в результате которого взорвался бензобак и внедорожник загорелся.
  Тони отпустил уши Панцера, схватил свою AR-15 и включил голографический прицел EOTech. Первым из хижины вышел мужчина с волосами, собранными в хвост, и с обрезом помпового ружья.
  «Федеральный агент», — крикнул Тони.
  Понихвостик развернулся и выстрелил из дробовика в сторону Тони, но расстояние было слишком большим, чтобы нанести какой-либо ущерб.
  Тони выстрелил очередью из трех пуль, отбросив мужчину на крыльцо.
  Из кабины доносились крики, и Тони предположил, что там произошел какой-то внутренний конфликт.
  В воздух поднялось пламя, а вместе с ним и огромный черный столб дыма.
  Взглянув на часы, Тони увидел, что осталось всего десять минут семь ноль-ноль. Он знал, что времени у него мало.
   ●
  Меган услышала взрыв даже с расстояния более двух миль. Они все его услышали.
  Боб Тишер вышел на связь в то самое время, когда ФБР пыталось с ним связаться.
  «Что это было, черт возьми?» — спросил Ремус по рации.
  Меган выхватила рацию у своего босса и включила микрофон. Вдруг в лесу раздался выстрел, а затем ещё три выстрела из оружия другого калибра. «Это был Тони Карузо», — сказала она.
  "Кто это?"
  «Меган Барнс. Сотрудница правоохранительных органов Лесной службы».
  «Что случилось с Бобом Тишером?»
  «Я с ним согласна», — сказала Меган. «Тони был специалистом по вооружению и технике на флоте».
  «Я знаю», сказал Ремус.
  «Знаете ли вы, что у Тони есть домик чуть более чем в двух милях отсюда?»
  Нет ответа.
  Наконец Ремус сказал: «И ты думаешь, Карузо устроил взрыв ради отвлекающего маневра?»
  «Да. Теперь он убил одного из них. Мы встретим вас на перекрёстке, и я покажу, как добраться до хижины».
  «Пошли», — сказал Тишер водителю. Затем он взял рацию и передал сообщение другим группам, приказав им перекрыть пути отступления из этого района.
  Через несколько секунд они уже были в пути. К тому времени, как они добрались до перекрёстка, где проходила встреча, спецагент ФБР собрал своих людей, и они что-то осматривали.
  Меган и Тишер выскочили из внедорожника и бросились к своим коллегам из ФБР.
  «Что у тебя есть?» — спросил Тишер Ремуса.
  ФБРовец повернул планшет к Тишеру. «У нас над головой беспилотник, который следит за кабиной. Нам нужна твоя машина, Боб».
  Тишер оглянулся на группу людей в своей машине Лесной службы и приказал всем, кроме водителя, выйти.
  «Мне нужно пойти с тобой», — сказала Меган Ремусу.
   Ремус не колебался. Он открыл водительскую дверь и жестом пригласил мужчину выйти. «Поведёшь», — сказал он Меган.
  Меган села в машину и подождала, пока спецназ займет остальные кресла.
  «Мы останемся здесь и проследим, чтобы никто не прошел», — сказал Тишер.
  «Понял», — сказал Ремус и подбежал к переднему пассажирскому сиденью. Закрыв за собой дверь, Ремус постучал по крыше фургона.
  Меган резко нажала на газ и перевернула шины на гравии. Она взглянула в зеркало заднего вида и увидела, что все окна опущены, а ствол винтовки торчит наружу, словно уличный охотник.
  ●
  Кто-то кричал у входной двери, и Тони предположил, что это был либо сам Уинтер, либо кто-то из его людей. Но Тони выбрал эту сторону хижины не просто так. С этой стороны не было окон, только большой каменный камин.
   Пора двигаться .
  Переместившись к северной стороне дома, Тони приблизился к строению и остановился у угла. Приблизившись к Панцеру, он жестами приказал собаке прилечь и оставаться на месте. Панцер так и сделал, улёгшись на прохладную утреннюю траву у края фундамента. Затем Тони побежал обратно в лес и обогнул дом, подойдя к южной стороне, откуда открывался гораздо лучший обзор фасада. Но он всё ещё мог видеть свою собаку, затаившуюся в засаде.
  В хижине снова раздались крики. Затем дверь открылась, и мужчину с дредами неохотно вытолкали на крыльцо.
  «Брось пистолет!» — крикнул Тони.
  Мужчина этого не сделал. Но он и не целился в Тони. Вместо этого Дредлокс подошёл к краю здания и, казалось, обдумывал варианты.
  Тони подумал, что если бы этот парень увидел Панцера, он бы наверняка застрелил его собаку.
  Тони крикнул: « Ревир !», и Панцер вскочил на ноги, повернув свое массивное черное тело к Тони.
  Дреды продолжали смотреть в сторону Тони.
   « Фасс !» — закричал Тони.
  Панцер не медлил. Он промчался вдоль стены хижины, одним прыжком выскочил на крыльцо и на полной скорости ударил Дредлокса, сбив его с ног и выбив пистолет из его руки. Пистолет отскочил от крыльца и упал на землю. Бывшая немецкая военная собака вцепилась мужчине в правое плечо и резко вывернула ему голову, заставив Дредлокса закричать от боли. Затем Панцер на секунду отпустил его и схватил за шею, резко дернув головой и отбросив мужчину, как тряпичную куклу. Снова высвободив руку, Панцер прыгнул с другой стороны и, схватив другую руку, крепко сжал её.
  Шум на крыльце заставил кого-то открыть входную дверь. Тони приставил голографический прицел к груди парня, убеждаясь, что это не его сестра. Но у этого парня была AR-15, как и у Тони. Когда мужчина направил оружие на Панцера, Тони нажал на спусковой крючок лишь один раз, отбросив мужчину в дверной проём. Похоже, пуля попала мужчине в шею, перерезав позвоночник. Остались Винтер и ещё двое, предположил Тони.
  Его собака все еще была беззащитна, поэтому Тони крикнул: «Ко мне!»
  Панцер отпустил его и побежал к Тони.
  Тони погладил Панцера и сказал: « Храбрая собака ».
  Дредлокс всё ещё лежал на крыльце, но выглядел так, будто вот-вот потеряет сознание от потери крови. Мужчина перестал мучительно ёрзать, а теперь практически не двигался.
  «Ладно, Панцер, это даст им пищу для размышлений».
  ●
  Внутри каюты, когда прогремел взрыв, Мария всё ещё находилась в ванной. Японец потянул её за цепь, и в этот момент в другой комнате раздался шум: Винтер и его люди направили оружие на мужчину с дредами и хвостом. Оба мужчины не хотели выходить на улицу, чтобы проверить, что произошло.
  Японец толкнул Марию обратно на подушку на полу, но не стал приковывать ее цепью к столбу.
   Наконец, трое японцев вытолкнули мужчину с «конским хвостом» на крыльцо. Она едва расслышала крик «Федеральный агент». «Конский хвост» выстрелил один раз, а затем, после трёх быстрых выстрелов, упал на деревянное крыльцо.
  Мария подумала, что её брат наконец-то приехал. Но устроит ли ФБР взрыв, чтобы привлечь его внимание? Вряд ли. Это означало, что Тони был один.
  Когда второго мужчину, парня с дредами, вытолкали наружу, имея в руках только пистолет, Марии показалось, что она услышала, как он тоже ударился об пол. Но она была уверена, что слышала рычание. И никаких выстрелов не было.
  Всего несколько секунд назад Винтер заставил одного из японцев проверить мужчину с дредами. Через несколько секунд после того, как дверь открылась, японец получил пулю в шею и упал на дверной проём, заблокировав дверь.
  Винтер крикнул своим людям: «Вытолкайте этого человека наружу».
  Двое японцев встали на колени и просунули ноги мужчины в дверной проём. Затем они захлопнули дверь и вытолкнули мужчину наружу.
  Винтер ходил по комнате и смотрел сквозь занавески на все еще горящий грузовик.
  «Они убьют всех вас, ублюдки», — закричала Мария.
  Быстро повернувшись с автоматическим пистолетом, Винтер направил его прямо на Марию и сказал: «Закрой рот, шлюха». Затем он подошел к ней, схватил цепь и потащил ее по полу к входной двери.
  «Ты объяснишь им, что у нас здесь заложник».
  «Они меня застрелят», — сказала Мария, не желая, чтобы Уинтер узнал, что снаружи был всего лишь Тони.
  «Это их проблемы». Винтер схватил Марию за волосы и поднял на ноги. Затем он обнял её за грудь и, встав позади Марии, медленно открыл дверь.
  Мария крикнула: «Не стреляйте!» Она подумала, что если бы ей удалось вырваться и убежать, её брат застрелил бы Винтера. Но тот оказался гораздо сильнее, чем казался.
  «Ладно!» — крикнул Винтер. «Теперь ты знаешь, что если ты сделаешь ещё хоть один выстрел, я всажу пулю этой женщине в череп. Понял?»
  Нет ответа.
   Он приблизил голову к ее уху и прошептал: «Я знаю, что твой брат где-то там».
  Его горячее, вонючее дыхание вызывало у неё тошноту. Винтер продолжила: «И я знаю, что он один. Ну, с ним собака. Но ни ФБР, ни Управление охраны рыбных ресурсов и диких животных, ни какие-либо другие федеральные агенты не стали бы взрывать мой чёртов грузовик только для того, чтобы привлечь моё внимание. Нет, это всё равно что Тони Карузо. Тот самый человек, который хладнокровно убил мою девушку».
  Затащив Марию обратно в комнату, Винтер выбил дверь ногой.
  ●
  Когда грузовик Лесной службы приблизился, Меган услышала одиночный выстрел. Она сбавила скорость и повернулась к стоявшему рядом с ней сотруднику ФБР. «Что нам делать?»
  Меган спросила Ремуса: «Мы не можем просто так нагрянуть, как кавалерия».
  «Как далеко теперь?» — спросил Ремус.
  «Примерно полмили», — сказала она.
  «Подъедем еще на четверть мили или около того, а затем остановимся в узком месте между двумя большими деревьями, чтобы заблокировать им выход», — приказал Ремус.
  «Да, сэр».
  Ещё немного, и Меган увидела грузовик Тони, стоявший в стороне среди группы жёлтых сосен, прикрытый низким подлеском. Она взглянула на Ремуса.
  «Я видел», — сказал Ремус. «Грузовик Тони».
  Впереди она нашла идеальное место, чтобы перекрыть дорогу, припарковав грузовик под углом в густом сосенном лесу. Танку пришлось бы пробираться сквозь них, чтобы обойти.
  Спецназ выскочил и окружил Ремуса. Затем глава ФБР повернулся к Меган и сказал: «Тебе нужно оставаться здесь».
  «Я федеральный служащий, как и вы», — объяснила она. «И это земля Лесной службы».
  «У нас есть федеральный ордер на арест Винтера и его людей, — сказал Ремус. — Я не хочу, чтобы какой-то лесной коп попал под перекрёстный огонь. На тебе даже бронежилета нет».
   Она знала, что он прав. Разочарованная, она слегка кивнула. «Я останусь здесь, у рации грузовика, и постараюсь вызвать Тони Карузо».
  «Отлично», — Рем повернулся к своим людям и сказал: «Выходите, ребята. И помните, у нас заложник и наш товарищ».
  «И собака», — напомнила ему Меган. «Это большой чёрный шнауцер. Немецкая военная служебная собака. Не стреляйте в него».
  Ремус кивнул, и пятеро мужчин поспешили по дороге к хижине.
  Меган сидела одна на водительском сиденье грузовика, дверь была открыта. Она переключала каналы рации, пытаясь связаться с Тони и сообщить, что помощь уже в пути. Но при таком количестве возможных каналов связи она в глубине души понимала, что её усилия практически бесполезны. Дозвониться до Тони – это будет лишь слепой удачей.
   OceanofPDF.com
   30
  Всё изменилось для Тони всего несколько секунд назад, когда этот трус Трэвис Уинтер спрятался за своей сестрой Марией перед дверью. Уинтер знал, что Тони не сможет стрелять по хижине без разбора. Чего Тони до сих пор не делал. За исключением человека в дверном проёме, Тони держал угол обстрела в нужном направлении.
  Но теперь ситуация перешла от оптимистичной к отчаянной. Как минимум двое стрелков, вероятно, оставшиеся японцы, пробрались через окна и стреляли из своих AR-15 так, словно им принадлежал весь запас патронов калибра 5,56 мм в стране.
  Тони оставалось лишь прятаться, обхватив рукой «Панцер», за большой жёлтой сосной. Эти сумасшедшие ублюдки просто поливали свинцом и убивали вполне приличные кусты.
  Каким-то образом сквозь хаос и грохот выстрелов Тони услышал писк своей рации. Он выхватил её из кармана брюк и включил микрофон.
  «Повтори еще раз», — крикнул Тони.
  «Это Меган».
  «Тебе лучше не приближаться ко мне».
  «Я достаточно близко, чтобы слышать выстрелы», — громко сказала она в рацию.
  Над его позицией пронеслись пули, несколько из которых попали в дерево перед ним.
  «Отряд спецназа ФБР движется по дороге к вашей позиции», — объявила Меган.
  «Переключись на четвертый канал».
  Тони ответил двумя нажатиями на кнопку вызова. Затем он сделал, как она сказала, перейдя на четвёртый канал.
  «Ты там?» — спросила Меган.
  "Заметано."
  Затем раздался ещё один знакомый голос: «Это Альфа-один». Это был специальный агент ФБР Дуро Ремус.
   «Понял», — сказал Тони в рацию. «Я к югу от хижины и чуть восточнее въезда на подъездную дорожку. Под плотным огнём».
  «Ни хрена себе», — сказал Ремус. «Мы занимаем позицию в двухстах ярдах от дороги».
  Когда стрельба наступила пауза, Тони выглянул из-за дерева и ему показалось, что он заметил какое-то движение около северной стороны хижины.
  Чёрт возьми. Пули дали Винтеру время сбежать через заднюю дверь.
  «Держись крепче», — крикнул Тони в рацию. Он повернулся к своей собаке и поднял голову Панцера так, чтобы они смотрели друг другу в глаза. Затем он медленно, но решительно отдал команды: « Revier , Such , und Fass ». Охота, выслеживание и атака.
  Затем Тони указал на север и крикнул: « Шнелл ».
  Панцер вскочил на ноги и, не раздумывая, побежал прямо через лес к западной стороне хижины. Как только его собака достигла отверстия, Тони высунулся из-за дерева с AR-15 и медленно разрядил оставшиеся патроны из магазина, держа цель высоко над крышей хижины. Он дал собаке ровно столько времени, чтобы она покинула зону обстрела, когда затвор AR-15 Тони застрял в пустом магазине.
  Тони прижался телом к дереву как раз в тот момент, когда шквал пуль от обоих японцев ударил по другой стороне его дерева.
  Он поменял магазины, вставив в них полный магазин на 30 патронов, после чего отпустил затвор и дослал в патронник новый патрон.
  Снова связавшись по рации, Тони сказал: «Заходите. Вода в порядке». Затем, зная, что ФБР скоро возьмётся за дело, Тони высунулся из-за дерева и медленно выстрелил, снова высоко над хижиной. Без мощного прицела на его винтовке AR он никак не мог точно выстрелить в двух мужчин, не рискуя при этом попасть в сестру.
  Через пару минут у Тони закончились патроны во втором магазине. Теперь у него остался только один магазин на 30 патронов, который он вставил в патронник и снова зарядил пистолет. После этого у него останется только 9-мм Glock, который на таком расстоянии будет практически бесполезен. Ему нужно было подойти поближе, но сначала нужно было привлечь спецназ.
  Он повернулся спиной к сосне и стал наблюдать за движением в деревьях. Роща вокруг хижины была самой густой, поэтому Тони и выбрал это место. Поторопись, Ремус. Панцер был один и нуждался в подкреплении.
  Там. Тони заметил движение. Этот спецназ был хорош, подумал он.
  Должно быть, это были бывшие военные спецподразделений.
  Тони снова включил рацию и направил Ремуса на его позицию. Остальные бойцы спецназа рассредоточились, образуя оборонительную дугу, чтобы избежать перекрёстного огня.
  Ремус плюхнулся рядом с Тони и сказал: «Я становлюсь слишком стар для этого дерьма. Каков статус?»
  «Я застрелил одного наркоторговца и одного из команды Уинтера», — сказал Тони.
  Оглядев дерево и снова посмотрев на Тони, Ремус сказал: «Я вижу три тела».
  «О. Мой пёс Панцер справился с одним».
  «Где твоя собака?»
  Тони оглядел лес. «Не знаю. Мне нужно пойти и привести его».
  Это правда, но не совсем точно.
  «Что это у нас внутри хижины?» — спросил агент ФБР.
  «Моя сестра и по крайней мере двое людей Винтера».
  «Плюс зима».
  «Я видела Винтера всего один раз, когда он прятался за моей сестрой у двери. Потом они начали стрелять по лесу, зная, что я не смогу толком отстреливаться».
  «Я полагаю, вы взорвали их машины».
  Вздохнув, Тони сказал: «Полагаю, где-то во внедорожнике произошло короткое замыкание». Он улыбнулся. «Скажем так, у них нет возможности скрыться».
  Ремус включил рацию и передал всем, кто слушал, статус их целей внутри каюты.
  Тони положил свою AR-15 на землю и вытащил пистолет. «Можете ли вы пообещать, что ваши люди не убьют мою сестру?»
  Улыбаясь, Ремус сказал: «Я надеялся пригласить ее на свидание».
  «Возможно, сейчас не лучшее время для этого», — сказал Тони. «Но я замолвлю за тебя словечко, если ты сохранишь ей жизнь».
  «Куда ты идешь?» — хотел узнать Ремус.
  «У вас пять бойцов спецназа», — сказал Тони. «Я вам не нужен. В моём AR-шнике один полный магазин на тридцать патронов. На случай, если понадобится запасной».
  «Куда ты идёшь?» — повторил Ремус ещё более настойчиво.
  «Найти мою чёртову собаку. Кажется, вся эта стрельба его напугала». Ладно, Тони знал, что это ложь.
   Ремус передал это своим людям, которые уже затаились на своих позициях. «Хорошо. Мы прикроем ваш отход». Он сказал своим людям в микрофон: «Цельтесь повыше, стреляйте повыше».
  Когда агенты ФБР открыли огонь, словно на лес напала целая армия, Тони, поддавшись огню, промчался через лес на запад, пересёк подъездную дорожку и затем к дальнему западному краю дома. Он вспомнил, как «Панцер» входил в лес в северо-западном углу прогалины. Тони мог проехать сквозь лес под углом сорок пять градусов, чтобы срезать угол.
  Он мчался через лес, держа пистолет на прицеле. Наконец позади себя он услышал, как Ремус что-то кричит людям в хижине. Тони знал, что переговоры уже начались. И раз Уинтер сбежал, его люди, возможно, были бы более склонны сдаться. Особенно учитывая, что на место прибыло ФБР. Японцы теперь значительно уступали в численности.
  Когда Тони добрался до предполагаемого следа, по которому его собака гналась за Уинтером, он замедлил шаг и проверил, нет ли на земле каких-либо нарушений, например сломанных веток.
  Резко остановившись, Тони увидел, что сосновые иголки выдернуты, словно огромная яма для гольфа. Он шёл по следу Винтера, двигаясь теперь медленно, словно выслеживая раненого оленя.
  ●
  Меган сидела в грузовике с открытой передней дверью водителя. Радио уже давно молчало, а выстрелы из винтовок прекратились после мощного залпа, звучавшего как Третья мировая война. Она хотела спросить о новостях, но решила, что они, вероятно, очень заняты. Она, что нетипично для неё, беспокоилась за Тони. Возможно, у неё действительно были к нему чувства.
  Внезапно она услышала какое-то движение в лесу. Когда началась стрельба, многие животные восприняли это как знак, что им следует как можно скорее убираться прочь.
  Рация снова запищала, и она услышала, как Ремус отдаёт приказ своим людям занять позицию. Кто-то на мгновение оставил микрофон включенным, и, судя по крикам на заднем плане, это были переговоры.
  Она снова услышала шорох в лесу к северу от своего местонахождения, а затем мелькнуло чёрное пятно среди деревьев. Это мог быть медведь, подумала она.
   мысль.
  «Не двигайся», — раздался строгий мужской голос.
  Меган вздрогнула и потянулась к пистолету на правом бедре. Но мужчина обошёл машину Лесной службы сзади и направил свой автоматический пистолет ей прямо в голову.
  «Я сказал, не двигайся», — повторил мужчина. «Выходи из машины, повернись ко мне спиной».
  Она застряла и знала это. Она никак не могла вытащить пистолет из кобуры, не опасаясь, что этот человек её застрелит.
  Когда она ступила на землю, Меган сказала: «Ты, должно быть, тот самый Уинтер».
  «Довольно умно для лесного копа», — сказал Уинтер. Он вытащил её пистолет из кобуры и засунул его себе за пазуху.
  «Чего ты хочешь?» — спросила Меган.
  «Кроме возможности убить человека, который убил мою девушку?» — пожал плечами Уинтер. «Не так уж много. Но мне нужно одолжить вашу служебную машину».
  «Это вам не поможет, — сказала она. — У нас все дороги перекрыты.
  И вы это слышите?
  Звука на самом деле не было, но Меган медлила.
  «Какой звук?»
  «У нас над головой беспилотник».
  Винтер поднял взгляд к небу, на его лице отразилось недоумение.
  Меган закричала, зовя на помощь, и следующие несколько секунд были полны хаоса.
  Застигнув их обоих врасплох, из ближайшего подлеска вылетела черная молния и ударила Винтера с такой силой, что он ударил его о заднюю дверь внедорожника, выбив пистолет из его руки.
  Меган обернулась и увидела, как Панцер навалился на Уинтера, отрывая руки мужчины, который отчаянно пытался нанести ему удар. Она могла лишь наблюдать за ним с близкого расстояния, опасаясь, что, если попытается помочь, огромная собака может случайно её укусить.
  Наконец Панцер схватил Винтера за шею и зарычал, словно приказывая ему прекратить бороться с неизбежным.
  Затем с того же направления, откуда атаковал Панцер, появился еще один человек, направив оружие на драку между Панцером и Винтером.
  « Аус », — крикнул Тони своей собаке. « Комм Хейр ».
  Панцер неохотно отпустил шею Уинтера и выполнил приказ Тони. Борода пса окрасилась в красный цвет от крови, но он послушно подошёл к Тони и стал ждать следующей команды.
  « Храбрая собака », — сказал Тони, похлопал пса по боку и убрал «Глок» обратно в кобуру.
  Меган подняла с земли пистолет Уинтера, а затем вытащила табельное оружие из штанов мужчины. Он истекал кровью из-за многочисленных колотых ран.
  «Рада, что с тобой всё в порядке», — сказала Меган, снимая наручники. «Что происходит в хижине?»
  Внезапно, прежде чем Меган успела сцепить руки Уинтера за спиной, мужчина вновь взял инициативу в свои руки, резко развернулся и ударил Меган в висок, отбросив ее спиной к открытой входной двери.
  Тони бросился на мужчину и ударил Винтера о бок автомобиля.
  Затем они обменялись ударами рук и ног, но никто из них не получил преимущества.
  Панцер зарычал и бросился в атаку, но Тони протянул руку собаке, чтобы остановить её. «Я поймал этого Панцера», — сказал Тони.
  Резким ударом ноги Тони попал Уинтеру в живот, повалив его на колени. Затем Тони ударил его коленом в лицо, отправив его в нокаут.
  Меган набросилась на Уинтера и грубо схватила его. Она повернулась к Тони и снова спросила: «Что происходит у тебя в домике?»
  «Не знаю», — сказал Тони. «Почему бы тебе не связаться по рации с Ремусом, что у нас Винтер? Это может заставить людей сдаться».
  Меган направилась к водительской стороне и остановилась. «А как насчёт его ран на шее?»
  «Свяжись с радио, а я найду аптечку», — сказал Тони. Затем, обращаясь к Панцеру, он добавил: « Следи за мной и будь рядом ».
  Панцер тут же сел и стал наблюдать за человеком в наручниках, пока Тони обошел внедорожник и подошел к его задней части.
  Быстро связавшись с Ремусом по рации, Меган узнала, что конфликт в хижине исчерпан. Сестра Тони в порядке.
  Она вышла и сказала Тони: «Ты слышал?»
  «Да, спасибо». Он нашел аптечку и начал сначала зашивать шею мужчины — самую большую проблему Уинтера.
   Уинтер был в шоке после встречи с Панцером и Тони, но теперь он начал приходить в себя. «Зачем тебе нужно было убить Юки?
  Всего этого можно было бы избежать».
  «Я же говорил, что она не оставила мне выбора», — сказал Тони. «Она выхватила пистолет и первой выстрелила в меня».
  «Ты мог бы отступить», — заявил Винтер. Затем он повернулся к Панцеру с угрожающим видом. «Этого зверя нужно прикончить».
  Панцер зарычал и шагнул в сторону Винтер.
  — Рухиг , — сказал Тони. « Плац !»
  Его собака тут же затихла и легла животом на гравий, не сводя глаз с преступника.
  Меган сказала: «Мне нравится, что у тебя собака, говорящая на двух языках».
  Покачав головой, Тони сказал: «Мне кажется, он лучше знает немецкий. Иногда он меня бесит, притворяясь, что не понимает».
  Тони закончил подшивать Винтера, как мог, используя скудную аптечку, включая бинты на шее и обеих руках. Винтеру повезло, что на нём была куртка из плотной ткани, иначе его руки были бы разорваны, как гамбургеры.
  «Хорошо», — сказала Меган. «Давай спустимся в твою каюту».
  «Нам придется вызвать другие транспортные средства для перевозки», — сказал Тони.
  Она подняла Уинтера на ноги и запихнула его на заднее сиденье. Тони посадил Панцера рядом с Уинтером, чтобы тот не съехал, а сам сел на переднее пассажирское сиденье.
  Меган завела машину Лесной службы и включила передачу. Затем она связалась по рации с остальными бригадами, чтобы они стягивались к домику, объяснив, что ситуация под контролем. «Я видела ваш грузовик на дороге», — сказала она Тони.
  «Тебя подвезти обратно в Юджин?» — спросил Тони.
  «У меня такое чувство, что мы пробудем здесь большую часть дня».
  С заднего сиденья Винтер сказал: «Эй, а как же я? Мне нужно в больницу. Эта чёртова тварь могла подхватить у меня бешенство».
  Тони обернулся и посмотрел на Уинтера, а затем на свою собаку. «Панцер, если этот парень снова откроет рот, можешь спокойно добить его. Просто сверните ему шею на этот раз». Тони повернулся и ухмыльнулся Меган.
  Её чувства к Тони начали проясняться. Иногда давление и конфликты проясняли душу, думала она. Возможно, она действительно хотела…
   больше с этим человеком.
   OceanofPDF.com
   31
  Хотя Тони знал, что с сестрой всё в порядке, он всё ещё сидел с тревогой, пока Меган подъезжала к внедорожнику Лесной службы и останавливала его посреди лужайки перед его хижиной. Спецназовцы уложили оставшихся японских сообщников Трэвиса Винтера лицом вниз на траву, связав им запястья кабельными стяжками. Другой спецназовец оказывал помощь мужчине, которого разорвал Панцер. Сестра Тони разговаривала со спецагентом ФБР Дуро Ремусом, на приличном расстоянии от двух трупов на крыльце хижины.
  Меган остановилась и села за руль. «Я побуду здесь с Уинтером», — сказала она Тони.
  Выйдя из машины и откинувшись назад, Тони сказал: «Спасибо, Меган. Я сейчас вернусь».
  Панцер зашевелился на заднем сиденье, и Тони решил выпустить собаку на всякий случай. Ризеншнауцер тут же обогнул большую травянистую площадку перед домом.
  Тони подошёл к сестре и Ремусу. Мария показалась Тони вполне ничего.
  Он крепко обнял сестру и спросил: «С тобой все в порядке?»
  «Да», — сказала Мария. «Они не причинили мне никакого вреда. Разве что психологического».
  Но я могу с этим справиться».
  Панцер внезапно подбежал и от волнения чуть не сбил Марию с ног. Она наклонилась и обняла пса, а затем принялась хвалебно похлопывать его по густой шерсти.
  Ремус протянул руку Тони. «Молодец, что поймал Уинтера. Жаль, что ты не сказал мне, что он сбежал».
  «Я не был до конца уверен», — объяснил Тони. «Всё, что я увидел, — это мелькнувшее движение во время мощного залпа. Я послал Панцера выследить и атаковать его». Он кратко рассказал, как Винтер напал на Меган и как Панцер уложил его. Он опустил часть о…
  Его собственная схватка с Винтером. Его пёс заслуживал гораздо большей похвалы за то, что смягчил этого человека.
  «Это очень умная собака», — сказал Ремус.
  Мария вмешалась: «У Панцера вся борода в крови. Я его отмою».
  «Это доказательства», — сказал Ремус.
  Остановившись, Мария бросила на агента ФБР недоумевающий взгляд.
  «Не обращай внимания», — сказал ей Ремус.
  Она увела собаку, а Ремус наблюдал за ней всю дорогу до грузовика лесной службы.
  «Давайте признаем, что именно Панцер набросился на мужика с дредами и Уинтера, — сказал Тони. — Это был не снежный человек. Конечно, вы бы это поняли, если бы не заглядывались на задницу моей сестры».
  «Что?» — Ремус повернулся к Тони. «Верно. Ты что-то говорил о том, чтобы замолвить за меня словечко».
  «Для начала, давайте рассмотрим нашу текущую ситуацию», — сказал Тони. «У нас два мёртвых придурка. Оба сначала открыли по мне огонь, а я просто отстреливался, защищаясь».
  «Я тебя прикрою, Тони», — заверил его Ремус. «Кроме того, это твоя хижина, так что доктрина замка играет свою роль. Ты просто защищал свою собственность и жизнь сестры».
  Тони даже не рассматривал такую перспективу. Ничего из этого не приходило ему в голову, ведь он всего лишь пытался защитить сестру от Уинтера и его людей.
  И всё же ему пришлось смириться с тем, что он снова лишил жизни. За последнюю неделю их было трое. И он не был уверен, что время изменит его отношение к этому, хотя никто из убитых им не оставил ему выбора.
  «Спасибо за помощь моей сестре», — сказал Тони.
  «Я просто выполнял свою работу».
  «Знаю», — вздохнул Тони и добавил: «Но я уверен, Мария ценит то, что ты для неё сделал. Не злоупотребляй этим. Дай ей немного времени».
  «Так и будет, Тони. К тому же, я получаю кучу запросов от Департамента охраны рыбных ресурсов и диких животных. Я уже давно игнорирую Джо Нидхэма».
  «Спасибо, что не привели его сюда».
  «Я позабочусь о том, чтобы он дал тебе хорошую премию за то, что ты привел Винтера и его людей».
   Тони одобрительно кивнул.
  «И ещё кое-что», — сказал Ремус. «Что ты хочешь, чтобы я сделал с Нидхэмом, который забрал твою племянницу из школы и увез её в глушь?»
  «Дай-ка подумать», — сказал Тони. «Возможно, я позволю сестре поколотить этого жирного ублюдка. Но он, наверное, всё ещё переживает из-за того, что ему наподдала пятнадцатилетняя девчонка».
  «Видео стало вирусным».
  «Думаю, вам лучше присмотреться к Нидхэму повнимательнее, — сказал Тони. — Полагаю, вы найдёте связь между ним и Уинтером, или, по крайней мере, с его людьми».
  Ремус кивнул в знак согласия.
  Тони взглянул через траву и увидел, как его сестра разговаривает с Меган у машины лесной службы. Что обсуждают эти двое? — подумал он, словно не мог понять, что именно, поскольку они постоянно поглядывали на него.
  Или, может быть, они имели в виду Дуро Ремуса в форме спецназа.
  Возможно, чувства были взаимными с Марией.
  К дому Тони подъехали ещё две машины Лесной службы, и оттуда высыпали агенты ФБР и сотрудники Лесной службы. Его хижина теперь официально стала местом для секса в Каскаде.
  Мысли Тони вернулись к Джозефу Нидхэму. Этому человеку предстояло многое объяснить. И не только за то, что он забрал племянницу Тони из школы и чуть не похитил её. Правда всё равно выйдет наружу, он это точно знал.
   OceanofPDF.com
   32
  Тони сидел на террасе своего дома, любуясь видом на Тихий океан у побережья Орегона. Он находился в кондоминиуме с таймшером недалеко от Ячатс. Прошла неделя с тех пор, как его сестру похитили, а затем освободили.
  Он взглянул вниз по хребту, на отлив, где Эмбер бежала с Панцером по мокрому песку. Меган медленно шла по пляжу, изредка поглядывая на гребень в сторону Тони.
  Учитывая, что на дворе был октябрь, Тони подумал, что день выдался довольно приятным. Солнце всё пыталось пробиться сквозь висящий над головой слой морской воды, повышая влажность и немного смягчая холодный тихоокеанский воздух. Он помахал Меган, и она подняла руку в ответ.
  Мария вошла через раздвижную дверь с двумя длинными горлышками мини-пива, протянула одну Тони и села напротив него. Её взгляд был прикован к дочери, резвящейся на песке с Панцером.
  Эмбер все пыталась кидать собаке куски коряги, но Панцер просто сидел и странно на нее смотрел.
  «Что с твоей собакой, Тони?» — спросила Мария. «Разве не все собаки инстинктивно преследуют предметы?»
  Тони рассмеялся. «Кажется, я уже говорил тебе об этом. Это немецкая военная собака, прошедшая специальную подготовку по обнаружению взрывоопасных предметов. Если Эмбер бросит гранату в траву, Панцер её найдёт. Но он не станет играть в обычные собачьи игры».
  «Когда вы планируете научить его английскому?» — спросила она, а затем улыбнулась и отпила пива.
  «О, он знает. Он просто упрямый немец. Очень предан отечеству».
  "Верно."
  У Тони завибрировал телефон, и он вытащил его из штанов, чтобы прочитать сообщение.
  «Всё в порядке?» — спросила Мария.
   Он не обращал внимания на сестру, печатая ответ. Наконец, он сказал: «Да. Надеюсь, ты не против».
  «Что имеет значение?»
  Внезапно из квартиры донесся какой-то шум, и они оба обернулись, увидев, как кто-то вошёл с упаковкой двенадцати бутылок пива Mirror Pond Pale Ale. Это был специальный агент Дуро Ремус, одетый в джинсы и оранжево-чёрную футболку с логотипом университета штата Орегон.
  «Боже мой, — сказал Тони. — У тебя есть мужество надеть эту футболку в Утиный дом».
  Ремус улыбнулся и сгорбил плечи. «Надо проявить немного любви к Бивам, друг мой».
  Мария встала и взяла у агента ФБР коробку пива. «Я положу их в холодильник».
  Перед её уходом Ремус достал из коробки бутылку. Затем он проводил Марию взглядом, пока она уходила, и сел за стол рядом с Тони.
  «Полегче, мальчик», — сказал Тони, протягивая открывалку к фэбээровцу.
  Ремус открыл бутылку и сделал большой глоток.
  «Сколько у тебя свободного времени?» — спросил Тони.
  «Три дня выходных. В понедельник получил выходной за хорошее поведение».
  «Это как-то связано с Джо Нидхэмом из Службы охраны рыбных ресурсов и диких животных?»
  Тони хотел знать.
  ФБРовец кивнул. «Мы подозревали, что кто-то в его офисе сливает информацию Уинтеру, поэтому я и предложил вам зайти. Служба охраны рыбных ресурсов и диких животных сплотила бы ряды, если бы мы подложили кого-то из своих».
  «Верно. Но они не стали бы подозревать, что независимый подрядчик обладает какой-либо компетентностью».
  «Именно», — Ремус улыбнулся и сделал еще один глоток.
  Мария вернулась и села на своё место. Она принесла с собой ещё три бутылки пива.
  «Мисс Карузо, — сказал Ремус, — вы пытаетесь меня напоить?»
  Слегка покраснела, а затем Мария сказала: «Сегодня здесь никто не уйдёт. Забирай кровать Мерфи». Потом сменила тему: «Ты говорил о ком-то из «Рыбы и дичи»? Скажи, что ты ему задницу надрала».
  «Это игра слов с моей фамилией?» — спросил ее Ремус.
  «Может быть», — Мария улыбнулась и допила пиво.
   «Отлично», — продолжил сотрудник ФБР. — «И да. На прошлой неделе мы подробно изучили биографию Джо Нидхэма. Оказалось, что этот человек почти полгода общался с Трэвисом Уинтером, в том числе переводил деньги на личный сберегательный счёт Нидхэма. Оказывается, у Джо проблемы с пороком».
  «Кроме обжорства и лени?» — спросила Мария.
  «Боюсь, что да. Стриптиз-клубы и азартные игры».
  Тони невольно поморщился и покачал головой. Затем он открыл крышки трёх полных бутылок пива.
  «Думаю, у тебя достаточно оснований, чтобы запереть его жирную задницу надолго», — предположил Тони. «В тюрьме его могут сильно преобразить».
  «Ему повезло, что он не попал ко мне в руки», — сказала Мария.
  «Ваша дочь отлично справилась», — сказал Ремус. «Где она?»
  Тони указал на пляж внизу, где стояла Эмбер, глядя на океан, а Панцер сидел рядом с ней. Меган обнимала племянницу Тони.
  «Вот это да, Тони, — заметил Ремус. — Хотел бы я, чтобы у нас в портлендском отделении ФБР был такой же».
  Глядя на сестру через стол, Тони сказал: «Эмбер очень любит Панцера. Ты же знаешь, что мы получили неплохой гонорар за вязку от этого заводчика из Денвера.
  И вот наступает пора выбирать из всего помета».
  «И?» — спросила Мария.
  «И я подумал, что Эмбер захочет отправиться со мной в путешествие, чтобы помочь выбрать щенка», — сказал Тони.
  Ремус рассмеялся: «Тебя подставляют, Мария».
  «Знаю», — сказала она. «Но после того, как меня похитили из собственного дома, иметь рядом такую собаку, как Панцер, было бы неплохо».
  «То есть тебя это устраивает?» — спросил Тони.
  «Ты балуешь мою дочь. Ты же это знаешь, да?»
  Да, Тони это знал.
  
  
  Структура документа
  
   • 1
   • 2
   • 3
   • 4
   • 5
   • 6
   • 7
   • 8
   • 9
   • 10
   • 11
   • 12
   • 13
   • 14
   • 15
   • 16
   • 17
   • 18
   • 19
   • 20
   • 21
   • 22
   • 23
   • 24
   • 25
   • 26
   • 27
   • 28
   • 29
   • 30
   • 31 • 32

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"