Портер Генри
Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
   Первая глава.
  
  Жарким осенним днём в Калабрии две фигуры поднимались по холму, вырисовываясь на фоне пыльной белой дороги, ведущей к одной из заброшенных горных деревень, где теперь жили беженцы. Она узнала неуклюжую поступь людей, прошедших через пустыни, и догадалась, что это африканские мигранты, направляющиеся в деревню беженцев Спьядино. Другой причины для их пребывания на этих бесплодных холмах не было, но странно, что они не свернули по прибрежной дороге к деревне. Возможно, по этому маршруту им пришлось столкнуться с меньшим количеством проблем.
  Она держала телефон в руках, пытаясь дозвониться до Дениса Хисами, и положила его на приборную панель, когда проходила первый из нескольких небольших поворотов, разделявших её и двух мужчин – на этих дорогах гравийное покрытие было таким же опасным, как лёд. Телефон завибрировал, а затем покатился к ней. Она поймала его, прежде чем он упал в нишу для ног, и ответила Хисами в Пало-Альто. В Калифорнии было 6:30 утра, но её муж уже был на встрече, которая, судя по его довольно резкому поведению накануне, должна была быть важной.
  «Привет! Хорошо выспалась?» — сказала она с улыбкой в голосе.
  «Где ты?» — услышала она его шаги. «Мы думали, ты уже ушёл».
  «Им нужен был кто-то, кто мог бы доставить машину в Спиадино. Казалось, это хорошая возможность посмотреть, чем они занимаются в новом центре».
   «Наш новый центр, Денис».
  «Да, но я бы предпочел, чтобы ты был здесь со мной», — сказал он.
  «Я прилечу следующим вечером из Неаполя — обещаю».
  Это было совсем не похоже на Хисами. В год их свадьбы – всего через две недели после первой годовщины – она ни разу не знала,
   Он не мог быть требовательным или на что-либо жаловаться. Но в его голосе слышалась жалобная нотка, которую она решила списать на разочарование.
  «Извините. Нужно было уточнить у вас. Просто подумал, что вам будет приятно узнать, какую полезную работу уже делает Фонд».
  «Мы действительно меняем жизнь этих людей к лучшему».
  «Я знаю, и мне бы хотелось услышать об этом, но сейчас я бы хотел, чтобы ты был здесь, со мной. Мне нужно кое-что обсудить, и я буду благодарен за твой совет».
  Это тоже было нетипично для неё. Денис никогда не выказывал сомнений в выбранном им курсе и редко советовался с ней по делам. Он иногда вдавался в подробности своих дел, но это было больше похоже на брифинг после того, как все его расчёты и решения были сделаны. Он был самым самостоятельным и целеустремлённым мужчиной, которого она когда-либо встречала. В этот момент, на мгновение и с раздражением, в её голове вспыхнул Пол Сэмсон, но она отогнала образ, как он читает в их спальне морозным утром в Венеции, и, используя прозвище Дениса, которое возникло из ниоткуда несколько месяцев назад, с некоторой страстью сказала: «О, Хэш, я буду с тобой прежде, чем ты успеешь оглянуться. Не могу дождаться».
  Хисами начала что-то говорить, но услышала голоса на заднем плане и поняла, что он чувствует себя скованно. В этот момент она подошла к двум мужчинам и замедлила шаг. Когда она проходила мимо них, один из них обернулся, поднял руку и улыбнулся ей. Она узнала Луи, худого, как призрак, сенегальца, который нес на себе душевные и физические шрамы путешествия через Сахару в Ливию, где его держали в заключении, пытали и в конце концов вышвырнули из тюрьмы с той же загадочной яростью, с которой его арестовали и избили несколько месяцев назад. Каким-то образом он добрался до лодки, которая затем перевернулась недалеко от территориальных вод Италии, и его, полумертвого, вытащило из моря судно, управляемое немецкой неправительственной организацией.
  Родным языком Луи был волоф, но он неплохо говорил по-английски, хотя и с шипением, вызванным отсутствием верхнего переднего зуба, выбитого в Триполи.
  «Подожди», — сказала она Хисами, — «здесь на дороге какие-то мужчины — я их узнаю».
   Она остановила машину в клубах пыли и обернулась, увидев, как к ней бегут Луи и его спутник, улыбаясь и размахивая руками. У одного из них в руке был телефон.
  «Что происходит, Анастасия?» — потребовала ответа Хисами.
  «Эти знакомые мне мужчины, очевидно, направляются в деревню. Я их подвезу. С ними всё в порядке. Не волнуйтесь».
  Она слышала протесты Хисами, но Луи уже говорил с ней через открытое окно, говоря, что это чудо, что синьора Анастасия появилась именно в тот момент, когда им казалось, что идти дальше невозможно – они шли двенадцать часов подряд и остались без воды. И да, они направлялись в Спьядино, чтобы его спутник, Акачи, мог устроиться пекарем, а Луи, возможно, мог бы помочь футбольным тренером и найти работу резчика по дереву. В Спьядино, теперь известном как Деревня Ста Наций, им обещали крышу над головой, и они чувствовали себя благословенными и полными надежды на будущее.
  Когда всё это выплеснулось наружу, она подняла руку, чтобы остановить его. «Подожди, я говорю по телефону. Садись, я закончу разговор». Обращаясь к Хисами, она сказала: «Ты всё слышал? Не о чём беспокоиться».
  «Я буду в деревне через полчаса, а потом у меня будет машина, которая отвезет меня в местный аэропорт на рейс в Неаполь».
  «Дай мне знать, когда приедешь в деревню», — сказал Хисами.
  Она повесила трубку и повернулась к Луи, который сел рядом с ней. Его улыбка внезапно сменилась выражением гневного сожаления, словно она собиралась заставить его действовать против его воли. Он протянул руку.
  «Извините, синьора Анастасия, но вы должны передать мне телефон».
  Вырвав свою руку из его руки, она закричала: «Ты с ума сошел! Я не ожидаю, что ты украдешь мои вещи, когда я предлагаю тебя подвезти. Убирайся к черту сейчас же!»
  Луи выглядел обиженным и, покачав головой, снова схватил телефон, в то время как Акачи наклонилась вперёд и попыталась схватить её за руки сзади. Она переложила телефон в левую руку и позволила машине рвануться вперёд, отчего их обоих отбросило назад. Акачи сильно ударила её по голове, а Луи попытался вырвать ключ из замка зажигания, но затем схватился за руль, когда они рванули к берегу справа и врезались в него, вызвав обвал.
  и комья сухой земли, которые каскадом посыпались на переднюю часть машины. Он ругался на своем языке, а его глаза выпучились от страха и агрессии. Он нанес ей удар назад, целя в лицо, но она пригнулась, и он промахнулся. Отстегнув ремень безопасности, она вывалилась из двери и побежала по дороге к черному фургону «Мерседес», который вывернул из-за поворота над ней. Она остановилась и отчаянно замахала фургону, но водитель, казалось, не спешил ей на помощь, хотя должно было быть очевидно, что она в беде. Двое ее нападавших вылезли со своими рюкзаками, но они не стали ее преследовать, и, как она заметила в пепле, сами не пытались скрыться от «Мерседеса».
  Примерно в пятидесяти метрах от своей машины она остановилась как вкопанная. «Мерседес» остановился, и из него вышли двое мужчин и направились к ней. Оба были вооружены, что на мгновение успокоило её, но затем она бросила взгляд на Луиса и его друга и увидела, что они просто ждут у её «Тойоты», которая остановилась, уперевшись передней частью в валун. Она снова взглянула на дорогу и увидела, что мужчины уже подняли оружие и жестами подзывают её к «Мерседесу». Один из них обратился к ней по-итальянски, назвав её по имени, но к тому времени, как она это осознала, она уже перепрыгнула через короткий отрезок защитного ограждения и неслась вниз по склону к густому кустарнику и роще чахлых дубов в пятидесяти метрах от неё. Преследуемая небольшим оползнем из камней и грязи, она нырнула в кусты и вытащила из кармана джинсов телефон.
  Отчаянно пытаясь восстановить дыхание, она набрала номер Дениса и мысленно заказала детали, которые ему нужно было узнать немедленно.
  – ее местоположение, примерно в двадцати километрах к северу от города Прианцано, описания мигрантов и двух мужчин в «Мерседесе».
  Звонок сразу переключился на голосовую почту. Она выругалась и ждала, пока Денис скажет: «Оставьте сообщение, и я перезвоню вам, как только смогу». Она говорила спокойно, но настойчиво, сообщая, что её пытались похитить, и один из итальянцев знал её имя. Она всё ещё была на свободе и собиралась попытать счастья в овраге, ведущем на запад от…
   ее местоположение, но это может означать, что ей придется выйти из укрытия на несколько секунд и таким образом выдать свое местоположение.
  Она повесила трубку и выглянула из кустов. На дороге над ней стояли четверо мужчин, глядя вниз по крутому склону. Она удивилась, почему ни один из двух итальянцев не спустился за ней. Она двинулась вправо, петляя по опавшим листьям и веткам, мучительно осознавая, что каждый шорох может выдать им её точное местонахождение. Пот капал с её рук на листья, а ладони были покрыты каплями крови от шипов на земле. Она остановилась и решила позвонить ещё раз, на этот раз своему контакту в Спьядино, итало-американскому психологу Джорджу Чикконе, основавшему в деревне Фонд терапии Айсель Хисами для помощи многочисленным мигрантам, страдающим от посттравматического стрессового расстройства. Она дозвонилась и попросила Джорджа записать те же данные, что она дала Хисами, включая описания мужчин и номер телефона Хисами. «Ты всё это помнишь, Джордж?» — прошипела она. «Хорошо, теперь звони карабинерам». Скажи им, что происходит похищение. Передай им мою фотографию и поговори с Денисом. Сейчас же!
  Она повесила трубку и снова позвонила мужу. Звонок сразу переключился на голосовую почту, и она принялась быстро описывать происходящее на дороге и вокруг неё – одинокое белое здание на другой стороне долины, ряд вышек ЛЭП, пересекающих холм над дорогой, скопление вышек мобильной связи на вершине вдали, оранжевую полосу в скале над «Мерседесом» там, где дорога была проложена по склону холма. Если ей удастся сбежать, им нужно будет точно знать, где произошла попытка похищения, чтобы найти её. Она замерла, уткнувшись лицом в листву, потому что один из итальянцев окликнул её сверху и снова назвал по имени. Он говорил на грубом, грубом английском.
  «Синьора Анастасия, идите сюда, или я убью ваших черных друзей».
  Оставаясь на связи с Хисами, она раздвинула перед собой листву и увидела, что Акачи теперь держится за лямки рюкзака на обочине дороги, приставив пистолет к виску. Крепкий мужчина с пистолетом заставил его встать на колени, подбив его ноги, затем прижал голову к земле и приставил пистолет к...
   затылок. Акачи протянул руки в молитве, моля сохранить ему жизнь.
  «Подождите! Они угрожают убить двух мигрантов», — сказала она в трубку. «Это, должно быть, чёрт. Мигранты, которые меня остановили, тоже замешаны в этом деле. Непременно».
  Затем раздался выстрел, и она резко поднялась, увидев, как тело Акачи обмякло, а казнивший его коротышка итальянец начал небрежно пинать тело, сбрасывая его через край, словно это был рулон старого ковра.
  Тело Акачи с грохотом упало на землю и покатилось вниз по склону, оставляя за собой жалкий след из вещей, вывалившихся из рюкзака. Тело остановилось у тернового куста в дюжине метров от Анастасии, и ошеломлённый, безжизненный взгляд мужчины был устремлён в её сторону. «Боже мой, они убили его», — прошептала она в трубку. «Они его только что застрелили. Господи, что это? Чего им нужно?»
  Луи подвели к обочине дороги, и, причитая о друге, его тоже заставили опуститься на колени. «Вы хотите, чтобы и этого человека убили?» — крикнул итальянец. «Тогда я его убью. Одним африканцем меньше в нашей стране — для нас не проблема». По тому, куда он смотрел, она поняла, что он не знает, где она, так что у неё ещё есть возможность сбежать — растительность внизу, в овраге, была густой, и двоим мужчинам было трудно искать её в одиночку. Она присела и всматривалась в кусты, кусая губу. «Если я побегу, они убьют его», — сказала она в телефон. «Боже, как бы мне хотелось, чтобы ты сказал мне, что делать».
  Затем один из мужчин начал считать по-итальянски, перекрикивая вопли Луи. Не раздумывая, Анастасия крикнула: «Я приду, если ты его отпустишь! Я хочу увидеть, как он уйдёт от тебя!»
   «Мострати!» — крикнул итальянец. — Покажись!
  «Отпустите его, или я убегу, и вы никогда меня не найдете».
  Они знали, где она, и один из итальянцев начал спускаться по склону. Если она собиралась броситься к нему, ей пришлось бы бежать прямо сейчас. Она знала, что в хорошей форме и легко опередит коренастого невысокого итальянца, который, как она заметила, выкурил сигарету, прежде чем спуститься на щебень у дороги.
   Луи подняли на ноги, и теперь он звал Анастасию, чтобы она спасла ему жизнь, и кричал, что не хотел причинить ей вреда.
  «Ты идешь — этот парень уходит!» — крикнул мужчина, державший Луи.
  Она посмотрела на экран своего телефона и включила видео на «запись», не прекращая разговора.
  «Мне пора», — просто сказала она телефону. «Я должна… я люблю тебя, Денис. Знай это». Она продолжала говорить, говоря ему, что найдёт место, где можно оставить телефон по пути наверх.
  Она встала и, держа телефон рядом, пошла вверх по склону, стараясь не использовать руки, ведь ей нужно было записать как можно больше, прежде чем добраться до мужчин. Для этого пришлось переместиться на несколько метров дальше по дороге от того места, где остановилась «Тойота», но это, похоже, не смутило двух мужчин, которые теперь спокойно ждали рядом с Луисом, который, как она заметила, обмочился.
  «Отпустите его», — сказала она, приближаясь к вершине берега. «Скажите ему, чтобы он шёл ко мне».
  Итальянец, державший его, сделал Луи знак отмахнуться, и тот схватил сумку и, спотыкаясь, пошёл к ней. Низкорослый последовал за ним, держа пистолет двумя руками перед собой.
  Она выбралась на дорогу и направилась к Луи, держа телефон рядом с собой так, чтобы в кадр попали и мужчины, и номерной знак «Мерседеса». Она видела, что Луи собирается проскочить мимо, не глядя на неё, но как только она добежала до него, метнулась вправо, схватила его и всмотрелась в его заплаканное лицо. Он был совершенно расстроен. Все трудности и страдания молодого человека были написаны в его глазах. Она положила руку ему на плечо, а другой рукой сунула телефон в карман его брюк. «Позаботься об этом», — прошептала она. «Отнеси в полицию». Она говорила, опустив голову, чтобы приближающийся к ним невысокий мужчина не мог ни услышать её, ни увидеть движение её губ. Она отпустила его, даже не будучи уверенной, понял ли он, что она сказала. «Беги!»
  сказала она, и он пошатнулся.
  Она повернулась к мужчине с пистолетом: «Что тебе от меня нужно?»
  Она сказала, пытаясь преградить ему путь. Он схватил её за шею.
   левой рукой, крепко прижал её к груди, затем трижды покраснел, сбив Луи с ног последней пулей. Она видела, как импульс хаотичного рывка Луи к свободе унес его через край дороги, раскинув руки, словно он вот-вот упадёт.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 2
  Шестеро человек собрались в конференц-зале юридической фирмы Gilly & Co. на улице Верона, в квартале от улицы Альма, в самом сердце Пало-Альто. Денис Хисами сидел, глядя в окно на экзотический сад с травами и кактусами, и размышлял о мотоцикле, который преследовал его машину от ворот его поместья на берегу океана недалеко от Санта-Круса, заставив водителя увеличить скорость и сделать несколько крюков, а телохранителей – взяться за оружие. Хисами был уверен, что ему ничто не угрожает, потому что байкер явно хотел быть на виду – он был всего лишь очередным звеном в этой мелкомасштабной кампании преследований, которая длилась уже несколько недель.
  Снаружи, в лучах света, проникающих сквозь листву эвкалипта, садовник двигался, убирая и подбирая отдельные веточки розовой бугенвиллеи – единственного яркого пятна цвета в саду. Хисами встал и кивнул группе мужчин, которые приехали на чёрных внедорожниках и теперь угощались кофе и соком.
  Было ещё рано даже для такой толпы, и они не особо общались, если не считать негромких приветствий. Микки Гериг и Мартин Рид прилетели в аэропорт Сан-Карлос из Лос-Анджелеса на разных самолётах. Остальные трое – адвокат Хисами Сэм Кастелл, технологический инвестор Гил Леппо и наследник гиганта оборонного подрядчика Waters-Hyde Ларри Валентайн II – владели домами в районе залива Сан-Франциско. Из шести собравшихся пятеро были одними из самых умных инвесторов на Западном побережье, и четверо из них были недовольны тем, что их вызвали в офис Кастелла этим утром.
  Два пункта повестки дня, которые Кастеллу предстояло обсудить, исходили от Хисами. Первый касался таинственных переводов крупных сумм на счета TangKi, блокчейн-стартапа, в который они все инвестировали, а второй касался
  Исчезновение Адама Крейна, генерального директора TangKi и главного вдохновителя компании, который вовлек многих из них в сделку. Но Хисами оказался в невыгодном положении: он был самым мелким акционером в зале, и, поскольку он присоединился к более позднему раунду финансирования TangKi, его акции имели меньше прав; кроме того, он не входил в совет директоров.
  В тот момент, когда Сэм Кастелл раскинул руки на стеклянном столе и открыл совещание, Хисами позвонила Анастасия из Италии. Он встал, изобразил извинение и подошёл к окну, чтобы поговорить.
  Звонок был неудовлетворительным по двум причинам: во-первых, он ждал её дома вечером и действительно нуждался в разговоре с ней о своей проблеме, потому что, несмотря на то, что она говорила о себе, она мыслила прямолинейно и всегда могла предложить оригинальные советы. Но, во-вторых, и это важнее, ему не нравилась идея, что она будет подбирать мигрантов в итальянской глубинке. Она заверила его, что с ними всё в порядке, и он слышал дружелюбные голоса на заднем плане, когда она собиралась позвонить, но потеря Хисами его любимой сестры Айсель вселила в него недоверие к человечеству, особенно к мужчинам, оказавшимся наедине с беззащитной женщиной в безлюдной сельской местности.
  Он позвонил, вернулся к столику и объяснил, что звонила Анастасия.
  «Я надеюсь, вы передадите ей все самое лучшее – она делает такую замечательную работу»,
  — сказал Кастель, потянувшись за водой. — Но с этого момента, господа, прошу вас не трогать телефоны. Нам нужно многое обсудить. Денис, вам слово.
  Хисами намеренно положил телефон перед собой и оглядел сидящих за столом. «Мы все давно знаем друг друга», — сказал он.
  «Мы были соинвесторами в некоторых из лучших сделок последних двух десятилетий, что, полагаю, означает, что мы доверяем друг другу и уважаем суждения друг друга». Мужчины кивнули. «В TangKi я занимаю гораздо менее влиятельное положение, чем вы все, поскольку вложил всего 7 миллионов долларов и сделал это позже, чем вы. Но, тем не менее, я считаю, что у меня есть определённые обязательства, как инвестора и как гражданина, поэтому я обращаюсь к вам лично».
  «Некоторые из нас обсуждали по телефону последние пару дней транзакции в Танки, но я хотел бы поделиться с вами своими выводами в условиях, когда мы можем говорить открыто. За последние семь месяцев сумма в районе 270 миллионов долларов…»
  «Миллионы долларов прошли через компанию. Деньги уходят, а затем часть возвращается, но нет никаких реальных указаний на их назначение или источник».
  «Остановитесь прямо сейчас, — сказал Мартин Рид. — Вы намекаете на мошенничество?»
  «Нет, я просто поднимаю этот вопрос открыто, чтобы вы могли принять собственное решение».
  «Это можно сделать по электронной почте», — агрессивно заявил Рид. Рид был верен себе. Известный как «мойщик гравия», потому что он убирал гравий на своей подъездной дорожке в Вайоминге и чистил его после каждой зимы, он, несмотря на свои семьдесят лет, был безжалостным, жёстким мерзавцем, а также правым интервентом.
  Хисами кивнул и улыбнулся. «Выслушай меня, Мартин? Я бы не пригласил тебя сюда без веской причины». Он помолчал.
  «Итак, эти деньги уходят из компании и, насколько я могу судить, не имея доступа к счёту, предназначены для Европы. Затем к ним добавляются средства из других источников. У меня есть данные о переводе, которые Сэм вам сейчас передаст».
  Все посмотрели на цифры. Микки Гериг перекинул свой заплетенный в косу хвост через плечо и вытащил из нагрудного кармана круглые черные очки. Микки одевался по-молодёжному и носил на запястье несколько благотворительных лент. Как и Хисами, он заработал свое первое большое состояние на онлайн-платежном сервисе, а затем занялся инвестициями в игровые и криптовалютные сайты. Он вложил 50 миллионов долларов своего состояния, чтобы отправить себя и свою русскую жену на Международную космическую станцию на борту российского космического корабля «Союз», и теперь был ведущим космическим инвестором. Взглянув на цифры, он недоверчиво развел руками. «Я знаю об этих деньгах — все они связаны с исследованиями и разработками в Европе.
  Адам нам обо всем этом рассказал!
  «Правда?» — спросил Хисами. «Я этого не помню. Этого нет ни в официальных отчётах компании, ни в письмах инвесторам, которые он регулярно рассылал».
  «Знаю. Не помню точно, где именно, но деньги там чёрным по белому. В любом случае, в чём проблема? TangKi только что прошёл аудит, и компания приносит хорошую прибыль. Чёрт возьми, мы все готовы к IPO в ближайшие несколько лет. Мы все заработаем кучу денег, Денис».
  «Что они делают со своими исследовательскими фондами — это дело Адама».
  «И наши».
  «Что ты говоришь?» — спросил Ларри Валентайн. «Я бы доверил Адаму жизнь своей семьи. Он прекрасный человек с безупречным происхождением. Почему ты не пригласил его на эту встречу или не поднял этот вопрос перед советом директоров? Уверен, Адаму хватит нескольких минут, чтобы развеять все твои опасения». Ларри всегда был рассудителен и решал все вопросы с народной мудростью парикмахерской. На самом деле он был таким же жёстким, как и любой другой в комнате. Чтобы сохранить семейное влияние в Уотерс-Хайде, иметь дело с Вашингтоном и конкурентами в оборонной промышленности, нужно было быть жёстким. Ларри окинул взглядом сидящих за столом, словно спрашивая, какого чёрта они тут делают. «Денис, помоги нам», — сказал он. «Что, по-твоему, происходит?»
  «Если предположить, это очень похоже на операцию по отмыванию денег». Он посмотрел на телефон и увидел, что ему снова позвонила жена.
  «Это очень смелое заявление», — прорычал Мартин Рид. «Вы уже донесли эту идею до Адама?»
  «Я пробовал, но ответа не получил. Он не отвечает на телефонные звонки и электронные письма. Он пропал из сети. Может быть, здесь что-то не так».
  Валентайн засунул палец под свою полосатую золотую рубашку. Хисами никогда не видела его ни в чём другом – в рубашке для гольфа, блейзере, ярких бежевых брюках и кроссовках. «Тогда, кажется, проще всего дождаться его возвращения и спросить его лично. Это не финансовая катастрофа…»
  Я уверен, что у него есть хороший ответ.
  Хисами кивнула. «Конечно, вы, возможно, правы, но позвольте мне сказать, что никаких следов Адама Крейна не обнаружено. Возможно, он исчез дольше, чем я думаю, и большую часть этого времени кто-то в Санта-Кларе пытался притвориться, что он…
  «Они обнаружили его машину на парковке каждое утро, передвигая её. Им потребовалось несколько дней, чтобы признать, что его там не было».
  Гериг отодвинул стул. «И это всё, что у вас есть – его чёртову машину каждый день переставляют? Господи, какого чёрта мы тут делаем, ребята?»
  Но Хисами не слушал – телефон завибрировал, и он снова увидел на экране имя Анастасии. Рука дёрнулась, словно собираясь поднять трубку, но тут же отдернулась. Она почти наверняка звонила, чтобы извиниться, хотя теперь он понимал, что был виноват и не слишком тепло отнёсся к ней, узнав, что она ещё не вернулась к нему. Он загладит свою вину.
  Он поднял глаза и поймал взгляд Джила Леппо, когда тот примирительно протянул руку Геригу. «Мы здесь, Микки. Думаю, нам стоит поступить так, как просит Денис, и выслушать его». Джиль был инвестором-одиночкой с безупречной интуицией. Его инвестиции в биотехнологии принесли ему сотни миллионов, но источник его денег – первоначальная доля, позволившая ему делать эти ставки – оставался загадкой. Люди упоминали оружейную торговлю – возможно, контрабанду. Несколько лет назад Джиль появился из ниоткуда, приспособил образ теннисного Ромео к чему-то вроде художника или рок-музыканта и быстро поставил себе целью познакомиться со всеми, включая несколько голливудских знаменитостей. Всегда оживленный, невероятно умный и много читающий, Джиль превратился в довольно светскую фигуру и его постоянно можно было встретить на конференциях олигархов вроде «Сан-Вэлли», а также на вечеринках в преддверии церемонии вручения «Оскара». Он приходил к Хисами раз в пару месяцев поиграть в теннис или нарды. После этого они ужинали и говорили о книгах и делах.
  Он был для Хисами единственным, кто мог считаться другом, и, учитывая тайное прошлое Хисами, связанное с боями за курдскую Пешмергу, его не слишком волновала история Гила. Находиться в этой комнате было непросто, и, в отличие от остальных троих, они с Гилом сколотили своё состояние с нуля.
  Когда никто не отреагировал на его призыв, Гил Леппо наклонился вперёд и похлопал ладонями по столу. «Ну же, народ! Денис мудр — если он говорит, что что-то происходит, я хочу об этом услышать. Что ещё у тебя есть, мой друг?»
   «Спасибо, Гил, я ценю это. Эти денежные потоки хранятся совершенно отдельно от бухгалтерских книг ТангКи. Есть счёт, которым управляет Адам Крейн, и никто другой не имеет к нему доступа».
  «Тогда откуда ты об этом знаешь?» — спросил Леппо, и улыбка исчезла с его лица. «Откуда ты знаешь, что туда входит и выходит?»
  «Поверь мне на слово, Джил. Я знаю».
  Леппо покачал головой. «Пока что это, возможно, и приемлемо — и я тебе доверяю, Денис, правда, — но если мы пойдём дальше, чего ты от нас хочешь, нам понадобятся доказательства».
  «У вас есть источник в компании, — с упреком сказал Гериг. — Откуда вы знаете, что этот человек надёжен?»
  «Скажем так, я уверен в этой информации. Я также уверен, что с тех пор, как я начал этим заниматься, у меня возникли некоторые проблемы: за моей машиной следили, и кто-то следил за моей собственностью. Это неважно, но когда ко мне внезапно обратилась юридическая фирма из Вашингтона, округ Колумбия, и предложила купить мои акции в три раза дороже их текущей стоимости от имени клиента, который хочет — цитирую — «заняться блокчейн-бизнесом», у меня возникли подозрения».
  «Вы хотите сказать, что эти вещи связаны?» — спросил Мартин Рид.
  Хисами кивнул. «Они прислали сюда пару юристов и провели для меня презентацию о разрушительной силе политического расследования – о том, как оно может парализовать мою деятельность и помешать людям вести со мной дела. Они хотели, чтобы я знал, что меня могут преследовать самыми разными законными способами – упоминались Налоговая служба, Министерство юстиции и Комитет Сената по внутренней безопасности».
  «Господи! Комитет внутренней безопасности!» — воскликнул Леппо.
  «Что им от тебя может быть нужно?»
  Хисами пожал плечами. «Важно то, что как только я начал искать Адама Крейна и пытаться отслеживать эти денежные потоки, кто-то появился с большим пряником, а затем с очень большим кнутом». Он сделал паузу и откровенно оглядел сидящих за столом. «Мы все давно знаем друг друга. Моей первой реакцией было рассказать вам, что происходит, и спросить, не сталкивался ли кто-нибудь из вас с подобным давлением.
  Может быть, вы имеете представление, о чем идет речь.
   В комнате воцарилась тишина. Гериг обменялся взглядами с Валентайном и Ридом. «Возможно, я говорю от имени других, когда говорю, что ничто из сказанного вами не убеждает меня в существовании проблемы», — сказал он.
  Валентайн начал кивать. «Мики прав. И кстати, тебе следует официально поднять этот вопрос перед советом директоров, и тогда мы как-нибудь обсудим его. Мы не можем сколотить заговор вне совета директоров и действовать на основании недоказанных обвинений. При всём уважении, Денис, мы должны действовать должным образом».
  «Именно это я и ожидал, что вы скажете, поэтому Сэм уже отправил письмо совету директоров от моего имени».
  «Тогда какого черта ты сегодня вытащил нас из постели?» — потребовал Гериг.
  «Лично вам хочу рассказать о некоторых моих серьёзных опасениях. Это было единственное ответственное решение. Я не пытаюсь обойти совет директоров». Всё это было правдой, но он также хотел посмотреть каждому из них в глаза и оценить, кто ещё может быть в этом замешан. Было ли это всё правление или это просто руководство, не соблюдающее закон, работающее в сговоре со зловещими силами в Вашингтоне, округ Колумбия? Он многого им не рассказал – ни о природе внутреннего источника, ни о том, как он использовал Зиллу Ди, главу самого молодого в Америке агентства по расследованию преступлений, которое она основала четыре года назад на старом военном судне, пришвартованном в реке Потомак, после того как её вместе с двумя другими сотрудниками выгнали из Агентства национальной безопасности.
  Зилла наняла Hendricks Harp, частную разведывательную фирму в Лондоне, которую Хисами использовал для попытки вызволить свою сестру с территории ИГИЛ. Они полагали, что, возможно, обнаружили Адама Крейна, жившего в Лондоне под другим именем.
  Мужчины за столом продолжали разговаривать. Хисами наблюдал, изредка в ответ покачивая головой или пытаясь отвлечься, протирая очки, но всегда с той навязчивой, немного пугающей сосредоточенностью, которую Анастасия назвала его «белоснежным молчанием» – выражение, мгновенно прижившееся в окружении Хисами и сокращённое до УБМ.
  Рид что-то говорил, но Хисами уже не обращала на него внимания. Он взглянул на телефон, снова увидел второй пропущенный звонок от Анастасии и решил, что ему нужно ответить ей. Он
   Он поднял руку, обращаясь к Кастеллу. «Прости, Сэм, но мне нужно позвонить из номера. Это займёт всего несколько минут. Это может быть важно. Приношу свои извинения всем вам». Взгляды в комнате провожали его до двери. Когда она за ним закрылась, он нажал зелёную кнопку вызова под именем Анастасии и поднял трубку.
  То, что он услышал в её первом сообщении, ужаснуло его, но он не отреагировал, а лишь подозвал своего помощника, Джима Талливера, который ждал в дальнем конце зала, пока встреча не подошла к концу. «Послушайте», — сказал он, включив громкую связь.
  Талливер молчал, пока голосовое сообщение не дошло до конца. «Они знали её имя?» — спросил он.
  «Да. Она оставила ещё одно голосовое сообщение».
  Они услышали шорох, и Анастасия заговорила. На этот раз она поднесла телефон ближе ко рту, и они слышали каждый её вздох. Она говорила отчётливо, быстрыми фразами, описывая окружающий пейзаж и рассказывая подробности произошедшего. Она всё ещё была свободна – это, по крайней мере, давало надежду.
  Он поставил голосовую почту на паузу. «Напиши Зилле, пусть приедет». Пока Талливер печатал сообщение, Хисами оглядывал роскошные офисы Gilly & Co., но ничего не увидел. Тот же страх, который охватил его, когда он услышал новость о пропаже Айсель на передовой с ИГИЛ.
  на севере Ирака. Всё его существо затопило. Только не снова! На этот раз он не мог проиграть.
  Никто из них не видел, как Кастелл вышел со встречи и подошёл к ним. «Это как-то неловко, Денис. Они все злятся, что ты их вызвал, а потом отлучился, чтобы позвонить».
  «Мне нужна комната, где-нибудь в уединении. Сейчас же! Можешь мне её предоставить?»
  Кастельс начал протестовать.
  «Сейчас, Сэм!» — тихо сказала Хисами.
  «Конечно», — сказал Кастелл, толкая дверь комнаты, которая по сути представляла собой уменьшенную копию конференц-зала. Он вернулся в конференц-зал, и Хисами положила телефон на стол и воспроизвела сообщение.
  Анастасия говорила о деревьях и оранжевой полосе на скале. Она остановилась. «Чёрт, я не знаю, что они делают – все…
   Четверо из них стоят у дороги. Среди них двое белых мужчин, похожих на итальянцев, и с ними двое африканцев. Итальянцы приехали на чёрном «Мерседесе». Им около сорока. У них есть оружие. Один невысокий и коренастый. Тот, что повыше, моложе, может быть, чуть за тридцать. Двое мужчин, которых я подобрал, — это Луи и Акачи из Западной Африки. Луи был в лагере на Лампедузе. Он из Сенегала. Я видел его и на Сицилии. Акачи я раньше никогда не видел.
  Они сказали, что идут в деревню, они, должно быть, знали, что я туда пойду. Это было запланировано. Они знали, куда я иду, и итальянцы знали моё имя! Подождите, они снова кричат.
  Я пойду посмотрю. Не думаю, что они знают, где я…
  Они смотрят не в ту сторону. Подождите! Они угрожают убить двух мигрантов. — Она остановилась на несколько мгновений. — Это должен быть синий…
  Мигранты, которые меня остановили, действительно замешаны в этом деле. Иначе и быть не может.
  Раздался выстрел – его невозможно было ошибиться. Анастасия вскрикнула от ужаса. Затем наступила тишина. Шок в её дыхании: «Боже мой, они убили его. Они просто застрелили его. Господи, что это? Чего им нужно?»
  «У них Луи. Они собираются убить его, если я не пойду туда.
  … о Боже! Они услышали шорох и поняли, что она, должно быть, сменила позу. «Тело столкнули через край. Мужчина скатился ко мне. Он мёртв». Она пробормотала что-то по-гречески, и шорох усилился. «Если я побегу, они его убьют. Боже, как бы мне хотелось, чтобы ты сказал мне, что делать».
  «Беги, Анастасия. Беги!» — прошептал Хисами. «Они всё равно убьют ту, другую, разве она не знает?» Талливер увидел потрясённое лицо своего босса и в отчаянии покачал головой.
  Они услышали пение птицы совсем рядом и чей-то крик вдалеке. Через несколько секунд она сказала в трубку: «Я собираюсь это сделать. Извините, но мне нужно туда».
  «Они уже убили одного человека». Затем она крикнула во весь голос: «Я приду, если вы его отпустите. Я хочу увидеть, как он уходит от вас… Отпустите его, или я убегу, и вы никогда меня не найдёте».
  Хисами вцепилась в стол. «Она позволит им себя забрать».
   «Я люблю тебя, Денис. Знай это… Я иду к ним сейчас…»
  Я снимаю… Пока буду подниматься, найду место, где спрятать телефон…
  Я собираю столько, сколько могу… ты должен подойти сюда и найти телефон». Они услышали, как её дыхание участилось, пока она с трудом поднималась по склону. Добравшись до вершины, она прошептала: «Это номер Неаполя – NA M01082».
  По хрусту её шагов они поняли, что она идёт по дороге. «Телефон всё ещё у неё», — сказал Талливер.
  Последовал торопливый обмен репликами, Анастасия что-то сказала, затем её голос затих и исчез. Послышалось быстрое движение, три приглушённых выстрела и серия глухих ударов, а затем наступила абсолютная тишина.
  Двое мужчин переглянулись. «Что случилось?» — прошептал Талливер.
  Хисами лишь покачал головой. «Она либо мертва, либо её похитили». Он схватился за лоб правой рукой и несколько секунд глубоко дышал, затем набрал номер жены и прислушался. Ответ попал на голосовую почту, и он услышал голос Анастасии, которая просила его оставить короткое сообщение или написать ей. Он повесил трубку. «Хорошо», — сказал он Талливеру, — «нам нужно связаться с итальянской полицией и сообщить им номер машины. Дайте им номер телефона Анастасии, чтобы они могли заблокировать эти звонки. Пусть офис позвонит в Госдепартамент и выяснит, с кем мы можем поговорить в посольстве США в Риме о связи с итальянской полицией. Мне нужно, чтобы самолёт был готов к сегодняшнему дню — скажите Майку Дэниелсу, что мы летим на юг Италии».
  Телефон Тулливера запищал, сообщая о входящем текстовом сообщении. «Это Зилла.
  – она в вестибюле. Она была в машине снаружи, потому что думала, что она понадобится вам на встрече.
  «Пожалуйста, приведите ее сюда», — сказала Хисами.
  Талливер отправился на поиски Зиллы, пока Хисами снова прослушивала два голосовых сообщения. Прошла пара минут, прежде чем Сэм Кастелл постучал и открыл стеклянную дверь с неловким видом. «Извините за беспокойство, Денис, но к вам пришли». Он заметил выражение лица Хисами. «Что происходит? Выглядишь ужасно».
   «Произошло кое-что очень срочное. Не могли бы вы поблагодарить их и извиниться за меня?»
  «Я не о встрече говорил. Здесь присутствуют офицеры ICE…
  Иммиграционная и таможенная полиция. Они хотят тебя видеть.
  Хисами вскинула голову. «Какого чёрта им нужно? Откуда они узнали, что я здесь?»
  «Полагаю, это правительство», — сказал Кастелл. «Возможно, вы захотите, чтобы я остался».
  Он не успел закончить, как в дверях появились двое мужчин.
  «Господин Хисами?» — спросил первый через открытую дверь. «Мы здесь по поручению министра внутренней безопасности, чтобы сообщить вам, что действие вашего паспорта приостановлено. Письменное уведомление отправлено вам домой, но мы хотели бы уведомить вас лично, сэр, на случай, если вы планируете в ближайшем будущем покинуть Соединенные Штаты». Он был словно из старого полицейского участка: с напомаженными, щетинистыми, короткими волосами, складками кожи над воротником на пуговицах и маленьким, но злобным ртом. Молодой человек, с мягким лицом и волосами, падающими на правую бровь, был одет в рубашку с открытым воротом и серый пиджак. Он выглядел как с Западного побережья, тогда как мужчина постарше был с Востока. Оба держали папки.
  «У нас есть копия постановления об аннулировании», — сказал младший, доставая из папки листок бумаги. «Всё просто: вам необходимо предоставить нам свой паспорт как можно скорее».
  «Как адвокат господина Хисами, я это принимаю», — сказал Кастелл, перехватывая бумагу. «Какую причину назвал министр внутренней безопасности?»
  «Все на месте, сэр».
  Кастелл пробежал глазами документ. «Они утверждают, что вы предоставили ложные сведения в заявлении на паспорт двадцать лет назад. Это просто безумие». Он продолжил читать. «Там говорится: „Министр установил, что деятельность владельца паспорта за рубежом наносит или может нанести серьёзный ущерб национальной безопасности или внешней политике Соединённых Штатов“. Это полная чушь. Я поручу нашей команде немедленно этим заняться». Кастелл посмотрел на старшего.
  «Что здесь происходит? Знаете ли вы, какое положение занимает господин Хисами?»
   «Мы знаем, кто такой господин Хисами, если вы об этом. Мы просто передаем уведомление, сэр».
  Хисами покачал головой. «Это не совпадение, правда? Мою жену похитили, а теперь вы аннулируете мой паспорт, чтобы я не мог путешествовать».
  Кастелл повернулся к нему с потрясенным видом. «Что ты говоришь, Денис?»
  «Именно так. Анастасию похитили. Я только что прослушал её сообщения. Теперь моя единственная задача — вернуть её. Ты сможешь с этим разобраться, Сэм? А теперь извини…» Он прошёл мимо двух мужчин.
  Младший преградил ему путь. «Я ничего не знаю о вашей жене, сэр, но нам понадобится ваш паспорт. Вы можете обжаловать решение в суде, сэр».
  Хисами подошёл к окну, набрал номер и что-то пробормотал в трубку. Он повернулся к двум мужчинам: «Встреча будет у меня дома, просто покажите удостоверение личности».
  «Мы бы предпочли, чтобы вы пошли с нами, сэр».
  Хисами подошёл к ним. «У вас есть только право изъять мой паспорт — и ничего больше. Вы это знаете, как и мой адвокат».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 3
  Три года назад, в тихий, но очень холодный день, Пол Сэмсон и Анастасия Христакос арендовали лодку в порту Пулы на полуострове Истрия, Хорватия, и отправились через Адриатическое море в Венецию.
  Прошло две недели с момента событий на ферме в Северной Македонии, где их, сирийского мальчика Наджи Тоума, его друга Ифкара и пожилую пару, управлявшую фермой, держали в плену четверо террористов. Их спасло от пыток и неминуемой смерти вмешательство Дениса Хисами, который расправился с тремя террористами, а в убийстве мужчины по имени Мачете – Альмунджил – ему помог мальчик Наджи, нанесший ему удар ножом в сердце в тот самый момент, когда Денис Хисами проявил смертоносное мастерство, присущее ему в пешмерге. Хисами тут же исчез, удовлетворённый тем, что человек, изнасиловавший его сестру Айсель и ответственный за её смерть, теперь сам мёртв. Ничто из произошедшего не должно было выйти наружу, если Хисами хотел сохранить своё положение опоры общества залива Сан-Франциско. Спасение было приписано македонским силам безопасности, и Самсон, Анастасия и Наджи без труда поддерживали эту версию во время допроса европейскими разведками, которые были рады получить важную информацию, предоставленную им Наджи. Только британские шпионы Питер Найман и Соня Фелл пытались вытянуть из них точную последовательность событий на ферме, но это вызвало у них презрение со стороны европейских коллег, и они прекратили допросы.
  Потребовалось несколько дней, чтобы вызволить семью Наджи из лагеря беженцев в Турции и перевезти их в новый дом, предоставленный немецкими властями, которые также гарантировали Наджи и его не менее одаренной старшей сестре места в школе для одарённых детей. К необычайной радости Наджи, в Пудник, на севере
   Македонии, чтобы доставить его в аэропорт Скопье, где он должен был сесть на немецкий правительственный рейс в Берлин. Расходы были покрыты в знак признания выдающихся разведданных об ИГИЛ, которые Наджи привёз на Запад на своём потрёпанном телефоне, пережившем погружение в Эгейское море и все опасности, которые он пережил во время своего путешествия по Балканам.
  Пока Самсон лечился в больнице Скопье после побоев, полученных от одного из бандитов (существовали опасения, что он может ослепнуть), Анастасия вернулась на Лесбос, чтобы договориться о временной замене на время давно просроченного отпуска. К тому времени, как она вернулась на Балканы, чтобы встретиться с ним в Загребе (Хорватия), ему сказали, что его зрение не пострадает и более-менее восстановится, хотя отёк и швы вокруг глаза всё ещё были видны.
  Поездка в Венецию была её идеей. Никто из них там не был, и именно Анастасия настояла на том, чтобы они добрались туда на лодке, а не на самолёте. Поэтому они отправились на запад из Загреба на арендованной машине, бодрые, но немногословные, и оставили её в древнем городе Пула, где Самсон начал искать в порту лодку и шкипера. Это было непросто, поскольку наступила зима, а чартерные яхты находились на ремонте или стояли на причале. Наконец он нашёл владельца большого траулера с курносым носом, который согласился на поездку, но за непомерные 3500 евро из-за цен на топливо.
  Но после победы на чистокровном Темном Нарциссе на ипподроме в Аскоте двумя неделями ранее у Сэмсона не возникло никаких затруднений с оплатой.
  Они поднялись на борт « Марии Редан», свежевыкрашенной в тёмно-сине-красную ливрею, во вторник в 6:30 утра, взяв с собой пару дорожных сумок и рюкзаков. Капитан, Филипп, оказался более любезным, чем можно было предположить по его поведению на причале. Он приготовил завтрак из булочек с вяленой ветчиной и кофе, который они съели, когда « Мария Редан» вышла из порта и взяла курс на северо-запад Адриатики. Филипп, казалось, понимал, что это путешествие имеет для них особое значение и что они направляются навстречу друг другу, а также в Венецию.
  «Ты все еще куришь?» — спросила она Самсона, когда земля скрылась в тумане, размывшем границу между небом и
   море. «Немного, но у меня где-то есть сигареты». Он положил их в рюкзак.
  Они вышли на палубу, уселись на лебедку перед рубкой и закурили, но из-за тонких брызг с носа курить стало невозможно, и они выбросили промокшие сигареты за борт. «Вы в порядке?» — спросила она.
  «Да, я в порядке. Мне вот что интересно. Ты знаешь, какого чёрта мы тут делаем».
  «Ты думаешь, что это не сработает, что так быть не должно?» — крикнула она, когда они врезались в волну.
  Он покачал головой и вытер брызги с её лица. Она улыбнулась и облизнула губы.
  «Но ведь именно это ты и говорил до того, как мы нашли Наджи. Помнишь?»
  «Преданность делу — это не твой конёк. Так всегда говорят люди, когда не уверены. Я сам так говорил».
  «Как кто-то может быть в этом уверен? Я знаю одно: мне нравится быть с тобой, и я считаю тебя умным, порядочным человеком, и меня к тебе тянет». Она провела пальцем по его губам. «Сейчас я счастливее всех на свете. Потому что я с тобой и могу забыть о том, чем занимаюсь каждый день в лагере. И о том, что случилось в горах».
  «Значит, я отвлекаю? Думаю, это нормально». Он посмотрел на неё с притворной обидой.
  «Всё верно, ты такой. Но это отвлечение, которое я, возможно, буду любить вечно. Кто знает, Пол? Я понятия не имею о будущем. Ничто на самом деле не имеет смысла. Мы живём в новое время, и никто не может быть уверен, что произойдёт или где мы окажемся через несколько лет. Поэтому я живу этим моментом с тобой, на этой вонючей старой лодке посреди моря, и я радуюсь ему, и я не собираюсь портить его, беспокоясь о будущем или зацикливаясь на прошлом. Ты понимаешь это, правда?»
  Он пожал плечами в знак согласия, но она не собиралась останавливаться. Она повернулась к нему спиной, положила руки поверх его рук и посмотрела на него так серьёзно, что он улыбнулся. «Пол, мы увидели друг друга в тот момент, когда оба думали, что вот-вот…»
   «Умереть. После этого ты по-настоящему узнаёшь человека с той стороны, которую больше никто не увидит. В этом есть какая-то чёртова интимность, но и своего рода стыд. Это как предельная нагота».
  Он кивнул. «Хорошо сказано». Самсон видел худшее в Сирии во время своих поездок на поиски Айсель Хисами, но затянувшийся ужас в сарае потряс его сильнее, чем всё, что он видел на той войне.
  «Когда видишь таких людей и то, что они делают, это разрушает часть тебя. С этой проблемой я сталкиваюсь каждый день в лагере – психологическое воздействие на людей, потерявших веру в человечность и гуманность. Мы оба страдали от этого, и теперь нам трудно относиться к этому спокойно и как к чему-то новому – к развлечению и общению. Это не обязательно должно иметь смысл, Пол. Моя жизнь слишком чертовски серьёзна!»
  «Вы, очевидно, правы», — сказал он с сарказмом.
  «Это трусость. Спорь со мной!» Она сжала его руку.
  «В любом случае, мистер Шпион, вы тот парень, который живет настоящим –
  сотни скаковых лошадей и женщин».
  «На самом деле, всего понемногу и того, и другого».
  Она пригнулась, когда « Мария Редан» с грохотом врезалась в большую волну, и завизжала, когда вода стекала ей по шее. Когда она перестала извиваться, он нежно взял её за лицо. «Перестань болтать и поцелуй меня».
  «Или что?»
  «Я прыгну за борт, и вам придется меня спасти».
  Она нахмурилась и на секунду задумалась. «Не могу решить, что хуже». Затем она приоткрыла рот, но с лукавой ухмылкой.
  «У тебя вкус моря», — сказал он, улыбнувшись увидев удовольствие, отражавшееся в ее глазах.
  «Ну, всё решено», — сказала она, вскакивая. «Мы устроим безумную, безответственную вечеринку. И будем жить настоящим! Пойдёмте, я замерзаю. Пойдёмте внутрь».
  Прошло пару часов. Самсон задремал, а Анастасия настояла на управлении « Марией Редан», заверив капитана, что мореходство в крови у каждого настоящего грека. Венеция была замечена примерно за пять миль, и Филипп замедлил ход лодки, чтобы…
   можно было выйти и понаблюдать, как Кампанила, Дворец дожей и церковь Сан-Джорджо Маджоре постепенно вырисовывались на размытом фоне Доломитовых Альп.
  «Боже, как красиво!» — выдохнула она. «Разве я не была права, когда решила приехать морем? Хочешь что-нибудь послушать?» Она закрыла глаза, чтобы оживить воспоминания.
  «Мягкие волны, когда-то певшие мелодично,
  Который колыхался под лунным светом вместе с толпой гондол – и под шум шума,
  Веселых созданий, чьи самые греховные деяния Были лишь чрезмерным биением сердца».
  «Ты меня удивляешь. Откуда это взялось?»
  «Ваш английский поэт лорд Байрон. Он жил здесь, когда был в опале, переспав со слишком многими женщинами!» Она бросила на него укоризненный взгляд. «Байрону нравились греки, и он нравится нам».
  «Ты знаешь это наизусть?»
  «Да, клянусь своим бьющимся сердцем». Она подмигнула ему. «Именно из-за этого стихотворения мне и захотелось сюда приехать. В университете я читала курс об английских романтиках».
  «Вы меня удивляете».
  « Мария Редан» направилась в порт Венеции через широкий канал Джудекка, через который торговцы входили в Венецию. Через него проходил поток мусорных барж, очистных машин, строительных катеров, судов доставки и, в данном случае, двух пустых катафалков. Они сошли на берег на первом же свободном причале, и Филиппа заставили подписать документы, поскольку власти заподозрили их прибытие из-за пределов ЕС. Самсона и Анастасию препроводили в иммиграционную службу, где их задержали из-за необычного и, следовательно, подозрительного прибытия в Италию. Они сели на водное такси и добрались до небольшого отеля за пять минут.
  В нескольких шагах от моста Риальто. Анастасия всё организовала – квартиру на верхнем этаже с крошечной кухней и небольшим балконом, с которого открывался вид на хаотичный пейзаж крыш, и с которого можно было разглядеть Кампанилу. На столе стояли цветы, бутылка белого вина из Венето, путеводитель и записка от управляющего с благодарностью синьоре за её выбор.
  Эту сцену Самсон позже вспоминал с невыносимой болью – как она роняла сумки, кружилась от удовольствия на кафельном полу и, раскинув руки, упала на кровать. Под звон церковных колоколов с соседней колокольни они занимались любовью, сначала с застенчивостью и некоторым весельем, но затем, двигаясь вместе, не отрывая взгляда друг от друга, они наконец-то избавились от воспоминаний о горном амбаре, пропахшем дерьмом и старым сеном, где царила жизнь и отсутствие страха. Образ её внизу, улыбающейся, подгоняющей его и наслаждающейся, никогда не покидал его. Он был очарован, а потом размышлял о том, насколько другой она казалась ему, когда он видел, как она, не смущаясь, принимала душ перед ним в Македонии. Он поцеловал её живот и провёл кончиками пальцев линию от таза к груди, затем к челюсти и подбородку, и был в благоговении. Его серьёзное выражение лица заставило её хихикнуть и ущипнуть его за нос. Влюбился ли он в тот момент, или это было просто суммой всего, что он чувствовал с тех пор, как они впервые встретились, лежа вместе на её кровати в шумной приморской вилле на Лесбосе, было спорно. Это будет вертеться в его голове ещё долго после того, как она ушла от него, и он будет безутешен без неё. Он будет пытаться точно определить, когда он влюбился в неё, с горькой надеждой, что если он распознает этот момент, то каким-то образом сможет обратить его вспять и жить дальше. Но это была первая настоящая любовь мужчины, который хладнокровно управлял своей жизнью так, как он хотел – его первое полное согласие. Приближаясь к сорока годам, он сказал себе, что отрицать это бессмысленно.
  После этого, когда стемнело, они разговаривали при свете с освещённой колокольни, проникавшем в комнату и отбрасывавшем причудливые тени на потолок, пили вино, оставленное им, и поддразнивали друг друга – так и развивались их отношения в течение следующего года или около того. В Венеции они серьёзно говорили о своей жизни, но после этого редко. Он был её лёгким утешением, и ему предстояло обнаружить, что он никогда не мог заговорить об их совместном будущем или предложить изменить её жёсткие условия, потому что она отталкивала его и замыкалась в себе.
   Именно в тот вечер, в постели, она начала называть его вторым именем, потому что её отца звали Павлос – греческий вариант имени Павел – и она призналась, что это имя ей не нравилось почти так же сильно, как и её двуличный, лицемерный отец-задира. Итак, это был Самсон. А в его представлении она стала Далилой.
  Они вышли и поужинали в старомодном ресторане со сверкающими стеклянными лампами, накрахмаленными белыми скатертями и торжественными официантами. Ресторан был полон шумной местной публики, которую Анастасия критиковала – немного набожно, как ему показалось – за богатство и невежество в отношении жизни людей, которых она видела каждый день. Это место порекомендовал ей друг Джанни, который на следующий день должен был взять их на экскурсию по запертым церквям и монастырям, хранящим редко встречающиеся шедевры, и ей хотелось иметь возможность сказать, что они там были. Она признала, что еда – для богов. Они выпили ещё вина и смотрели друг на друга через стол с гордостью и недоверием. Они рассказывали забавные истории из своего прошлого, восхищаясь всем, что было в друге, и в какой-то момент она наклонилась вперёд и сказала, что никогда не найдёт никого, кого бы хотела переспать больше, чем с ним. «Ты – любовник всей моей жизни», – радостно прошептала она. Он знал, что она, несомненно, была для него чем-то большим — любовью всей его жизни.
  Гораздо позже он вспомнит, что в тот вечер она упомянула Хисами в разговоре, но не о вмешательстве, которое спасло их обоих – они не стали затрагивать эту тему. Она рассказала ему, что он связался с ней и предложил деньги – большие деньги – чтобы расширить её работу на Лесбосе, с полноценной клиникой и новыми терапевтами, и её тронуло то, как он вёл себя во время их разговора в отеле перед спасением на горной ферме. Деньги были немалыми, но больше всего её поразили его доведение дела до конца и то, как он уловил детали после столь короткого разговора. Она продолжила говорить об этом, сказав, что это признак по-настоящему успешного человека. Самсон должен был заметить угрозу, но он не был уверен в намерениях Хисами так же, как и в его умении обращаться с оружием. Когда две недели назад они поднимались на гору к фермерскому дому в поисках её, Хисами спросил его о его интересе к Анастасии, и, хотя Самсон тогда не придал этому значения, мужчина не мог…
  он был более откровенен в своих амбициях и, по сути, уже строил планы завоевать ее.
  Эти три дня и четыре ночи в Венеции изменили Самсона навсегда. Когда они гуляли, держась за руки – чего он никогда раньше не делал – и однажды утром их остановило солнце, пробивающееся сквозь туман над Гранд-каналом, и они слонялись по заброшенным церквям вместе с её элегантным другом Джанни, он ошибочно предположил, что их времяпрепровождение произведёт такое же впечатление на Анастасию. Но именно в одной из самых малоизвестных церквей, куда Джанни попал, позвонив в колокол в доме священника, Самсон увидел, как она приняла, как ему казалось позже, твёрдое решение относительно него.
  Они стояли перед изысканным каменным памятником в стиле барокко, когда Джанни подозвал священника, стоявшего в проходе, и спросил, может ли он сыграть музыку, которую, по его мнению, его друзьям стоит послушать в церкви, и которая хоть как-то ассоциировалась с композитором Антонио Вивальди. Священник кивнул и добродушно подошёл к ним, сказав, что это место нужно пробудить от спячки. Джанни перевёл, достал телефон и пролистал свой плейлист. «Эту небольшую пьесу знают очень немногие, и всё же это лучшее музыкальное описание любви, когда-либо созданное». Он поднял палец. «Только в этой записи I Solisti Veneti эта пьеса исполнена скрипачом Пьеро Тозо правильно».
  Он повторил название, чтобы не забыть – Andante из Концерта си-бемоль мажор для скрипки с двойным оркестром. Затем он включил его через динамик телефона, подняв трубку так, чтобы музыка звучала в холодном, неподвижном воздухе церкви. Самсон, не обладавший особо развитым музыкальным вкусом, был глубоко тронут двумя темами, которые кружились друг вокруг друга, расходились, встречались вновь и, после пронзительного соло Тосо, слились в торжествующей кульминации. Старый священник задумчиво кивнул, а Самсон сложил руки в один хлопок. Но Анастасия, избегая его взгляда, запрокинула голову, издевательски рассмеялась, повернулась и вышла из церкви.
  Он спросил, что она думала о пьесе в тот вечер. Да, она была хороша, но разве не было холодно в той церкви, и разве священник не выглядел...
  Грустно, и разве эти картины не были мрачными? Она просто исключила возможность серьёзных отношений. Она знала, что он раздражён и немного обижен, и позже в постели он стал обращаться с ней грубее, чем прежде, и ей, похоже, нравилось, когда он прижимал её изо всех сил. Она была рядом ради секса, а не, как оказалось, любви или даже романтики.
  Примерно полтора года спустя, после того как она рассказала ему о Хисами и сообщила, что их отношениям пришел конец, он неохотно открылся Мэйси Харп, своей спутнице на скачках и владелице фирмы «Хендрикс Харп», которая отправила его в Сирию на поиски сестры Хисами, Айсель. Мэйси с жалостью посмотрела на него и сказала, цитируя Вудхауза, своего любимого автора, что у Самсона «аура сокрушённой печали, которая вызвала бы толки в Сибири». Самсону следовало бы быть осторожнее, прежде чем влюбляться в Венеции, что, прямо скажем, было таким избитым клише, потому что в этом было не больше смысла, чем в двух нежных плотских утехах на Майорке. После этого Самсон взял себя в руки, попытался забыть о своём «бьющемся сердце» и решительно взялся за дело – зарабатывать на жизнь, что после катастрофы на ипподроме и внезапной смерти матери стало первостепенной задачей.
   OceanofPDF.com
  ГЛАВА 4
  Анастасия проснулась в полной темноте. Она помнила, как её затащили в фургон, и как один из итальянцев держал её, зажимая рот рукой, а другой с силой вонзил ей иглу в бедро, но дальше ничего не происходило. Сколько она была без сознания, она понятия не имела. Она чувствовала головную боль и невыносимую жажду, всё тело ломило. Руки были связаны за спиной, а ноги связаны. Она поёрзала и обнаружила, что лежит на деревянном поддоне. Она чувствовала рейки, проводя щекой взад-вперёд.
  Пространство было прохладным и гулким, словно внутри танка. Ей показалось, что она почувствовала какое-то движение, хотя она не была в этом уверена, потому что ничего не видела и не было никакой точки отсчёта. Но тошнота в желудке подсказывала ей, что она движется.
  Она затаила дыхание, прислушиваясь. Раздавался слабый ритмичный гул, словно двигатель, а внутри помещения, где она находилась, она ощущала запах топлива или машинного масла, что, возможно, объясняло её тошноту.
  Она закричала, но звук ее голоса лишь эхом разнесся по танку.
  Она кричала снова и снова, и поскольку никто не приходил, она чувствовала себя еще более отчаянной и одинокой.
  Ей нужно было успокоиться и привести мысли в порядок. Да, она остановилась, чтобы задержать двух мигрантов, и они участвовали в плане её похищения, но их обоих застрелили. Но двое итальянцев её не убили, хотя легко могли, а это означало, что ей, вероятно, не грозила непосредственная опасность, хотя это было слабым утешением и никак не смягчало охвативший её ужас. Ей нужно было подумать. Она сказала Денису и Джорджу Чикконе, где она, и они немедленно оповестят итальянскую полицию. И номерной знак «Мерседеса»…
  – прочитала ли она его на автоответчик Дениса или просто записала на телефон, который она опустила в карман Луи, который упал на обочину дороги, когда его застрелили? Она не могла вспомнить. Но если бы она не прочитала номер – а сейчас, думая об этом, она была уверена, что нет – они бы довольно скоро нашли тело Луи, и у них были бы полные данные о машине и изображения двух мужчин, которые её похитили. Она беспокоилась, что они не смогут разблокировать телефон, потому что Денис не знал её пароля. Она не меняла его с тех пор, как в Венеции поменяла на проклятый день рождения Самсона – 09/10. Она сказала ему, что вряд ли когда-нибудь забудет его таким образом, но, конечно же, она игнорировала его день рождения последние пару лет, и этот код теперь был единственной частью Самсона в её жизни.
  Эти звонки Денису и Джорджу в деревню были жизненно важны. Похитители не знали, что она пользовалась телефоном, поэтому у неё было крошечное преимущество. Полиция найдёт её гораздо раньше, чем ожидалось, и Денис приложит все усилия, чтобы найти её. Но что же это было? Деньги! Только деньги. Они знали, насколько богат Денис. Её муж быстро заплатит, и её очень скоро освободят – только это имело смысл.
  Она долго ждала и прислушивалась, жалея, что сняла свитер с капюшоном, который была на ней утром. Она крикнула ещё несколько раз, но в ответ услышала лишь звук собственного голоса, звенящий от металлических стен, окружавших её. Никто не ответил. Она понятия не имела, где находится.
  Она медленно дышала, заставляя тело расслабиться, что было трудно, потому что у неё болело всё, особенно правая сторона таза, куда она, должно быть, приземлилась, когда её бросили в резервуар. А бинты врезались в кожу выше лодыжек. Она сунула пальцы ног в кроссовки – слава богу, их не забрали – и пошевелила пальцами, чтобы восстановить кровообращение. Она сказала себе, что должна взять ситуацию под контроль, пусть даже и в мелочах. Она чувствовала, как часы впиваются ей в спину. Да, эти часы! Она должна узнать время и дату; ей отчаянно хотелось увидеть их светящийся циферблат в темноте. Теперь оставалось только освободить руки.
  Это займёт время, но она была уверена, что они связаны верёвкой, а верёвка, какой бы толстой она ни была, со временем может перетереться от трения. Она начала тереть запястья о деревянный поддон, меняя угол, чтобы верёвка не обожгла кожу на внутренней стороне запястий. Она работала над этим около часа и, сжав пальцы в ладонях, начала ощущать растрепанность верёвки. В конце концов, ей не пришлось всё это делать, потому что это действие ослабило узлы, и она смогла освободить сначала правую руку, а затем левую. Она потёрла запястья, села и поработала плечами. Было пять утра, на следующий день после похищения, то есть она была без сознания более двенадцати часов. Она проверила путы на ногах в слабом свете часов. Она почти ничего не видела, но определила, что там было два куска тонкой верёвки. Она начала ковырять узлы большим пальцем и ногтями, и наконец один из них не выдержал, но ее ноги оставались связанными до тех пор, пока она не вырвала планку и не перепилила веревку грубым концом доски, вонзив при этом занозы в пальцы и лодыжку.
  Потерев икры и потянувшись, она нащупала путь по деревянным рейкам, пока не добралась до металлической стены. В конструкции были горизонтальные выступы и узкая вертикальная щель, сквозь которую сквозняк. Воздух был не только свежим, но и пах океаном, и в одно мгновение она поняла, что находится в морском контейнере на борту судна, шедшего сквозь ночь. Это объясняло лёгкое движение в животе и далёкий гул корабельного двигателя. Она опустилась на колени в ужасе. Куда её везут и зачем? Если похитителям нужны были деньги, гораздо проще было бы удержать её где-нибудь в Италии и обменять на выкуп. Но теперь она была на судне, идущем неизвестно куда. Она встала, медленно вдохнула и двинулась вправо, нащупывая какой-нибудь механизм, чтобы открыть дверь изнутри. Её нога наткнулась на что-то на полу контейнера, и она остановилась. Она присела, протянула руку и потрогала шевелюру, и, не успев убрать руку, коснулась щетины и холодной, омертвевшей кожи мужского лица. Она с криком отпрянула и несколько минут сидела, сгорбившись и дрожа.
  Самые смелые мысли захлестнули её. Почему-то она вспомнила контейнеры и грузовики с мёртвыми мигрантами, которые таможенники обнаруживали по всей Европе, но здесь такого быть не могло. Как бы она ни пыталась, она не могла понять, что происходит.
  Её потребность выжить пересилила отвращение. Это был Луи? Забрали ли они его тело? Если да, то, возможно, у него в кармане всё ещё лежит её телефон. Она подошла и начала обыскивать тело, её руки ловко работали, пока она смотрела в темноту, отчаянно пытаясь отвлечься от своих действий. Она быстро поняла, что это не Луи – человек был слишком крупным, и, насколько она могла судить, его одежда была другой. Она перешла от брюк к лёгкой куртке и ничего не нашла, но затем её руки наткнулись на какие-то твёрдые предметы в верхнем кармане его рубашки, которая была вывернута наизнанку – пачка сигарет, зажигалка. Она щёлкнула зажигалкой и огляделась. На полу лежало ещё одно тело, и теперь она сразу узнала в них итальянцев, которые её похитили. Их казнили без суда и следствия, как и двух мигрантов, вероятно, сразу после того, как они бросили её без сознания в контейнер. Но мысль все равно не покидала ее: тот, кто за этим стоял, хотел сохранить ей жизнь.
  Она обыскала другого мужчину, более высокого из двоих, который, казалось, был главным на дороге, но не нашла ничего, кроме массивного серебряного браслета и ремня, который она вырвала из шлёвок его брюк и застегнула себе на талии под рубашкой. Она не знала, как использовать ремень, и не имела понятия, зачем сейчас достала шнурки от кроссовок одного из мужчин и сунула их в карман. Снимать с них одежду было слишком тяжело, хотя к тому времени она уже очень замерзла. Может быть, позже, когда она больше не сможет это выносить, она снимет с мужчины кожаную куртку и накинет её на плечи, не обращая внимания на запекшуюся кровь на воротнике. Было ясно, что пуля в затылок оборвала их жизни. Макушки у них были снесены, много запекшейся крови было на полу и на стенке контейнера.
  Но их лица были целы, их выражения бесстрастны, что
  предполагали, что они не имели ни малейшего представления о своей неминуемой смерти.
  Она осмотрела дверцу контейнера зажигалкой и увидела, что её невозможно открыть, затем поползла обратно к тому месту, где её оставили. Если она нужна им живой, им придётся её кормить, а это значит, кто-то придёт. Она, как могла, закрепила верёвки на лодыжках и ждала, дуя на руки в темноте.
  Около шести часов из щели в двери пробился первый лучик света, и вскоре после этого она услышала голоса по ту сторону. Она легла, сцепила руки за спиной и закрыла глаза. Дверь с грохотом распахнулась, и сквозь закрытые глаза она увидела яркий свет фонарика.
  Там было трое, может быть, четверо, и они говорили на славянском языке, который мог быть русским, хотя она думала, что это болгарский. Один из них подошел к дальнему концу, где она лежала в темноте, посветил фонариком прямо ей в лицо, пробормотал что-то и вернулся к остальным. Она приоткрыла глаз и увидела, что там всего трое мужчин, и двое готовились вытащить одно из тел из контейнера. Казалось, они боялись испачкать одежду кровью. Они подняли первое тело, кряхтя от отвращения, и начали вытаскивать его из контейнера. Третий мужчина отступил назад, чтобы пропустить их, и направил луч фонаря на палубу, чтобы они могли видеть. Через открытую дверь она увидела начало розового неба, зеленую рифленую палубу, ряды контейнеров и мачту на носу, украшенную огнями.
  Она не видела, что они делают, но подозревала, что они собираются сбросить тела за борт. Она знала, что как только они избавятся от второго тела, контейнер будет заперт, и другого шанса на побег может не быть. Она присела, напрягая уши, а затем проскользнула к двери. Она знала, что в таких обстоятельствах сделает Денис, и, если уж на то пошло, Самсон. Оба воспользуются этой возможностью. Корабль казался большим.
  Должно быть, есть сотни мест, где можно спрятаться. Она бы убежала и рискнула.
  Сквозь щель между дверью и боковой панелью контейнера она видела, как они поднимали тело к перилам. Один держал его, пока другие поднимали какой-то груз, привязанный к цепи. Она продвинулась дальше в контейнер, стянула кожаную куртку со второй жертвы, ещё раз заглянула в щель и убедилась, что мужчины всё ещё пытаются удержать тело. Она глубоко вздохнула и решила: сейчас или никогда. Она выскользнула из темноты контейнера, метнулась вправо и оказалась в узком, продуваемом ветрами каньоне между двумя рядами контейнеров, тянувшимися до самого носа. Ей нужно было уйти как можно дальше и быстро найти место, где можно спрятаться. Впереди не было ничего, кроме люка, который можно было открыть, повернув четыре огромных рычага. Одной попытки, со всей силы, хватило, чтобы убедить её, что её усилия бесполезны. Она оглянулась. Корабль был далеко не полностью загружен, и в центре судна в проходах между контейнерами было несколько просветов. Мужчины были по правому борту, поэтому она перешла на левый борт и, петляя, направилась к мостику, оглядываясь налево каждый раз, когда в поле зрения появлялся другой борт лодки. Она ничего не видела и не слышала. Даже когда прокралась к противоположной точке, где, как она думала, они всё ещё будут разбираться со вторым телом.
  Она надела куртку убитого и стала ждать. Не было никаких признаков поиска, не было ни сигнала тревоги, ни громкоговорителей, ни включенных прожекторов, чтобы выделить её в полумраке рассвета – лишь шум ветра, рвущегося сквозь контейнеры и надстройки судна, бороздящего Средиземное море, направляясь к восходящему солнцу и востоку.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 5
  Пол Сэмсон сидел в кабинете над рестораном, где его мать была найдена мертвой от инсульта её верным метрдотелем Иваном. Он отвлекся от стопки бумаг на столе партнёра, который когда-то делили его мать и отец, и взял трубку внутреннего телефона, чтобы сказать Ивану, чтобы тот дал Питеру Найману выпить и задержал его внизу на десять минут. Он выключил два своих экрана, убрал папку с документами, над которыми работал, и позвонил в офис Мэйси Харп, находившийся в нескольких минутах езды. Мэйси редко пользовалась мобильным телефоном, поэтому Сэмсону пришлось звонить через своего помощника, который тут же ответил с чётким английским акцентом, характерным для высшего общества. Харп взяла трубку.
  «Меня снова преследует Питер Найман. Есть идеи, чего он хочет?»
  «Нет. Почему бы тебе не спросить его и не перезвонить мне?»
  «Да, просто хотел узнать, не шпионил ли он за вами».
  «Нет. Есть новости о Крейне? Наш клиент очень хочет узнать о дальнейших событиях».
  «Ничего более, чем то, что у него есть дорогой пентхаус в новом квартале в центре Лондона на имя Рэя Шепарда.
  Я там ещё не был, но у меня есть его электронная почта, которая периодически всё ещё используется. Но я не буду продолжать, пока вы не расскажете мне немного больше о клиенте. Вы же знаете, я не работаю вслепую. Я бы не стал сообщать его местонахождение, пока не буду уверен, что ему ничего не будет.
  «Успокойтесь, этого не произойдёт», — нетерпеливо ответила Мэйси. «Я знаю клиента, и он не собирается делать ничего подобного».
  Поговорим позже.
  Сэмсон откинулся на старом отцовском стуле и взглянул на стену с фотографиями из жизни родителей, большинство из которых теперь, когда их не стало, потеряли всякий смысл. Когда он разберётся с долгами, накопившимися за последние три года, пока его мать изо всех сил пыталась удержать ресторан «Седар», он что-то сделает с фотографиями – может быть, вклеит их в альбом и подарит своей сестре Лейле. Она лучше его разбиралась в истории семьи и ливанском происхождении, и всё ещё глубоко горевала по матери, поэтому он подумал, что это может помочь. Он тоже скучал по матери.
  Им было хорошо, когда Анастасия была с ним, и его мать убедилась, что рано или поздно выйдет за него замуж – именно этого она больше всего желала для своего сына. Под мягким перекрёстным допросом Анастасии она рассказала о своей юности в послевоенном Бейруте, о встрече с лихим молодым торговцем, который стал её мужем. Она расслабилась с Анастасией и раскрылась так, как он никогда раньше не видел, даже с Лейлой. А когда Анастасия вышла замуж за Хисами, она была ужасно разочарована и, конечно же, винила Самсона в том, что он не дал ей почувствовать, что она может построить с ним жизнь, и поэтому отпустил её.
  Он повернулся в кресле и позвонил Ивану, чтобы сообщить ему, что готов принять Питера Наймана.
  Чуть больше трёх лет назад Найман поднялся по лестнице в этот кабинет над рестораном, чтобы узнать, возьмётся ли Самсон за поиски сирийского мальчика, сбежавшего из лагеря на Лесбосе и направлявшегося на север, на Балканы, преследуемого отрядом боевиков ИГИЛ. Самсон не видел Наймана и его амбициозную помощницу Соню Фелл с момента допроса в Македонии, когда мальчик…
  Наджи Тоума передал европейским разведслужбам код доступа к своим секретным данным. Это заставило Наймана, сомневавшегося в ценности мальчика как источника, выглядеть растерянным и оторванным от реальности.
  Он встал и поздоровался с Найманом, который, как всегда, носил то же безжизненное выражение лица и бесформенный костюм, но не пожал ему руки.
  Найман выбрал стул, не посоветовавшись с Сэмсоном, наклонился над ним и опустился так, что подушка ахнула от удара.
  «Заняты чем-нибудь?»
  «Подобные вопросы задает мой парикмахер», — сказал Сэмсон.
   «Перейду к делу», — сказал Найман, останавливаясь, чтобы что-то пошарить по карманам. Наконец он достал банку мятных леденцов, взял одну и проглотил открытую. Сэмсон покачал головой. «Да, видите ли, ваш приятель Рэй Шепард найден мёртвым. Неприятное дело».
  Его пытали, затем выстрелили в голову. Кто-то чего-то от него хотел. Получив это – или нет, как получится – они убили его и оставили тело на всеобщее обозрение на балконе его дома, выходящего в парк». Он скривился от отвращения. «Один наблюдательный школьник заметил его во время утренней школьной прогулки в парке. Он заметил учителю физкультуры, что странно, что этот человек сидит без рубашки на балконе в холодный осенний день, и ещё более странно, что, если присмотреться, у него, похоже, нет лица».
  Самсон ничего не сказал.
  «Вы же не собираетесь притворяться, что не знали Рэя Шепарда?»
  «Я не работаю на SIS и больше не в твоем распоряжении, Питер.
  Так что, что я знаю, а что нет — не твое собачье дело.
  «Верно, но у вас есть гражданские обязанности, и одна из них — рассказать полиции всё, что вам известно о Шепарде, и почему вас наняли для расследования его дела. Им, несомненно, будет интересно узнать, сколько усилий вы приложили, чтобы выяснить, что он владел пентхаусом в этом дорогом квартале, в том самом, где его убили прошлой ночью. Это может сделать вас подозреваемым. Никогда не знаешь, как повезёт».
  Сэмсон не стал этого делать. «В чем твой интерес?»
  «Ну, во-первых, этот Шепард, возможно, и выглядел идеальным джентльменом, но в его послужном списке значатся гангстерство, отмывание денег, убийства и нанесение увечий. Мы не спускали с него глаз. Вы, конечно же, знали, что у него на ботинках снег».
  Найман улыбнулся про себя. «Так мы говорили во времена холодной войны, когда всё было гораздо проще. Но человеку из молодого поколения, который не помнит тех дней, мы говорим, что он был русским или, возможно, украинцем. Но кроме того, он был антисемитом. В общем, отбросом высшего сорта».
   «Похоже на то», — сказал Самсон, переминаясь с ноги на ногу. «Могу ли я принести вам что-нибудь…
  ко-и, вода?
  Найман покачал головой. «Уверен, вам не нужно ещё больше усложнять жизнь, роясь в ваших объятиях». Затем он замолчал и притворился забывчивым. «Конечно! Мне следовало сказать, как мне было жаль узнать о смерти вашей матери. Она, должно быть, большая потеря для вас и вашей сестры. Вам, должно быть, нелегко».
  Его взгляд обвёл комнату и задержался на стене с фотографиями, которыми он любовался три года назад. «Это всегда трудный момент, сколько бы тебе ни было лет – стать следующим на конвейере, ведущем в небытие, и всё такое». Его взгляд вернулся к Самсону. «У тебя были проблемы, я знаю. Долги, которые ты унаследовал, и долги, которые ты сам нажил».
  «Моя мать не имеет к этому никакого отношения, поэтому, пожалуйста, не позорьте меня или себя, думая, что вы можете извлечь какую-то выгоду из ее смерти и моего положения, которое, кстати, совершенно надежно».
  Найман покачал головой, словно эта мысль была последней в его жизни. «Это был большой шок, и да, её смерть пришлась на тяжёлое для нас время, — продолжил Сэмсон, — но мы с Лейлой продолжим управлять рестораном, и, как вы сами видели внизу, у нас уже полно посетителей на обед, а два столика на ужин забронированы. Нас очень поддержали постоянные клиенты моей матери».
  «Рад это слышать. Но ты же занимаешься и другими делами, помимо заказа вина и тахини, да? И это потому, что перед смертью твоей матери ты понес очень большой убыток на ипподроме – говорят, четверть миллиона фунтов стерлингов за лошадь, которую ты вел по кличке Ледженд Ран. Отец – Миднайт Ледженд, мать – Дип Ран, восьми лет, и она очень, очень сильная скакун. Я не думал, что ты прикасался к скачкам, Сэмсон, потому что всё, так сказать, висит в воздухе». Он улыбнулся этой неуклюжей шутке. «Видишь, я всё об этом знаю. Я читал об этом.
  В тот день в Ньюбери лошадь не участвовала под вашим именем, как это часто бывает с владельцами, которые предпочитают скрывать свой интерес, но она всё равно была вашей, и вы сделали такую огромную ставку. Не нужно напоминать, что именно такой сценарий и был предусмотрен рискованным…
   Неприязнь к суетливым сотрудникам отдела кадров, поэтому вас и выставили из окна.
  «Так чего же ты от меня хочешь?»
  «Я хочу пока остановиться на теме этой гонки. Зачем, чёрт возьми, вы сделали эту ставку? Что, ради всего святого, вас на это побудило?»
  Сэмсон не собирался доставлять Найману удовольствие злорадствовать. «Это было в скаковой прессе – почитайте сами». Это была катастрофа, и всё из-за заходящего солнца на ипподроме Ньюбери, которое в определённое время года освещает линию из пяти препятствий на финишной прямой. Руководство ипподрома считает это опасным для жокеев, поскольку солнце ослепляет их и не позволяет им видеть, когда нужно пинать лошадь через препятствие или куда она приземляется. После спешного совещания стюарды убрали из забега пять препятствий, установив доски вдоль верха препятствий, оставив всего семь по другую сторону трассы. Легенда Ран обожал воздух. Он выигрывал до полутора корпусов на каждом препятствии. На старте он был не хуже любого из своих постоянных соперников и был более упорным на финише. Он был идеальным стипльчезером и находился в расцвете сил, но отсутствие пяти препятствий решало всё, и ему было трудно занять третье место. Сэмсон вложил деньги задолго до того, как появились первые сомнения в том, что солнце выглянет в этот пасмурный день. Единственным плюсом этого дня было то, что Анастасии не было рядом и она не видела его унижения. К тому времени их разрыв был окончательным.
  Найман пососал мятную конфету и с довольным видом покрутил её во рту. «Полагаю, я намекаю, пусть и косвенно, на то, что история о ваших карточных долгах и о долгах, которые ваша мать оставила здесь, может объяснить, почему вы так хотели выследить Рэя Шепарда и лишить его части огромных средств, которыми он распоряжался».
  Сэмсон улыбнулся: «Ты врёшь, Питер. Сколько у него было денег?»
  «Десятки миллионов. Мы пытаемся их отследить, поэтому хотим знать, на кого вы работаете».
  «Вам придется спросить обо всем этом Мэйси».
   Найман выразил свою огорченность. «Я надеялся, что это останется между нами. У меня есть проблема с частными разведывательными компаниями — полагаю, это разница между работой на общественное благо и зарабатыванием денег».
  «Вы с радостью обратились в частный сектор, чтобы найти Наджи на Балканах, — улыбнулся Сэмсон. — Послушай, я же сказал Мэйси, что ты здесь.
  Всё, что вы хотите мне сказать, вы говорите Мэйси. Так мы работаем. И позвольте мне прояснить пару вещей. Пожалуйста, не пытайтесь запугать меня какими-то финансовыми трудностями, которые, по вашему мнению, у меня есть, и не ждите, что я нарушу конфиденциальность информации о клиенте.
  «А, понятно. Вы не знаете, кто ваши клиенты?»
  «Это не твое дело».
  «Возможно, я смогу вам немного помочь. Они американцы и действуют через доверенное лицо по имени Зилла Ди. Она интересная личность, очень современная. И я имею в виду не только молодость. Она уходит из АНБ по обоюдному согласию и выглядит для всего мира как дебютантка с Восточного побережья. Она генеральный директор и основатель компании Dee Strategy, и вот цитата с целевой страницы компании: «Dee Strategy Inc. — это элитный корпус бывших сотрудников разведки США, Европы и Израиля. DSI, работающая из Вашингтона и Тель-Авива, предоставляет судебную поддержку, финансовые расследования и разрешение конфликтов».
  «Я никогда о ней не слышал».
  «Ну, она очень дружна с Мэйси и была здесь дважды за последние две недели. Прилетает в аэропорт Блэкбуш на самолёте Gulfstream G550, а оттуда пересаживается на вертолёт в Баттерси, откуда её доставляют в офис Hendricks Harp в Мейфэре. Я просто предположил, что, если вы занимаетесь этим делом, вы должны были с ней встречаться и знать, что она летает на самолёте компании Дениса Хисами».
  Участие Хисами, конечно, стало для него новостью, но он не выказал никакого удивления. Несомненно, именно поэтому Мэйси была с ним так осторожна.
  «Если это всё», — сказал он, вставая, — «мне пора заказывать тахини. Если хотите ещё, идите к Мэйси».
  За униженным взглядом последовало надувание губ. «Позже, Самсон, позже».
  сказал Найман. Он с лёгким хрюканьем встал со стула и
  направился к двери, остановившись по пути, чтобы посмотреть фотографии.
  «Вы понимаете, что я должен сообщить полиции и службам безопасности о вашей связи с Шепардом — в порядке открытости и сотрудничества».
  «Ты должен делать то, что видишь».
  «Эти фотографии так трогательны сейчас, когда твоих родителей уже нет. Тебе, должно быть, грустно видеть их в расцвете молодости. Они были очень гламурной парой. Бейрут – вот откуда они родом, не правда ли? Чудесное место в пятидесятые и шестидесятые – там, знаешь ли, жил этот пьяница Ким Филби, прежде чем сбежать в Россию».
  «Это было целую вечность назад», — сказал Самсон.
  «Полагаю, что да, но у нас сейчас те же проблемы, что и тогда, только люди, которые их создают, больше не называются коммунистами». С этими словами он странно махнул рукой и исчез за дверью, ведущей на лестницу.
  Сэмсон взял телефон, затем положил его на место, взял один из пяти мобильных телефонов, стоявших на зарядке в шкафу на стороне стола отца, и позвонил Мэйси Харп. «Он говорит, что нашего друга убили».
  сказал он. «Найден на балконе в Гайд-парке».
  «Тебе лучше прийти».
  До Сэмсона оставалось всего несколько минут ходьбы, но он не успел. Он уже отошёл от входа в «Седар», когда из неприметного «Рейндж Ровера» выскочили двое мужчин и перехватили его. Один протянул удостоверение столичной полиции, а другой слегка отступил назад, словно Сэмсон собирался бежать.
  «Мы хотели бы задать вам несколько вопросов, сэр», — сказал тот, кто показал свою визитку. «Это не займёт много времени».
  «Меня арестовывают?»
  «Нет, но мы хотели бы, чтобы вы пошли с нами, сэр. Это избавит нас от лишней суеты, если мы покончим с этим».
  «Я опаздываю на встречу. Мне лучше позвонить».
  «Мы бы предпочли, чтобы вы этого не делали, сэр, если вы не возражаете».
  «Я не арестован».
  «Нет, но нам нужно срочно с вами поговорить». Другой полицейский схватил Самсона за руку и повел его к машине, где...
   Третий мужчина ждал на заднем сиденье. Он был таким же полицейским, как и Сэмсон.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 6
  В своём поместье «Месопотамия» в районе залива Сан-Франциско Денис Хисами не спал. Его глаза были ещё открыты, когда свет пробился сквозь края занавесок. Он свесил ноги с кровати и задумался на несколько минут, прежде чем принять душ и одеться.
  Когда он вышел из ванной, его ждал поднос с соком, нарезанным манго, овальными лепешками «самун» и геймером – густым белым кремом из молока буйволиного молока, приготовленным его шеф-поваром-йезидом. Он взял сок и сел за небольшой круглый столик с видом на океан. Он взглянул на фотографии Айсель и Анастасии в рамках в лагере беженцев в окружении детей, подумал несколько секунд и набрал на телефоне цифры пароля.
  Он надеялся, что его ждёт сообщение, но не ожидал его. Координация похищения Анастасии и изъятие паспорта были достаточным доказательством того, чего они хотели. Им не нужно было подчёркивать это электронным письмом, хотя за последние сорок восемь часов он получил три письма с разных адресов, косвенно намекавших на то, что ему следует отказаться от своих акций в TangKi.
  Теперь ему всё стало ясно. Её похищение было вызвано известием о встрече в Пало-Альто. Он мало что рассказал из того, что знал, но теперь всё, что он узнал, всё, что он подозревал об Адаме Крейне, не должно было быть раскрыто, если он хотел снова увидеть Анастасию.
  Его взгляд упал на её фотографию – чёрно-белый снимок, который он видел на сайте «Нью-Йорк Таймс» ещё до того, как они познакомились, и купил у фотографа. На этот раз он не проиграет, снова сказал он себе, хотя и не представлял, как можно победить, и для Хисами это был пугающе новый опыт.
  Внизу, в Ocean Room, группа из шести человек уже собралась, когда он вошел так тихо, что никто не услышал, взял чашку кофе и поставил ее вместе с мобильным телефоном возле кресла с высокой спинкой напротив них. Там были трое из его компании, включая Джима Талливера, и трое из Dee Strategy, двое из которых собирались уехать в Италию. Вошла Зилла Ди в наушниках и с двумя телефонами в руках. Молодой человек шел за ней, держа еще два телефона. На ней были черные брюки, свободная серая рубашка, кроссовки и ее обычная ниточка жемчуга. Маленькая татуировка на внутренней стороне запястья была едва видна. Она выбрала стул рядом с Хисами. «Мы готовы, сэр. Крейг, вы можете идти», — сказала она мужчине, который следовал за ней в комнату.
  «Прежде чем вы начнете, были ли у итальянских властей какие-либо требования?» — спросил Хисами.
  Она покачала головой. «Нет. Иногда им требуется много времени, чтобы выдвинуть требование. Всё это делается для того, чтобы смягчить близких, сэр».
  Она сказала это как само собой разумеющееся. Это было одной из вещей, которые Хисами нравились в Зилле: никаких излишеств, никаких сентиментальностей.
  Большой экран, установленный перед домом, ожил. «Это аэрофотосъёмка места, где вчера похитили госпожу Хисами», — сказала она. «Тела двух африканских мигрантов, которых использовали похитители, были найдены в местах, отмеченных у дороги, или рядом с ними. Второе тело, которое, как мы полагаем, принадлежит Луису, было трудно извлечь, потому что оно упало в глубокую расщелину и лежало в небольшом ручье на дне».
  Она встала и подошла к экрану. «Вот след, по которому Mercedes ждал перехвата. Мы предполагаем, что похитителям нужно было знать, что автомобиль госпожи Хисами остановлен, прежде чем они предприняли какие-либо действия. Карабинеры считают, что это указывает на то, что они не хотели совершать похищение во время движения автомобиля, а значит, хотели убедиться, что ей не причинят вреда. Мы знаем, что они развернули Mercedes здесь и направились на восток, но важно то, что офицеры подобрали здесь окурки, которые сейчас исследуются на ДНК».
  «А как же тарелка?» — спросил Хисами.
   «Это интересно — они связали это с преступным миром Неаполя.
  Зарегистрированный владелец — владелец похоронного бюро и член одной из связанных семей. Он использует фургон для вывоза тел из домов. Карабинеры сейчас с ним разговаривают.
  «Телефон моей жены?»
  «Никаких признаков, сэр, и звонок сразу перенаправляется на голосовую почту. Мы пытались связаться с Ax, но ничего не получается. Нет сигнала, или батарея разряжена. Мы проверили местные вышки связи, чтобы подтвердить её местонахождение в момент задержания. Я попросил полицию проанализировать другие звонки, сделанные примерно в то же время, и они уже этим занялись. Мы полагаем, что один из мигрантов позвонил или отправил сообщение мужчинам, ожидавшим на железной дороге. И если мы сможем отследить это, мы сможем получить номер телефона, которым пользовались эти мужчины, и отследить его».
  Хисами кивнул. «Что еще?»
  «Я записал разговор с человеком, который ведёт расследование. Его зовут полковник Фенарелли. Он хорошо говорит по-английски.
  – он какое-то время отбывал наказание в полиции Нью-Йорка». Она кивнула Крейгу, который включил запись на телевизоре. «Мы сразу перейдём к сути».
  «Мы уверены, — сказал итальянский полицейский, — что это была хорошо спланированная операция, начатая на Сицилии и зависевшая от точной разведывательной информации о планах синьоры Хисами. Двое мужчин, похитивших миссис Хисами, готовили этих двух мужчин, поэтому мы отслеживаем их передвижения, чтобы узнать, где состоялся контакт. У нас есть описание двух похитителей, которое миссис Хисами дала мистеру Чикконе в Прианцано и мистеру Хисами в голосовом сообщении. Это используется офицерами в Неаполе, чтобы установить имена этих двух мужчин, и у нас, конечно же, есть собственная база данных. Мы уверены, что сможем их отследить».
  «Что вам от нас нужно?» — спросила Зилла полицейского в фильме.
  «Мы хотим знать, когда синьора Хисами изменила свои планы и когда она рассказала об этом своему мужу». Зилла остановила запись и посмотрела на Хисами в ожидании ответа.
  «Она рассказала мне об этом вчера утром по телефону, — сказал он. — Я думал, к тому времени она уже будет в самолёте».
  «Хорошо, я им сообщу», — сказала она. «Но были и другие, кто знал об этом до вас. Восемь сотрудников благотворительной организации знали, что она едет в деревню. Я передам их имена полиции». Она кивнула, чтобы запись продолжалась.
  «Как обычно проходят подобные дела?» — спросил Зиллах Фенарелли.
  «Господин Хисами очень богатый человек, поэтому мы полагаем, что будет требование выкупа. Но мы должны задать себе вопросы».
  «Что это за вопросы?»
  «Похищения людей в Италии сегодня редкость. Они создают слишком много неудобств для преступников. Сложно получить деньги, не будучи арестованными, и они рискуют провести в тюрьме много лет. Те, кто зарабатывал на жизнь подобными преступлениями, теперь зарабатывают миллионы евро, продавая наркотики».
  «Продолжайте, пожалуйста, сэр».
  «Но подозреваемые, очевидно, были профессиональными преступниками, и они были очень организованы. Поэтому мы задаёмся вопросом, зачем они это делают, если могут заработать больше на поставке кокаина в порт Иль Порто ди Наполи. Похитили ли эти люди синьору Хисами, потому что она работала с мигрантами? Мы не можем ответить на этот вопрос наверняка, хотя это и маловероятно». Он сделал паузу, и они услышали, как офицер затянулся сигаретой. «Неужели кто-то хочет навредить синьоре Хисами? Возможно, это ответ. Возможно, дело не в деньгах. Возможно, дело в мести, а может быть, кто-то хочет ему угрожать».
  «Спасибо, что поделились со мной своими мыслями», — сказала она. «Какие шаги вы предпринимаете, чтобы найти Mercedes?»
  «На номерном знаке указано национальное оповещение».
  Как я уже говорил ранее, господин Хисами не хочет никакой огласки в связи с похищением своей жены. Он считает, что это поставит под угрозу её жизнь.
  Посольство США связалось с вами, чтобы подчеркнуть, что американское правительство также не считает, что публичность отвечает интересам госпожи Хисами. Но что касается убийства двух африканцев, расскажете ли вы об этом СМИ?
   «Мы опубликовали заявление о двух погибших мигрантах», — ответил Фенарелли. «Через некоторое время нам придётся сказать, что их застрелили, и это станет темой для СМИ, поскольку насилие в отношении мигрантов, к сожалению, стало более распространённым, чем раньше. Но мы ничего не скажем о похищении».
  «Вы в этом уверены?»
   «Да, синьора, но это решение будет пересмотрено, если обстоятельства изменятся».
  «По этому вопросу необходимо проконсультироваться с посольством США», — твёрдо заявил Зиллах. «Также и с господином Хисами».
  Она кивнула Крейгу, чтобы тот остановил запись, и повернулась к Хисами: «Давайте обсудим договоренности в Италии?»
  Хисами кивнула. «Давай».
  У нас там уже есть два агента. Йосси обосновался в прибрежном городке в сорока милях от места похищения, недалеко от местной штаб-квартиры карабинеров. Он был на связи с Фенарелли, а Пит и Джонатан сегодня вечером отправляются в Италию и проведут расследование на месте. Нам нужно убедиться, что итальянцы делают всё возможное. Мы установили контакты ФБР и ЦРУ в Италии, и я постоянно на связи с посольством. Они оказывают нам помощь.
  После того как они еще несколько минут поговорили о распоряжениях, которые организовала Зилла, комната начала пустеть, и остались только Хисами, Тулливер и Зилла.
  «Есть ли новости о паспорте?» — спросила она.
  Хисами покачал головой. Он снял очки и потер переносицу. Наступило долгое молчание, во время которого до них доносился далёкий шум океана. Зилла собиралась что-то сказать, но Талливер едва заметно покачал головой.
  Наконец Хисами поднял взгляд, его глаза горели от глубокой внутренней ярости. Казалось, он пытался заставить себя заговорить.
  «Значит, ты согласна, что все это связано, Зилла?» — пробормотал он.
  «Это скоординированная кампания, — она протянула ему планшет. — Вопрос лишь в том, кто её делает».
  «Что это?» — спросил он, глядя на него.
  «Эту историю вчера вечером опубликовал newsJip.com. Это сайт политических сплетен, базирующийся в Кремниевой долине».
  Хисами прочитал заголовок, который был на первом сайте: СПЕЦНАЗВАНИЕ
  ПРОШЛОЕ ИЗВЕСТНОГО ИНВЕСТОРА В ТЕХНОЛОГИИ ДЕНИСА ХИСАМИ И ДРАМАТИЧЕСКИЕ БАЛКАНЫ
  СПАСЕНИЕ ЗАЛОЖНИКОВ.
  Под фотографией была фотография Хисами и Анастасии, сделанная на благотворительном мероприятии, и, что ещё тревожнее, размытый снимок двадцатипятилетней давности: молодой человек в камуфляже, с автоматом на плече, обращается к полудюжине солдат. На нём не было ни следа, и он не узнал никого из мужчин на фотографии, но подумал, что кожаная куртка на молодом человеке на фотографии почти наверняка принадлежит ему.
  Мы прерываем ваш вечер, дорогой читатель, чтобы сообщить вам новости о загадочном человеке и миллиардере, инвесторе в сфере технологий Денисе Хисами, который, как выяснилось, три года назад штурмовал убежище террористов ИГ на Балканах, в результате чего были убиты четыре или более террористов и спасены заложники.
  Хисами, заработавший миллиарды долларов на популярности в социальных сетях, как полагают, освободил бывшего британского шпиона, которого пытали террористы ИГ. Его имя неизвестно, и личности остальных заложников окутаны тайной, но ходят слухи, что одной из них могла быть его нынешняя жена Анастасия, с которой этот «серый кардинал» из мира технологий основал фонд помощи мигрантам.
  Ее присутствие на этом одиноком склоне горы пока не подтверждено, но достоверные источники утверждают, что все это как-то связано с сестрой Хисами, которая четыре года назад служила врачом в составе курдских сил на передовой с ИГИЛ, когда ее убили.
  Хисами выследил людей, ответственных за ее смерть, и уничтожил отряд обученных мусульманских убийц смертоносным градом пуль.
  В то время не было никаких упоминаний о роли г-на Хисами в этом инциденте, хотя его присутствие в этом районе было установлено без каких-либо сомнений. Македонские власти взяли на себя ответственность за убийство.
   террористического отряда и за освобождение заложников, но такую историю невозможно долго скрывать.
  Всплыли факты о прошлом г-на Хисами, которые свидетельствуют о его способности к безжалостным действиям. Четверть века назад он служил на передовой в Северном Ираке в составе отряда Пешмерга и уже в молодости заслужил репутацию отважного и умелого командира.
  Годами в инвестиционном сообществе циркулировали слухи о Хисами, известном своим проницательным и незаметным стилем работы. Но мало кто подозревал, что он так ловко обращается с оружием и способен в одиночку провернуть подобную операцию, которая, по словам наших источников, больше напоминала Рэмбо, чем инвестора с его старомодной вежливостью и интеллектуальными вкусами, как у Дениса Хисами.
  В последнее время дела у Хисами идут не очень хорошо, чьё состояние оценивается более чем в 5,6 миллиарда долларов. Говорят, что он находится под давлением из-за нескольких крупных инвестиций, особенно в телеканал Reason, который он пытается приобрести уже три года. Другие инвестиции также оказались не столь успешными, и источники в банковской сфере сообщают, что Хисами вынуждают продавать акции компаний, которые ещё не принесли больших денег. В результате вся сложная сеть его активов оказалась под угрозой.
  Но с таким резюме Министерство внутренней безопасности может найти ему работу. Следите за новостями, ребята, — скоро будет ещё больше новостей об этом деле. Будьте уверены!
  Хисами передал трубку Тулливеру. «Посмотрим, смогут ли юристы что-нибудь с этим сделать».
  Талливер пробежал глазами статью и покачал головой. «Мой совет — оставь это. Сейчас это не стоит твоего времени».
  Хисами кивнул и посмотрел на Зиллу Ди. «Хорошо. Как ты думаешь, откуда это взялось?»
  «Пока не уверен, но кто-то очень хочет помешать вам расследовать дело ТанКи».
  «И вы думаете, что ради этого они похитили бы мою жену и приостановили бы действие моего паспорта?»
  'Да.'
   «Я тоже». Он потянулся за бутылкой воды и посмотрел на океан, сверкающий в лучах утреннего солнца. После пары минут напряжённых раздумий он повернулся к ним. «За этим может стоять только кто-то в правительстве или тот, кто обладает огромным влиянием и имеет доступ к огромному объёму информации».
  «ЦРУ знало об инциденте на Балканах», — сказал Зиллах.
  «Слухи об этих вещах распространяются, и, полагаю, информация на сайте — это подготовка к утечке информации о вашем паспорте. Очевидно, они выстраивают дело так, будто вы скрывали своё прошлое от властей США, подавая заявление на гражданство, и что ваша деятельность представляет опасность для США».
  «Внешнеполитические интересы».
  Хисами взглянул на Тулливера, ожидая его реакции. «Я практически согласен с оценкой Зиллы».
  «Но чтобы мою жену похитили мафиози в Италии, даже правительство США на такое не пойдёт».
  «Возможно, в этой кампании есть два отдельных направления — официальное и грязное».
  Хисами снова подумал и развел руками в искреннем недоумении.
  «А не проще ли было бы просто убить меня?»
  «Возможно, это вариант — они держат это место под наблюдением».
  «Это очевидный путь».
  «Возможно, у вас есть что-то ценное для них, что-то, от чего они хотят, чтобы вы отказались», — сказала Зилла.
  Хисами ничего не сказала и встала. «Мы должны думать об Анастасии…
  Она — это всё, что имеет значение. Я ценю то, что ты делаешь в Италии, Зилла, но мы все знаем, что есть один человек в мире, который может найти мою жену, и это Пол Сэмсон, и он уже работает над делом Крейна.
  «Да, господин Хисами, но я думал…»
  «Сэмсон, вероятно, уже знает, что я стою за расследованием.
  Он умён — у него наверняка есть связи. Поговорите с Мэйси Харп. Узнайте, что он думает об этой идее.
  Талливер кашлянул и посмотрел на Зиллу. «Насколько я понимаю, он когда-то был близок с миссис Хисами».
  «Да, он был. Вот почему я хочу, чтобы он занялся этим делом. Лучшего стимула не найти».
  «Но справедливо ли это? И, возможно, он слишком много вложится в это дело, чтобы выполнить работу действительно хорошо».
  «Джим, я наказан. Я не могу покинуть страну. Мне нужно сидеть здесь и ждать. Я никому не доверяю больше, чем Самсону». Он сжал большой и указательный пальцы в воздухе. «Он был так близок к тому, чтобы найти Айсель, и не сдался, даже когда мы перестали ему платить. Он найдёт Анастасию. Главное, чтобы мы вернули её, верно?»
  «Просто высказываю свои опасения…» — Талливер остановился, увидев выражение глаз своего босса.
  «У меня нет выбора, и, кстати, когда Сэмсон услышит о её похищении, это будет единственное, что он захочет сделать. Зилла, поговори с Мэйси, потом садись на самолёт и отправляйся к Сэмсону в Лондон. Ты высадишь меня в аэропорту Тетерборо в Нью-Джерси, так что у меня будет всего пять часов разницы с Европой. Расскажи Сэмсону всё – все подробности о Танки. Если он захочет поговорить со мной, пожалуйста. Джим, мне нужно, чтобы ты остался здесь и поработал над вопросом паспорта и завтрашним заседанием совета директоров Танки. И скажи Сэму Кастеллу, чтобы он заглянул на этот новостной сайт JIP».
  Они встали. «Увидимся в самолёте примерно через два часа», — сказал Хисами, беря телефон. Когда они вышли из комнаты, он поискал в контактах сенатора Шелли Маги, своего старого союзника и друга, но прежде чем он набрал её номер, поступил входящий звонок от Гила Леппо.
  «Привет!» — сказал Джил. «Только что вылез из бассейна. И я так и думал, что ты уже не спишь. Интересно, как у тебя дела».
  «Спасибо за помощь на вчерашней встрече. Я был благодарен за вашу поддержку. Извините, что мне пришлось уйти».
  «Да, Кастелл сказал, что у тебя были некоторые проблемы».
  «Гил, я хочу спросить тебя кое-что: кто мой враг в этой комнате?
  Кто из них хочет меня уничтожить?
  «Никто, насколько я знаю. Я имею в виду, что они люди конкурентоспособные, но они уважают ваше мнение. В нашем мире каждый может вести себя…
   «В следующий вторник», но, честно говоря, Денис, я не думаю, что кто-то серьёзно с тобой общается».
  «Слухи об этой встрече просочились, Джил. Кто-то рассказал Крейну».
  «Это неудивительно. Они все его любят и восхищаются тем, что он сделал».
  «Значит, люди с ним на связи. Они знают, где он. Это Гериг? Во время встречи он, казалось, защищался. Мартин Рид?»
  «Я не говорил, что с ним кто-то общается, Денис. Я просто сказал, что неудивительно, что эта информация просочилась. С точки зрения Микки и Мартина, похоже, ты пытаешься устроить переворот против Адама. Они в ярости. Они думают, что ты чего-то добиваешься».
  «Ты разговаривал с Крейном, Джил?»
  «Нет. Как и ты, я давно не получал вестей от Адама».
  «Ладно, если услышишь что-нибудь от него или от кого-то ещё, дай мне знать, ладно? Буду очень признателен».
  «Конечно», — сказал Джил. «Передай привет своей прекрасной жене от меня».
  «Я обязательно это сделаю, Джил». Он повесил трубку и просидел в раздумьях около получаса.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 7
  Экипаж обнаружил её пропажу лишь спустя несколько часов после того, как солнце взошло и скрылось за грядой чёрных облаков, двигавшихся к югу от Балкан. Она забралась на контейнер и нашла место, скрытое от глаз тремя штабелями с каждой стороны, и одновременно защищавшее её от самого сильного ветра. На ней была куртка погибшего, прижатая к телу ремнём, который она сняла. Порывы ветра доносили до её ноздрей резкий запах лосьона после бритья, исходивший от ткани.
  Она услышала голоса внизу и выползла, чтобы заглянуть за край контейнера. Группа из по меньшей мере пяти человек методично обшаривала корабль, пробуя двери контейнеров и заглядывая в узкие щели между ними. Они дважды прошли вверх и вниз по всей длине судна, а затем начали проверять верхние части нижних контейнеров с помощью металлической лестницы, которая была прижата к торцам контейнеров. Она прокралась в дальний угол своего ящика, поднялась на третий этаж и стала ждать, довольно удобно прижавшись спиной к одному контейнеру и положив ноги на выступ другого. Какой-то мужчина бегло осмотрел верхнюю часть ее контейнера. Она мельком увидела лысую голову, но затем она исчезла, и постепенно голоса удалились с ее части палубы.
  Хотя судно было небольшим по меркам некоторых контейнеровозов, им предстояло обыскать ещё много мест, поэтому она решила, что какое-то время будет в безопасности. Теперь её задача заключалась в том, чтобы оставаться незамеченной, пока судно не достигнет пункта назначения, а для этого ей понадобятся еда, вода и тёплое место для ночлега.
  Корабль продолжил путь и попал в непогоду, которая не давала ему покоя весь день. Шквальный ветер заставлял его качаться и кидать воду, а волны заволакивали его брызгами, из-за чего судно неоднократно промокало.
   Это напомнило ей о последнем плавании в море, когда она пересекала Адриатику в Венецию с Самсоном. Она позволила себе вспомнить те несколько дней, проведенных вместе, исследуя отдаленные уголки города и находя столько радости друг в друге. И она подумала о Самсоне…
  Безнадежная, блестящая, сексуальная и добрее, чем когда-либо. Любовник, а не муж.
  В сумерках палубное освещение начало гореть, и она решила, что выходить из укрытия рискованно – бдительные глаза на мостике могли легко ее обнаружить. Она подождала еще пять часов, за это время она не увидела никакого движения на палубе и ничего не услышала, но это было понятно, так как погода была ужасной. Ей часто приходилось бросаться на крышу контейнера, чтобы не упасть. Затем, когда приблизилась полночь и ветер стих, она спустилась и очень скрытно переместилась в тень контейнеров, ближайших к мостику, откуда ей было лучше видно расположение кормы корабля. Если она собиралась украсть еду, ей нужно было идти именно туда. Она наблюдала целых полчаса, прежде чем убедиться, что вокруг никого нет.
  – казалось невероятным, что они её не искали. Она подумала, что палубы под видеонаблюдением, но на мачтах освещения камер не было, и, насколько она могла судить, на мостике, возвышавшемся над ней, тоже.
  Она проскользнула сквозь тени и нашла трап, ведущий на палубу, где было несколько дверей, ведущих на мостик и в главную каюту. Она спустилась, останавливаясь, чтобы прислушаться к каждому шагу. Не было слышно ни звука, кроме шума двигателя. Внизу, справа от себя, она увидела ряд иллюминаторов, выходящих в море. Свет в них не горел. Слева от неё был ещё один короткий трап, ведущий к двери, из которой на трап падал свет.
  Она спустилась вниз, используя перила, ее ноги едва касались ступенек.
  Через дверь она услышала шум: кто-то работал где-то в самом сердце главного помещения корабля. Она прислушалась. Звук был таким, словно кто-то драил пол щёткой и шлангом.
  Где-то на заднем плане играла музыка. Она прокралась мимо двери и двинулась по коридору. Первая дверь была открыта и вела в кладовую, полную чистящих средств, кип ткани и бочек с растительным маслом.
   Следующее место оказалось свалкой старой мебели –
  На полу громоздились сломанные столы и стулья, осветительные приборы и мотки цепей; на борту были аккуратно разложены защитные сетки, фонарики и несколько миниатюрных дорожных конусов. Над ними, на крючках, висели спасательные жилеты и светоотражающие жилеты с названием судна на спине: «CS Black Sea Star». Она надела один и заправила волосы за воротник. Издалека, в темноте, её можно было принять за члена экипажа.
  Проход вёл в большое, хорошо освещённое помещение с длинными стенами из нержавеющей стали, квадратными вентиляционными шахтами и кафельным полом. Она нашла камбуз, но еды там не было. Слева от неё находилась комната поменьше с двумя внушительными холодильниками и дверью с надписью «Холодильная камера». Именно здесь работал мужчина. Он стоял на коленях лицом к холодильной камере, откалывая что-то ножом от пола. Музыка была очень громкой – что-то латиноамериканское – и он не услышал её, когда она промчалась мимо ряда духовок и огромных газовых конфорок. Теперь она оказалась в тёмной служебной зоне. Ряд торговых автоматов предлагал напитки в банках и закуски; там стояли столы и стулья, а на стене висел тёмный телевизор. Она пошарила под стойкой и нашла кухонный нож, который сунула в карман, затем банку с хлопьями, картонную коробку с печеньем в обёртке, круассаны в целлофане и несколько маленьких баночек с маслом и джемом, предположительно, приготовленных для завтрака экипажа. Она рассовала все, что смогла, по карманам и пошла обратно, неся банку с хлопьями под мышкой.
  Она чуть не выронила его, когда из-за стального шкафа выскочил мужчина с вопросительным выражением лица. Он был похож на китайца.
  Он улыбнулся и сказал: «Привет».
  «Привет», — сказала она. «Извини, я проголодалась». Она всматривалась в его лицо, ожидая, что он предпримет, но он, очевидно, понятия не имел, кто она и зачем здесь. «Там так холодно», — сказала она своим самым обычным голосом. «Мне нужно было поесть. Надеюсь, ты не против».
  Он покачал головой. Она не была уверена, что он понял. «Очень холодно», — сказала она, безуспешно пытаясь изобразить дрожь.
  «Да», — сказал он. «Хотите выпить? У меня в каюте есть виски и «Метакса 12 звёзд». Мы можем посмотреть фильм и выпить «Метаксу». Он расстёгивал фартук и улыбался. «Я заканчиваю. Устроим вечеринку. Устроим хорошую, хорошую вечеринку». Она улыбнулась в ответ. Может быть, он не знал ни о ней, ни о погибших, которых сбросили за борт ранее в тот день. Может быть, этот странный коротышка не замечал ничего, кроме своей безупречно чистой, сверкающей камбуза.
  Он жестом пригласил её следовать за ним, что она и сделала, потому что у неё не было другого выбора, и, кроме того, она рассудила, что, находясь с ним в каюте, она, возможно, сможет помешать ему поднять тревогу. Он потянулся, чтобы выключить свет и вентиляторы на камбузе, и показал ей, что ей следует сначала пройти через дверь.
  «Где все?» — спросила она.
  «Сплю», — просто ответил он.
  «Люди, которых я видел на палубе?»
  Он пожал плечами. «Они пьют, а потом спят».
  Возможно, они прекратили поиски, зная, что ей некуда бежать, но это казалось странным, учитывая, какие меры они приложили, чтобы схватить её на дороге и устранить всех свидетелей похищения. Всё это казалось ей бессмысленным, но она слишком замерзла и была голодна, чтобы ломать голову над этой проблемой.
  Мужчина провёл её в конец ряда тёмных кают, которые она заметила по пути на камбуз, и провёл в комнату с кроватью, телевизором, компьютером и одеждой, сложенной двумя аккуратными стопками. На полке стояли фотографии пожилой китаянки и молодой девушки, стоящей перед цветущим деревом. Он опустился в большое вращающееся офисное кресло, жестом пригласил её сесть на кровать, включил маленькую настольную лампу и полез в шкафчик за двумя бутылками.
  «Мне нужно сначала что-нибудь поесть», — сказала она, доставая круассаны и печенье из кармана куртки. «Откуда вы?»
  «Я китаец из Малайзии, но я не был там уже много-много лет».
  «У тебя есть семья?» — спросила она, указывая на фотографии.
  Он покачал головой. «Все мертвы».
   «У тебя есть дом?»
  «Это мой дом». Он налил два стакана «Метаксы» и протянул ей один, который она поставила на полку у изножья кровати. «А теперь посмотрим фильм». Он нажал клавишу на ноутбуке, и экран ожил, показав кадр из порнофильма. Две женщины и мужчина застыли в комично-экстатической позе.
  «Это не мой тип фильмов», — сказала она.
  Он выглядел поражённым. «Это хороший фильм. Мы устраиваем вечеринку и смотрим, как они трахаются». Он хихикнул.
  Она съела два круассана и почувствовала себя немного лучше, поэтому сделала глоток бренди. «Как тебя зовут?»
  «Чжао Лю».
  Он вытащил очень длинную сигарету и сидел, разинув рот, с незажжённой сигаретой, висящей во рту. Две женщины по очереди делали минет мужчине, мускулистому, бритому наголо и с татуировкой-рукавом.
  «Чжао, можем мы посмотреть что-нибудь другое? Мне это не нравится. Это так уродливо».
  «Эта хорошая часть».
  «Я не хочу смотреть». Ей было трудно поверить, что она вообще ведёт этот разговор. «У вас есть телефон? Можно воспользоваться вашей электронной почтой?»
  Он покачал головой и указал вверх. «Интернет не работает. Телефона нет».
  «На корабле должна быть спутниковая связь с интернетом. Мне нужно поговорить с мужем. Не могли бы вы подсказать, где я могу это сделать?»
  Он покачал головой. «Я шеф-повар. Я умею только готовить, но готовлю я хорошо».
  «Но ты мог бы показать мне, где я могу послать сообщение мужу. Должно быть какое-то место, через которое команда связывается с берегом». Но он не обращал внимания. «Покажешь мне, Чжао?»
  Он пожал плечами. «У меня есть другой фильм».
  «Всё лучше, чем это. К тому же, похоже, ты это довольно хорошо знаешь».
  Он закурил сигарету и возбужденно затягивался ею, когда одна из женщин кончила, слишком театрально, чтобы быть убедительным, и мужчина застонал.
   Она попробовала другой подход: «Или, может быть, вы можете отправить сообщение. Это тоже сработает. Я дам вам адрес электронной почты и номер телефона. Мне нужно передать сообщение, понимаете? Это вопрос жизни и смерти».
  «Звуки музыки – Джули Эндрюс». Он поискал на компьютере и нашёл скачанную песню.
  «Куда мы направляемся? В какой порт мы направляемся, Чжао?»
  Он лукаво ухмыльнулся. «Поцелуй меня, и я расскажу».
  Она на мгновение задумалась. Возможно, он и интересовался порнографией, но Чжао не был насильником. Он был просто маленьким парнем, болтающимся по волнам океана без друзей, семьи и без единого места. Он показался ей одним из самых одиноких людей, которых она когда-либо встречала. «Поцелуй — и ничего больше».
  Она наклонилась вперед и коснулась губами его щеки. «Какой порт?»
  «Одесса. Бургас. Не знаю».
  «Болгария. Судно болгарское? Кому принадлежит судно? Оно российское?»
  «Я не знаю».
  «Когда мы туда доберемся? Сколько времени это займет?»
  «Полтора дня, может быть, два с половиной дня. Я шеф-повар, а не капитан».
  «Мне нужно донести это сообщение. Мне это очень нужно, Чжао.
  Вы мне поможете? Могу ли я записать номер, по которому вам нужно позвонить, и адрес электронной почты с сообщением?
  «Ты моя Джули Эндрюс», — сказал он, очевидно, все еще находясь в экстазе от поцелуя.
  «Я твоя Джули Эндрюс, если ты сделаешь для меня вот это». Она потянулась за бумагой и ручкой на столе. «Могу я написать это за тебя?»
  Она ограничилась простым описанием: название корабля, возможные пункты назначения, национальность тех, кого она слышала (теперь она почти наверняка считала, что это был русский), время написания сообщения – почти через тридцать шесть часов после похищения. Она ничего не рассказала об обстоятельствах, кроме того, что двое мужчин были убиты, а она сбежала из контейнера. Закончила письмо словами: «Я люблю тебя». Сложив письмо, она положила его на стол перед Чжао.
  «Пей», — сказал он.
   «Ты сделаешь это для меня? Обещаешь?» Она положила свою руку на его. «Пожалуйста, Чжао. От этого зависит моя жизнь».
  Он кивнул. «Выпей бренди, и мы увидим Джули».
  Она сделала глоток и вдруг почувствовала сильное тепло и сонливость.
  Перед тем, как Джули спела «До-Ре-Ми», она упала на бок и уснула.
  В четыре она проснулась и обнаружила Чжао, всё ещё одетого, спящего рядом с ней и держащего её за руку. На узкой кровати им двоим едва хватало места, а его нога свисала с края. Она пошевелила рукой, и он пошевелился. «Я ухожу», — прошептала она.
  «Не говори никому, что я здесь был. И, Чжао, пожалуйста, перешли это сообщение. Перепиши его так же, как я, и отправь на электронную почту».
  Он пробормотал что-то о своей Джули.
  Его глаза снова закрылись. Она подтолкнула его. «Чжао, мне нужно, чтобы ты сосредоточился. Сможешь сделать это сегодня? Я вернусь позже, если ты сделаешь это для меня. Понимаешь?»
  Когда она приподнялась, чтобы перекинуть через него ногу, то заметила на шкафчике у двери чёрную вязаную шапочку и перчатки. «Можно мне их одолжить? Там холодно».
  Он поднял голову и кивнул.
  «Спасибо, Чжао. Не знаю, что бы я делал без тебя».
  Она зашла в его маленькую ванную, пописала, намазала дёсны зубной пастой и надела шапочку, засунув в неё волосы. Она подняла воротник светоотражающей куртки и посмотрелась в зеркало, опираясь одной рукой о борт каюты, чтобы удержать равновесие, чтобы не сбиться с курса. Кожа её была грязной, но всё ещё заметно бледной. Она взяла с полки из оргстекла баллончик с мгновенной краской для седых корней, которой, как она подозревала, пользовался Чжао, распылила её на руки и растерла лицо, отчего кожа стала тёмной. К тому времени, как она вышла, Чжао сидел, закинув обе ноги на пол, с потерянным, полным сожаления взглядом в глазах. Она коснулась его плеча.
  «Ты же знаешь, правда?»
  Он кивнул.
  «Почему они меня не ищут?»
  Он пожал плечами. «Они найдут тебя утром».
  «Можно мне остаться здесь?» — спросила она, внезапно осознав, что так будет гораздо безопаснее. Она присела и посмотрела ему в глаза.
  Он покачал головой. «Если ты здесь, Чжао мертв».
  Она положила руки ему на колени. «Хорошо, я пойду. Но, Чжао, пожалуйста, отправь то письмо для твоей Джули».
  Он улыбнулся и кивнул.
  Она выскользнула на холодный воздух, подождала и прислушалась несколько секунд, прежде чем закрыть дверь и подняться по трапу.
  Она направилась к штабелям контейнеров, опустив голову от ветра, засунув руки в карманы куртки и сгорбив плечи, чтобы придать фигуре объем.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 8
  Мэйси Харп позвонила пораньше и сказала Сэмсону быть в Hendricks Harp к 7:30 утра. Им нужно было многое обсудить, что они не могли обсудить по телефону. Он приехал раньше времени и застал Мэйси за чтением номера журнала «The Economist». «Кажется, времени наверстать упущенное никогда нет», — сказал он, бросая журнал на стол. «Хочешь кофе?»
  Сэмсон медленно кивнул. Мэйси вёл себя странно. На его круглом красном лице не было обычной выразительности, а когда он встретился взглядом с Сэмсоном, в нём читалось что-то деловитое.
  «Что происходит?» — спросил он.
  «Я вам сейчас расскажу». Он сел и побежал в приемную за кофе. «Итак, что же хотели узнать сотрудники Службы безопасности?» — спросил он.
  Казалось, они всё знали. Я рассказал им, как выследил Крейна через агентство, которое поставляет девушек по вызову из Франции, – они это знали. Они знали, что мы раздобыли его адрес электронной почты, хотя и не знали, что Наджи Тоума мне в этом помогал. Они знали точную сумму денег, которую мы пытаемся отследить, хотя и делали вид, что ничего не понимают, и не спросили меня о получателе, что, как я понимаю, означает, что у них была вся необходимая информация по этому вопросу. И должен сказать тебе, Мэйси, что Найман вчера днём заглянул в нашу небольшую беседу и сообщил, что клиент летал самолётом Дениса Хисами.
  У меня к вам есть пара вопросов. Какое это имеет отношение к Хисами?
  «Но что они сказали об убийстве Крейна?»
  Сэмсон колебался, просто чтобы дать Мэйси понять, что тоже хочет получить ответы. «Они сказали, что его очень сильно пытали. Они считают, что это происходило в другом месте, судя по беспорядку и шуму».
   Его лицо было неузнаваемо – выходное отверстие было… ну, можете сами представить. Они знают, что это был Крейн, благодаря совпадению ДНК с предметами в квартире – одеждой и так далее.
  «Таким образом, Крейн жил там как Рэй Шепард, гражданин Великобритании, родившийся в Гернси, но на самом деле мы знаем, что по происхождению он был русским или, может быть, даже украинцем».
  «Верно. Они тоже это знают».
  «Так что же им от тебя было нужно?»
  «Просто чтобы проверить, что нам удалось выяснить, а затем, как только они поняли, что я ничего не знаю о наших клиентах и их истинных мотивах, они выставили меня».
  «И они не пытались угрожать вам, намекая, что вы подозреваемый?»
  «Бесполезно, Мэйси. У меня не было достаточно информации. Я даже не знал, кто наш клиент».
  «А этот сирийский мальчик, вы с ним ещё общаетесь? Сколько ему сейчас лет?»
  Где живет семья?
  «Ему семнадцать или восемнадцать лет – я не помню точно. Они живут в Латвии…
  Рига. Они уехали из Германии, потому что Наджи получил стипендию от правительства Латвии. Они ускорили его обучение, и он уже хорошо учится и очень быстро справляется. В прошлом году у семьи было много проблем в городе недалеко от Хемница в Германии. Нам пришлось их решать.
  «Должно быть, он очень способный. Не могу представить себе человека, который сделал бы больше для помощи европейским разведкам, чем этот храбрый малый».
  «В нём уже почти шесть футов роста», — сказал Сэмсон, не скрывая своего разочарования. «Мэйси, ты избегаешь этой темы, потому что знаешь, как я злюсь из-за того, что ты не рассказала мне об участии Хисами в деле Крейна. Ты предала моё доверие».
  «Немного резковато, Пол».
  Сэмсон никогда не повышал голос, но сейчас он хлопнул рукой по столу Мэйси.
  «Нет, Мэйси, ты облажалась. Уговор такой: ты расскажешь мне всё о контракте – всё! А поскольку ты знала, что я не возьмусь за эту работу с Хисами на заднем плане, ты, чёрт возьми, мне ничего не сказала».
  «Спокойно, Пол! Всё не так». Он поднял руку, когда его помощница Тина вошла с кофе, и кивнул в знак благодарности, не улыбаясь. Тина знала, что это означало, что ей следует уйти без привычных шуток с боссом и Сэмсоном. Мэйси давно пыталась познакомить Тину и Сэмсона, ещё до того, как Сэмсон вспылил на Анастасии, и была не совсем несерьёзной. Сэмсон любезно отказался.
  «Мы оба знаем, что тебе нужна была работа», — сказал Мэйси, поднося стакан к губам. «Ты просил сто тысяч, и мы их тебе дали. Я знал, что работа будет несложной, но я был не против запросить эту сумму, потому что чувствовал, что Денис в долгу перед тобой за все риски, на которые ты пошёл, разыскивая его сестру в Сирии. Так что мне это показалось хорошим контрактом, и я нисколько не чувствовал себя скомпрометированным, скрывая эту информацию. Итак, вот, Пол».
  Это должно было положить конец вопросу, но Сэмсон не собирался сдаваться. Он холодно посмотрел на своего напарника по гонкам и временами работодателя и покачал головой. Даже если бы он хотел быть примирительным, его натура не позволила бы этого. «Мне жаль это говорить, но это критическое положение. Я, чёрт возьми, должен доверять тебе, Мэйси. Я не смогу выполнять эту работу за тебя, если ты будешь скрывать от меня информацию. И я не буду работать с тобой, пока мы не договоримся об этом».
  Он встал, понимая, что это может быть окончательный разрыв. Мэйси была слишком упрямой и чертовски хитрой, чтобы дать ему подобные заверения.
  «Просто сядь, ладно, дружище», — тихо сказала Мэйси. «Нам ещё о многом нужно поговорить, и, боюсь, у меня плохие новости». Он взял трубку и спросил: «Она здесь?» Он подождал. «Тогда впусти её».
  Он повесил трубку. «Пожалуйста, садитесь, Пол».
  Самсон сделал так, как ему было велено.
  «Это Зилла Ди из Dee Strategy Inc., Пол», — сказала Мэйси, когда вошла молодая женщина с тонким компьютерным корпусом под мышкой и чашкой кофе в руке. «Зилла работает на Дениса Хисами, и ей нужно вам кое-что рассказать».
  «Я слышал о тебе», — сказал Самсон.
  Она села на другой стул напротив стола Мэйси – без улыбки, без попытки любезничать, хотя протянула руку и сжала её с большой силой. Она была эффектной, хорошо сложенной, с…
  безупречный вид. Она посмотрела на Сэмсона удивительно спокойными серыми глазами. Он улыбнулся, но ничего не услышал в ответ. «Жёстко», – подумал он. «Мне очень жаль слышать новости о смерти мистера Крейна», – сказала она. «Мы, несомненно, обсудим это в ближайшее время, но сначала я должна сообщить вам, что жена мистера Хисами, Анастасия, была похищена на юге Италии – в Калабрии – и её местонахождение в настоящее время неизвестно». Она произнесла это без драмы, без малейшего намёка на эмоции, а затем подождала реакции Сэмсона. «Вы понимаете, что я только что сказала, мистер Сэмсон?»
  «Да, я так думаю». Он остановился, чтобы как следует вникнуть в услышанное. В голове промелькнул образ смеющейся Анастасии – всегда одно и то же воспоминание – и он почувствовал, как его захлестнули страх и безнадежность.
  «Расскажи мне лучше подробности».
  Что она и сделала в течение следующих десяти минут, в отчете, столь же ясном и точном, как любой разведывательный брифинг, изложив все известные детали похищения на проселочной дороге, смерти двух мигрантов, использованной машины, телефонных звонков Хисами и коллеге в Фонде, расследования итальянской полиции и систем отчетности, созданных совместно с итальянскими властями и США.
  Посольство. Она сообщила ему, что никакого требования о выкупе не было, и что полиция считает, что похищение никак не связано с работой Анастасии с мигрантами.
  Мэйси взглянула на Сэмсона, ожидая его реакции. Сэмсон проигнорировал его. Он был потрясён, но не собирался этого показывать. «Тогда каков возможный мотив?»
  «Последние несколько недель, — продолжил Зилла Ди, — господин Хисами расследовал перевод крупных сумм денег со счетов компании TangKi. Мы думали, что был только один, но источник внутри компании теперь утверждает, что, вероятно, использовались четыре счета. Именно поэтому мы попросили вас разыскать господина Крейна — мы были уверены, что господин Крейн стоял в центре операции и что все деньги проходили через Лондон по пути в различные пункты назначения в Европе. Не может быть никаких сомнений, сэр, что есть стороны, которые отчаянно хотят, чтобы господин Хисами отказался от этого расследования».
  'ВОЗ?'
  «В настоящее время мы не уверены, но господин Хисами уверен, что приостановление действия его паспорта в день похищения жены, строгая слежка, которой он подвергался, и, конечно же, арест госпожи Хисами — всё это связано. За последние сутки он также столкнулся с некоторыми трудностями в бизнесе, которые, по его мнению, являются частью скоординированной кампании против его интересов». Она сделала паузу.
  Дело, над которым вы работали, исчезновение Адама Крейна, — центральное во всей этой истории. То, что его больше нет с нами, — это удар, ведь, очевидно, он мог бы помочь.
  Самсон наклонился вперед. «Что ты делаешь с Анастасией?»
  «Как я уже сказал, наши люди работают в Италии, и они уже связываются с итальянскими властями и отрабатывают информацию. По правде говоря, именно поэтому я и приехал к вам, господин Сэмсон».
  «Хисами хочет, чтобы я нашел ее!»
  «Верно, сэр. Он просил меня обратиться к вам, если вы сможете помочь».
  Он понимает всю деликатность ситуации, но с тех пор, как вы вместе работали над поисками его сестры, он испытывает к вам огромное уважение. Вы бы рассмотрели это предложение?
  Сэмсон сделал легкий широкий жест, отмахиваясь от вопроса.
  'Конечно.'
  «Вы уверены?» — спросила Мэйси. «Можете ли вы быть объективны? Честно говоря, я бы не советовала».
  «Наши отношения закончились некоторое время назад. Мои чувства к Анастасии дружеские, но они не затмят мой рассудок», — сказал он, коротко признавшись себе во лжи. «Ты можешь всё исправить, Мэйси? Мне нужен неограниченный бюджет. Я уеду в Италию как можно скорее, и мне нужно, чтобы Тина организовала мне билет».
  «В этом нет необходимости. У меня есть самолет господина Хисами».
  «Хорошо, но я должен подчеркнуть, что я работаю один».
  «Понял, но мне нужно скоординировать действия со своими людьми и поговорить с итальянской полицией. Поэтому я буду с вами в самолёте».
  «Я не могу позволить тебе встать у меня на пути», — твердо сказал он.
  «Да, но вы должны понимать, что я отвечаю за эту операцию и подчиняюсь непосредственно господину Хисами».
  «Передай ему, что мне нужно с ним поговорить, потому что, похоже, всё это связано с его деловыми отношениями. Сейчас я хочу, чтобы ты…
   Подробный инструктаж по всем вопросам. — Он повернулся к Мэйси. — И для этого нам понадобится комната.
  «Мы можем сделать это в самолёте, сэр. Это сэкономит время».
  Сэмсон на мгновение задумался. «Да, но мне нужно кое-что проверить, прежде чем я уеду. Встретимся в аэропорту в четыре. Это же Блэкбуш, верно?»
  Она кивнула.
  Час спустя Сэмсон собрал рюкзак и отправился на встречу с детективом-инспектором Джо Хейз из столичной полиции в итальянской кофейне в Мейфэре, которая недавно перешла с простой жирной ложки на меню завтраков с тостами из авокадо и семенами чиа. Хейз, служивший в МИ5, но теперь вернувшийся в контртеррористический отдел столичной полиции, прибыл на десять минут позже него, к тому времени Сэмсон уже прочитал электронное письмо от Зиллы Ди. Похитители были опознаны карабинерами с девяностопроцентной уверенностью как две фигуры среднего звена неаполитанского преступного мира. Их звали Сальваторе Букко и Никколо Скорца. Они отбывали тюремные сроки за преступления, связанные с наркотиками, и мошенничество. Скорца владел футбольным баром, а Букко занимался овощным бизнесом. Они работали в команде, но не было никаких подозрений, что они когда-либо были причастны к похищениям людей раньше. В отношении этих двух мужчин было объявлено общенациональное оповещение.
  Хейз, яркая рыжеволосая девушка с широкой улыбкой, которую она использовала в свободное время, будучи певицей-любительницей в ночном клубе, бросила сумку на стол и сказала со своей обычной небрежностью: «Привет, красавчик! Черт, ты выглядишь ужасно, что случилось?»
  «Это сложно, — сказал Самсон. — Мне нужна твоя помощь».
  «Я твой должник, мы оба это знаем». Три месяца назад Сэмсон, расследуя исчезновение молодой принцессы из стран Персидского залива, познакомил Джо с группой, которая использовала произведения искусства для отмывания денег, предназначенных для террористических группировок.
  «Вы слышали об убийстве человека по имени Рэй Шепард в Найтсбридже?» — начал он. «Ваши люди привлекли меня, потому что я участвовал в розыске этого человека, который до недавнего времени проживал в США».
  под другим псевдонимом – Адам Крейн.
  «Я не знал об американском псевдониме, но теперь я в курсе событий. Жертву пытали в неизвестном месте, а затем выбросили на балконе её дома».
  Сэмсон кивнул. «Ты можешь провести меня в дом?»
  «Вы, должно быть, шутите», — недоверчиво сказала она. «Это место преступления. Там всё ещё полно криминалистов. Я никак не могу с этим справиться».
  «Что я могу предложить вам в обмен?»
  «Не в этом дело, Пол. Если бы я была в команде, расследующей убийство, я бы, возможно, смогла помочь, но это даже не моя область». Она улыбнулась ему. «В чём проблема? Ты выследил своего человека. Он мёртв. Живи дальше». Она пожала плечами, осознавая простую логику ситуации.
  Сэмсон выглянул в окно и глубоко вздохнул. «Ну, речь идёт о похищении в Италии, и этот человек держал в руках ключ к нему. Дело в том, что ваши люди и Служба безопасности знают о Шепарде/Крейне гораздо больше меня, поэтому меня так быстро отпустили. Они просто хотели выяснить, на кого я работаю, но у меня не было ни малейшего представления». Он подумал несколько секунд. «А что, если я расскажу вам всё, что узнаю о жертве – всё, что известно американской стороне? Ваши люди не знают о деньгах. Похоже, это масштабная операция по отмыванию денег».
  «Нет», — решительно сказала она. «Нет, мне это совсем не по силам…
  хорошо?'
  «Возможно, через Лондон отмывались сотни миллионов долларов, и Крейн был в центре всего этого».
  «Нет, нет, нет! Вбей себе в голову – я не могу этого сделать. Пожалуйста, не задавай мне вопросов».
  «Ладно, я тебе всё расскажу. Женщину, которую я когда-то очень любил, похитили в Италии два дня назад, как раз когда Крейна пытали и убивали. Похоже, её взяли в заложники, чтобы отвадить кого-либо от расследования дела Крейна. Мне нужно попасть в квартиру и кое-что проверить. Я буду там не больше минуты-двух». Он видел, что она напряженно размышляет, сможет ли она его впустить.
  «Кто эта счастливица?» — спросила она. «Я не думала, что ты из тех, кто влюбляется».
   «Она работает в гуманитарной организации. Мы познакомились несколько лет назад. Сейчас она с другим. Замужем».
  «И ты все еще любишь ее?»
  Он пожал плечами. «Это история».
  «Бедняжка!» Ее нога начала трястись, и она отвернулась.
  «К чёрту всё. Я сделаю это, но при условии, что всё, что ты узнаешь, ты передашь мне, и это будет за ужином у твоей мамы».
  «Всегда хотел там побывать».
  Она вышла и сделала пару звонков по улице, расхаживая взад и вперёд, приложив палец к уху. Он понял, что она просит о каких-то услугах. Она вернулась. «Мы на связи, но не раньше половины первого. Встретимся там».
  Квартира была огромной и безликой, словно номер в очень дорогом отеле, с несколькими просторными комнатами, большинство из которых выходили в парк и имели выход на балкон, где Шепард/Крейн был оставлен для всеобщего обозрения. Криминалист, впустивший их, сказал: «Мы почти закончили, но вы должны надеть это». Он протянул им синие бахилы и латексные перчатки. «Я пойду покурю и выпью кофе».
  У тебя есть десять минут.
  Сэмсон быстро двинулся в поисках компьютера или ноутбука. Он ничего не нашёл, что его не удивило. Эти предметы были первыми, которые изъяла полиция. Затем он направился в спальню, вошёл в огромную белую алебастровую ванную комнату и осмотрел две раковины под зеркалом с бронзовым оттенком. Личных вещей не обнаружилось, как и ничего в шкафах под раковинами. Он обыскал шкафы, но не нашёл ни одежды, ни комодов. Он огляделся и заметил на стене отметины под прямым углом. «Кто-то снял картины со стены!» — крикнул он. «Похоже, они были довольно большими. Чтобы их снять, понадобятся двое. Они согласовывали это с консьержкой, когда переставляли эти вещи? Если только их не переставляла полиция».
  Хейс стоял у двери. «Наши ребята так не поступают».
  «Это может быть важно», — сказал он, возвращаясь в ванную.
  «Что ты там делаешь?» — спросила она.
   «Просто смотрю», — сказал он, доставая один из принесённых с собой маркированных пластиковых пакетов с застёжкой-молнией. Он присел в душе, поддел крышку сливного отверстия и увидел то, что искал. Пинцетом он вытащил несколько прядей волос, застрявших в решётке, и аккуратно положил их в пакет. Он сунул его в карман рюкзака и присоединился к ней в спальне.
  Затем он прошёл через гостиную, которая также не выдавала ни индивидуального вкуса, ни присутствия в квартире какого-либо человека, и открыл дверь на балкон. Телефон Хейс звонил. Она ответила, одновременно пытаясь дать ему знак не выходить. Сэмсон, похоже, не заметил этого и всё равно вышел.
  Было очевидно, где тело подпирали. На кафельном полу была кровь. Он опустился на колени, словно хотел что-то проверить, и, используя небольшой канцелярский нож, который он принёс вместе с пластиковыми пакетами, так быстро соскреб немного засохшей крови в пакет, что, когда Хейс присоединилась к нему на балконе, она понятия не имела, что он сделал.
  «Это бессмыслица», — сказал он, выпрямляясь. «Говорят, его пытали в другом месте, а потом привезли сюда, чтобы убить. Ты видела охрану в вестибюле? Как они собираются протащить в это здание человека, подвергавшегося пыткам, а? Как они собираются избежать камер видеонаблюдения внизу и в лифтах? Всё это должно было произойти здесь, но в туалете нет никаких следов». Он посмотрел на неё.
  «Насколько сильно его пытали? Каковы были признаки?»
  Она пожала плечами. «Понятия не имею».
  «Ну, что-то не сходится, правда?» Это было правдой. В истории, которую ему рассказали, были некоторые несоответствия, но для него они не имели значения. Сэмсон получил то, за чем пришёл, и не собирался настаивать на своём с Хейзом, который и так выглядел нетерпеливым.
  Когда они спускались на лифте, она сказала: «Мне бы хотелось знать, что все это значит, Пол».
  «Картины. Нигде не было видно никаких картин.
  Крейн коллекционировал произведения искусства, и у него был наметанный глаз. Это был один из способов, с помощью которых я его выследил: чек из одной из галерей на Нью-Бонд-стрит. Так где же картины? Были ли они украдены или нет?
   кто-то удалил их до убийства, зная, что убийство должно было произойти?
  «Вы хотите сказать, что мотивом была кража?»
  Хейс, обычно такой проницательный, упустил суть. «Не совсем, но вам, ребята, действительно нужно просмотреть записи видеонаблюдения и выяснить, что и когда было изъято». На последнем слове он поднял брови.
  «Я упомяну об этом», — сказала она, всё ещё выглядя озадаченной. «Это всё, что вы хотели увидеть?»
  «Это был действительно полезный визит во многих отношениях. Я бесконечно благодарен тебе, Джо. Мы встретимся за ужином через пару недель».
  Выйдя на улицу, он поспешно схватил её за руку и поцеловал в щёку. «Спасибо, ты звезда», — сказал он, прежде чем поймать такси и отправиться на вертолётную площадку Баттерси.
  Через пять минут после того, как самолет Хисами взлетел из Блэкбуша, Зилла Ди отстегнула ремень безопасности и протянула руку, чтобы потянуть к себе широкий кейс. «Их прислали из офиса мистера Хисами только сегодня днём. Я распечатала их в Hendricks Harp. Они показывают, что за последний год через TangKi прошло в общей сложности 271,5 миллиона долларов, и все они были направлены в Лондон. Это сумма со всех четырёх банковских счетов, которые отследил мистер Хисами. Возможно, их было больше, но мы никогда не узнаем, потому что пять человек были уволены после встречи мистера Хисами с членами совета директоров пару дней назад. Он не говорил об этом подробно, но я предполагаю, что его источник был среди них. Компания не хотела рисковать и уволила весь отдел, причём с хорошими выплатами и соглашениями о неразглашении информации, так что на этом его информация из TangKi заканчивается».
  Она посмотрела на него своими отстранёнными серыми глазами. «Что вы об этом думаете, мистер Сэмсон? Кстати, как мне вас называть – Пол или мистер Сэмсон?» Он заметил проблеск улыбки.
  «Пол — мой сын, но большинство людей зовут меня Самсоном. Вы анализировали эти цифры? Есть ли какая-то закономерность в транзакциях?»
  «Нет, мои люди сейчас этим занимаются, но интересно, откуда берутся деньги. Насколько нам известно, всё это находится в Штатах, и это важно. Очень сложно разобраться.
   «независимо от того, была ли она украдена у TangKi или же компания используется в качестве канала».
  «Расскажите мне о доске TangKi».
  «Ты имеешь в виду, кто из них помог Крейну?»
  Он кивнул.
  «Два дня назад было совещание. Я догадался, что господин Хисами обратился к этим четырём членам совета с определённой целью.
  Моя компания изучает их жизнь, поэтому я хотел увидеть их своими глазами. Это одна из причин, по которой я был рядом, когда ему звонила жена. Все они могли быть замешаны, кроме одного – Ларри Валентайна. У него проблемы с шестнадцатилетним внебрачным ребёнком, о котором вот-вот узнает его жена, и, кроме того, это не в его стиле. Из остальных наиболее вероятным кандидатом является Мартин Рид, поскольку он разделяет правые взгляды Крейна и имеет историю антисемитских высказываний, что всегда было фишкой Крейна. Микки Гериг – еврей, помешанный на космосе, но у него есть русская жена, и это может быть важно. Мы её изучаем. Гил Леппо – друг Дениса Хисами, и они с Денисом вместе работали над несколькими инвестициями. Так что, полагаю, это Мартин Рид, потому что у него также есть возможность надавить на Дениса через правительство и банки. Все его боятся.
  «Значит, кто бы это ни был, он предоставил Крейну убежище, пока тот выводил деньги из компании, а также заказал и скоординировал похищение Анастасии, приурочив его к встрече. Похоже ли это на Рида?»
  Она выглянула в окно. «Ты права, для него это было бы чем-то новым. Он мерзавец, но очень обычный мерзавец».
  Они ели сэндвичи и пили диетическую колу. Она задремала минут на двадцать, и мысли Самсона вернулись к Анастасии. Он надеялся, что она знает, что он сделает всё, чтобы её найти. Когда Зилла открыла глаза и снова потянулась за банкой колы, он спросил: «Как жилось Крейну в Калифорнии?»
  Она посмотрела в окно на Альпы, которые внизу светились розовым светом в предвечернем свете. «Ты катаешься на лыжах, Самсон?»
  'Нет.'
  «Крейн так и сделал. Он был хорошим горнолыжником, и бегуном тоже…
  В основном в Скво-Вэлли, а также в Аспене. Он завёл несколько серьёзных знакомств.
   склоны, и так он попал в мир технологического финансирования и стартапов. У него были деньги и возможность говорить. У него также была очаровательная жена, которая ему не была, и двое детей, которые приехали с ней. Она буквально привела всю свою семью и вложила её в это дело.
  «Это выдающееся вложение времени, денег и усилий со стороны того или иного человека, чтобы поставить своего человека в самое сердце Кремниевой долины».
  Она остановилась и выглянула в окно.
  «Знают ли члены совета, что он мертв?» — спросил Сэмсон.
  «Нет, лондонская полиция все еще говорит о Рэе Шепарде».
  «Какова будет их реакция, когда они узнают?»
  «Господин Хисами только этого и ждёт. Он думает, что люди, которые в этом замешаны – что бы это ни было, – раскроют свои карты. Как будто Крейн – его собственная маленькая российская ячейка, но потом он вкладывает деньги в эту компанию, что, на самом деле, очень хорошая идея, и теперь она приносит реальные деньги. Это успех, если судить по стартапам, поэтому возникает вопрос: почему Крейн ушёл нелегально? Почему он просто не остался, не управлял компанией и не заработал миллиард долларов?»
  «Высшее призвание?»
  «Да, но если бы он был чем-то столь же простым, как русский шпион, они бы оставили его на месте».
  «Что вам известно о российском следе?»
  «Крейн, Алексис Чумак, родился в 1973 году в семье русской матери и наполовину русского, наполовину украинца, в городе в пятидесяти милях к северу от Одессы. У них было трое сыновей. Его отец был менеджером на заводе тяжёлого машиностроения. И представьте себе! Он строил краны. Мальчик был отличником в Одесском национальном университете имени Мечникова и попал под наблюдение зарождающейся украинской разведки, хотя он был неотъемлемой частью русской культуры, которую украинцы отвергали. Возможно, его украинская фамилия сыграла в этом свою роль. Затем след обрывается, и в следующий раз, когда мы о нём узнаём, он оказывается в очень плохой компании и проворачивает всевозможные схемы мошенничества как для собственного правительства, так и для западных инвесторов. Оказывается, у него был криминальный талант».
  Они замолчали. В какой-то момент пилот вышел на связь.
  «Мы приближаемся к Адриатике, так что до Бриндизи осталось меньше часа. Вам стоит взглянуть на правый борт.
   «Самолёт, ребята. В сумерках открывается чудесный вид на Венецию». Самсон не смотрел в окно, а Зилла была сосредоточена на планшете.
  Он наблюдал за ней несколько секунд. Его поразило, как молодо она выглядела и насколько прагматично смотрела на жизнь. Она говорила как человек с тридцатилетним опытом власти и политики, хотя ей было не больше тридцати пяти, и уж точно не больше Самсона, которому уже под сорок.
  Он заметил след удовлетворения в выражении ее лица – первый признак чего-то приближающегося к теплоте в ее строгих, прекрасных чертах –
  и увидел в отражении окна, что она смотрит фильм. Он спросил, что это такое.
  «Парусники», — сказала она. «Это моя новая страсть. Я основала свою компанию на списанном военном судне на Потомаке, которое было похоже на плавучий дом. Я стала наблюдать за проплывающими мимо парусниками и поняла, что это отличный способ уехать из Вашингтона и развлечься в выходные, не садясь в машину». Она остановила фильм и поискала что-то, затем направила камеру на него. Он увидел яхту с тёмно-синим корпусом, поднятыми парусами и командой, махавшей в камеру. «Это Ariel. Я купила её полтора года назад. Это пятидесятитрехфутовый шлюп Bjarne AAS, построенный в 1952 году. Мы все на нём ходим».
  «Кто все?»
  «Пять человек из моего коллектива — мы вместе учились весной.
  Теперь у нас довольно сильная команда. Она пришвартована рядом со старым кораблем.
  Он пролистал фотографии. «У вас на борту много электроники».
  «Нельзя быть без связи. На самом деле, мы можем решить практически любую проблему со связью, когда находимся в океане».
  «Вы все еще работаете на старой лодке?»
  «Нет, у нас есть офисы в Вашингтоне. Но я оставил его включенным. Он может быть полезен для совещаний».
  Самсон улыбнулся: «У меня нет опыта морских путешествий, но единственное путешествие по Адриатике заставило меня задуматься о том, что мне хотелось бы ходить под парусом».
  «Еще как ты это сделал», — сказала она, как будто у него не было выбора, и забрала планшет обратно.
   «Как вы попали в этот бизнес?»
  «Реклама», — сказала она.
  «Это кажется странным маршрутом».
  «Я руководил компанией, занимающейся интернет-рекламой, на Манхэттене, и мы экспериментировали со стеганографией — сокрытием кодов и сообщений в изображениях — и кто-то из АНБ связался со мной, хотя я тогда ещё не знал, что это Агентство. Они были впечатлены и немного обеспокоены тем, чем мы занимаемся. Они попросили о помощи. Я её оказал и в конце концов присоединился к Агентству».
  «Но потом ты ушел».
  Она фыркнула и усмехнулась. «Верно, агентство неплохое, но я увидела в нём возможность. Возможно, было слишком много процедур и много людей среднего возраста, которые были не самыми сообразительными. Мы основали компанию, зная, что будем использовать только наше поколение и более молодых. Думаю, однажды я стану ненужной новому поколению, но тогда у меня будет моя лодка и деньги».
  «Где вы выросли?»
  «Это что, проверка биографических данных?» — мелькнула улыбка. — «Меня воспитали в Кентукки родители, которым было чуть за двадцать, и они прочитали книгу о самостоятельности — « Хорошая жизнь» Хелен и Скотта Ниринга.
  Ты слышал об этой книге, Самсон?
  Он покачал головой.
  «Так, моё детство и юность прошли за посадкой гороха, копанием, ощипыванием кур, укладкой дров в вязанки и плетением одеял с мамиными фальшивыми рисунками, изображающими чёртовы яблони и голубей, а также за учёбой в школе с детьми, которые были, строго говоря, последними в генофонде. Полагаю, большинство из них сейчас сидят на опиоидах и рожают в лесу. Понимаете? Моё воспитание было сплошной идиллией. Достаточно?» Он кивнул.
  «Я всё о тебе знаю, так что не нужно отвечать взаимностью». С этими словами она закрыла изображение своей лодки и попыталась снова подключиться к Wi-Fi самолёта. Сэмсон несколько секунд разглядывал её. Он не мог понять, гетеросексуалка она, лесбиянка или асексуалка. Зилла Ди не подавала никаких сигналов: в этом отношении она была совершенно нейтральна.
  Десять минут спустя она сказала: «Кстати, сегодня днём я назначила консультанта по похищениям людей, итальянского специалиста в этой области. Возможно, он пустая трата денег, но мне нужен кто-то, кто даст нам знать о полиции, скажет, когда они врут, а когда что-то скрывают. Его рекомендовали люди в Агентстве, так что, возможно, он будет полезен. Сегодня вечером в десять часов в штаб-квартире карабинеров состоится встреча — все мои люди вместе с консультантом по похищениям людей, доктором Фабиано. Мы как раз должны успеть. Мы поедем вместе, и вы сможете забрать аренду в штаб-квартире полиции. У вас есть водительские права?»
  Сэмсон кивнул. Затем, немного подумав, он спросил: «Можете ли вы получить доступ к дому Крейна в Калифорнии?»
  «Это не должно быть проблемой. Почему?»
  Он открыл карман рюкзака и достал два пластиковых пакета. «Это образцы ДНК из квартиры Крейна в Лондоне».
  Один — кровь с тела Крейна, другой — волосы из душа рядом с главной спальней. Я хочу проверить, сможем ли мы получить совпадение с образцами из дома Крейна, образцами, которые, несомненно, принадлежат Адаму Крейну. Я хотел бы быть уверен, что тело на балконе действительно его. Судя по тому, что вы мне рассказали, Крейн не из тех, кто позволяет себя убить.
  Она взяла две сумки. «Я отправлю их в Штаты завтра, а сейчас займусь сбором образцов у него дома». Отправив инструкции по электронной почте, она подняла глаза и сказала: «Нам нужно убедиться, что это образец Крейна, а не женщины и двух детей». Она на мгновение задумалась. «Но это ведь не имеет значения, правда?»
  «Вы правы. Нам нужно всего лишь одно совпадение. Было бы полезно установить, принадлежат ли образцы из душа и с балкона в Лондоне одному и тому же человеку. Это многое нам скажет».
  Она кивнула, вернулась в электронную почту и начала просматривать сообщения. Через несколько мгновений она опустила вторую банку колы, выругалась и сказала: «Это письмо от адвоката господина Хисами. Господин Хисами был арестован Иммиграционной и таможенной полицией США (ICE) по подозрению в лжи на своём самолёте N-400».
  Заявление на получение гражданства. Они утверждают, что он не раскрыл своё участие в террористических актах в Курдистане и что он...
   связан с признанной иностранной террористической организацией в Турции
  – РПК. Его держат в исправительном центре «Метрополитен» на Манхэттене. Она подняла глаза. – Если Крейн мёртв, кто связывается с мистером Хисами?
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 9
  В середине дня, на второй день плавания, корабль снизил ход до нескольких узлов, так что ощущение движения по воде почти исчезло. Анастасия догадалась об этом, поскольку, как и прежде, прижавшись спиной к одному контейнеру и уперевшись ногами в другой, провела некоторые расчеты, находясь высоко между двумя штабелями контейнеров. Если судно действительно направлялось в Черное море, это означало бы путешествие длиной от тысячи до тысячи двухсот миль. При скорости около двадцати узлов, которая, как она знала по опыту работы на спасательном судне для мигрантов, была средней скоростью для подобных судов, судну потребовалось бы около двух с половиной суток, чтобы достичь пункта назначения. По ее оценкам, судно провело в море от тридцати восьми до сорока четырех часов, пройдя, таким образом, от семисот шестидесяти до тысячи морских миль. Скорее всего, судно пришвартуется ночью или сразу после рассвета следующего дня.
  Но они не могли войти в порт, пока она бегала на свободе. Капитан, вероятно, рассчитывал, что её задержат с рассветом. Ранним утром на палубах вокруг неё царило оживление, но она научилась ловко переходить из одного прохода в другой, когда слышала голоса возле своего укрытия, и её так и не удалось обнаружить. Поэтому капитан снизил скорость корабля до скорости чуть выше пешеходной, чтобы позволить команде воспользоваться оставшимся светом.
  Корабль качало на лёгкой зыби, приходящей с севера, что заставляло её постоянно переставлять ноги на вертикальной поверхности перед собой. Впрочем, это было легче, чем накануне, поскольку контейнеры не подвергались регулярному воздействию морской воды, и подошвы не скользили. Отсутствие поступательного движения и…
  Двигатели едва работали, и она слышала гораздо больше, чем во время первого обыска за этот день. Теперь, как ей казалось, весь экипаж был занят прочесыванием корабля, но по какой-то причине она чувствовала себя менее напуганной и, в целом, более решительной, чтобы избежать встречи с ними. Возможно, это было связано с гостеприимством того странного коротышки прошлой ночью и едой, которую она держала с собой и перекусывала весь день. Она предположила, что, ради собственной безопасности, Чжао, должно быть, сообщил им, что видел её, хотя он, конечно же, не признался бы, что уступил ей свою кровать на часть ночи. Она не смела думать о лаконичном электронном письме, которое она написала для него, чтобы отправить мужу.
  Мужчины теперь карабкались по контейнерам, но им приходилось делать это на четвереньках, чтобы не упасть в море и не получить серьёзные травмы на палубе. Она слышала, как они ругаются и перекликаются, без сомнения, жалуясь на ужасную опасность, с которой столкнулись. Она была намного быстрее. Она сняла светоотражающий жилет и засунула его в узкий зазор между двумя контейнерами, а её одежда была тёмной, поэтому они не заметили её в глубокой тени, даже когда подошли достаточно близко, чтобы она услышала их натужное ворчание. Поиски продолжались часами, и где-то в глубине души ей нравилось их перехитрить.
  Затем, когда стемнело, огни корабля начали мерцать, и она услышала, как люди спускаются с контейнерных штабелей, громкоговорители ожили. Это была плохая система оповещения, но она разобрала свое имя и то, что тот, кто держал микрофон, говорил ей на ломаном английском, что она не может сбежать, потому что корабль останется посреди океана, пока она не ослабеет или не обезвоживается, чтобы продолжать прятаться. Голос начал с обещания ей еды, душа и кровати. Она покачала головой в тени, пробормотала ругательство по-гречески и пошла за курткой. Корабль снова начал движение – хотя и вдвое медленнее обычного – и в узких стальных каньонах чувствовался зимний бриз.
  Она пережила ещё один день, и теперь у неё была ночь, чтобы придумать, как сбежать. Она начала двигаться чаще.
  свободно, сначала проверив положение спасательной шлюпки корабля, большого, оранжевого, похожего на пузырь судна, висящего между двумя кранами по левому борту. Не было абсолютно никакой надежды управлять ею самостоятельно. Она искала судно поменьше, возможно, жесткую надувную лодку, но ничего не нашла. Корабль снова казался на удивление пустым. Она видела, как двое мужчин патрулировали главный проход между контейнерами, но через десять минут они исчезли, и она смогла продолжить метаться от тени к тени. Около полуночи она заметила огни на юге – остров в нескольких милях по правому борту. Должно быть, они пробирались через греческие острова. Она могла различить скопление портовых огней у входа в порт и огни небольших рыболовных лодок, которые покачивались примерно на полпути между кораблем и островом. В это время года вода ещё была тёплой, и она, возможно, смогла бы доплыть до рыболовных лодок, хотя мысль о прыжке в чёрный океан с такой высоты и о том, что её засосёт в винты корабля, была ей не по душе. Но остров подсказал ей идею. Даже в самых маленьких населённых пунктах теперь была установлена вышка мобильной связи, а маленький греческий порт, за которым она так страстно наблюдала, находился в зоне досягаемости телефона с корабля. Она раздобудет телефон, пока остров ещё виден, чего бы это ни стоило.
  Она прокралась обратно к контейнеру, где её держали, обнаружила, что он не заперт, и распахнула дверцу. Внутри она опустилась на колени, нащупала деревянный поддон и вырвала кусок рядом с тем, который сломала накануне. Она помахала им в темноте и вышла наружу.
  Ей придется действовать осторожно и тщательно выбирать цель.
  Она направилась к мостику, уверенно шагая в светоотражающем жилете, и прошла мимо длинного, широкого, крытого прохода. Она слышала, как кто-то ходит на другой палубе, но на её уровне никого не было видно. Однако горел свет, и в иллюминаторе мелькали тени. Напротив двери из прозрачного стекла она спряталась в тени под спасательной шлюпкой и стала ждать, созерцая своё измождённое отражение на полированной металлической панели, тянувшейся вдоль стены напротив. Она выглядела дикой и жестокой. Неужели она действительно собиралась…
  сделать это — повалить кого-то на землю и приставить нож к горлу, чтобы заставить его отдать свой телефон и код разблокировки?
  Да, несомненно, так оно и было. Эти люди убили двух мужчин и сбросили их в море; они хотели причинить ей зло, и, если понадобится, она, возможно, тоже убьёт. Раньше таких мыслей у неё никогда не возникало. Она же была психологом, ради всего святого, и помогала людям по призванию. И всё же она не удивлялась себе.
  События в македонском фермерском доме, которые она постоянно помнила с тех пор, как увидела двух мужчин, убитых на дороге, заставили её признать, что она может пойти на всё. Её карьера психолога была осознанным противовесом тому, что в глубине души она осознавала, что у неё, возможно, довольно экстремальный характер. Последние два дня вытащили это на поверхность. Она была в бешенстве.
  Она ждала. Остров, возможно, уже был вне досягаемости, но там были другие, и она забиралась высоко на контейнеры, чтобы увидеть огни в ночи. Внезапно дверная ручка дернулась, и мужчина, несущий поднос одной рукой, толкнул дверь и переступил через приподнятый металлический порог. Он повернул налево и быстро двинулся к трапу, симметричному тому, по которому она спустилась на уровень камбуза, на другой стороне магазина. Он был невысокого роста и выглядел как официант. Должно быть, он направлялся на камбуз с подносом, полным пустых банок и обёрток. Он оперся рукой о поручень, чтобы не упасть, и спустился вниз, следя за тем, куда ставил ноги.
  Она быстро двинулась, скользя вниз за его спиной. Она не стала ударять его деревом, а просто приставила кухонный нож к его горлу. «Отдай мне свой телефон», — прошептала она, — «или я тебя убью».
  Он был очень тёмным – пакистанец или бангладешец, подумала она. Его взгляд обратился к ней, в нём читался неподдельный страх. Белки по краям были испещрены коричневыми прожилками. Он сказал что-то на своём языке, а затем по-английски: «Пожалуйста, нет. У меня есть ребёнок».
  «Поставь поднос и отдай мне свой телефон. Твой телефон, чёрт возьми!»
  Он понял и присел, чтобы поставить поднос на ступеньку. Она наклонилась вместе с ним. «Не вздумай ничего делать, иначе я тебя убью».
   Он покачал головой и выпрямился. Нож уперся ему в плоть, когда он пошарил в карманах и протянул ей телефон через плечо. «Пароль!» — прошипела она. «Чёртов пароль!» Она смотрела, как он тычет пальцем в экран.
  «3398 – верно?»
  Он покачал головой.
  «Это правда?»
  Он кивнул.
  Она взяла трубку. «Спускайся. Ничего с тобой не случится, если будешь сидеть тихо. Если будешь шуметь, я тебя порежу. Понятно?»
  Он кивнул. Она подтолкнула его вниз по трапу на нижнюю палубу, а затем на корму судна, где стояли бухты верёвок, сигнальные буи, цепи и несколько тросовых цилиндров. «Сними куртку и рубашку».
  Только тогда, увидев жалкий голый торс мужчины – кожа да кости, совсем как у людей, пересекших Сахару, – она пожалела его. «Боюсь, мне придется тебя связать». Он дрожал. «Повернись ко мне лицом». Многое из того, что последовало, она спланировала заранее. Она сорвала ремень со своей талии, сделала петлю и просунула в нее обе его руки, затем затянула ее высоко на его бицепсах и завязала узлом оставшийся кусок кожи вокруг петли. Для пущей важности она использовала шнурки, снятые с одного из тел, чтобы связать ему запястья. Затем она засунула рубашку ему в рот и крепко завязала рукава вокруг головы. «А теперь ложись лицом на палубу». Он опустился на колени и наклонился вперед. Она завязала рукава его куртки вокруг лодыжек, затем подтащила к нему часть тяжелой цепи и набросила ее ему на икроножные мышцы, так что не осталось никакой надежды на то, что он сможет пошевелиться.
  Она оставила его и побежала вперёд, к тёмным башням контейнеров, которые теперь, вероятно, знала лучше всех на борту. Она ловко забралась в одно из своих укрытий, под защитой самой высокой башни, которая скрывала её и с мостика, и с палубы, ненадолго остановившись, чтобы поискать огни острова. Они исчезли, но она достала телефон и поискала сигнал. Только один бар. Она набрала номер Хисами и стала ждать, слегка покачиваясь и глядя на звёзды сквозь тонкую завесу облаков, молясь, чтобы он ответил.
   Звонок не прошёл. Она снова попыталась дозвониться, но безуспешно, и подумала, не заблокирован ли телефон мужчины для дорогостоящих международных звонков. Она попыталась отправить сообщение: «Меня держат на борту судна CS Black Sea Star».
  Местоположение: Эгейское море, курс на север. Вероятное место назначения: Одесса/Бургас. На судне русские и граждане Восточной Европы. Я на свободе и скрываюсь. Позвоните по этому номеру как можно скорее. Ана икс. Сообщение, казалось, ушло с телефона. Она сделала ещё две попытки дозвониться, затем сказала себе, что подождёт, пока не приблизится к земле, и спрятала телефон в карман. Слишком измученная, чтобы бодрствовать и ждать появления другого острова, она позволила себе поспать, как она себе и обещала, всего полчаса.
  Гораздо позже она проснулась от телефонного звонка. Она не выключала звонок на случай, если заснет. Она села и полезла в карман, чтобы достать телефон, прежде чем звонящий повесил трубку. «Денис?» – спросила она, поднимая трубку. «Денис, это ты?» Но никого не было. Должно быть, звонок оборвался, когда она ответила. Она ждала, сжимая телефон обеими руками. Он снова зазвонил. «Денис! Денис!» – прошептала она с нарастающим отчаянием. Ответа не было, хотя линия определённо была свободна. Кто-то был на другом конце. Потом связь прервалась. Она подумала, не один ли это звонок, когда один слышит, а другой нет. После того, как телефон прозвонил в третий и четвёртый раз, она с ужасом поняла, что происходит, потому что теперь она почувствовала какое-то движение на палубе внизу. Звонок привёл их к ней. Должно быть, они нашли связанного официанта и набрали его номер, чтобы найти её. Мужчины взбирались на контейнеры вокруг нее.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 10
  В комнате находилось девять человек, которые слушали полковника Фенарелли, руководителя расследования и, как выяснилось, выпускника полиции Нью-Йорка.
  и группа ФБР по борьбе с организованной преступностью на Манхэттене. В их состав входили Сэмсон, Зилла, двое сотрудников посольства США, один безымянный агент ЦРУ, двое её людей, Джонатан и Пит, а также два итальянских детектива и специалист по похищениям доктор Фабиано.
  Фенарелли подошёл к экрану на стене и подал знак одному из детективов: «Жертву похищения доставили сюда». Он указал на место на карте большого масштаба, где остановилась машина Анастасии.
  Тела были найдены здесь и здесь. Мы полагаем, что госпожу Хисами затем увезли на восток, поскольку в этом месте есть следы поворота автомобиля. Но более важная улика, найденная на месте преступления, находилась в ста метрах к востоку. Несколько окурков, и мы сопоставили их ДНК с ДНК Скорцы и Букко.
  Очевидно, мужчины ждали там долгое время, прежде чем состоялся перехват.
  Он повернулся к аудитории: «Это важно, поскольку без сомнения доказывает, что операция была проведена Каморрой, а не «Ндрангетой», крупнейшей организованной преступной группировкой в Калабрии».
  «Почему вы говорите, что это важно?» — спросил один из мужчин из посольства США.
  «Потому что для Каморры необычно действовать так глубоко в
  Территория Ндрангеты, и для них похищение в этом районе — неслыханное дело. Ндрангета — да! У них много мест, где можно спрятать жертву, в пещерах и лесах по всему региону, но у Каморры таких мест нет. Им пришлось бы переместить
   жертву увозят в далекое место, где она наверняка не будет обнаружена.
  Итак, это вызывает у нас множество вопросов. Во-первых, почему Каморра была готова рисковать и расправиться со своими врагами в Калабрии? Может быть, потому, что господин Хисами очень богат, и они рассчитывают получить большой выкуп за его жену? Во-вторых, почему Каморра действовала на Сицилии? Мы знаем, что Букко и Скорца были на Сицилии неделю до похищения и использовали это время, чтобы найти двух иммигрантов, которых госпожа Хисами узнала на дороге. Для этого требовалось много разведывательной информации, и… — Он поднял указательный палец. — У них была актуальная информация о передвижениях госпожи Хисами. Это требует большой организации. Эти двое, действуя за пределами привычной для них территории Неаполя, не могли бы сделать это в одиночку. Таким образом, мы приходим к выводу, что Коза Ностра Сицилии им помогала. Это нас интересует, потому что такое сотрудничество возможно только на самом высоком уровне. А затем мы задаёмся другими вопросами. Какова цель этого сотрудничества? Деньги? Почему её не схватили на Сицилии? Почему они ждали, пока она отправится в путь в Калабрии, куда она решилась всего за десять часов до отъезда? Он покачал головой. «Видите ли, это не рядовой случай».
  «Есть ли новости о машине, полковник?» — спросила Зилла, не отрывая взгляда от планшета.
  «Как вы знаете, мы объявили общенациональную тревогу в связи с этими мужчинами и машиной, но пока ничего. Нам известно, что Скорца и Букко не вернулись к своим семьям. Наши источники в Неаполе сообщают, что жена Скорца ждала его дома, чтобы принять обет крестного отца ребёнка её сестры. Её сестра замужем за главарём Каморры, и это нас интересует. Почему Скорца не вернулся? Мы ожидаем, что эти двое мужчин передадут тело другим членам банды и вернутся домой».
  «Можете ли вы подробнее рассказать о проведенной вами поисковой операции?» — спросила она.
  «Мы обследовали всю территорию около этого места – пещеру и убежище монтанья…'
  «Пещеры и горные убежища?» — спросила Зилла.
   «Да, пещеры и горные убежища, а также заброшенные здания. Мы опросили людей, живущих в радиусе пяти километров от места перехвата, и уверены, что её не держат где-то поблизости».
  Сэмсон прочистил горло. «В вашей стране сильны антиафриканские настроения. Возможно ли, что миссис Хисами похитила праворадикальная группировка? Вы расследовали деятельность экстремистских группировок?»
  «Возможно, да. Но, синьор, если бы они хотели остановить её, они бы просто убили её вместе с африканцами».
  «Можете ли вы рассказать нам что-нибудь о телефонах?» — спросил Сэмсон. «Иммигранты на дороге, должно быть, использовали телефон, чтобы отправить сообщение мужчинам, ожидавшим в ста метрах. Вы нашли этот телефон?»
  «Нет, но мы знаем номер и время отправки текстового сообщения», — ответил Фенарелли.
  «Значит, вам известен один из номеров, которые использовали похитители», — ответил Сэмсон. «Он совпадает с личными телефонами кого-нибудь из этих мужчин?»
  Фенарелли покачал головой; он знал, каким будет следующий вопрос Самсона.
  «Была ли какая-либо активность по этому телефону с момента задержания госпожи Хисами?»
  'Нет.'
  «Была ли какая-либо активность по личным номерам мужчин?»
  «Нет, они все пользовались услугами Telefoni Usa E Getta. Как бы это сказать?»
  «Предоплаченные карты — это сжигатели», — сказал Зиллах.
  «Это кажется тебе странным?» — спросил Самсон.
  «Нет, эти люди не глупы. Они не стали бы брать с собой личные телефоны, совершая подобное преступление. Это позволило бы легко отследить их до места преступления».
  «Согласен», — сказал Сэмсон. «Но вот в чём дело. У них не было оснований полагать, что Анастасия записала номер «Мерседеса» и их описание в своих голосовых сообщениях. Это значит, что, покинув место преступления, они могли свободно пользоваться телефонами, не рискуя быть связанными с преступлением. И всё же вы утверждаете, что они не звонили своим семьям, даже…
   хотя завтра одного из них ждут на большом семейном мероприятии.
  Кажется странным, не правда ли?
  Пока он это говорил, Зилла Ди посмотрела на него и медленно кивнула, но следующим заговорил безымянный агент ЦРУ, аккуратно одетый молодой человек в тонированных очках.
  «Вы запрашивали спутниковые снимки? Насколько я понимаю, здесь был ясный день. Подать заявку нашим не составит труда — можете сделать это через меня, и я предоставлю материалы».
  Специалист по похищениям, доктор Фабиано, до сих пор молчал. Время от времени он делал странные жесты, выражающие разочарование, но воздерживался от комментариев, пока полковник не заявил, что расследование идёт настолько хорошо, насколько можно было ожидать на данном этапе. Затем Фабиано поднял голову и минуту-другую говорил по-итальянски, а затем подытожил для всей комнаты по-английски: «У них ничего нет, синьоры. Они на нуле, как и мы».
  Сэмсон не мог с этим не согласиться. Позже, когда они вышли на улицу, он спросил Зиллу, как она собирается подтолкнуть карабинеров к действию. «Я пойду через посольство, но это довольно сложно, пока господин Хисами в тюрьме. Новость о его аресте только что распространилась, и СМИ подхватили появившуюся два дня назад в интернете сплетню о том, что он использовал свою военную подготовку для спасения заложников на Балканах».
  «Я не знал, что эта история используется», — сказал Сэмсон.
  «Верно, но, думаю, вы и так об этом знали», — сказала она без всякого намёка. «Вы с его женой оба были там. Люди знают. Такие вещи, как правило, имеют хождение».
  «Возможно, нам следует сосредоточиться на американской стороне этого дела», — сказал он.
  «Да. Кстати, вы были правы, спросив о телефонах. Похоже, отсутствие звонков от этих людей может быть очень важным. Я спрошу про спутник… нам бы не помешало подтверждение того, что там произошло».
  Рано утром следующего дня Самсон покинул город, чтобы посетить место, которое он так ясно себе представил, слушая два голосовых сообщения Анастасии.
   Он уехал в Хисами. Больше ему ничего не оставалось делать. Никаких зацепок не было, и любая попытка поговорить с неаполитанским мафиози была бы совершенно бессмысленной. Как бы ни отставали карабинеры, они были единственными, у кого были достаточно высокопоставленные источники в каморре, чтобы хоть как-то понять их причастность.
  Ему нужно было начать с того места, где всё началось, и в этом он никому не признаётся. Он хотел оказаться там, где была она, на том ничем не примечательном участке дороги, и увидеть, что она видела, прежде чем сдалась, чтобы спасти жизнь человека, который её предал. Он проехал по окраине города, заметив несколько M5S.
  Плакаты с призывами к созданию Италии для итальянцев и требованием депортации 600 000 мигрантов. Он проигнорировал два звонка от Зиллы, которые последовали за её сообщением с просьбой держать её в курсе своих перемещений.
  Поднимаясь в горы, он увидел указатель на Спьядино, деревню, которую Анастасия должна была посетить, и решил, что, осмотрев дорогу, навестит её коллег. Казалось вероятным, что кто-то в Фонде, будь то на Сицилии или в Калабрии, сообщил похитителям о передвижениях Анастасии. Ему нужно было поговорить с этим человеком по имени Чикконе.
  Полицейской ленты, ограждающей место двух убийств и похищения, не было. Он нашёл точное место только после того, как заметил упомянутый Анастасией обломок оранжевого камня на месте, где дорога была взорвана в горах, а затем остатки краски от её машины на валунах. Все следы на земле были уничтожены полицейскими машинами.
  Он припарковался там, где дорога была шире, чуть ниже по склону, и вернулся к валунам в необычайной тишине гор. Там он присел и обернулся. Должно быть, она выпрыгнула из машины, направилась прямо к короткому двухрельсовому защитному ограждению и направилась к укрытию в семидесяти метрах от него. Он перешагнул через ограждение. Три следа ещё виднелись на песке, прежде чем склон превратился в щебень и мусор. Это был небольшой ботинок, и почти наверняка принадлежали Анастасии. Он спустился по склону, держась за трос, прошёл сквозь увядшие сорняки к деревьям и вошёл в тень. Должно быть, это было то место.
  Звонки были сделаны оттуда, но никаких следов её пребывания там не было, среди опавших листьев. Он посмотрел на дорогу. Трудно было что-либо увидеть, если не стоять на земле. Он опустился на колени, затем переместился вправо, чтобы определить, где тело первой жертвы свалилось с края, в месте, где не было защитного ограждения. Он сел на корточки и огляделся. Ничто не двигалось. Не было слышно даже пения птиц, которое можно было услышать в её голосовых сообщениях.
  Под ним растительность была гораздо гуще и пышнее. В тени росли несколько крупных растений с крупными, блестящими листьями. Если бы она спустилась чуть ниже, её бы ни за что не нашли. Он подошёл к растениям и заметил, что они грязные – из-под ног сочилась вода – а в нескольких метрах протекал небольшой ручей.
  Вспомнив, что в одном из отчетов, отправленных Зиллаху до их прибытия в Италию, упоминалось, что второе тело находилось в водопропускной трубе и его было трудно извлечь, он раздвинул растительность и пошел вдоль узкого водотока вверх по склону, пока не нашел метровую трещину в известняковой скале, которую можно было заметить только на ее вершине.
  Он посмотрел вверх. Вполне возможно, что именно там оказался человек, застреленный, спасаясь бегством. Затем он заметил обрывки верёвки на краю трещины, которые могли указывать на то, что полиция вытащила тело из расщелины. Он спустился в тёмное пространство и с удивлением обнаружил, насколько оно глубокое, а когда он добрался до дна, насколько широкое. Используя фонарик телефона, он осмотрел ил по обе стороны от ручья и нашёл отпечаток тела, а также следы офицеров, которые, предположительно, закрепили тело перед тем, как вытащить его на свет. Больше ничего не нашёл, поэтому начал подниматься, нащупав зацепки ещё до того, как оторвался от земли. Камень крошился в его руках, но он быстро перебирался с одной зацепки на другую, пока не оказался почти наверху. Тогда, переводя дух, он заметил что-то на краю примерно в метре слева от себя. Он пошевелился и потянулся за предметом. Это был телефон. Должно быть, он либо выпал из тела жертвы, когда тот упал на место своего отдыха, либо выпал из его кармана, когда полицейские...
  Вытащил его из расщелины. Он сунул его в задний карман и продолжил восхождение.
  Наверху он перелез через известняковый выступ, слегка задев живот, и подпрыгнул. Телефон разрядился, и невозможно было понять, что на нём, и он знал, что зарядное устройство, взятое для его собственной коллекции телефонов, не подойдёт.
  Он ещё раз осмотрелся, особенно на берегу, куда она, должно быть, забралась, но вскоре понял, что это место больше ничего ему не даст. Он вернулся в машину и поехал в деревню, положив телефон рядом с собой на пассажирское сиденье.
  Спьядино был симпатичным городком на вершине холма, заброшенным на окраинах, с множеством заброшенных и разрушающихся домов, но, очевидно, процветающим в центре. Он припарковал машину на главной площади, в тени обветшалой церкви XVII века, напомнившей ему пустые венецианские церкви, которые он посещал с Анастасией.
  Терапевтический центр Айсель Хисами находился прямо на площади, в отреставрированном здании, когда-то принадлежавшем Коммунистической партии, на фасаде которого до сих пор сохранились рельефные лозунги. Женщина с копной косичек вязала крючком у стойки регистрации. Он представился Джорджу Чикконе и назвал своё имя, затем, предположив, что она из Западной Африки, продолжил по-французски. Он был с клиентом, ответила она с лучезарной улыбкой, и его не будет в течение получаса. На площади было кафе, и он мог подождать там. Повернувшись, чтобы уйти, он хлопнул себя по лбу и спросил: «Мадемуазель, avez-vous» . зарядные устройства для мобильных телефонов?»
   «Bien sûr, monsieur». Она подняла пластиковый контейнер, полный зарядных устройств.
   «Налейте все модели телефонов».
  Он нашел подходящий и спросил, куда его можно подключить.
  Она указала на запертый шкаф за столом. « Клиенты не он не авторизован для сохранения подвесных телефонов.
  Она открыла шкафчик, и он увидел внутри три заряжающихся телефона.
  Он передал ей телефон.
  Он давно не курил, но, сидя в ярком свете площади с чашкой хорошего кофе, почувствовал потребность в сигарете. В Венеции люди начали курить сигарету каждый вечер после ужина, и это стало для них нормой – курить на улице.
  у окна после секса или за «Кедровой стеной» после еды. В такие моменты они почти не разговаривали и смотрели друг на друга с улыбкой и, надо сказать, с некоторой настороженностью. Всё это было частью молчаливой борьбы между ними, которую, оглядываясь назад, он подозревал, что проигрывал с первых дней в Венеции.
  Официант дал ему сигарету и прикурил старомодную зажигалку Pearl. «Где все?» — спросил Сэмсон по-английски. Оказалось, что на окраине города есть мастерские по производству керамики, изделий из кожи, стекла и абажуров. В Спьядино теперь была более-менее полная занятость, плюс хор из двадцати человек, две футбольные команды и танцевальная группа. Люди там прекрасно жили. Местные жители любили минестроне разных культур и говорили, что ежегодное празднование Феррагосто было лучшим за последние пятьдесят лет. Однако политики-популисты теперь проводят новую жесткую политику в отношении мигрантов, и вскоре всем им грозит депортация.
  Перед ним возник мужчина в солнцезащитных очках, спортивных штанах, футболке и кроссовках. «Привет, я Джордж. Есть какие-нибудь новости?»
  Сэмсон встал и пожал ему руку. «Боюсь, что нет».
  Чикконе сел и кивнул официанту, как обычно. «Прошу прощения за внешний вид – у нас в полдень футбольная тренировка. Ну, что? Как всё прошло?»
  «Мы должны выяснить, почему её похитили. Это первый шаг».
  «Разве это не только ради денег?»
  «От похитителей ничего не слышно».
  Он пристально посмотрел на него. «Ты тот самый… Я тебя уже видел – на Лесбосе, в портовом кафе однажды вечером. Ты пришёл и оттащил Анастасию от нашего столика, чтобы спросить о сирийском мальчишке, помнишь?» Сэмсон кивнул, но Чикконе он не помнил. «Я работал в её команде в одном из лагерей на острове». Он снял солнцезащитные очки. «Могу ли я спросить, в каком качестве ты здесь? Насколько я помню, у вас с Анастасией были отношения».
  «Я здесь, чтобы найти её. Я работаю на её мужа. Поиск людей — моя работа».
  «И вы рассчитываете сделать это, не вовлекаясь эмоционально?»
  'Я постараюсь.'
   Надеюсь. Она замечательная женщина, и она сделала очень много хорошего здесь и в других местах. Этот центр меняет жизни людей так, как даже я не верила, что это возможно. Посмотрите на этот город. Люди кажутся счастливыми, потому что они в безопасности и у них есть крыша над головой. Но внутри они несут ужасное бремя, переживания, которые мы с вами не можем себе представить. Теперь у них есть перспектива счастья – или, вернее, нормальной жизни?
  – благодаря терапии, которую мы им предлагаем. – Он наклонился вперёд. – Знаешь, мы её любим. Как и все. Она научила нас всех слушать, и я имею в виду, действительно слушать.
  Сэмсон кивнул. Это была та часть её жизни, которую она всегда держала отдельно от него. Он был развлечением, отвлечением.
  – и она редко говорила о своей работе.
  «Эти двое мужчин, которые обманом заставили ее остановиться на дороге, вы их знали?» — спросил он.
  Чикконе покачал головой. «Нет».
  «Ожидали ли вы, что они присоединятся к сообществу в деревне?»
  «Нет, и вообще, это не моя работа. Я руковожу центром Айсель — вот и всё». «Когда вы узнали, что она приезжает сюда?»
  «Это была моя идея. Я упомянул об этом во время телефонного разговора примерно за три-четыре дня до её похищения. Я рассказал ей о некоторых наших успехах и очень хотел, чтобы она приехала. В тот вечер был деревенский ужин, и я подумал, что ей понравится. Во многом это моя вина». Он провёл рукой по волосам и отвёл взгляд в сторону площади.
  «Но она рассчитывала пробыть здесь всего один день. У неё был рейс из Бриндизи тем же вечером».
  «Мы надеялись уговорить её остаться», — сказал он, всё ещё не отрывая взгляда от дальней стороны площади. «Я сказал ей об этом и знал, что она согласится. Мне очень жаль. Если бы я не попросил её приехать, ничего бы этого не случилось».
  «Тебе не стоит расстраиваться. Они бы попытались схватить её где-нибудь в другом месте».
  «Что, чёрт возьми, происходит, мистер Сэмсон? Кому могло понадобиться её похищать?»
   «Нам нужно подумать о настроении против мигрантов. Вас это как-то беспокоит? Есть ли какая-то экстремистская деятельность?»
  «Несколько инцидентов — молодые люди въезжали в город, создавали беспорядки, угрожали женщинам. Это было неприятно, но сообщество сплочённое, и большинству итальянцев нравится то, что здесь происходит, поэтому экстремистам говорят уйти. Местные жители гордятся убежищем, созданным в Спьядино».
  «Столкнулась ли она с какими-либо проблемами на Сицилии, о которых она вам рассказала?»
  «Нет, я просто попросил ее пригнать эту чертову машину, и она немного волновалась, как доберется сюда».
  «Кто знал об этих договоренностях – кто-нибудь здесь, например?»
  «Только я. Я никому не сказала, потому что не была уверена, что она выживет. На другом конце, на Сицилии, знали бы больше людей, может быть, пять или шесть сотрудников центра».
  Взгляд Самсона упал на яркие цветные драпировки, висевшие на окнах второго этажа трёх старинных зданий. Ниже двое детей размахивали палочкой, выпуская по площади струйку мыльных пузырей. Две собаки играли в тени церкви, а пожилой итальянец сидел в тени единственного дерева, сложив руки на навершии трости. Спиадино был умиротворён. Анастасии это бы понравилось.
  «Потрясающие баннеры, правда?» — сказал Чикконе. «Вот это здание отреставрировали, и теперь там живут одинокие женщины-мигранты».
  «Знамена выражают благодарность городу».
  «Когда она позвала тебя с дороги, что ты сделал?» — спросил Самсон.
  «Я позвонил карабинерам, а потом звонил снова и снова, потому что они не воспринимали меня всерьёз. Потом я попросил мэра города позвонить им, и он получил более внятный ответ, но это заняло много времени. В конце концов, я позвонил в офис Дениса, но к тому времени они уже знали». Он сделал паузу, пока на стол ставили эспрессо с молоком. «Денису, должно быть, очень тяжело, и, наверное, ему было нелегко обратиться к вам».
  В голосе Чикконе слышалась нотка собственничества по отношению к Анастасии. Сэмсон догадался, что ему отвели роль сомнительного бывшего любовника, вызванного в крайнем случае. «Денис нанял меня, чтобы я искал Айсель в Северном Ираке и Сирии, — тихо сказал он, — женщину, в честь которой названа ваша организация».
  «Я не имел в виду…»
  «Всё в порядке, мистер Чикконе. Но я хочу, чтобы вы знали: я здесь не как обеспокоенный друг. У меня есть работа, понимаете? Как вы обсуждали её планы — по телефону, по СМС или по электронной почте?»
  «Мы говорили по телефону. В городе очень нестабильный широкополосный интернет».
  «Кто-нибудь вас подслушивает?»
  «Нет, я был в своем офисе».
  Сэмсон увидел, как знакомый BMW въехал на площадь и остановился рядом с его BMW у церкви. Зилла Ди вышла из машины вместе с одним из своих сотрудников. Она заметила его и направилась к их столику.
  «А это, должно быть, мистер Чикконе. Здравствуйте, сэр», — сказала она, протягивая руку. «Зилла Ди, мы говорили по телефону. Послушайте, мне нужно поговорить с мистером Сэмсоном. Вы не против?»
  Чикконе откинулся на спинку стула и выпил кофе. «Конечно».
  Они вышли на центр площади, где Зилла остановилась и повернулась к нему: «Тело было обнаружено в южной части Адриатического моря итальянским военным судном, направлявшимся в Бриндизи».
  Сердце Сэмсона дрогнуло. «Тело принадлежало мужчине. В заднем кармане его брюк лежал клочок бумаги, указывавший на то, что жертва была итальянкой – квитанция за бензин, купленный в начале недели».
  'И?'
  «Мужчину застрелили выстрелом в затылок. Бумагу сфотографировали и отправили карабинерам, которые проверили чек. Это была дебетовая карта Никколо Скорцы, одного из двух похитителей миссис Хисами».
  Сэмсон посмотрел ей в глаза. «Что, чёрт возьми, это значит?»
  «Мы имеем дело с людьми, готовыми устранить любого свидетеля похищения. Мы должны предположить, что Букко находится на дне океана. Были признаки того, что тело Скорцы было…
   утяжеленным, поскольку к его ногам был прикреплен небольшой отрезок цепи.
  Груз, должно быть, освободился, когда его сбросили. Корабль, подобравший тело, вот-вот пришвартуется в Бриндизи, и анализы ДНК покажут, действительно ли это Скорца. Но весьма вероятно, что это так.
  «На каком расстоянии его нашли?»
  «Примерно в ста семидесяти милях к югу от «каблука» Италии, недалеко от греческих вод».
  «Почему так далеко? Не нужно везти тело за сто семьдесят миль, чтобы избавиться от него».
  «Возможно, он был жив большую часть этого путешествия».
  «Звучит нехорошо», — подумал Самсон.
  «Ничего хорошего из этого не выйдет. Слушай, Сэмсон, ты должен был сказать мне, что приедешь сюда брать интервью у Чикконе».
  «Да, следовало бы. Извините. Была ли какая-то причина, по которой Каморра хотела смерти своих людей? Они использовали людей, которые, как они знали, были расходным материалом?»
  «Карабинеры расследуют эту линию. У меня есть несколько вопросов к господину Чикконе, так что…»
  Она вернулась в кафе, а Сэмсон вернулся в центр за телефоном. Не поднимая глаз, администратор сказала: « Вы…» avez beaucoup de messages, месье. Телефон не занят звонок». Сигналы на телефоне не прекращались. Она открыла шкафчик и обмахнула лицо, словно телефон был горячим от работы.
  Он взял его и увидел на экране список сообщений и пропущенных вызовов. Если бы телефон не был всё ещё подключён к зарядному устройству, он бы его выронил. Все пропущенные вызовы и сообщения были от Хисами – это был телефон Анастасии! Он проверил свой телефон, где была копия последнего голосового сообщения, и внимательно прослушал запись до конца – момента, когда она что-то пробормотала, и её голос стал приглушённым, за которым последовал шорох и звуки выстрелов, прежде чем звонок закончился. Должно быть, она передала телефон Луи или, возможно, положила его ему в карман, поэтому он и упал вместе с его телом в расщелину, где, конечно же,…
   Сигнала не было. Поэтому сообщения и список пропущенных вызовов появились на телефоне только после зарядки.
  Отключив телефон, Сэмсон сел на один из стульев, немного шокированный. Секретарша бросила на него доверительный взгляд из-за стойки и прошептала: « Вы можете оставить зарядное устройство». si vous voulez. Nous en avons plusieurs comme celui-là». Он ответил, что было бы очень полезно сохранить зарядное устройство, поскольку их так много, и поблагодарил ее.
  Он наклонился над телефоном и нажал кнопку «Домой», так что экран снова загорелся. Это точно не мог быть тот же телефон, который был у неё, когда они были вместе! Он никогда не обращал на неё особого внимания, поэтому не мог сказать наверняка, но помнил, как сидел в ресторане на Джудекке и как она сбросила пароль, потому что другое устройство взломали. Да, она сказала, что сделает это в его день рождения, чтобы никогда не забыть – 09/10. Казалось маловероятным, что она ещё не сменила пароль, но он аккуратно набрал 0910 на клавиатуре. Появилась фотография Дениса Хисами в теннисных шортах и белой кепке, с маленькой собачкой под мышкой.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 11
  В тюремной робе и туфлях Хисами ждал Талливера и его адвоката Сэма Кастелла в комнате для допросов в здании суда имени Дэниела Патрика Мойнихана. Заключение было для него не в новинку. Будучи молодым командиром, он дважды попадал в плен к иракцам, и оба раза при обстоятельствах, когда его похитители понятия не имели, кто он и чем занимается. Во второй раз он сбежал, прежде чем они узнали, забив двух охранников до потери сознания. Однако на время заключения он впал в своего рода оцепенение, замедлив метаболизм и отгоняя тревогу до подходящего момента.
  Это заключение было гораздо более суровым. По сути, его поместили в своего рода карантин, лишивший его возможности предпринять какие-либо действия для спасения его бизнес-империи и жены, а теперь судья просто отказал ему в освобождении на том основании, что его могут объявить нелегальным иммигрантом, и иммиграционной и таможенной полиции придётся немедленно выдать ордер на депортацию.
  Команда, собранная Сэмом Кастеллом под руководством эксперта по иммиграционному праву Маркуса Финни, утверждала, что обвинения Хисами в лжи в своей иммиграционной форме не имеют под собой никаких оснований; что нет никаких убедительных доказательств его принадлежности к террористической группировке – напротив, он был когда-то героическим молодым командиром, служившим союзникам Америки; и что он никуда не уезжает, поскольку речь идёт о деловых сделках; кроме того, у него есть обязательства перед инвесторами и многочисленными благотворительными организациями, которые от него зависят. Денис Хисами обосновался в Соединённых Штатах, умолял Маркуса Финни, создал богатство и тысячи рабочих мест. Так нельзя поступать с видным представителем сообщества залива Сан-Франциско, который так много сделал для улучшения жизни своих соотечественников-американцев.
  Признав всё это правдой, судья посмотрела поверх очков и обратилась к Хисами: «Боюсь, сэр, вам придётся провести как минимум ещё неделю в исправительном центре «Метрополитен», пока другая сторона не представит свою позицию». Она покачала головой, когда Финни предложил ей рассмотреть возможность ношения электронного браслета и домашнего ареста.
  «Господин Хисами, если захочет, может сделать всё, что захочет, мистер Финни. Раз речь зашла о связях с террористами, у меня нет выбора».
  Оставалось пятнадцать минут до возвращения Хисами в адскую тюрьму, расположенную в нескольких кварталах отсюда. Тулливер и Сэм Кастелл прибыли и рассказали ему о юридических новостях и о заседании совета директоров «Танки», где его обвинения были высказаны, но более или менее отклонены. Хисами внимательно слушал, но не реагировал. Его мучил лишь один вопрос. Если Крейн мертв, кто за всем этим стоит? У кого есть полномочия и необходимая информация о его прошлом, чтобы организовать расследование иммиграционных властей? Один из мужчин в комнате, который был с ним в кабинете Кастелла, был ответственным, но в расследовании, которое он провел в отношении компании, не было никаких улик, указывающих на то, кто из них был сообщником Крейна. Он также должен был учитывать, что этот человек был не просто соратником Крейна, а главным действующим лицом, и что этот человек знал, что даже после освобождения он будет парализован, чтобы предпринять какие-либо действия в отношении «Танки». Если бы Хисами воспользовался хоть какой-то из накопленной им информации, этот человек обеспечил бы смерть Анастасии. Похитители передавали ему сообщения, и он знал, что это было негласное послание, когда её похитили в начале встречи в кабинете Кастелла.
  Никто не должен был знать, что с ним связались, и так будет до тех пор, пока Анастасия находится в плену. Его молчание, вероятно, было её единственным шансом на выживание, хотя он был немного облегчён тем, что Самсон согласился работать вместе с Зиллой Ди, и думал, что эта комбинация может дать результаты. Но затем, когда они сидели в комнате для допросов, Талливер получил текстовое сообщение о том, что тело, вытащенное из Адриатического моря, определённо принадлежит одному из похитителей. Хисами молчала несколько минут.
   секунд. «Это, очевидно, означает, что она больше не в Италии», — наконец сказал он. «Это исключает версию о том, что это было ради выкупа».
  «Зилла пришла к такому выводу», — сказал Тулливер.
  Кастелл выбрал этот момент, чтобы вмешаться: «Могу я спросить тебя кое о чём, Денис? Эти люди нападают на тебя со всех сторон и уже не дают тебе покоя. Правительство США давит на тебя со всей своей мощью, СМИ тоже. Они посадили тебя в тюрьму, инвесторы грозят выйти из проектов, над которыми ты работал годами, и, возможно, взяли твою жену в заложники. Почему бы тебе не перестать злиться на TangKi, не продать свои акции и не уйти?»
  «Сэм, ты должен был меня лучше знать, прежде чем спрашивать об этом», — ответил Хисами. «К тому же, всё не так просто. Неужели ты думаешь, что я рискнул бы безопасностью жены ради каких-то принципов в ТангКи? Мы находимся в ситуации, похожей на ловушку: чем больше я сопротивляюсь, тем крепче меня держат». Он пристально посмотрел на Кастелла, словно желая, чтобы тот понял. «Ты понимаешь, Сэм?»
  «Да, но мне очень трудно представлять ваши интересы, если я не имею полной картины. Мне нужно знать, почему вы себя так ведёте. Почему бы вам просто не уйти?»
  «Потому что это ничего не изменит». Хисами встал. Его чёрные туфли смотрелись нелепо в сочетании с оранжевой тюремной робой. Он положил обе руки на плечи Кастелла. «Сэм, всё, что тебе нужно сделать, – это найти способ вытащить меня из тюрьмы. Забудь о ТангКи. Забудь о совете. Просто вытащи меня отсюда. Тогда у меня хотя бы появится выбор».
  Кастельс направился к двери. «Я вытащу тебя, Денис, даже если мне придётся воспользоваться всеми политическими услугами».
  «Будьте осторожны, к кому обращаетесь за помощью — посоветуйтесь с Джимом».
  Кастельс пожал плечами и ушел.
  «У тебя есть мой телефон?» — спросил он Талливера.
  Хисами начал просматривать свои электронные письма, диктуя ответы Талливеру, который записывал их на свой телефон.
  За десять минут они рассказали о расследовании пропавших денег, убийстве Крейна, резервном финансировании сделки по покупке биотехнологического стартапа и ответах на запросы СМИ о предоставлении информации о юности Хисами и периоде его членства в РПК.
  Внезапно Хисами остановился и схватил Талливера за предплечье. «Джим, Анастасия прислала письмо». Он перечитал его. «Оно с чужого аккаунта, поэтому я его не заметил. Она на корабле, направляющемся в Одессу… или Бургас. Она попросила одного из членов экипажа отправить мне письмо… судно, кажется, называется « Black Sea Star» … заключён в контейнер… сейчас на свободе и скрывается». Он передал Талливеру телефон. Талливер прочитал письмо, написанное с ошибками и пересыпанное случайными символами. Он тут же позвонил Зилле и прочитал его.
  Хисами забрала телефон обратно. «Вам нужно действовать быстрее — похоже, это было отправлено не менее двадцати часов назад. Возможно, она уже достигла Чёрного моря. Тело, вероятно, было с корабля, так что у них есть основания арестовать капитана и обыскать судно».
  Двое здоровенных тюремных охранников открыли дверь и поманили Хисами. Он передал телефон Талливеру. «Найди способ сообщить мне новости».
  «Нужен ли мне доступ к вашей электронной почте?»
  «Это невозможно, Джим. Это просто невозможно».
  «А что, если она отправит еще одно электронное письмо?»
  Хисами понимал смысл слов Талливера, но он просто не мог позволить кому-то увидеть его электронные письма и хотел бы объяснить Талливеру. «Просто вытащи меня отсюда», — тихо сказал он. «Сделай что угодно!»
  Но следите за Кастеллом. Он — сорвиголова.
  Сэмсон припарковался на каменистой дорожке у прибрежной дороги, где была хорошая мобильная связь, и отправил видео с телефона Анастасии Зилле Ди и команде Фенарелли в штаб-квартире карабинеров. Он не стал сразу уезжать, а пересмотрел запись. Она держала телефон на удивление неподвижно, когда выбиралась из деревьев и поднималась по склону к дороге. И, оказавшись на дороге, она шла так медленно, что двое мужчин и дрожащий мигрант были отчётливо видны. Затем она резко повернула вправо, и через секунду видео закончилось. Но звук продолжался, как и в голосовой почте: микрофон записывал звук бега мужчины, выстрелы и серию ударов, когда он упал в расщелину.
  Он вышел и отошёл от машины, думая об Анастасии и о том, каково ей было рисковать собственной безопасностью ради такого ничтожного шанса спасти жизнь этого человека. Пожилая женщина, работавшая неподалёку в поле, рядом с огромной корзиной помидоров, поздоровалась. Самсон поднял руку и улыбнулся. Да, подумал он, Анастасия хотела более полной, более осмысленной жизни, чем он когда-либо мог ей предложить, и, вероятно, она была права. Многие на её месте просто приобрели бы миллиардерский образ жизни, но она использовала его, чтобы создать что-то героическое и полезное, и она была настолько заботлива о жизни каждого человека, что пожертвовала собой на этом пути.
  Зилла позвонила ему. «Этот фильм с её телефона? Почему ты не сказал мне, что он у тебя, когда мы виделись?»
  «Я не знала, пока не зарядила телефон. Я думала, он принадлежит второй жертве, Луису. Она подсунула ему телефон, прежде чем он убежал».
  'Где вы сейчас?'
  «На обратном пути в отель я оставил записку на твоей машине. Я искал тебя, но оба твоих номера были заняты. Она много снимала…
  «Всё это там есть».
  «У тебя есть доступ к телефону! Как?»
  «Это неважно — есть четкие фотографии двух похитителей».
  «Сэмсон, боюсь, это уже не так важно, как было. Анастасия сбежала и успела отправить электронное письмо Денису. Она на лодке, направляющейся в Чёрное море. Мы пытаемся организовать перехват в международных водах. У Израиля в том районе есть военно-морской корабль, но мы, вероятно, опоздали. Мы летим туда. Джонатан, Пит и я сейчас едем в аэропорт. Извините, мы не можем вас ждать».
  «Понял. Дай мне знать, где и когда ты приземлишься, и я найду способ присоединиться к тебе».
  Он посмотрел расписание рейсов на телефоне. Прямого рейса из Неаполя в Одессу не было. Ему предстояло десятичасовое путешествие через Вену, и этот рейс должен был вылететь из Неаполя только в полдень следующего дня. Билеты для него забронировала компания Hendricks Harp. Он отправился в отель, оставив Мэйси сообщение с просьбой перезвонить.
  Прибыв, он взял пиво и вышел на балкон, который выходил не на море, а на горы, туманно-голубые в вечерних сумерках.
   дневной свет, пронизанный дымкой осенних вечеринок.
  Город внизу ожил на улицах, где раздавался визг мопедов и перекликались молодые итальянцы. Он достал телефон Анастасии и начал просматривать фотоальбом. Последние снимки были сделаны в Италии и, очевидно, в профессиональных целях, а может быть, чтобы показать Хисами работу полудюжины центров Aysel по всей Южной Европе. Там были офисы и терапевтические кабинеты, встречи персонала и несколько групп людей в футболках с логотипом организации и серия фотографий с путешествия на спасательном катере по южному Средиземноморью.
  Он нашёл ещё больше доказательств её преданности делу: масштабное мероприятие по сбору средств в отеле Сан-Франциско для Фонда и поездки в Европу. Он пробежался по этим месяцам, останавливаясь, чтобы посмотреть серию фотографий с Хисами, который, казалось, редко появлялся без бумаг или ноутбука перед ним, даже когда они были у бассейна или на теннисном корте. Это был альбом с несколькими друзьями и без каких-либо признаков присутствия семьи, хотя его скрашивала одержимость Анастасии садовыми цветами, которых было много крупных планов, и появлением щенка. Хисами был запечатлён лежащим на траве, со спящим щенком на груди и коктейлем рядом.
  Он нашёл фотографии Венеции, около трёх десятков, начиная со снимков с « Марии Редан» , когда она входила в лагуну. Но это были не только фотографии города. Были и его самого: лежащего на кровати в отеле, смотрящего в окно, дрожащего в гондоле и сидящего в одном из шикарных кафе на главной площади с бренди – ни одна из этих фотографий, как он знал, не принадлежала ей. Несколько из них были сделаны вместе в монастырском клуатре, где, как он помнил, позировал её друг Джанни. На ней были солнцезащитные очки и пальто, купленное в дорогом магазине. Она настаивала, что если видишь что-то по-настоящему идеальное для себя, обязательно купи это, какой бы ни была цена. Глаза у него всё ещё были воспалены после побоев, полученных в Македонии, и он выглядел усталым, но в то же время счастливым, настолько, что почти не узнавал себя. Не осталось ничего из их остального времени, проведенного вместе, кроме фотографии его матери в профиль, сидящей в рассеянном свете на кухне в своей
  Это показало, что у Анастасии есть чувство композиции, и он сделал себе заметку переслать фотографию себе на каком-то этапе.
  Интересно, видел ли Денис все свидетельства их близости, и почему Анастасия не удалила запись тех нескольких дней в Венеции? Их увлечение было очевидным. Возможно, она не совсем забыла то время. Возможно, она пролистывала их с улыбкой, как он сам недавно это делал. Он закрыл альбом и перешёл к поиску в электронной почте.
  Начав с недавних писем, которые она получила, он нашёл хронологию её мероприятий в Италии: пять дней в море со спасательным катером и четыре дня, разделённые между двумя центрами на Сицилии, где мигрантам предлагали экстренную психотерапию. Информацию было легко извлечь из неё, поскольку Анастасия всегда писала скупо и по существу. Он хорошо помнил последние четырнадцать дней, но не видел ничего, что могло бы ему помочь: никаких случайных встреч, ничего необычного.
  Он перешёл к письмам в папке «Отправленные» и не нашёл ничего интересного, кроме недавнего письма мужу, к которому она обратилась как к «Хэшу». Это подтверждало дату её возвращения, которую она упустила. Она добавила, что они всё обсудят, когда она вернётся. Он ввёл адрес Хисами в строку поиска отправленных писем и нашёл десятки, снова в основном обсуждая их графики, но было два более длинных письма от прошлого года, когда она была в Германии и во второй раз навещала семью Наджи – на этот раз без Самсона. Он отметил, что Наджи ему об этом не говорил. Её беспокоил вопрос, который она не уточнила.
  «В чём проблема с тем, чтобы отступить, Хэш?» — написала она. «Эти люди — кем бы они ни были — обладают силой причинить тебе боль. И ради чего? Чего ты этим добьёшься? Почему бы тебе не отпустить это? Это неважно для твоей жизни. И это неважно для нашей жизни, и всё же эта штука захватывает нас. Это ОЧЕНЬ на тебя не похоже, Хэш».
  Ты всегда видишь общую картину, поэтому я люблю тебя и восхищаюсь тобой. Я знаю, что ты должен победить, но стоит ли это твоего времени? Ты действительно хочешь, чтобы они раскопали всё это в твоём прошлом? Я мало что знаю – думаю, на это есть свои причины. Но ты…
   замечательный и хороший человек, и терапевтические центры делают большую работу.
  Почему бы тебе не двигаться дальше? Как всегда, с любовью, А.
  Ее второе электронное письмо по этому вопросу включало его ответ, который Сэмсон прочитал первым.
  «Ана, ты права, но я приобрела законную долю в этой компании и увеличила свои инвестиции, одновременно оказывая поддержку руководству. Так что да, мне очень обидно за их отношение ко мне.
  Я обдумаю то, о чем вы просите.
  В ответе Анастасия горячо поблагодарила его и упомянула телефонный разговор, который состоялся после того, как она получила электронное письмо. Судя по всему, они постоянно разминулись из-за разницы во времени между Западным побережьем и Германией.
  «Было очень приятно поговорить с вами сейчас, и я так тронут, что вы решили обсудить это со мной. Вы же знаете, что я вас очень уважаю и ценю вашу мудрость и интеллект превыше всего. Вы говорили о том, чтобы разоблачать коррупцию, но почему это ваша обязанность? Почему бы не предоставить это властям? Это ваш мир. Думаю, вам виднее, но я хочу понять, почему вы это делаете. Противостоять им — безумие».
  Словно подслушала довольно формальную супружескую ссору в соседней комнате. Между ними царило уважение, и она выражала ему восхищение, но не было ни следа страсти, ни чувства юмора Анастасии. Когда они с Самсоном были вместе, они смеялись, дурачились и беззастенчиво поддразнивали друг друга, но сейчас это больше походило на деловое партнёрство, где стороны были связаны меморандумом о взаимопонимании. Ради этого ли она от него ушла? Она хотела изменить свой мир к лучшему, и деньги и связи Хисами давали ей это, но разве она действительно должна была мириться с бескровной формальностью? Но всё это было лишь второстепенным по сравнению с откровением о том, что Хисами одержимо «разоблачает коррупцию» в новой компании, которой, должно быть, была «Танки».
  Он допил пиво и встал. Прошло почти два часа с тех пор, как Зилла улетела. Она, должно быть, уже в Одессе, если контейнеровоз направлялся туда. Он позвонит, как только соберёт вещи и будет на пути в Неаполь – всё лучше, чем сидеть в отеле. На улице царило оживление: подъехали две машины.
   Раздался свист шатающихся детей. Он высунул голову через парапет. Прибыли две машины карабинеров. Фенарелли вышел из одной. Самсон отстранился, выключил телефон Анастасии и вышел из комнаты. Чуть дальше по коридору висела картина в тяжёлой раме – этюд XIX века с изображением хижины горного пастуха в поддельной позолоте. Он оттянул картину на несколько сантиметров от стены, просунул телефон в щель за холстом и позволил картине упасть обратно.
  Фенарелли и двое полицейских в форме напали первыми, когда он на них наткнулся, якобы ища бар. Они вернулись в вестибюль, где Фенарелли сложил руки. «Телефон, синьор, телефон, который вы нашли на месте преступления. Это улика, и вы должны отдать его мне немедленно».
  Сэмсон выглядел озадаченным. «Он у мисс Ди. Как вы, должно быть, знаете, миссис Хисами вывезли из Италии на лодке, а мисс Ди летит на Украину самолётом. Она сказала, что собирается отправить вам фильм. Разве она этого не сделала?»
  «Да, но нам нужен телефон».
  Сэмсон вежливо улыбнулся: «Вы меня неправильно поняли, сэр. Оно у Зиллы Ди».
  «Зачем ты ей это отдал?»
  «Потому что она ведёт расследование для господина Хисами и настаивает, что телефон — собственность семьи. Как я могу с этим спорить?»
  «Мне жаль, но нам придется обыскать вашу комнату, мистер Сэмсон».
  Сэмсон выглядел обиженным, но передал Фенарелли ключи. Они неловко ждали, пока мужчины были наверху. Наконец Сэмсон сказал: «Почему телефон так важен? Эта часть истории мертва».
  Фенарелли повернулся к нему: «Преступление было совершено на итальянской земле.
  Это очень серьёзное дело. Мы расследуем три, может быть, четыре убийства и одно похищение. Мы хотим знать, на кого работали эти люди и почему их ликвидировали.
  «У вас есть фильм – больше ничего нет. Я проверил телефон, прежде чем мисс Ди забрала его у меня». Фенарелли взглянул на администратора и предложил им перебраться в номер с видом на
  Улица, где толстый мальчик развалился на стуле среди искусственных растений в горшках. Фенарелли сказал: «Perdersi, ragazzino» — «Исчезни, малыш».
  «Я одного не понимаю, полковник», — сказал Сэмсон. «Каморра принесла в жертву этих двух людей, или их обманули?»
  Фенарелли внимательно посмотрел на него, решая, насколько далеко ему следует зайти. «Мы считаем, что это был контракт, синьор. Этим людям, Скорце и Букко, предложили по 100 000 евро каждому, а организации — более 1 миллиона долларов».
  «Вы говорите доллары — эти деньги пришли из Штатов?»
  Фенарелли просто посмотрел на Самсона, что было равносильно «да».
  «Значит, у вас есть источник в организации, и они вам это рассказали, верно? Вы же знаете, что её поездка в Италию была запланирована всего шестнадцать дней назад, когда она получила подтверждение о месте на судне для спасения мигрантов. Только четыре человека знали, где она».
  «Контракт был заключен совсем недавно».
  «После того, как она приехала сюда, в Италию?» Он медленно кивнул.
  «Это чертовски сложная операция, которую нужно организовать так быстро. Судно направляется в Чёрное море, но деньги пришли из Америки. Вы понимаете это?»
  «Это не так».
  Сэмсон вернулся к теме похитителей: «Знала ли каморра, что их людей собираются убить? Это важно, правда? Ведь если они не знали, то мы имеем дело с человеком, который не боится крупной международной преступной организации».
  Фенарелли не ответил. Его внимание было приковано к офицерам в вестибюле. Один из них покачал головой. Он повернулся к Самсону: «Мне нужно посмотреть, что вы с собой несёте, синьор. Извините».
  «У меня два телефона — оба мои. Можете проверить, набрав номера». Он достал два Samsung, бумажник и паспорт.
  Фенарелли взглянул на них и покачал головой. «Это не её модель, синьор. Но нам нужно проверить машину».
  «Это Audi, которая стоит прямо у входа», — сказал Сэмсон, протягивая брелок Фенарелли, который перебросил его одному из своих офицеров.
  «Я пришел, потому что хотел увидеть вас лично и задать вам вопрос».
  'Вперед, продолжать.'
   «Это расследование началось в Италии, но оно не закончится здесь.
  Может быть, вы будете держать меня в курсе событий? Это будет полезно лично мне, понимаете? — Самсон прекрасно всё понял. Фенарелли был амбициозен, а знания — путь к вершине.
  «У меня нет с этим никаких проблем. Абсолютно никаких».
  Офицеры вернулись, ничего не найдя в «Ауди». Фенарелли протянул руку Самсону.
  «У вас есть моя визитка?» — кивнул Сэмсон. «Удачи. Я понимаю, что для вас лично важно найти госпожу Хисами».
  Он давал Сэмсону понять, что он хорошо информирован и не является рядовым командиром карабинеров провинции.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 12
  В тот момент, когда её нашли, и мужчины карабкались по штабелю контейнеров, чтобы схватить её, она совершенно не думала о собственной безопасности. Она вскочила и использовала деревянную палку против мужчин, колотя их по рукам, пока они цеплялись за край контейнера, замахиваясь ими, пока они ползли к ней, и попав в голову одного из них, сбив его без сознания на контейнер внизу. Она изо всех сил боролась, чтобы подавить агрессию, о которой предупреждал её отец, до такой степени, что коллеги всегда считали её самым спокойным человеком в комнате. Но теперь, охваченная слепой яростью, она не заботилась ни о своей безопасности, ни о том, кого она ранит, и, загнанная в угол, крикнула, что убьёт ножом первого, кто на неё нападёт. Было ясно, что они её поняли, и отступили. Затем снизу её окликнул голос по-английски, тот самый, который она слышала по системе громкой связи.
  «Тебе не сбежать. Тебе негде спрятаться. Спускайся».
  «С вами будут хорошо обращаться».
  Это подтвердило её подозрения, которые она подозревала, обнаружив мёртвых похитителей, лежащих в темноте контейнера вместе с ней. Они были готовы убить столько людей, сколько потребуется, но она нужна им живой. Она представляла ценность. Она нащупала щель между двумя самыми высокими контейнерами справа от себя, засунула деревянную биту в куртку, а нож – в карман, затем проскользнула между контейнерами и проскользнула между ними, используя мастерство, отточенное за предыдущие тридцать шесть часов. Трое мужчин наверху контейнера бросились за ней, но она была быстрее их и в мгновение ока оказалась на самом верхнем контейнере, противостоя всей силе…
   ветер. Она посмотрела вниз и крикнула: «Я убью себя, и что тогда?»
  «Нет смысла».
  «Вот и я!» — дико закричала она. «Я больше никогда не позволю тебе взять меня в плен. Понимаешь? Никогда!» В глубине души она знала, что это неправда, ведь она очень хотела выжить, но не могла вернуться в темноту контейнера.
  «Мы можем это уладить. Чего вы хотите?» — раздался голос уже через громкоговоритель.
  «Душ, еда, свет». Это тоже было совершенно нереально. Экипаж корабля уже сбросил в океан двух убитых мужчин.
  Вряд ли они собирались обеспечить ей душ и горячую еду.
  Она держала своих похитителей на расстоянии, угрожая пробежать через контейнеры и прыгнуть в море, так что противостояние продолжалось час или больше, до рассвета, когда она заметила скопления огней вдали по обе стороны от носа корабля. Она видела этот вид раньше, когда была ребенком, и поняла, что они приближаются к Дарданеллам, и это были огни Азии и Европы, сходящиеся в проливах, через которые они войдут в Мраморное море. Огни означали покрытие мобильной связи. Теперь у нее был шанс. Она достала телефон и лихорадочно начала набирать номер, но в панике не могла вспомнить номер Дениса. Она вернулась к журналу телефона, чтобы найти номера, которые набирала, когда они проплывали мимо острова ранее, но и они не сработали. Затем туман рассеялся, и ей удалось набрать нужный номер. Она дозвонилась, и звонок перешел прямо на голосовую почту. Ей не нужна была его чертова голосовая почта. Она хотела, чтобы муж на другом конце провода объяснил ей, что делать, и был готов организовать её спасение. Она оставила безумное, бессвязное сообщение, повесила трубку и присела, зная, что команда скоро с ней свяжется. Затем она набрала номер, в котором была абсолютно уверена, и после трёх гудков на звонок ответили.
  Накануне вечером Сэмсон проехал четыре с половиной часа до международного аэропорта Неаполя и припарковался перед терминалом. Рано утром следующего дня, не в силах заснуть, он отправился на поиски кофе и теперь ждал у терминала на скамейке, куря.
   Он курил сигарету и пытался дозвониться до Зиллы Ди, когда один из его телефонов завибрировал. Он достал его и ответил.
  «Самсон, это я», — сказала Анастасия. «Я на лодке… мы идём через Дарданеллы… лодка называется « Чёрноморская звезда »…
  Ты понял?
  Он подавил свое изумление. «Где ты сейчас?»
  «Я на контейнере… меня собираются снова запереть…
  «Вы должны вытащить меня с этого гребаного корабля… пожалуйста… я больше так не могу… пожалуйста».
  «Мы отправляем людей. В какой порт вы направляетесь — Одесса, Бургас? В какой порт?»
  «Не знаю. Нужно отследить корабль. Обыскать его». И тут она начала сдаваться. Это был скорее гнев, чем жалость к себе или страх, и он спокойно велел ей продолжать говорить с ним. Какого размера был корабль? Где именно она была? Что она могла видеть? Кто они? Русские? Украинцы?» Она отвечала как могла, но голос всё время терялся. Она говорила прерывисто, дышала часто.
  «Послушай, Анастасия», – сказал он. «Там сейчас ищут лодку. Они идут за тобой. Что бы ни случилось, я обещаю, я освобожу тебя. Обещаю. Понимаешь? Я найду тебя, где бы ты ни была, чего бы это ни стоило. Я найду тебя. Оставайся в живых. Я иду за тобой». На заднем плане слышались мужские голоса, и он почувствовал, что её вот-вот схватят, потому что рыдания от разочарования и гнева прекратились, а дыхание участилось. Она успела произнести ещё три слова, прежде чем звонок оборвался. «Пожалуйста, Самсон! Пожалуйста». Затем связь прервалась.
  Сэмсон остался с телефоном в руке, глядя на ряд автобусов, ожидающих ранние рейсы из Соединенных Штатов.
  Он набрал номер Зиллы. «Она взяла телефон. Она только что звонила. Она входит в Дарданеллы. Вы уже отследили корабль?»
  «Нет никаких следов судна с таким названием».
  «Вы проверяли суда, выходящие из портов восточного побережья Италии?»
  «Сейчас этим и занимаюсь».
  «У нас есть точные координаты, поэтому корабль может быть перехвачен в любом месте от Дарданелл через Мраморное море и
   Чёрное море. Как у вас с этим дела?
  «Плохо — израильтяне не будут играть».
  «Это в турецких водах — это работает?»
  «Мне нужно добраться до Вашингтона, а там уже поздняя ночь. Не могу ни с кем связаться».
  'Где ты?'
  «Одесса, но мы в самолете и можем вылететь, когда понадобится».
  «У нас мало времени. Это судно направится в российские воды, как только достигнет Чёрного моря. Я позвоню Мэйси и узнаю, что он может сделать. Этот телефон я оставлю свободным».
  Он повесил трубку и проклинал себя за то, что не дал Зилле номер, которым пользовалась Анастасия. Вместо этого он написал сообщение, которое отправил и Мэйси.
  Затем он позвонил Мэйси, которая проснулась после двух гудков и ответила со своим обычным невозмутимым добродушием. Самсон рассказал ему о звонке с корабля и разговоре с Зиллой.
  «Я отправил вам сообщение. Можете ли вы связаться с кем-нибудь в Центре правительственной связи, чтобы найти этот номер? Это телефон Анастасии, которым она пользовалась на борту. Мы можем определить её точное местоположение. Возможно, телефон всё ещё включён, и мы сможем его отследить».
  Мэйси пробормотал сомнение в скорости, с которой это придётся делать. «Хорошо, что ещё нам нужно здесь сделать?» — сказал он. «Я выясню, есть ли у нас какие-либо военно-морские силы в этом районе. Возможно, мы сможем что-то сделать с НАТО, но это, вероятно, будет означать, что похищение станет достоянием общественности, и, поскольку Денис находится в тюрьме, это станет большой новостью».
  У Сэмсона зазвонил другой телефон. Это была Зилла. Он положил телефоны рядом на скамейку, жалея, что не догадался разговаривать в машине из-за фонового шума аэропорта, и включил громкую связь, чтобы Мэйси и Зилла могли слышать друг друга. «Мы полагаем, что судно покинуло контейнерный порт Таранто через шесть часов после похищения», — сказала она. «Раньше оно называлось Black Sea Star , но было переименовано в CS Grigori II и зарегистрировано на российскую компанию».
  «Очень сложно перехватить чёртову российскую лодку. НАТО её не тронет», — сказал Мэйси.
  «Турецкое правительство — возможный вариант», — сказал Зиллах. «Вопрос лишь в том, чтобы связаться с нужными людьми в Штатах».
  «Сколько у нас времени?» — спросил Самсон.
  «Судно направится прямиком в российские территориальные воды, как только войдёт в Чёрное море — где-то через двенадцать-пятнадцать часов, может быть, чуть больше. Если они поймают госпожу Хисами с телефоном, они сочтут, что о её присутствии на борту известно. Это значит, что она будет в гораздо большей опасности, чем была — у них может возникнуть соблазн избавиться от неё. Если они оставят её в живых, то, вероятно, приложат все усилия, чтобы скрыть её присутствие. Это чертовски большое судно, и на нём полно мест, где можно спрятаться».
  «Я поговорю со своими контактами здесь и попытаюсь отследить этот телефон»,
  — сказала Мэйси. — А вы имеете дело с американской стороной. Кстати, Денис что-нибудь об этом знает?
  «Он в изоляции. Он понятия не имеет, что происходит», — сказал Зиллах.
  «Это кажется жестоким», — сказала Мэйси.
  «Тулливер и Кастелл в курсе всех событий.
  И кто-то из них увидит его сегодня. Но есть… — Она остановилась.
  «Что ты хотел сказать?» — спросил Самсон.
  «Господин Хисами не предоставил Талливеру доступ к своему телефону, так что даже если Анастасия успеет отправить сообщение или позвонить, они его не услышат». Сэмсон понял, что ей не удалось дозвониться до Хисами, и позвонил ему, но обрадовался, что она вспомнила его номер. Звонок оставил у него чувство бессилия – он ничего не мог сделать. Он наклонился к двум телефонам.
  «Мне нет смысла лететь в Одессу, пока у тебя нет новостей о лодке. Я останусь здесь, пока не получу от тебя хоть какой-нибудь ответ. Просто будь на связи как можно скорее. О, да! Зилла, я как раз собирался спросить о посылке, которую я тебе передал».
  «Я заказал его из Италии. Он уже должен быть там, а сбор остальных материалов был проведён вчера. С этим у нас всё в порядке».
   Она повесила трубку, и он остался с Мэйси на одной линии. «Пол, должен предупредить тебя, что Найман был здесь прошлой ночью. SIS всем этим захвачена. У них хорошие отношения с итальянскими коллегами, и в сети постоянно слышны новости о похищении Анастасии. Найман пытается выяснить связь между Крейном, Хисами и похищением».
  «Как и все мы», — сказал Самсон.
  «Точно так же он мог просто пытаться выяснить, насколько вы осведомлены. Но для них это явно не только академический интерес. Уверен, они собирают информацию не просто так». «О чём он спрашивал?»
  «Его особенно интересует американский аспект, и по какой-то причине он не может получить желаемое по своим обычным каналам в ЦРУ и ФБР. Конечно, в этом плане всё не так просто, как раньше». Сэмсон уловил нотку сожаления и вспомнил, что Мэйси любил Америку и уважал её разведывательные службы, с которыми он работал над столькими операциями во времена холодной войны.
  Мэйси был недоволен тем, как идут дела в США, да и вообще где-либо. «Не сдавайся. Я знаю, тебе сейчас нелегко, Пол», — сказал он.
  «Спасибо, дружище», — сказал Сэмсон и повесил трубку. Между ними всё вернулось на круги своя.
  Он сел в машину, которая начала привлекать внимание двух гаишников; она была припаркована в неположенном месте. Он доехал до полупустой краткосрочной парковки и нашел место на верхнем этаже, где его не потревожат. Он забрался на заднее сиденье и, используя свой рюкзак как подушку и накинув на плечи запасной свитер, провалялся в дороге целый час. Проснувшись, он проверил телефон на наличие сообщений и писем, но ничего важного не нашел, поэтому откинулся назад, потягивая воду из бутылки и съев купленный в дороге энергетический батончик. Он гнал Анастасию прочь из своих мыслей. Снова услышав ее голос, да еще и услышав ее в таком горе, он глубоко расстроился, но, разыскивая Айсель Хисами в Сирии, он знал, что навязчивое воображение обстоятельств жертвы ничего не даст.
  Его глаза были закрыты, когда над головой раздался стук в окно. Он вздрогнул и увидел мужчину в футболке и куртке, манящего его. Мужчина отошел от машины и поднял руки, чтобы Сэмсон увидел, что они пусты. Сэмсон вышел через дальнюю дверь к мужчине. Их было пятеро: двое телохранителей с пистолетами за поясом, стоявшие в нескольких метрах; один в серой толстовке с капюшоном и с лиловым родимым пятном, тянущимся от кончика носа до середины левой щеки, стоявший поодаль; и невысокий мужчина, прислонившийся к Maserati Quattroporte, который теперь застрял в машине Сэмсона. Он курил сигарету, используя черепаховый мундштук.
  «Могу ли я вам помочь?» — спросил Сэмсон, глядя на человека, который постучал в окно и, по-видимому, был тем человеком, которому было поручено говорить.
  «Синьор Самсон, это тесть Сальваторе Букко». Он указал на мужчину у «Мазерати». Говоривший был молод, не старше тридцати, и его голос был мягким и ленивым. «Он хочет поговорить с вами, но должен сделать это через меня, потому что он не говорит по-английски».
  Каморра нашла Самсона, и он не сомневался, кто сообщил им, где он находится – полковник Фенарелли. Но было ли это местью за то, что он спрятал телефон Анастасии, или просто частью тайных отношений между карабинерами и неаполитанским преступным миром, Самсон понятия не имел.
  «Давай», — сказал он.
  «Никколо Скорца мёртв. Мы считаем, что Сальваторе тоже убили».
  «Боюсь, это разумное предположение», — сказал Сэмсон.
  «Синьор Эспозито тоже боится, — сказал их переводчик. — Он боится за свою дочь и двух маленьких внуков, а также за Сальваторе, который для всех нас хороший отец и друг».
  «Понимаю», — сказал Сэмсон, глядя на Эспозито. «Но я мало что могу сделать».
  Молодой человек перевел для Эспозито, и последовало несколько невнятных фраз. «Синьор Эспозито говорит, что вы можете привести его к людям, ответственным за это».
   Сэмсон недоверчиво посмотрел на него. «Наверняка мистер Эспозито знает об этом деле гораздо больше меня. Вашей организации заплатили за похищение невинного сотрудника благотворительной организации. Вы знаете, кто вам заплатил, а я — нет. Вы знаете, кто приказал вам отвезти её на контейнеровоз «Григорий» в Таранто, а я — нет. Что я могу вам сказать?»
  «Ничего не было сказано об убийстве наших двух друзей».
  «Простите, если я не выказываю вам большого сочувствия», — медленно проговорил Самсон. «Букко и Скорца убили двух мигрантов на той дороге…
  Их казнили, как собак. Затем они схватили госпожу Хисами, предположительно, накачали её наркотиками и поместили в контейнер. Их волновало, что они делают? Думали ли они о страданиях, которые причинят? Нет, потому что им заплатили огромные деньги. А теперь они погибают. Я ничем не могу вам помочь.
  Эспозито вынул мундштук изо рта и поднёс его примерно в шести дюймах от лица, щурясь от дыма. Он был совершенно ничем не выделялся: обвислый подбородок, редеющие волосы, коротко стриженные, мешки под глазами, белая рубашка, застёгнутая на все пуговицы, золотое кольцо и браслет. Если не считать убийственного, презрительного взгляда, его мало что отличало от таксиста любого европейского города. Он произнес ещё несколько фраз, затем снова вставил мундштук в губы и…
  «Синьор Эспозито недоумевает, почему вы так себя ведёте. Он предлагает обмен информацией — вот и всё. Он вам не угрожает. Он просто хочет вам помочь».
  «Какую информацию он хочет от меня получить?»
  «Он говорит, что сейчас у вас его нет, но скоро он у вас будет».
  «А что он мне даст взамен?»
  «Он расскажет вам, как найти людей, ответственных за похищение вашей девушки», — улыбнулся он. «Видите ли, мы много о вас знаем, синьор Самсон».
  «Ты говорил с Фенарелли, да? Полагаю, ты также знаешь, что я нанят господином Хисами, чтобы найти его жену». Его гнев нарастал, отчасти из-за недостатка сна, но главным образом из-за отвращения, которое он испытывал к этим людям. «Вы организовали похищение, а теперь приходите ко мне с жалобами на смерть ваших друзей. Зачем мне…
   «Доверять ли мне любой информации, которую вы мне даёте? Зачем мне помогать вам?»
  Эспозито нетерпеливо махнул рукой своему переводчику, и тот передал ему конверт. «Он даёт вам это и просит взглянуть на него сейчас же».
  Сэмсон открыл конверт и вытащил из него фотографию Адама Крейна и копию электронного платежного поручения на сумму 2,2 миллиона евро, выписанного на строительную компанию Arco di Ferro Cavallo в Турине и оплаченного Valge Kuubik, по-видимому, инжиниринговой фирмой из Таллинна, Эстония.
  «Вы знаете этого человека?» — спросил переводчик.
  Самсон покачал головой. Он не собирался им ничего рассказывать.
  «Это датировано двумя неделями ранее. Зачем вы даёте мне показания, которые приведут вас в тюрьму?»
  «Мы позволяем вам это увидеть. Вот и всё».
  'Почему?'
  «Человека на фотографии зовут Шепард – это английское имя.
  – но мы знаем, что он с Украины. Он из нашего мира. Мы хотим знать, кто он и кто за ним стоит. Он также – как бы это сказать? – политик».
  «Он лично организовал эту выплату?»
  Эспозито понял, о чем идет речь, и кивнул.
  «Он приехал в Неаполь?»
  Они покачали головами. «Синьор Эспозито встречался с этим человеком в Австрии».
  «Как он к вам попал? Люди не звонят в вашу организацию просто так».
  «Адвокат из Неаполя, который работает с нами. Он ничего не знает об этом человеке, кроме того, что у него есть связи».
  «Значит, вы его не проверили, не потрудились выяснить, не подставили ли вас. Вы не подумали поинтересоваться, зачем вы везли похищенную вами женщину на российский корабль. Вам просто нужны были деньги, поэтому вы не задавали вопросов, верно?»
  По пандусу подъехала машина, которая дала задний ход в тот момент, когда водитель увидел их группу. Эспозито не обратил на это внимания, но разразился потоком оскорблений, жестикулируя сигаретой. Сэмсон знал достаточно.
   По-итальянски он понял, что просил молодого человека что-то ему дать.
  Это был листок бумаги, на котором было напечатано несколько цифр.
  «Что это?» — спросил Самсон.
  «Номера банковских счетов».
  «Где ты это взял?»
  «Вы говорите, что мы не проверяем людей, но мы это делаем. За мистером Шепардом следили после его встречи с мистером Эспозито в клубе под названием «Erotische Palast». Информация была найдена в его кошельке».
  «Я так понимаю, я могу их оставить себе?»
  «Но вы должны рассказать нам, что вам удалось узнать, иначе мы вас найдём. Я даю вам эту карточку. Звоните в любое время».
  «Не угрожай мне», — резко сказал Сэмсон. Он сделал пару шагов к Эспозито. Двое телохранителей быстро бросились ему наперерез, направив пистолеты ему в голову. Эспозито улыбнулся и пробормотал что-то, что молодой человек перевёл. «Он говорит, что ты плохой следователь, потому что даже не спросил его, где найти твою девушку».
  Сэмсон отступил назад и оперся на машину. Телохранители опустили оружие. «Ладно, и где же, чёрт возьми, я её найду?»
  «Россия. И они будут держать её там столько, сколько захотят, пока господин Хисами не сделает то, что они скажут».
  «Знаете, что они требуют в обмен на ее свободу?»
  «Пастух, он сказал, что им что-то нужно от Хисами. И у них много секретов, связанных с Хисами. Но мы не знаем, что это за секреты». «Зачем он вам так много рассказал? Вы были просто подрядчиками».
  «Человек начинает говорить, когда в его вине есть что-то лишнее», — сказал молодой переводчик. Он протянул Сэмсону визитку с номером телефона, нацарапанным внизу шариковой ручкой. «Адвокат — он нас найдёт». Они сели в «Мазерати» и неторопливо повернули, чтобы спуститься по пандусу. Когда машина проезжала мимо Сэмсона, Эспозито бросил на него последний безжалостный взгляд.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 13
  Она лежала в длинном ящике. Её руки были связаны спереди, а рот заклеен скотчем. Она могла качаться боком и касаться стенок ящика локтями, а верха головой. Заточение ужаснуло её. Она начала часто дышать, но приказала себе успокоиться. Они не убили её, так что, очевидно, она нужна была им живой. Однако они причинили ей боль, когда тащили её с вершины контейнера, порвав мышцы на левой руке и плече, которые теперь горели от боли. Она моргнула и поняла, что её правый глаз почти закрылся от опухоли. Она вспомнила, как один из мужчин ударил её по лицу, когда она пыталась удержать телефон, и выпустила его только для того, чтобы швырнуть между контейнерами, чтобы они никогда не увидели набранные ею номера. Но она понятия не имела, куда он приземлился.
  Теперь она продолжала говорить себе: «Успокойся, Анастасия. Держи себя в руках!»
  Она пыталась отвлечься мыслями о Самсоне, о его ровном и спокойном голосе, о его обещании прийти к ней любой ценой. Это давало ей опору. Он сделает это! В этом он был мастер, и он никогда не сдавался. Он был словно ищейка. И она знала, что он всё ещё любит её. Она услышала это в его голосе в те несколько секунд телефонного разговора. Он всегда говорил с ней так, словно они были в постели. Она сознательно вызывала в памяти образы их времени в Венеции, их любви и удовольствия, которое они получали от одного и того же – сладкого вина из Венето с бискотти в самый холодный день поездки, звука ребёнка, играющего на пианино в комнате на втором этаже с видом на мост, этого солнечного света сквозь туман, от которого у них обоих перехватывало дыхание. Самсон сказал, что если он будет жить в Венеции, то ему придётся попытаться стать художником, каким бы безнадёжным он ни был. Она рассмеялась. Она не ожидала, что он станет…
  Так восприимчивы ко всему, что видят. В одной галерее, где они были почти одни, они стояли перед картиной «Бегство в Египет», и он вслух задавался вопросом, не первая ли это картина, изображающая кризис беженцев. Его привлекали детали картин – верёвка для белья у Каналетто, водосборы и лилии на переднем плане этюда охоты, золотой венчик на руке Девы Марии. Он был очень наблюдателен и редко что-либо упускал из виду, как в жизни, так и в искусстве. Было так необычно, что его восхищение картиной проистекало из мельчайших деталей, а не из грандиозных тем, и ей это в нём нравилось.
  Она снова и снова перебирала эти воспоминания в поисках новых подробностей, но постоянно возвращалась к их необычайной близости в постели, какой она не испытывала ни с кем до или после. Самсон был физически непринуждён, не стеснялся и не требователен. Она не чувствовала вины, вспоминая те времена, так же как не чувствовала угрызений совести – лишь чувство потери, – когда бросила его ради Дениса. Образы Самсона были тем, что ей сейчас было нужно, и она будет держаться за то, что поможет ей сдержать панику. Чёрт возьми, Денис. Где он, чёрт возьми, был, когда она в нём нуждалась?
  Ей сделали укол, когда вытащили её из контейнеров. В голове у неё был тот же химический туман, что и при пробуждении в контейнере, и желудок скручивало, хотя, возможно, это было связано с движением корабля. Она задремала, но на полпути между осознанием и сном её мысли были полны ужасающих мыслей о том, что её оставят в контейнере на месяцы, как британских заложников в Ливане, о которых она читала. Она заставляла себя не заснуть и пыталась интерпретировать звуки, которые изредка доносились до неё, но среди них не было голосов команды, по которой она тосковала.
  Невозможно было сказать, сколько времени прошло – может быть, двенадцать или пятнадцать часов. Может, больше. Она почувствовала, что всё стихает. Она почувствовала, что в коробке стало меньше движения, и двигатели корабля, которые, казалось, работали на полную мощность с тех пор, как она пришла в себя, стали создавать меньше вибрации.
  Она ждала. Если она нужна им живой, им придётся кормить её и давать ей воды, поэтому они должны прийти. И они не могли оставить её лежать в моче. Никто так не делает. Она ждала и ждала, а потом, гораздо позже, услышала шаги, эхом разносящиеся по пространству вокруг ящика. Не успела она опомниться, как крышка поднялась, и луч фонарика осветил её лицо, и ей пришлось зажмуриться.
  «Пожалуйста», — сказала она. «Пожалуйста, вытащите меня. Я не убегу. Пожалуйста!» Двое мужчин схватили её за плечи, но она так громко закричала, когда они вывернули её раненую руку, что они отпустили её. Они посовещались, подложили руки ей под спину и ноги, подняли её и развернули так, чтобы её ягодицы упирались в бок контейнера, а ступни касались земли. Она согнулась вперёд, решив не упасть в обморок от боли. «Просто держитесь. Мне нужно отдышаться. Меня тошнит». Гул двигателя стал гораздо громче, и в воздухе витал запах машин и мочи. Она огляделась. Их было трое. Они не разговаривали, но по их немногочисленным словам она уже поняла, что это русские. Она посмотрела вниз. На контейнере, в котором её держали, была надпись «Средства безопасности».
  Они провели её по трапу – ноги у неё всё ещё онемели, и она едва могла идти – а затем поднялись ещё на два пролёта по лестнице, пока не оказались на открытом пространстве. Была ночь – прошёл целый день. Она жадно глотала воздух и умоляла их дать ей воды, но они, казалось, не понимали и продолжали идти, пока не добрались до света, льющегося из открытой двери каюты. Они втолкнули её внутрь и силой уложили на кровать. Ожидая худшего, она начала трясти головой и кричать: «Нет!», но один из мужчин перерезал верёвку, связывавшую её запястья, и жестом показал на еду и воду на столе.
  Другая схватила тяжёлый гаечный ключ, прислонённый к хижине, и стала бить им по ручке с внутренней стороны двери, пока та не отвалилась. Они молча ушли, захлопнув дверь и заперев её за собой. Что-то тяжёлое завалило дверной проём, а снаружи оставили сторожа. Она слышала его бормотание и чувствовала запах сигаретного дыма до конца ночи.
  Она съела хлеб, колбасу и яблоко, которые ей оставили, и отпила воды, вращая плечом. Только когда она встала под струйку тёплой воды в крошечной душевой,
  Она поняла, что находится в каюте Чжао. Все его вещи были убраны, и ничто не указывало на то, что он когда-либо там был, но у зеркала в душевой отсутствовал правый нижний угол, как и у того, перед которым она стояла. Она совершенно забыла о странном маленьком поваре и его мольбах отправить электронное письмо на адрес Дениса. Удалось ли ему это сделать? Его поймали и убили, а тело сбросили за борт, как и остальных? Она допускала возможность, что они выбрали его пустую каюту, чтобы подчеркнуть свою позицию – попытка подкупить любого члена экипажа приведёт к смерти.
  Она вытерлась и постирала кое-что из одежды в раковине, разминая пену из крошечного кусочка мыла и глядя на своё исцарапанное и разбитое лицо. Она едва узнавала своё отражение, смотревшее на неё. Но она была жива, и она говорила с Самсоном, и он собирался её найти.
  Было шесть утра, когда Дениса Хисами вывели из камеры в Манхэттенском исправительном центре, где он содержался вместе с известным автором финансовой пирамиды, к которому он испытывал глубокую неприязнь, и ещё одним мужчиной, утверждавшим, что иммиграционная и таможенная полиция ошибочно приняла его за нелегального иммигранта с Ямайки. Джим Талливер и Сэм Кастелл уже были там, когда его провели в комнату для допросов и, казалось бы, с неоправданной силой, усадили на стул напротив.
  Кастелл пошёл первым. «У нас ещё одно слушание – не знаю, когда, но я ожидаю, что вас отпустят с устройством слежения. Извините, но нам пришлось рассказать судье об Анастасии, потому что это единственное, что заставило её передумать. Иммиграционная и таможенная полиция (ICE) по-прежнему считает, что вы представляете опасность, но не уточняет, какую именно – угрозу преступления или угрозу терроризма – так что с ними сложно спорить. Оба варианта абсурдны, и судья потерял терпение по отношению к иммиграционной и таможенной полиции, поскольку они не предоставляют свои доказательства. Но я думаю, что вы выйдете отсюда примерно через тридцать шесть часов».
  «Сделай так, чтобы это произошло», — сказал Хисами. «С кем ты говорил?»
  «Сенатор Шелли Маги».
  «И что она сказала?»
  «Естественно, она обеспокоена, но спрашивает, откуда всё это взялось. Почему это случилось именно с тобой? Она, типа, беспокоится о том, что происходит под поверхностью. Она хочет знать, кто в этом замешан, прежде чем вмешиваться».
  «Шелли всегда был проницательным политиком».
  «Но она хочет помочь. Она действительно хочет».
  Хисами пожал плечами и переключил внимание на Тулливера. «Хорошо, тогда расскажи мне об Анастасии. У тебя, очевидно, есть новости».
  «Ей каким-то образом удалось позвонить Самсону с судна.
  Мы подозреваем, что она сначала пыталась связаться с вами, но у нас нет доступа к вашему телефону, так что мы ничего не можем сказать». Он позволил этим словам повиснуть в воздухе и посмотрел на своего босса. Хисами не собирался реагировать. Он никогда не предоставит Талливеру доступ к своему телефону. «Итак, они смогли идентифицировать судно и получить точную координату его местоположения, и отслеживали его до вчерашнего дня», — продолжил Талливер, внимательно наблюдая за Хисами. Мы изо всех сил старались перехватить судно. Но Госдепартамент и пальцем не пошевелил. Они заявили, что нет никаких доказательств того, что Анастасия была на судне, несмотря на телефонный звонок и сбор Зиллой всех доказательств о судне, его отплытии из Таранто, перехваты и спутниковые снимки. Без их поддержки Пентагон не стал бы помогать. Судно прошло через европейские воды в Чёрное море, но единственный способ заставить европейцев действовать — это помощь посла США в ЕС, а она, конечно же, не двинулась бы без указаний Госдепартамента. И то, что ваша жена больше не является гражданкой Европы, не помогло. Британцы предложили помощь, но ближайший корабль Королевского флота находился в пяти часах пути, а к тому времени, как капитан получил приказ перехватить судно, уже наступила ночь, и « Григорий» практически находился в российских территориальных водах.
  «И она больше не звонила?»
  «Не Сэмсону. Не знаю насчёт твоего телефона. Нам не разрешили проносить сюда мобильные устройства, поэтому мы не можем сейчас посмотреть твой. Нам действительно нужно будет это сделать, когда-нибудь».
  «Я выйду завтра». Хисами задумался на несколько секунд. «Если они увезли её в Россию, надежды вызволить её оттуда, конечно, мало». Он опустил взгляд, чувствуя себя беспомощнее, чем когда-либо.
   Помните. Мысли о том, что он изначально не последовал совету Анастасии, не давали ему покоя всю ночь, и теперь, обнаружив, что не может ей помочь, даже поднять трубку, когда она, без сомнения, изо всех сил боролась за то, чтобы позвонить, он усомнился в своей пригодности как мужчины и как мужа. Он должен был обеспечить ей защиту и безопасность, но оказался не в состоянии.
  «Поэтому мы можем ожидать какого-то спроса», — сказал Талливер. «Вы хоть представляете, каким он будет?»
  Хисами втянул воздух, издав шипящий звук. «Этого не получится, Джим. Они не доберутся до тебя. Забудь об этом».
  «Откуда вы это знаете?» — спросил Кастелл, переводя взгляд с одного мужчины на другого.
  «Просто прими то, что спроса не будет, если так говорит Денис», — резко сказал Талливер.
  «Но Россия!» — воскликнул Кастелл. «Что, чёрт возьми, происходит, Денис? Почему Россия?» Он покачал головой идиотски и посмотрел на Талливера в поисках помощи. Талливер проигнорировал его.
  «Тебе нужно беспокоиться только о том, как вытащить меня отсюда, Сэм. Просто займись этим, а остальное предоставь мне и Джиму».
  «А Тангки?» — спросил Кастелл. «Что мне с этим делать? Совет директоров ещё не знает о смерти Крейна. Лондонские СМИ упоминали парня по имени Шепард, вот и всё».
  «Ты ничего не делаешь с ТангКи, Сэм. У тебя нет никакого статуса в компании. Мы предупредили основных акционеров и выполнили свой долг. Анастасия — единственное, что имеет значение. Вытащить меня и вернуть Анастасию домой — вот на чём мы должны сосредоточиться».
  Талливер поднес руку ко рту и закашлялся.
  «Тем временем, боюсь, у меня есть еще плохие новости».
  «Давай», — спокойно сказала Хисами.
  «Веб-сайт newsJip, который опубликовал первоначальную историю о вас, с которой все началось, связался с офисом вчера вечером и отправил несколько изображений по электронной почте. Они хотят узнать вашу реакцию...»
  'Продолжать.'
  «Они нехорошие».
  «Покажи их мне».
   Талливер достал стопку юридических документов и раздвинул их. Он вытащил три распечатки и разложил их перед Хисами. На них была изображена группа вооружённых людей, стоящих вокруг рва, в котором были свалены тела. Хисами, с ружьём на плече и пистолетом в руке, был отчётливо виден на всех трёх кадрах. Тот же пиджак, та же борода и та же властная осанка.
  «Они говорят, что вы руководили расправой над этими иракскими солдатами».
  «Правда?» — спросил Хисами. Он взял один, прищурился и кивнул про себя. «Я хорошо помню. Это действительно были иракцы, но войска Саддама казнили их, потому что их командир собирался перейти на нашу сторону во время восстания 1995 года».
  «Вы можете это доказать?»
  Он выронил фотографию из руки, и она приземлилась перед Талливером. «Видишь человека в тёмных очках – того, без униформы, только с оружием?» Талливер наклонился и внимательно изучил фотографию. «Это Боб Бейкер из ЦРУ. Сейчас он пишет книги и работает на CNN. Я вижу его, когда он приезжает в Сан-Франциско».
  «Я заблудился», — сказал Кастельс.
  «Я так и думаю», — сказал Хисами.
  «Итак, он может подтвердить этот факт?» — спросил Талливер.
  «Скажем так, — сказал Хисами. — Если они опубликуют эту фотографию и скажут, что люди, стоящие у рва, ответственны за бойню, Боб подаст на них в суд за клевету. Более того, я рекомендую вообще не отвечать им и позволить им публиковать».
  Бобу бы пригодились деньги.
  'Вы уверены?'
  «Да. Мы видели много ужасных вещей, некоторые из которых я совершила сама, но это было не одно из них. Не беспокойтесь».
  'Вы уверены?'
  «Да. Это их первая ошибка, и она мне кое-что доказывает».
  'Что?'
  «Это не исходило от ЦРУ или какого-либо другого американского агентства. Меня это беспокоило. Любой, у кого был доступ к этой фотографии в американском агентстве, точно знал бы, что на ней изображено».
  Итак, это пришло от кого-то другого, кто не знал, что один из сотрудников ЦРУ
   На фотографии был запечатлён один из самых талантливых агентов, способных работать на Ближнем Востоке. Агентство, конечно же, знало об этом.
  Талливер выглядел обеспокоенным. «Вы предлагаете им опубликовать, не сказав ни слова. Это кажется ужасно рискованным».
  «Почему бы и нет? Моя репутация разрушена. Если Боб выйдет и расскажет, о чём на самом деле эта фотография, люди поверят ему гораздо больше, чем мне. Он будет абсолютно убедителен».
  «Так где же это произошло? Чем вы занимались?» — спросил Кастелл.
  «Долгая история, но она была связана с попыткой Америки объединить силы для свержения Саддама Хусейна. Администрация Клинтона подвела Бейкера, хотя это была американская операция по объединению ПСК, Патриотического союза Курдистана, частью которого я был, шиитских сил и некоторых суннитских офицеров».
  «Есть ещё кое-что. Они говорят, что вы солгали в иммиграционной форме и указали чужое имя».
  «Вообще-то, другое имя. Мы с сестрой Айсель официально сменили имена. Это было необходимо».
  «Хочешь рассказать нам об этом?» — спросил Кастельс.
  «В другой раз».
  «Нам нужна твоя помощь, Денис», — взмолился адвокат.
  «Это не имеет значения», — твёрдо заявил Хисами. Кастелл взглянул на Талливера в поисках поддержки, но снова не понял.
  «Я понимаю, что у тебя есть тайное прошлое, Денис. Но в какой-то момент тебе придётся кашлять».
  Этого не случится, и, кроме того, Хисами знал, что его прошлое интересно лишь тем, что используется для давления на него. Он едва заметно покачал головой и погрузился в безмолвие, пока не вошёл охранник и необычно высоким, учитывая его размеры, голосом не велел Хисами встать. Он подумал ещё секунду-другую, что заставило охранника сделать пару шагов в его сторону, а затем встал. «Мне, возможно, нужно увидеть Самсона», — сказал он Талливеру.
   OceanofPDF.com
  ГЛАВА 14
  Ничего не делать, когда ничего нельзя было сделать, — это дисциплина, которую Самсон усвоил, будучи молодым разведчиком, и она оказалась полезной, когда Денис Хисами нанял его, чтобы найти Айсель в ИГИЛ.
  халифата, и он пережил палящее турецкое лето в взорванном отеле, ожидая человека, который пересечет границу со стороны Сирии.
  Он затаился, отключился и, среди прочего, читал « Анну Каренину» на планшете. Примерно то же самое он сделал и после того, как каморра покинула парковку. Час проходил за часом, изредка он заходил в терминал аэропорта за едой и почитать, но большую часть времени он проводил в машине, ожидая телефонных звонков. Мэйси Харп и Зилла Ди держали его в курсе перемещений судна, но по мере того, как день шёл, становилось ясно, что перехвата не будет до того, как судно войдёт в российские территориальные воды.
  Он не думал об Анастасии – ни секунды – потому что это никогда не помогало. Вместо этого он методично анализировал все факты и пришёл к единственному выводу. Всё указывало на Дениса Хисами, а это означало, что ему нужно поговорить с ним. Если Анастасию увезли в Россию, надежды найти её или вызволить практически не было. Хисами пришлось пойти на сделку.
  Он забронировал билет на первый рейс до Лондона на следующее утро, вернул машину и заселился в ближайший к аэропорту отель. Всё это он мог сделать раньше, но, хотя и существовала вероятность, что ему придётся лететь куда-нибудь на восток, он предпочёл быть рядом с терминалом. Он не стал раздеваться в номере, а взял из мини-бара пиво и пачку чипсов и лёг на кровать. Звонок от Зиллы поступил в час ночи.
  «Итак, мы закончили», — сказала она. «Судно, вероятно, направляется в Крым, но в какой порт, мы понятия не имеем. Будет сложно…
   Доставьте кого-нибудь вовремя. Мне нужно гораздо больше людей, чтобы охватить всю территорию. Но у меня для вас есть новости. Пришли результаты ДНК. — Она сделала паузу, чтобы что-то прочитать. — Здесь говорится, что образцы, взятые из дома Крейна в Калифорнии, не совпадают с образцом крови. Повторяю: не совпадают с образцом крови с балкона квартиры в Лондоне. Зато они совпадают с образцами, взятыми из душевой кабинки в квартире. Похоже, вы получили ожидаемый результат. Тело с оторванным лицом — не Крейн.
  «Можете ли вы прислать это мне?»
  «Оно уже у вас в почтовом ящике. Если нет других причин, мне пора идти. Посмотрим, как здесь будут развиваться события, но инстинкт подсказывает мне вернуться в Штаты и обсудить с господином Хисами, что нам делать дальше».
  Они надеются выпустить его завтра. Я буду оставаться на связи.
  Сэмсон прибыл в лондонский аэропорт Хитроу к 11:30 утра, сделав пересадку во Франкфурте. Выходя из самолёта, он включил телефон и просмотрел сообщения. От Зиллы пришло одно слово – «Севастополь». « Григорий» действительно приземлился в Крыму после аннексии в 2014 году, когда Крым был частью путинской России. Он направился в иммиграционный контроль и оказался в необычно длинной очереди из бизнесменов, петляющей по залу. В какой-то момент он заметил двух мужчин с бейджами, осматривающих толпу с другой стороны иммиграционной стойки. Он прошёл паспортный контроль и двинулся к эскалатору, спускающемуся в зал выдачи багажа, когда они подошли к нему сзади.
  «Господин Сэмсон, вы пойдете с нами?» — спросил один.
  «Зависит от причины».
  «Мы хотим задать вам несколько вопросов».
  «Вы меня арестовываете?»
  «В данный момент нет, сэр».
  Он последовал за ними через дверь и оказался в комнате, где сидел Питер Найман и читал экземпляр Flight International, обхватив шею рукой.
  «А, вот ты где, Самсон. Я так и думал, что ты будешь в ту ночь. Так рад, что старая интуиция ещё не совсем меня покинула». Он бросил
   Журнал на столе и принял вид, в котором было больше печали, чем гнева. «Зная, что мы старые коллеги, наши друзья из столичной полиции попросили меня помочь вам найти вас».
  И я решил приехать сюда, чтобы убедиться, что они действительно схватили тебя за воротник ».
  Сэмсон сел и положил рюкзак рядом с собой. «Как вы, несомненно, знаете, я расследую похищение американского гражданина, доставленного на территорию России на контейнеровозе».
  Время имеет решающее значение, поэтому я был бы признателен, если бы вы изложили свою мысль как можно короче.
  «Мы в курсе происходящего», — сказал Найман.
  Офицеры представились: сержант Джеймс Кристи и инспектор-детектив Кевин Макдауэлл.
  Макдауэлл (Сэмсон отметил намечающееся брюшко и густые чёрные кельтские волосы, подстриженные на щётку) начал: «Это не официальное интервью, поэтому мы не записываем разговор. Всего несколько вопросов, но после этого может последовать арест и официальное допрос, а затем и предъявление обвинений».
  Самсон показал жест безразличия.
  «Мы полагаем, что вы вошли в квартиру в башне Уордор-парк в Найтсбридже три дня назад и нарушили порядок на месте преступления. Как вам известно, это серьёзное преступление. Имеются записи с камер видеонаблюдения, на которых видно, как вы в тот день вошли в здание».
  «Да, я действительно входил в здание». Сэмсон знал, что в квартире нет камер видеонаблюдения, подтверждающих его присутствие, и был уверен, что Джо Хейс ни в чём не призналась бы. Уговор всегда был таким — полное отрицание, — и он не собирался компрометировать её, признаваясь, что был в квартире.
  «Каково было ваше намерение?»
  «Чтобы проверить, действительно ли квартира, где было обнаружено тело, принадлежала Рэю Шепарду, что является одним из псевдонимов Адама Крейна, человека, в отношении которого я вел расследование по поручению американского клиента».
  «Что вы делали с детективом-инспектором Хейсом?»
  «Вы, конечно, спрашивали её, но всё очень просто. Она — мой старый знакомый, и в ходе моих расспросов она предположила, что
   Что касается Крейна, я мог бы помочь столичной полиции с информацией о нём. Как вам, должно быть, сказал мистер Найман, я расследую возможную кражу миллионов долларов у компании TangKi. Учитывая множество личностей Крейна, я просто хотел убедиться, что тело было обнаружено в одном из домов, за которыми я наблюдал. И единственный способ установить это — проникнуть в здание.
  «Но для этого вам понадобится всего лишь номер квартиры».
  «У меня действительно был номер квартиры, но я хотел убедиться, что он совпадает с квартирой, за которой я наблюдал из парка».
  «И поэтому вы вошли в квартиру вместе с детективом-инспектором Хейсом».
  'Нет.'
  «Вы хотите сказать, что не заходили в квартиру?»
  «Да», — уверенно ответил Сэмсон. Он был уверен, что прибывший туда криминалист не поставил бы под угрозу свою работу, признавшись, что впустил их. И Джо бы сразу его понял.
  «Мне трудно поверить, что вы поднялись туда только для того, чтобы проверить цифру», — сказал сержант Кристи.
  Сэмсон повернулся к офицеру, сварливому блондину лет сорока с пирсингом в ушах, но без колец или сережек-гвоздиков. «Было еще кое-что, но я сначала не сказал Джо».
  «И что это было?» — спросил офицер.
  «Одним из аспектов дела, которое я расследовал, было использование произведений искусства для отмывания денег. Мистер Крейн коллекционировал ценные картины, и, похоже, его интерес к рынку произведений искусства возник потому, что это до сих пор один из лучших способов отмывания денег и сокрытия активов от налоговых органов и правоохранительных органов. Часто такие произведения искусства хранятся на охраняемых складах в портовых зонах, но я полагаю, что мистер Крейн держал большую часть своей коллекции на стенах, по крайней мере временно, перед отправкой».
  «Да», сказал Макдауэлл.
  «Я хотел взглянуть на квартиру через дверь. Я увидел, что все картины, которые, как я знал, там были, были убраны.
   Убрано. Даже из дверного проёма видны следы на стене, где проводились масштабные работы.
  «И что это вам подсказывало?» — продолжил Макдауэлл.
  «Это же очевидно, не правда ли?» — сказал Самсон.
  'Объяснять.'
  «Я спросил Джо, забрала ли полиция картины из-за их ценности. Она не знала, но думала, что нет. Поэтому я предположил, что полиции следует первым делом изучить записи видеонаблюдения.
  «Записи и посмотрите, когда их вывезли из здания, потому что это, очевидно, может иметь отношение к вашему расследованию – это может дать мотив для убийства». Сэмсон взглянул на Наймана, который пристально смотрел на отвалившуюся потолочную плитку. «Я предлагал Джо проверить записи с камер видеонаблюдения, чтобы установить дату вывоза этих произведений искусства. Она подтвердит это».
  «Мы обязательно ее спросим», — сказал Макдауэлл.
  «Если у тебя больше ничего нет, я справлюсь».
  Двое полицейских посовещались, а затем Макдауэлл встал и сказал:
  «Мы арестовываем вас по подозрению в воспрепятствовании осуществлению правосудия, мистер Сэмсон. Должен предупредить вас, что всё, что вы скажете…»
  Сэмсон поднял руку со стола. «Остановитесь здесь». Он опустил руку, чтобы вырвать рюкзак из рук Кристи. «Во-первых, у вас нет обоснованных подозрений в том, что я совершил преступление, потому что вы знаете, что Джо Хейс подтвердила всё, что я вам только что рассказал. И второе: если вы продолжите, будут последствия, которых никто в этой комнате не желает. Я поговорю с мистером Найманом наедине».
  Макдауэлл возразил, что Сэмсон не имеет права диктовать полицейским, предъявлять ли ему обвинение в совершении тяжкого преступления.
  «Я поговорю с мистером Найманом, а остальные могут идти», — он посмотрел на офицеров. «Я говорю серьёзно».
  Они не двинулись с места.
  «Может быть, — сказал Найман, — мне стоит послушать, что скажет Сэмсон. Он никуда не уйдёт». Он едва заметно кивнул головой в сторону двери. «Всего на несколько минут».
   Они ушли. Найман посмотрел на журнал. «Что вы хотите мне сказать?»
  «Я прекрасно знаю, что ты делаешь».
  «О, правда! Расскажи».
  «Вы хотите, чтобы я заплатил, и вы все могли хорошенько рассмотреть мой телефон».
  «Я считаю, что полиция действительно имеет полномочия конфисковать телефон или любое другое устройство после предъявления человеку обвинения».
  «Именно поэтому вы здесь. Даже в эти странные времена присутствие сотрудника спецслужб на допросе в полиции — нетипично, как бы неформально этот допрос ни назывался. Адвокат бы много говорил об этом в суде, потому что создаётся впечатление, что вы оказываете давление на полицию, подозреваемого или на обоих. Но это дело до суда не дойдёт. Как только вы посмотрите мой телефон, обвинения будут сняты, верно, Питер?»
  Найман просто смотрел на него.
  «Но этого не произойдёт, и ты знаешь почему. Мы с тобой знаем, что Крейн жив. Ты всё это время знал, и я могу это доказать». Он не мог, но Найман об этом не подозревал. «Из этого факта вытекают два вывода, Питер. Во-первых, ты скрываешь информацию от полицейского расследования, а это гораздо более серьёзное преступление, чем всё, что ты надеешься повесить на меня. Но вторая, более серьёзная проблема для тебя заключается в том, что ты не хочешь, чтобы кто-то знал, что Крейн жив, не так ли? Тебе нужно, чтобы Адам Крейн был мёртв, потому что он — центральная фигура операции».
  Найман надул щеки и энергично замотал головой.
  «Ты блуждаешь в потемках, Пол. Это тебя не спасёт».
  Сэмсон наклонился вперёд, чтобы смотреть прямо в глаза Найману. «Позволь мне сказать тебе вот что. Если мне предъявят обвинение, это сразу же попадёт в СМИ. Это не только тебя опозорит, но и поставит под угрозу всю твою операцию. Так что не лезь ко мне, Питер. Я не в настроении. Мне не интересны твои шпионские игры с Крейном – я просто хочу, чтобы Анастасию освободили». Он остановился, встал и повесил рюкзак на плечо. «Я позволю тебе сказать им, что они не собираются меня арестовывать. Им придётся согласиться, потому что это была твоя чёртова идея изначально».
   Найман посмотрел на него: «Ты действительно собираешься бросить нам вызов, Пол?»
  Он положил пачку на стол. «Единственное, что меня волнует, — это свобода Анастасии. Если вы будете мне мешать и подвергать её жизнь опасности, я сделаю всё, чтобы навредить вам и вашей операции. Ничего. Пожалуйста, поймите это». Самсон выпрямился и повернулся к двери.
  Найман хмыкнул: «Как хочешь, Пол, но ты понятия не имеешь, с чем имеешь дело. Абсолютно никакого».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 15
  Когда лодка пришвартовалась, в каюту, где ждала Анастасия, вошёл мужчина. Он был невысокого роста, с гладкими славянскими волосами, зачёсанными вперёд в пучок, и с видом делового чиновника. Он сел на единственный стул в каюте, сложил руки на животе и посмотрел на неё сквозь очки без оправы с синими стеклами, которые затем снял. Её руки и ноги были связаны непосредственно перед тем, как он вошёл, теми же мужчинами, которые вытащили её из ящика, и она съёжилась от этого мужчины, когда дверь открылась, но он на хорошем английском с русским акцентом велел ей расслабиться и слушать его.
  «Мы не хотим причинять вам вреда, миссис Хисами. Капитан глупец и плохо с вами обращался. Не было необходимости держать вас в контейнере — он должен был дать вам такую каюту, тогда вы бы не захотели сбежать. Но вы очень усложнили нам жизнь, потому что сообщили другим, где вы находитесь. Экипаж нашел телефон, которым вы пользовались, и мы знаем, что вы звонили другу и дали ему всю имеющуюся у вас информацию. Этот звонок опознал судно, поэтому за нами следили, пока мы не достигли наших российских вод. Наши планы были нарушены, и мы должны внести определенные коррективы в новую ситуацию, вы понимаете». Она попыталась заговорить, но он перебил ее, несколько раз рубанув воздух рукой. «Не перебивайте меня, миссис Хисами. Просто слушайте. Естественно, один из вариантов — избавиться от вас, и мы рассматривали это, но это было бы напрасной тратой всех наших трудов, и у нас все еще нет того, что мы хотим».
  «Чего ты хочешь?» — тихо спросила она.
  Он не обратил на это внимания, но огляделся. «Узнаёшь хижину, да?»
  Это каюта китайца. Он отправил электронное письмо Денису Хисами – то, что вы написали. «Ты видишь китайца сейчас? Ты видишь его вещи?» Она покачала головой. «Его больше нет. Он исчез».
   Всё пропало. И никто никогда не спросит, куда. Потерянная жизнь — вот результат того, что ты сделал.
  Она была потрясена. Пять человек погибли, но в этой смерти была виновата только она. Странный человечек, такой одинокий и чудаковатый, отправил электронное письмо, и его убили. Она покачала головой, опустила глаза и гортанно всхлипнула.
  «Последствия всегда есть», — сказал мужчина, по очереди осматривая ладони обеих рук. «Если ты снова попытаешься сбежать или связаться с друзьями, будь уверен, я тебя убью. Для меня это не проблема — ты для меня ничего не значишь. Понимаешь?»
  Если будешь вести себя хорошо, то, возможно, доживешь до своего мужа.
  «Чего ты хочешь?» — снова спросила она.
  «Я не могу этого сказать, госпожа Хисами. Но скажу вам, что в чём-то всё прошло легче, чем мы ожидали, а в чём-то даже хуже. Хорошо, что вашего мужа посадили в тюрьму».
  «Он не в тюрьме. Ты лжёшь».
  «Если бы вы меня знали, вы бы поняли, что я достигла всего этого в жизни, говоря правду. Повторяю, чтобы вы понимали: ваш муж в тюрьме в Нью-Йорке, поэтому вы не смогли до него дозвониться. Затем вы позвонили своему любовнику Полу Сэмсону и сообщили ему, где вы находитесь, и мы предполагаем, что он предупредил западные власти – НАТО, ЕС и так далее, – и за судном установили слежку. Это, конечно, было неудобно».
  «Он не может быть в тюрьме. Он ничего плохого не сделал». Только тогда она поняла, что мужчина упомянул Самсона. Откуда он знал, что она с ним разговаривала?
  «Ваш муж был арестован за иммиграционное мошенничество – он солгал в заявлении на получение гражданства и не раскрыл своё прошлое военного преступника. Уверен, он сказал вам, что его настоящее имя – Карим Касим. Он взял имя своего кумира, курдского писателя Хисами, чтобы переехать в Соединённые Штаты вместе со своей сестрой Айсель. Они оба участвовали в сокрытии информации об убийстве тридцати четырёх иракских солдат в 1995 году».
  «Я тебе не верю».
  «Меня это не беспокоит, госпожа Хисами. Американские власти располагают фотографиями, подтверждающими присутствие на месте преступления,
  А Денис Хисами, или, правильнее сказать, Карим Касим, сейчас в тюрьме, потому что они знают, что он военный преступник и лжец. Видите ли, госпожа Хисами, мы следили за карьерой вашего мужа с тех пор, как наши агенты наткнулись на него, когда он был молодым человеком, сражавшимся за ПСК. Он был блестящим командиром, но очень жестоким человеком. Он с удовлетворением посмотрел на неё, пока она пыталась осмыслить всё это. «Вы, конечно же, знали об этом из прошлого вашего мужа? Человек, ставший свидетелем ликвидации отряда ИГ в Македонии, должен задаться вопросом, как такой человек, как Хисами, калифорнийский миллиардер, смог застрелить четырёх террористов…
  Бах, бах, бах, бах – за несколько минут: трое в амбаре и один на ферме. Когда мы узнали, что ваш муж в Македонии, мы поняли, что именно он совершил убийства. Македонские силы безопасности приписали себе ответственность, но мы знали правду, госпожа Хисами. И вы тоже знаете эту историю, потому что были там, как и Пол Сэмсон, человек, который стал вашим любовником в Венеции. Да, мы знаем обо всём этом.
  «Откуда ты знаешь, что я звонил Самсону?»
  «Ты мне только что рассказал. Теперь у нас есть его номер, который может когда-нибудь пригодиться».
  Она покачала головой.
  «Ага, вижу, ты больше не подвергаешь эти вещи сомнению, потому что подозреваешь, что они истинны. Хорошо. Мы движемся к чему-то».
  Откуда мы всё это знаем? Это просто. Мы наблюдали за восхождением Карима Касима по карьерной лестнице в американском обществе, потому что знали, что он очень умный человек. Мы восхищались его финансовыми способностями и тем, как быстро он научился использовать систему себе на пользу. Но мы знали, что однажды у нас появится причина раскрыть то, что мы о нём знаем. Его личность и его политические взгляды диктовали необходимость конфликта между его интересами и нашими. Это было предначертано судьбой, и мы были готовы.
  «Денис — хороший человек, как и его сестра. Они никогда не стали бы скрывать военные преступления. Это противоречит всему, во что он верит. Айсель была известна своей гуманитарной деятельностью и любовью к человечеству».
  «Вы верите в это, но видите, как он скрывает убийства террористов в Македонии. Вы знаете, что ваш муж скрывал убийства.
  В Македонии. Вот как он действует, а его сестра вернулась на передовую, чтобы сражаться. Она должна была быть там.
  «Она была врачом. Она помогала раненым. Вот почему она была там».
  «Верьте во что хотите, госпожа Хисами, но не приходит ли вам в голову, что она искупала грехи прошлого?»
  «Наша организация названа в ее честь из-за ее гуманности и жертв, которые она принесла, чтобы помочь другим», — сказала она с внезапной яростью. «Я знаю своего мужа. Он не военный преступник — он был солдатом».
  Он вытащил пистолет из кармана куртки. «Наклонись вперёд», — скомандовал он и приставил пистолет к её затылку. «Вот сюда я тебя выстрелю. Пуля войдёт в череп вот здесь». Он вкрутил дуло в её волосы. «Твоя смерть придёт без предупреждения. Ты ничего не узнаешь».
  Она резко подняла голову и откинулась назад, чтобы посмотреть ему в глаза.
  «Тебе это нравится?»
  Он покачал головой. «Я просто говорю тебе, как обстоят дела. Я цивилизованный человек и буду хорошо с тобой обращаться, пока ты со мной, но знай, что я убью тебя, если потребуется. Вот и всё». Он остановился. «Я забыл – меня зовут Кирилл».
  Он убрал пистолет и пошёл открывать дверь мужчинам, ожидавшим снаружи. Один из них нес огромную синюю сумку.
  «Сейчас мы сделаем вам укол», — сказал он. «Потом нас ждёт долгое путешествие, но всё это время вы будете без сознания — ваш прекрасный сон».
  Они собрались в лондонском офисе Мэйси Харп, но Мэйси, не сказав ни слова, поманил Сэмсона и Зиллу Ди за собой по нескольким коридорам в комнату в другом здании. «Оставьте свои телефоны в стенном сейфе», — сказал он, открывая панель снаружи комнаты, за которой скрывался небольшой зелёный сейф. «Лучше перестраховаться».
  Сэмсон и Зилла убрали свои многочисленные устройства в сейф, а Мэйси положил свой смартфон рядом с ними. «Я думал, ты не пользуешься мобильным телефоном», — сказал Сэмсон.
  «Для моего букмекера и моей жены», — сказала Мэйси, привычно подмигивая. Женщина, которую Сэмсон раньше не видел, появилась и села за стол.
  Стол рядом с панелью. Они вошли, и Мэйси плотно закрыла дверь. В комнате не было естественного света, и Сэмсон заметил, что нет ни настольных ламп, ни электрических, ни телефонных розеток – ничего, что можно было бы использовать для подслушивания разговора. Кондиционер охладил комнату до некомфортного уровня.
  Сэмсон налил три кружки кофе из кружки. Мэйси кивнула, приняв кружку, скрестила руки под обычно сияющим красным лицом и на несколько мгновений задумалась.
  «Первое, что нам нужно сделать, — это решить, что, чёрт возьми, задумала разведка. Они знают, что Крейн жив. Вероятно, они знали об этом с момента обнаружения тела. Должно быть, они скрыли эту информацию, потому что у них есть интерес к Крейну. Что же это может быть?»
  «Он их человек?» — воскликнула Зилла.
  «Бессмысленно. Он, конечно, негодяй. Он переправлял деньги в Лондон, отмывая их разными способами…
  «Включая рынок искусства и перемещая его в Европу. Что им от него нужно?»
  «Ну, они, должно быть, за ним следят», — сказала Зилла. «А потом появляется Самсон и всё портит, пугая Крейна. Крейн убивает бедолагу на балконе и устраивает трюк с исчезновением».
  «Выглядит неуклюже», — сказал Сэмсон. «Любой в такой ситуации знал бы, что полиция в конечном итоге опознает тело по ДНК. Если бы я догадался собрать волосы из душа, полиция тоже бы так подумала. Это очевидно».
  «Верно, — сказал Мэйси, — и я подозреваю, что они именно это и сделали, или каким-то другим образом установили, что тело не принадлежало Крейну. Это значит, что Служба безопасности и МИ-6 надавили на них, чтобы те замяли этот факт».
  Итак, да, Зилла, они наблюдают за чем-то, за чем-то актуальным и важным. Они вызвали тебя сегодня утром, Пол, чтобы выяснить, насколько ты осведомлен и что у тебя в телефонах. Анастейша их нисколько не интересовала, верно?
  А потом Найману пришлось тебя отпустить, потому что ты поставил под угрозу всю его операцию, пообещав обратиться в СМИ, верно? Значит, он предпочёл бы, чтобы ты носился с этой информацией, чем…
   Опять поставить под угрозу его операцию, да? И это приводит меня к выводу, что Найман, как говорят эксперты, — человек, чертовски отчаянный.
  «Ты понимаешь это?» — сказала Зилла, обращаясь к Самсону.
  «Нет, но я уверен, что Денис Хисами знает, и я думаю, мне следует с ним встретиться».
  «Тебя это устраивает?» — спросила она.
  «Конечно, он нанимает меня, и мы оба хотим, чтобы Анастасия была свободна». Он по очереди посмотрел на них. «Похоже, Крейн организовал похищение».
  «Откуда ты это знаешь?» — быстро спросила Мэйси.
  «На парковке в аэропорту меня навестила каморра. Полагаю, карабинеры сообщили им, где меня найти. Они возмущены убийством двух своих людей на корабле – полиция теперь предполагает, что оба похитителя были ликвидированы. Они хотели получить от меня любую информацию, которую я мог бы предоставить в будущем, и взамен показали мне фотографию Крейна, которого они знали как Шепарда.
  Они сказали, что он связан с восточной Маа – частью их мира». Он выронил из верхнего кармана бумажку с номерами и карточку, которую ему дали. «Они что-то подсыпали ему в напиток и обыскали его вещи. Это номера банковских счетов, которые он хранил в телефоне. Они хотят знать, что находится на счетах и кто имеет к ним доступ».
  «Возможно, именно на эти счета и попадают деньги из ТангКи», — сказала Зилла, беря газету. «Могу я посмотреть, что нам удалось о них узнать? Думаю, мне нужно показать это мистеру Хисами и Джиму Талливеру. Вы не против?»
  «Почему бы тебе не позволить мне сделать это?» — сказал Сэмсон. «Я уеду в ближайшие двадцать четыре часа и смогу спросить его». Он забрал бумагу обратно.
  «Возможно, вам придется увидеть его в тюрьме — исход слушания пока неясен», — сказала она.
  'Почему нет?'
  «Власти не торопятся с подготовкой дела, и судья заявила, что не хочет выслушивать ни одну из сторон, пока не получит доказательства для оценки. Цель этой работы — определить, представляет ли г-н Хисами опасность для жизни вне тюрьмы. Это не судебный процесс».
  Мэйси подождал, пока закончится этот обмен репликами, прежде чем откашляться.
  'Хорошо?'
   «Извините», сказал Самсон. «Продолжайте».
  «Надо думать о всей картине целиком. Что здесь происходит?»
  Какова конечная точка?
  Зилла сложила руки на груди и сосредоточилась. «Под конечной точкой, — сказала она, — вы имеете в виду, что именно делает Крейн? Какова цель и почему всё было так срочно? Почему убили человека на балконе?»
  Почему они так торопятся?
  «Именно так», — сказала Мэйси, взяв на себя роль куратора обучения.
  «Питер Найман приезжал ко мне, пока вы были в Италии, и сказал кое-что, что меня заинтересовало. Он ни с того ни с сего спросил, интересуюсь ли я некоторыми европейскими экстремистскими политическими группами. Его замечание последовало за обсуждением денег. Он хотел прозондировать мои сведения, чтобы узнать, насколько нам всё известно, потому что, по его мнению, Сэмсон здесь — просто кошмар».
  «Точно так же», сказал Самсон.
  «Мне было интересно, какая связь существовала у него в голове и считал ли он, что эти деньги предназначены для экстремистских группировок в Европе. Найман не склонен выдавать свои мысли, но я заметил эту связь».
  Зилла посмотрела на свои умные часы и нахмурилась. «Мне нужно позвонить своим людям в Севастополь. Можно ли где-то это сделать?»
  Мэйси посоветовала ей обратиться к Морин, которая сидела по другую сторону двери. «А, и можешь оставить часы в сейфе, прежде чем вернёшься», — сказал он.
  После того как она ушла, он повернулся к Самсону: «Как дела?»
  «Хорошо», — ответил Самсон.
  Он нахмурился, выражая сомнение. «Звонок с корабля тебя не обеспокоил?»
  «Да, меня это беспокоило, потому что мне было неприятно слышать ее страдания, но теперь она жена другого мужчины, а я работаю на него, и у меня все четко в голове».
  «Всегда есть вероятность, что это может плохо кончиться. Ты же это знаешь, не так ли?»
  Это был лишённый сентиментальности разведчик, видевший провал десятков операций и знавший последствия неудач. Для Мэйси неудачи были закономерным явлением.
  Самсон кивнул.
  «Если что-то пойдёт не так, ты себе этого никогда не простишь», — сочувственно сказала Мэйси. «Мне неприятно это говорить, но в такой ситуации тебе придётся позаботиться о себе».
  «Вот почему мы должны вернуть ее», — Сэмсон задумался.
  «Могу ли я подвести итог? Вы считаете, что американские деньги пытаются незаконно влиять на европейскую политику, верно?» — кивнул Мэйси.
  «Но у нас также есть красноречивый украинский маосо – он же Журавль –
  который отлично справляется с глубокой разведкой. Кроме того, у нас есть очевидная связь с русскими, связанная с судном и его пунктом назначения. Всё это как-то не сходится, не правда ли?
  Мэйси откинулся назад и соединил кончики пальцев. «Что ж, очевидно, что в наши дни разрыв между российским и американским режимами меньше, чем, например, между двумя политическими течениями в Америке. И, если я правильно понял Наймана, именно это его и гложет».
  «“Снег на его ботинках” — вот что он сказал о Крейне».
  Мэйси улыбнулась. «В самом деле, „снег на его ботинках“». Я забыла эту фразу. Найман, конечно, одержим российскими связями Крейна, но, думаю, его внимание сосредоточено на Штатах».
  «У Хисами есть ответы на все вопросы», — пробормотал Самсон.
  «Да, вероятно, так и есть. Слушай, я должен кое-что сказать, прежде чем Зилла вернётся. Денис нам ещё не заплатил. У него проблемы с ликвидностью, которые никак не связаны с этой ситуацией. Наш друг Денис — игрок в душе, как и ты. Полагаю, в начале этого года он попал в спекулятивную аферу, которая нанесла большой урон его состоянию. Он не разорён, но у него временные трудности с денежными потоками, с которыми ему трудно справиться из тюремной камеры. Конечно, он очень, очень богат, и нам заплатят, но я счёл нужным предупредить тебя, учитывая ситуацию с рестораном».
  Сэмсон вспомнил, как Анастасия спросила, что он будет делать с Cedar после смерти матери. Он ответил, что будет управлять им в память о родителях. Но это было до того, как он узнал о долгах, которые взвалила на себя его мать, и о том, как были устроены финансы ресторана: покрыть расходы было практически невозможно. Не удалось внести платёж в размере 45 000 фунтов стерлингов. «Как думаешь, когда мы получим его?» — спросил он.
   «Как только он выйдет из тюрьмы. Я разговаривал с Талливером вчера вечером. Денис стоит немало, так что проблем не будет, но, думаю, Зилла долго не сможет пользоваться этим самолётом. Должно быть, это стоит от сорока до пятидесяти тысяч в неделю».
  Сэмсон размышлял о своих долгах и мысленно отметил, что нужно позвонить сестре Лейле после встречи. У Лейлы была хаотичная эмоциональная жизнь, но, сосредоточившись, она хорошо владела цифрами и гораздо лучше Сэмсона общалась с управляющим банком, который после смерти матери сразу же заявил им, что единственный выход — закрыть «Сидар». Они с Лейлой решили, что этого не произойдёт, хотя, по правде говоря, им обоим было бы гораздо проще, если бы это произошло.
  Зилла вернулась с какими-то записями и села. «Итак, у меня есть новости. Похоже, Анастасию сняли с судна прошлой ночью, потому что « Григорий» уже отправился на судоремонтный завод в Керчи, что в Восточном Крыму, где его отремонтируют . У меня там двое ребят, но условия сложные. Они приехали слишком поздно, чтобы что-то предпринять, и не смогли добраться ни до кого из команды. Джонатан установил, что несколько контейнеров сняли с судна, а один почти сразу погрузили на грузовик. Он узнал номер регистрации этого грузовика и название экспедитора, работающего в Санкт-Петербурге». Она оторвалась от своих записей.
  «По сути, она исчезла, и мы понятия не имеем, куда они ее увезли, но мы начнем с работы с грузовым агентом».
  Сэмсон покачал головой, осознавая безнадежность ситуации.
  Мэйси восприняла эту новость с энтузиазмом. «Меня беспокоит, что российское правительство замешано в этом. Если это так, то мы серьёзно напортачили».
  Зилла покачала головой. «Всё, что мы знаем о ФСБ или ГРУ – единственных государственных службах, которые могли бы провести подобную операцию, – говорит о том, что они доставили бы её в Россию гораздо эффективнее. Ей не позволили бы сбежать и бродить по судну, воровать телефоны и уговаривать экипаж отправлять электронные письма. Эти люди, условно говоря, дилетанты. Всё дело в организованной преступности».
  «Что вы двое собираетесь делать?» — спросил Самсон.
  «Я сейчас возвращаюсь в Штаты», — сказала Зилла. «Подвезти?»
   Сэмсон покачал головой. «Я бы с радостью, но мне нужно уладить кое-какие дела. Я улечу первым рейсом завтра».
  Они вышли из комнаты и забрали свои телефоны из сейфа.
  В Samson's тут же пришло сообщение от Джо Хейс: «Ты должна мне ужин? Сегодня в 20:00 у тебя дома?»
  Он мог бы обойтись и без этого, но он был в долгу перед Джо и хотел выведать у нее мнение.
  Сэмсон, вероятно, пригласил бы Джо в свой кабинет над «Седаром» выпить, чтобы поговорить наедине, но был уверен, что в его отсутствие там были установлены подслушивающие устройства. Казалось, всё было в порядке, но когда он позвонил Лейле, чтобы обсудить деньги, то заметил лёгкий треск на стационарном телефоне и помехи во время её разговора. Если телефон прослушивался, то прослушивались и комната, и компьютер, который он использовал для работы. В конце концов, он всё проверил, но откровенно разговаривать там с детективом-инспектором Хейсом было определённо небезопасно.
  У Джо была манера артистки. Когда она подошла, взгляды посетителей, как мужчин, так и женщин, провожали её к столику. На ней был тёмно-серый деловой костюм, чёрная рубашка и серебряное ожерелье, а волосы она подстригла на семь-четыре дюйма, что делало её менее похожей на любительскую певицу из ночного клуба. «Ну как тебе?» — спросила она, проводя тыльной стороной пальца по волосам сначала с одной стороны, потом с другой. «Всё это в честь нашего свидания, Сэмсон».
  «Что ж, я действительно польщён», — сказал он. «Выглядит великолепно — даже сексуальнее».
  «Это сделано для того, чтобы мужчины воспринимали меня всерьез».
  «Они уже это делают», — сказал Сэмсон. «Ты самый умный человек в полиции, и они это знают».
  «Спасибо! Я возьму лучшее охлажденное белое вино, которое может предложить Ливан».
  «Тогда вам Ixsir Altitudes 2015. Его выращивают на высоте тысячи метров, и он прекрасно сочетается с морепродуктами», — он кивнул официанту, который стоял рядом.
  «Как дела?» — спросила она.
  «Она в России».
  «Россия — почему? Что это вообще такое, Самсон?»
   «Ваша догадка так же хороша, как и моя».
  «И ни звука в СМИ?»
  «Если станет известно, что её похитили одновременно с тем, как её мужа бросили в тюрьму, это станет громкой новостью и значительно усложнит её возвращение. Я молюсь, чтобы этого не произошло».
  «Как ты справляешься? Должно быть, тяжело».
  «Как и любая другая работа».
  Она выглядела скептически, пока официант наливал Самсону вино.
  «Так что спасибо, что не высадили меня в нем в аэропорту», — начала она.
  «У них ничего не было, как ты и предполагал. Но ты, негодяй, стащил образцы ДНК из квартиры. Вот почему ты узнал, что на балконе был не Адам Крейн». Она подняла руку. «Нет, я не хочу, чтобы ты что-то говорил. Я просто хочу сказать тебе, что знаю, какой ты грязный, вонючий маленький засранец».
  «Согласен», сказал Самсон.
  Она улыбнулась. «Меня зовут Дэниел Мисак».
  «Чье имя?»
  «Не отставайте. Мужчина на балконе».
  «Хорошо, а кто он?»
  «Ну, вот что интересно. Он был гражданином США с Западного побережья. Он был в Лондоне всего несколько дней, когда его похитили и убили. Его пытали в тюрьме в самом суровом районе Фулхэма. Потом его привезли обратно живым в сундуке».
  «Видеонаблюдение?»
  Вы были правы насчёт произведений искусства. Люди Крейна вынесли из квартиры много фотографий, и кое-что попало туда. Мисак, должно быть, находился в одном из больших ящиков. Его вынесли на балкон, вероятно, без сознания, и выстрелили в лицо с близкого расстояния из пистолета с глушителем, заряженного экспансивными пулями. В него выстрелили три раза. От его лица не осталось ничего, что можно было бы опознать.
  «И Крейн — главный подозреваемый в организации убийства, если не в его совершении?»
  «Полагаю, что да, но я не участвую в расследовании». Она взяла бокал вина и лукаво взглянула на него поверх края. «Тебе придётся постараться получше».
   Самсон усмехнулся. «Кто такой Мисак?»
  'Кому ты рассказываешь.'
  «Я никогда о нем не слышал».
  «Ну, начни думать о том, что он делал с Крейном».
  «Он был другом?»
  'Вроде.'
  «Он работал с ним? Он работал в компании TangKi – Crane в Калифорнии?»
  Она улыбнулась. «Теплее».
  «Что он сделал? Он что-то делал, связанное с деньгами?»
  «Я бы с удовольствием съела еще немного этого хлеба с этой восхитительной сырной штукой», — сказала она, поворачиваясь и ища официанта.
  «Шанклиш», — сказал Самсон. И тут всё встало на свои места. Мисак был источником информации для Хисами в Танки. Крейн заподозрил его, вызвал в Лондон под срочным предлогом и пытал, чтобы узнать, что он рассказал Хисами. Когда стало ясно, насколько много известно Хисами, Крейн сбежал, прихватив с собой все свои произведения искусства.
  «Есть ли запись с камер видеонаблюдения, показывающая, как Крейн уходит?» — спросил он, жестом требуя еще хлеба.
  «Интересно, что вы об этом подумали. Ответ — нет».
  «То есть он вышел тем же путем, которым Мисак вошел, сразу после того, как Мисака туда бросили?»
  «Может быть».
  «Был ли Мисак под воздействием наркотиков?»
  «ГОМК и препарат под названием скополамин, известный в Колумбии как «дыхание дьявола». Если вдыхать его в лицо с ладони, человек превращается в зомби. Он бы даже не понял, где находится».
  «Когда место было очищено, кто-то вернулся, поставил его на балкон и застрелил».
  «Зачем нужен этот дисплей?»
  «Может быть, для вашего человека в тюрьме. Они посылали ему сообщение, как будто оно ему было нужно после похищения жены».
  «Крейн организовал похищение».
  Ее глаза засияли. «Откуда ты знаешь?»
  Он вкратце рассказал ей о своей встрече с Каморрой, но оставил клочок бумаги с номерами счетов.
   «Ты двигайся», — сказала она.
  «Они нашли меня – ваших коллег из карабинеров. Они хотят, чтобы я помог им установить личность человека, заказавшего убийство двух похитителей».
  «Накапливается множество тел – одно здесь, два в Италии, два в море. В этом чувствуется какое-то отчаяние».
  Джо была умна и могла постоять за себя, но при этом была прирождённым компаньоном, и Сэмсон обнаружил, что ему нравится проводить время, хотя одержимость освобождением Анастасии была не так уж и очевидна. Он расспросил её о жизни, и она без суеты ответила, что её только что «выгнал», как она выразилась, архитектор из Сассекса, с которым она познакомилась на сайте знакомств. «На самом деле, он избавил меня от хлопот – ему и так требовалась особая забота, но меня раздражало, что он первым пришёл. Вот это чёртова работа! У меня не было времени позвонить и сказать ему, а тут этот ублюдок прислал мне сообщение».
  «Скучаете по нему?»
  «Нет. Хотя приятно, когда есть с кем что-то делать. В этой сфере никогда нет времени на организацию, поэтому приходится встречаться с коллегами, которые такие же скучные и ненадёжные, как и ты».
  «А как насчет твоих друзей в Службе безопасности?»
  «С кем встречаться? Ты, должно быть, шутишь».
  Он улыбнулся. «Нет, а что они думают об этой истории?»
  «Им интересно, и они хотят знать то, что знаете вы».
  «Да, кажется, когда я был в Италии, ко мне кто-то приходил в кабинет наверху. Чувствую себя нехорошо».
  «Они сейчас здесь?»
  «Нет, Иван всегда знает, кто здесь». Поскольку в Cedar каждый вечер обедали бизнесмены и сотрудники посольств с Ближнего Востока, план рассадки гостей был сложной частью управления рестораном. Иван вёл список гостей, которых нельзя было разместить рядом, и тех, кому требовалась одна из трёх кабинок сбоку. Он был знаком со всеми посетителями, и те, кто пытался забронировать столик, но не знал, либо попадали в «Сибирь» в глубине ресторана, либо не могли найти себе столик.
  «Все прошло довольно гладко», — сказала она.
   «Я кое-что изменил — покрасил, приглушил освещение, снял картины, которые купил отец, и поставил вот это», — сказал он, постукивая по маленькой масляной лампе на столе. «А эти зелёные подушки — моя идея».
  «Твоя женская сторона», — сказала она.
  Он внимательно посмотрел на неё. «Ты хочешь мне что-нибудь ещё рассказать, Джо? Похоже, ты хочешь».
  «Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду».
  «В тебе что-то есть, я это чувствую», — он долил ей стакан.
  «Ты пытаешься меня напоить. Ты же знаешь, что я могу выпить весь Вест-Энд-Сентрал под столом».
  «Мне это не приходило в голову», — усмехнулся он.
  «Ты спросил меня, и я спрошу тебя. Ты скучал по ней, когда она ушла и вышла замуж за Хисами?»
  «Да, но к этому привыкаешь».
  «А у тебя с тех пор были девушки?»
  «Да, парочка, но ты знаешь…»
  «Это не то, что вы искали».
  «Наоборот, плюс мне есть о чём беспокоиться», — сказал он, обведя ресторан взглядом. «Я и не представлял, сколько работы у моей матери каждый день».
  «И она была…»
  «Потрясающий человек», — сказал Сэмсон. «Всё же хотела, чтобы я женился. Но всё это её тяготило, и, вероятно, именно поэтому у неё случился инсульт, который её убил. Проблема была в том, что она не делилась своими переживаниями — не хотела нас обременять, и, полагаю, тут замешана была какая-то гордость. Она хотела, чтобы всё работало, и почти взяла под контроль денежный поток, но, в общем, деньги у неё ускользнули».
  «У тебя были трудные пару лет», — она коснулась его руки.
  «Наверное», — сказал он и положил ей руку на руку. «Есть что-то, о чём я должен знать? Найман меня предупредил. Почему? В конце концов, я всего лишь расследую похищение в Италии, и им пока удалось скрыть личность жертвы убийства. Итак,
   Что его так беспокоит? Мне достаточно было сказать, что я знаю, что Крейн жив, и он меня отпустил.
  Она ничего не сказала, но убрала руку и продолжила есть, одарив его улыбкой. Она помахала ножом в его сторону.
  «Ты чуть не втянул меня в кучу неприятностей в этой квартире. Как я могу тебе доверять?»
  «Мне жаль. Я…»
  «Ты испортил мне карьеру, Сэмсон, и это не смешно».
  Он наполнил свой стакан и решил на этом остановиться. Чем больше спрашиваешь в такие моменты, тем меньше шансов получить ответ. Она сама ему расскажет, если захочет. Нечего настаивать.
  «Когда ты собираешься в Штаты?» — наконец спросила она.
  «Откуда ты знаешь, что я пойду?»
  «Вы не в России, значит, вам нужно ехать в Штаты». Она отвернулась от покупателей. «И оставьте телефон дома».
  «Мой телефон?»
  «Не твой телефон, идиот! Её телефон! И спрячь его!»
  Он ничего не сказал, и она вернулась, чтобы выковырять несколько костей из морского окуня.
  «Они не знали, что он у тебя при себе, когда ты проезжал сегодня утром через Хитроу», — сказала она, сказав это с некоторым излишеством. «Но итальянская полиция сразу же им сообщила. Я знаю, потому что разыскала ответственного в Италии, чтобы кое-что выяснить. Он предположил, что я работаю с Найманом, поэтому я ничего не сделала, чтобы разубедить его в этом».
  «Кажется, вы очень много обо всем этом знаете».
  «Я сделала это своим делом», — сказала она, наконец отказавшись от этой идеи и прижавшись к нему поближе, — «потому что я хочу знать, во что ввязываюсь. Видишь ли, ужин был их идеей. Они хотят, чтобы я выяснила, есть ли у тебя телефон и когда они смогут его забрать».
  «Не знаю. Он сейчас в самолёте в Америку, чтобы его можно было вернуть Хисами, когда он выйдет из тюрьмы. Чья это была идея?»
  «Мои старые коллеги».
  «Мне жаль, что ты не можешь им ничего принести».
  Было ясно, что она ему не верит, но и не собирается давить на него.
   Они заказали знаменитый мятный сорбет Cedar и бокал десертного вина.
  «Есть ещё кое-что, — сказала она, — но мне придётся рассказать тебе об этом в очень безопасном месте». Она подошла ближе и прошептала ему в рукав: «Я имею в виду, в постели».
  Самсон улыбнулся. «Тебе тоже велели соблазнить меня?»
  «Нет, это была моя идея. И вообще, ты соблазняешь меня узнать то, что мне известно, на случай, если ты не понял. Если, конечно, ты не дал обет целомудрия?»
  «Она — жена другого мужчины, а он — её клиент. Я это прекрасно понимаю», — сказал он второй раз за день, не зная, что делать.
  «Лжец, но я поверю тебе, потому что, честно говоря, Самсон, я хочу тебя, даже если это всего лишь на одну ночь».
  «Я не ищу отношений на одну ночь».
  «Тем лучше», — сказала она.
  Позже они занимались любовью в большом доме Сэмсона в Мейда-Вейл. Джо не обладала игривостью Анастасии в постели. Она считала секс серьёзным и в какой-то момент сказала ему перестать улыбаться и сосредоточиться. Он ответил, что улыбается, потому что не ожидал, что старший полицейский будет настолько красив без одежды. Это заставило её смягчиться и поцеловать его в глаза. «Да, ты справишься», — сказала она, словно заключая договор аренды, и притянула его к себе, держа его лицо между ладонями, пока они не начали двигаться вместе.
  «Ты собирался сказать», — пробормотал он потом.
  «Да, я был там. Они знают, где он. Они его выслеживают».
  «Кран?»
  «Ради всего святого, Самсон, ты что, туго соображаешь? Да, Крейн, ты тупой придурок!»
  'Откуда вы знаете?'
  «Просто. У них есть номер одного из его телефонов». Она помолчала, зевнула и поцеловала его. «Ты мне нравишься, Самсон, но я ничего не жду, понял?»
  «Я уже привыкаю к этой речи», — сказал он, тыльной стороной ладони проводя по её груди. «Что-нибудь ещё?»
   «Он воспользовался этим телефоном, чтобы позвонить Мисаку, когда приземлился в Лондоне. Телефон Мисака нашли в сейфе и просмотрели последние звонки. Люди вечно облажаются. Крейн облажался».
  «Как они нашли изолятор?»
  «Этого я не знаю».
  Он подождал, пока она уснет, а затем встал с кровати.
  Ночью ей сделали ещё один укол, по крайней мере, так думали. Игла вошла ей в ягодицу через её грязные брюки-чинос, а затем вышла в паре сантиметров от неё, и она почувствовала, как жидкость хлынула по задней части ноги. Но она жалела, что её не вырубили. Хотя она больше не была связана в сумке, в которой её вытащили с корабля, она была связана, глаза завязаны, рот заклеен скотчем. В своих предыдущих вынужденных заточениях – в контейнере и коробке – она делала всё возможное, чтобы следить за временем и понять, где находится, но теперь она существовала в состоянии безропотного страха, в который не проникала ни одна мысль, кроме осознания того, что было очень холодно, и она не чувствовала своих рук и ног.
  Она поняла, что находится в грузовике, потому что слышала стук передач и рев двигателя, когда они поднимались на холм, но это было всё, что она могла уловить. Словно жертва пыток, она привыкла к повседневным издевательствам, не ждала избавления от дискомфорта и боли и теперь не могла представить себе будущего без них. Она убеждала себя, что они хотят сохранить ей жизнь, но этот ужасный русский мерзавец, называвший себя Кириллом, был, очевидно, так же рад лишить её жизни, как и сохранить её, и осознание её никчёмности для них каким-то образом заполнило её существо. Она не думала ни о Самсоне, чтобы отвлечься, ни о муже, который казался ей странно далёким воспоминанием.
  Она даже не могла вспомнить его лицо, и всё, что они пережили за последние два года, казалось фантазией. То, что она проделала с его деньгами, вдруг показалось ей бессмысленным и нелепым.
  Это третье заключение вызвало у неё глубокий депрессивный шок и сильную физическую боль. Она не могла заставить себя признать, что голодает и испытывает сильную жажду. Они явно не верили, что ей нужна еда и вода, поэтому она пришла к выводу, что
   Вероятно, она их недостойна. Только когда она спросила себя, не лекарство ли, которое они ей дали, вызвало ужасную темноту в голове и ощущение отравления во всём теле, она начала думать, что разумно было бы ожидать еды и воды. Она давно перестала пытаться удержать мочевой пузырь, но мочеиспускание мало помогало облегчить непрекращающуюся боль в животе, которая, как она поняла, была запором, возможно, вызванным страхом и тревогой. Она не знала, ей было всё равно – она полагала, что ей всё равно.
  Эта шутка, произнесенная ею самой, зажгла крошечный огонек в ее голове, и она отчаянно попыталась думать о других смешных вещах, но вскоре снова впала в смертельный транс и лежала так милю за милей, час за часом.
  Она спала, когда завизжали тормоза и грузовик подъехал. Вся машина вздрогнула, а затем слегка подпрыгнула от внезапной остановки. Она ничего не ожидала. Они заправляются, сказала она себе, но через мгновение раздался какой-то лязг, и она учуяла запах еды – она была уверена в этом, запах какой-то колбасы, может быть, лука. Её пустой желудок заурчал. Затем она почувствовала руки по всему телу. Её подняли и сняли повязку. В тусклом свете верхнего света она увидела три фигуры. Мужчина схватил её за голову и сорвал липкую ленту со рта. Он засунул ей между зубов носик бутылки с водой и выпустил струю воды, так что ей пришлось отдернуть голову, чтобы не задохнуться. Он продолжал это делать, пока она не допила бутылку. На заднем плане она узнала голос Кирилла, бормочущего инструкции мужчине по-русски. Кирилл подошёл, наклонился и разрезал пластиковую стяжку с её запястий. Он взял поднос, который поставил на пол трейлера. «Будешь есть хот-дог — почувствуешь себя как дома».
  Она потерла руки и попыталась размять кровь в пальцах. «Я ничего не чувствую, мне так холодно. Зачем ты это делаешь?»
  Он подвел ее руки к продолговатому подносу, на котором внутри булочки лежала нарезанная спиралью сосиска, политая соусом.
  «У нас в грузовике есть микроволновка, — сказал он. — Лучший хот-дог в России».
  Она откусила кусочек и подняла голову. «Почему ты так со мной обращаешься?»
  «Что я тебе сделала?» — проговорила она с набитым ртом.
  Он не ответил.
   Она почувствовала, как тепло разлилось по её рукам и животу, и к ней вернулась часть сил. «Я не могу убежать. Посмотрите на меня. Я слишком слаба и не знаю, где нахожусь. Ради Бога, не связывайте меня снова».
  «Это необходимо. Если вы ударите грузовик о борт и поднимете шум, люди подумают, что внутри мигранты, и полиция придет и найдет вас».
  Она покачала головой. «Умоляю! Слишком холодно, и мне плохо». Она и правда чувствовала себя так паршиво, что подумала, не подцепила ли она какую-нибудь инфекцию. Она посмотрела на его дородный профиль и на его дымящееся дыхание в холодном грузовике. «Тебе нужно относиться ко мне лучше, если ты хочешь получить то, что хочешь от моего мужа».
  «Ешь, или я съем хот-дог», — рявкнул он.
  Единственное, что она могла контролировать, – это скорость своего потребления. Она ела медленно, пережёвывая каждый кусок гораздо дольше, чем требовалось. Он начал терять терпение, топтался по полу трейлера и в конце концов попытался вырвать у неё поднос, но она оказалась быстрее и прижала его к себе, так что без борьбы ему не удалось его отобрать. Она знала, что Кирилл, вероятно, считал ниже своего достоинства бороться с женщиной из-за недоеденного хот-дога. Он прошёл несколько шагов до задней двери, обменялся парой слов с мужчинами, затем спустился в темноту и закурил сигарету, от которой закашлялся на холодном воздухе.
  Она съела столько, сколько хотела, и уронила поднос на пол, а затем, совершенно внезапно, она обнаружила, что беззвучно плачет от злости на свою беспомощность.
  Один из мужчин подошёл к ней и, держа её руки вместе, затянул пластиковую стяжку вокруг её запястий. «Четыре часа», — пробормотал он. «Четыре часа максимум». Он осторожно положил её на бок и накрыл расстёгнутым спальным мешком, затем вышел из трейлера и закрыл двери. Возможно, среди тех, кто её держал, у неё есть друг, по крайней мере, кто-то, чьё сердце могло бы быть тронуто её тяжёлым положением.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 16
  Закинув босые ноги на кофейный столик, заваленный выставочными каталогами, купленными Анастасией, которые он не решался выбросить, Самсон взял телефон с того места, где остановился, когда Лейла позвонила накануне, чтобы обсудить рисунки Сидара. Джо спала по соседству, и он подумал, не стоит ли ему испытывать больше дискомфорта, чем сейчас, но быстро выбросил эту мысль, потому что она ничего не дала, а Джо отдалила его и помогла ему яснее увидеть вещи, особенно благодаря информации о Дэниеле Мисаке, человеке без лица.
  Он отпил чаю из кружки и просмотрел фотографии.
  Он нашёл серию фотографий, снятых в Германии, когда они оба отправились навестить Наджи Тоуму, мальчика, а теперь уже молодого человека, которого ему поручили найти среди десятков тысяч беженцев по дороге в Северную Европу три года назад. Семья с трудом справлялась с житейскими трудностями, а также с растущей враждебностью к беженцам. Сёстры Наджи подвергались издевательствам в школе, а его мать испытывала ещё большее чувство изоляции и отчаяния, чем в турецком лагере беженцев. В интернете появился фильм о том, как Наджи избивают.
  Анастасия была в расцвете сил. Она нашла новую квартиру для семьи и подложила бомбу под социальных работников, которые должны были заботиться об их благополучии. Она связалась с местными организациями беженцев, связалась с немецкими чиновниками, которые привезли Наджи в Германию, и в конце концов наладила связи, благодаря которым Наджи получил солидную стипендию в Латвии, куда семья впоследствии переехала. На фотографии были все они: Наджи, стоящий между матерью и двумя сестрами, и позади них Самсон и Анастасия.
   У неё было решительное выражение лица, словно она только что вернулась со встречи с представителями социальной службы. Растущая дистанция между ним и Анастасией теперь казалась очевидной.
  Он перешёл в раздел «Заметки» телефона, где обнаружил самые сокровенные мысли Анастасии о Денисе Хисами и о нём самом, которые, как он предположил, были либо заметками для дневника, либо способом проработать варианты. Полные сокращений и недосказанных предложений, они явно не предназначались никому другому, и он подумал, что за столько времени она могла забыть об этом. В них было что-то девичье, но и что-то практичное.
  D снова позвонил. Неловко, потому что я с Сэмсоном, и мне пришлось солгать. Денис, как только чего-то хочет, уже не отступает… Я чувствую себя немного как компания, которую он захватывает… гораздо более разносторонне развитая, чем Сэмсон… он может дать мне всё, что я хочу, для моей карьеры. Сколько добра мы могли бы сделать! Реальное улучшение жизни беженцев. Но я люблю S. за то, что я есть. Это удовлетворяет мою часть, а не ту, которая хочет помогать людям. Бросить его, когда у нас так много? Недостатки Сэмсона: 1.
  Игровая зависимость/любит риск 2. Отстраненный, даже когда старается этого не делать.
  3) сестра, заноза в шее. 4) упрямый. 5) безответственный по отношению к себе и своим деньгам. Качества: весёлый, отлично спит, щедрый, много читает и знает, любит поесть. УМЕЕТ ГОТОВИТЬ. Сексуальный, но сам об этом не подозревает. КРУТОЙ. Боже мой, какой КРУТОЙ!
  Ни в одной из записей не было дат, но он догадывался, когда они были сделаны, поскольку время от времени в них упоминались события, которыми они занимались вместе — фильм в Британском институте кино, скачки в Ньюмаркете, которые, как он знал, она ненавидела и о которых написала: «Краснолицые англичане. Все пьяные».
  «Лошади прекрасны»; и выходные в Праге, где им не удалось возродить волшебство Венеции и которые едва не привели к концу их отношений. Анастасия написала:
  Он не понимает меня и того, что мне нужно делать в жизни. Мы как плохие подростки. У нас нет будущего с Самсоном. Денис позвонил. Сказал, что...
   Он хотел основать со мной фонд в память о своей сестре. У него уже был бизнес-план и структура. Когда он прилетел на Лесбос и рассказал мне о своих планах, я ему не поверил. Теперь верю.
  Самсон заметил, что она не рассказала ему о визите Хисами на Лесбос, но он не удивился и знал, что они встречаются или, по крайней мере, регулярно общаются. Он перешёл к списку, который, очевидно, представлял собой попытку Анастасии упорядочить аргументы в пользу расставания с ним.
  1. Он будет счастливее без меня. 2. Больше никаких ссор. 3. С. хочет детей, а я нет. 4. Давление со стороны матери, требующей от него внуков. 5. Я не могу быть счастлива в Лондоне, а он не хочет жить где-либо еще. 6. Мне нужно заниматься своей карьерой.
  Был постскриптум.
  Должна сказать, я люблю С., и моё сердце разрывается от всего этого. Мы многое пережили вместе, и он всегда будет для меня особенным. Никто не заставлял меня так смеяться и радоваться простым вещам. Он ХОРОШИЙ.
  чувак и я его люблю!!!
  Насколько он помнил, её речь звучала именно так, и почти в том порядке, который она набросала. Он не стал спорить, потому что к тому времени знал всё о Хисами, а она была непреклонна, но он знал, или думал, что знает, что она всё ещё любит его. Он видел эту особую мягкость в её глазах, хотя она и пыталась это скрыть. И, как ни абсурдно, он рассчитывал, что она рано или поздно вернётся к нему.
  Он продолжил читать записи, описывающие её новую жизнь в Калифорнии: списки гостей, возможные члены комитетов, заметки с собраний, памятки для себя, списки дел перед важными событиями – всё это, казалось, было организовано вокруг нового фонда. Она была гораздо более организованной, чем Сэмсон когда-либо мог себе представить. Она собиралась с мыслями перед собраниями, записывала идеи подарков, даже перечисляла вещи, которые хотела…
   Нужно было пообщаться с новым мужем. Сэмсон внутренне застонал. Похоже, они были из тех пар, которые находят время обсудить планы друг друга. Она была права. Он никогда не мог дать ей такую жизнь. У Сэмсона не было дневника.
  В более поздних записях он заметил, что Денис всегда упоминался и подписывался как Хэш, и Самсону пришла в голову мысль поискать её письма, написанные именно этим именем. В её почтовом ящике он обнаружил ряд лаконичных сообщений.
  сообщения
  от
  ан
  электронная почта
  адрес,
  DH1Spoleto@spoletomix.com, который, как он предполагал, был адресом частного сервера, хотя, как известно, их было легко взломать. Хисами не написал в них ничего примечательного, но затем он начал читать письма, которые ему присылала Анастасия, и её ответы.
  Девять месяцев назад она написала мне из Германии.
  Я только что звонил. Я не хочу, чтобы ты вкладывался в это, Хэш, дорогой. Думаю, это плохо кончится для тебя, потому что ты не позволяешь себе судить по своим обычным критериям. Я вернусь только через неделю, и к тому времени, я знаю, будет слишком поздно. Я люблю тебя и не хочу, чтобы ты тратила свою жизнь на ненужную ссору. Ты слишком взрослый для этого. XXXX
  Он ответил:
  На встрече. Поговорим утром. Не преувеличивай. Передаю привет. Спи спокойно. Хэш-икс.
  Сэмсон был уверен, что разногласия возникли из-за инвестиций в TangKi, но, к его огорчению, больше ничего на эту тему не было. Он просмотрел более поздние письма и ничего не нашёл, пока не появились несколько сообщений в течение последнего месяца.
  Она написала:
  Здесь, в штате Вашингтон, всё кажется яснее, Хэш. Я не мог сказать этого вчера вечером, но мне очень хотелось сказать тебе, как сильно я...
   Восхищаюсь тобой. Стоит чаще говорить это своей второй половинке. Я тоже хотел сказать: продай свою долю и оставь всё как есть.
  И снова короткий ответ:
  Это дело принципа. Я не могу отступить. В любом случае, моя дорогая, с терпением и здравым смыслом я победю.
  И тут Анастасия проявила характер:
  Хэш, признай, что ты неправ. Тебе нужно подумать о своих мотивах и понять, что ты можешь потерять. Я решил поехать в Италию из Сиэтла. Это экономит время, и я знаю, что не опоздаю на корабль, на который надеюсь попасть. И ты справишься с этим приёмом и без меня, верно?
  Это была та Анастасия, которую он знал, и он на мгновение обрадовался, обнаружив, что эта сторона её характера – агрессивная и по-настоящему сложная – ничуть не изменилась под влиянием денег Хисами. Она была способна поругаться с Хисами так же, как и с ним. Теперь Самсон был уверен, что причиной их разногласий была Танки. Он подумал минут пять и на мгновение задумался, не взять ли сигарету из нераспечатанной пачки, лежавшей под фотографией матери в рамке, но её взгляд остановил его. Она ненавидела курение и винила его в преждевременной смерти мужа – это, а также стресс от азартных игр.
  Он встал и направился в спальню, но потом передумал, снова сел за один из своих телефонов и набрал электронное письмо.
  Наджи, надеюсь, у тебя и твоей семьи всё хорошо. Мне срочно нужна твоя помощь. Позвони мне завтра утром пораньше, я всё объясню.
  Может
  ты
  получать
  в
  этот
  электронная почта
  –
  DH1Spoleto@spoletomix.com? Мне нужно увидеть всё. Это принадлежит Денису Хисами – Самсону.
  Он встал и пошел на кухню, где они с Анастасией провели столько часов за приготовлением еды, обедом и, конечно же, за спаррингами – частью
  Радость от ужина для неё – и направился к плите. Он потянулся и двумя указательными пальцами снял защитную пластину из нержавеющей стали за плитой, открыв плиточную поверхность, оставшуюся от прежнего кухонного декора. Затем он подцепил секцию из четырёх плиток, что оторвалось с некоторым трудом. За ней находился стенной сейф, который он установил, когда играл в азартные игры и хранил там большие суммы наличных. Он набрал восьмизначный код на панели, и дверца сейфа открылась. Он положил телефон Анастасии внутрь, поверх документов, которые собрал, собирая информацию об Адаме Крейне.
  Он помедлил, прежде чем вернуться в спальню. Переписка Анастасии с мужем, безусловно, убедила его в том, что у них близкие и равные отношения, но в то же время она снова напомнила ему о его голосе, и ему показалось странным возвращаться в постель, где лежала другая женщина – женщина, которая ему нравилась и с которой он очень хотел переспать, но всё же другая. Он поморщился про себя, скорее от раздражения от продолжающегося влияния Анастасии, чем от настоящего раскаяния, и вошёл в спальню. Он скользнул туда рядом с бесчувственной Джо Хейз, которая пошевелилась и через несколько секунд пробормотала: «Чем ты занимался, Самсон?»
  «Решаю кроссворд», — ответил он.
  «Какой чертов лжец», — сказала она.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 17
  Хисами никогда не удавалось спать больше нескольких часов подряд в центре заключения, а в ночь перед слушанием он вообще не спал, а лежал, размышляя о событиях последних недель, не щадя себя. Охранники вывели мошенника из камеры, и он остался наедине с Нельсоном, пятидесятипятилетним отцом четверых детей, которого схватили на улице сотрудники иммиграционной и таможенной полиции, убеждённые, что он на самом деле некто по имени Алдан Кумбс, нелегальный иммигрант с Ямайки. Нельсон никогда не жил нигде, кроме Квинса, штат Нью-Йорк, но, похоже, он был поразительно похож на Кумбса, и в тот момент не мог подтвердить свою настоящую личность.
  Бедственное положение Нельсона потрясло Хисами, и, слушая его рассказ, он не только убедился в вопиющей несправедливости, творящейся в Америке, о которой никто никогда не слышал, но и отстранился от собственных проблем. В предрассветные часы Нельсон сел на койке, наклонился и тронул Хисами за плечо. «Ты не спишь, Денис. Я знаю, что ты просто лежишь и терзаешь себя. Понятия не имею, почему, но тебе просто нужно взять себя в руки. В тебе бушует сильная ярость, сэр, и в такой ситуации это ни к чему хорошему не приведёт».
  Хисами подложил руку ему под голову и повернулся к нему. «Ты прав. Спасибо. Моя жена называет это моим ослепительным молчанием: она принимает сосредоточенность за гнев».
  «Что теперь, друг?»
  «И то, и другое: я обдумываю одну проблему. У меня есть несколько срочных вопросов, которые я не могу решить, пока не выберусь отсюда, плюс у меня есть враг, и я не знаю, кто он».
  «Расскажи мне о своем враге, брат?»
   Хисами не вдавался в подробности, но набросал образы Микки Герига, Мартина Рида, Гила Леппо и Ларри Валентайна. Он видел каждого из них в конференц-зале Кастелла, пока описывал их, и этот процесс заставил его глубже задуматься об их характерах.
  Рид никогда не вызывал у него теплых чувств. Слишком категоричный, на вкус Хисами, он никогда не проявлял ни малейших признаков неуверенности в себе или сочувствия. Этот гравиемойщик был человеком суровым и одержимым, но у него был свой кодекс чести, и, несмотря на давление, он не стал бы сидеть напротив Хисами и смотреть ему в глаза, зная, что тот организует похищение его жены.
  То же самое относилось и к Ларри Валентайну, который был слишком богат, чтобы залезть в эту конкретную канаву. Ракетчик Гериг был, по сути, безжалостным искателем внимания. Его полет в космос гарантировал ему возможность говорить о себе до конца своих дней, но Гериг — в отличие от Мартина Рида и Ларри Валентайна — был демократом и был крупным спонсором кампании Клинтон в 2016 году. Судя по тому, что сказал ему Дэниел Мисак, деньги уходили Тангки на финансирование правых групп в Европе. Так что это был не Гериг. Оставался его друг, Гил Леппо. Было немыслимо, чтобы Гил, который принес им в подарок щенка на День благодарения, сделал что-то во вред Анастасии. Они стали настолько близки, что Хисами подозревала, что Гил приходил больше поговорить с Анастасией, чем с ним. Он почти зависел от нее.
  «У тебя много богатых друзей», — сказал Нельсон, когда Хисами сделал паузу.
  «Как ты здесь оказался?»
  «Я просчитался».
  «Я просчитался со своей первой женой. И она тоже просчиталась со мной».
  'Как же так?'
  «Я знал, что, возможно, что-то происходит за моей спиной, поэтому я купил себе одну из тех крошечных камер от RadioShack и установил ее прямо там, в спальне, а потом я имел удовольствие наблюдать, как огромную толстую задницу моей жены трахает мужик с другой стороны улицы.
  «И вот так я теряю свою жену, которая также является моей родственной душой».
  «Мне жаль. Ты жалеешь об этом?»
  «Я сожалею об этом, да. Я сожалею об этом. Я просто хочу сказать, что лучший друг — это тот, кого легче всего обмануть. Подумай об этом, Денис.
   «Если вы близки с кем-то, предательство всегда возможно, и некоторые люди действительно ничего не могут с этим поделать».
  Хисами думала об этом.
  Когда Сэмсон прибыл в Иммиграционный суд на Федерал-Плаза в Нижнем Манхэттене, там было полно представителей СМИ. Хисами, очевидно, стал объектом пристального внимания, а отсутствие его жены на этом заседании стало предметом множества домыслов. Но Хисами нанял лучшего пиарщика Нью-Йорка, который выдал интерпретацию: пока миллиардер защищался от политически мотивированных нападок на свою репутацию, Анастасия уехала за границу, чтобы осмотреть центры Айсель, и её неизбежно задержали, что, безусловно, было правдой.
  Он читал варианты этого заявления, просматривая новостные сайты в такси по пути в аэропорт имени Кеннеди. Включив телефон, он надеялся получить сообщение или электронное письмо от Наджи, но ничего не получил. Он отправил ещё одно электронное письмо, сказав, что им крайне важно поговорить до конца дня.
  Он направился прямиком к Федерал Плаза, поднялся на лифте на двенадцатый этаж и нашел доску объявлений, на которую его направил охранник.
  Слушание по делу Хисами значилось в самом низу, среди нескольких других дел, и к тому времени, как он выяснил, в каком зале суда оно проходило, и пробрался сквозь толпу сторонников тех, чьи дела слушались, судья — похожая на ворону женщина лет пятидесяти с резкими, нетерпеливыми манерами — уже разговаривала с адвокатами, представлявшими Хисами, ICE и Министерство внутренней безопасности.
  Тулливер заметил его, отдал ему честь и сел на переднюю скамейку. В последний раз они виделись, когда Самсона депортировали из Македонии, и Тулливер поменялся с ним местами в аэропорту Скопье, оставив Самсона преследовать молодого Наджи в горах Северной Македонии.
  Журналисты уже писали статьи на своих устройствах; они могли вставлять детали и цитаты по ходу слушания. Сэмсон наблюдал, как молодая женщина рядом с ним печатает: «Миллиардер Денис Хисами, обвиняемый в том, что он солгал в заявлении на иммиграцию, не уведомил власти о смене имени и…
   скрывал прошлое, включающее военные преступления и преступления, связанные с терроризмом, был возвращён в тюрьму после того, как судья Жан Саймон пришёл к выводу, что он представляет опасность для общества. Судья Саймон сказал...
  Хисами привезли в штатском, а не в тюремной форме, о которой Талливер предупреждал Сэмсона по телефону. Он выглядел измученным, но в то же время странно оторванным от окружающего мира.
  Сэмсон знал, что Хисами его заметил, но не получил никакого подтверждения, а просто повернулся спиной к публике и сел, в то время как двое охранников, которые вывели его из тюрьмы, отошли в сторону зала суда и наблюдали за ним, как будто он представлял серьезную угрозу национальной безопасности.
  Судья постучал по микрофону, а затем посмотрел на какие-то бумаги. «Цель слушания по обоснованным причинам — решить только один вопрос: оправдано ли дальнейшее содержание г-на Хисами под стражей».
  Это, дамы и господа, единственное, для чего мы здесь собрались. Мы здесь не для того, чтобы рассматривать дело против г-на Хисами по существу, отдавать распоряжения о высылке или предпринимать какие-либо иные действия. И в этом узком контексте ICE
  и Министерство внутренней безопасности – я цитирую – «несёт бремя доказывания чётких и убедительных доказательств того, что иностранец должен оставаться под стражей, поскольку его освобождение представляло бы особую опасность для общества». Она сняла очки и посмотрела на правительственных адвокатов. «Представленные вами доказательства не впечатляют».
  Вам придется приложить больше усилий, господа, если вы хотите и дальше удерживать г-на Хисами.
  Довольно зловещий адвокат с бритой головой, застегивающимся на пуговицы воротником, клубным галстуком и тусклом костюме поднялся и заверил ее, что у него имеется весьма значительное количество доказательств.
  «Тогда давайте послушаем, господин Балстад».
  Но прежде чем он успел начать, адвокат Хисами поднялся на ноги. Ему было за шестьдесят, он носил галстук-бабочку и выглядел удручённым, словно только что услышал по внутренней связи самолёта: «Стой! Стой!». Рот у него был широко раскрыт, взгляд метался по залу, а нервный тик заставлял его щипать край лацкана. Сэмсон решил, что его внешность противоречит его опыту иммиграционного адвоката, и что два загорелых адвоката рядом с ним выбрали его потому, что он знал, что делает. «Судья,»
   Он начал: «Надеюсь, мы сможем обойтись без термина «иностранец». Г-н Хисами — законный гражданин США и не имеет другого гражданства. Он внёс больший вклад, чем большинство людей, в благополучие и процветание страны, и называть его иностранцем кажется неуместным, если не сказать неточным. Мой клиент — такой же американец, как вы или я, судья».
  «Имеет ли это значение, господин Вебер?» — спросил судья.
  «Важно, чтобы суд признал, что г-н Хисами не совершил абсолютно ничего противозаконного. Он предстаёт здесь как невиновный человек».
  Она кивнула. «Господин Балстад, продолжайте, пожалуйста, и избегайте слова
  «чужой» в знак признания чувствительности г-на Вебера.
  Балстад стоял и смотрел на Хисами, словно на воплощение зла. «Департамент утверждает, что г-н Хисами – человек с тайным прошлым, включающим в себя многочисленные террористические акты и как минимум одно военное преступление. Чтобы облегчить себе въезд в Соединенные Штаты в январе 1996 года и последующую подачу заявления на гражданство, г-н Хисами выдумал сложную предысторию, изменив имя и скрыв свою роль жестокого террориста, возглавлявшего нападения на турецкое государство. Г-н Хисами родился курдом по национальности и с ранних лет был активным членом нескольких различных курдских националистических группировок, каждая из которых стремилась к созданию курдского государства. Мой коллега представит доказательства, которые не оставят у суда никаких сомнений относительно истинной природы человека, выдающего себя за законопослушного гражданина Америки».
  Женщина встала и передала стопку фотографий судье и адвокатам Хисами. Затем Балстад достал увеличенные фотографии, напечатанные на планшетах, и подошел к мольберту. «Возможно, Ваша Честь, я посмотрю их здесь. Эти документы обозначены буквами от A до P – всего их шестнадцать. Первые четыре – копии отчетов турецкой разведки за 1993–1995 годы, в которых фигурирует командир террористов по имени Карим Касим, которого турецкое правительство связывает с несколькими терактами, совершенными на турецкой земле. Вы можете ознакомиться с отчетами разведки в удобное для вас время. Этот пятый устанавливает, что Карим Касим – это Денис Хисами». Он поднял фотографию удостоверения личности, на которой был изображен молодой Хисами с короткой, непослушной бородой и копной черных волос, зачесанных набок.
  вперёд. «Это водительское удостоверение того периода, когда Карим Касим был выдан иракским правительством». Он позволил суду впитать образ этого крутого молодого человека. «А теперь мы рассмотрим некоторые нападения, ответственность за которые, по мнению турецкого правительства – союзника по НАТО и друга Америки, несёт г-н Хисами».
  «Весной 1994 года РПК напала на колонну безоружных военных на востоке Турции. Тридцать пять молодых людей погибли, а также четверо мирных жителей». Были опубликованы четыре фотографии сгоревшего автобуса и внедорожника с кремированными телами на обломках обоих. Это были шокирующие снимки, а последняя, на которой было видно обгоревшее тело водителя внедорожника, лежащего поперек открытой двери машины, вызвала ах в зале суда.
  «Я думаю, вы изложили свою точку зрения», — сказал судья.
  «Но есть ещё два инцидента, на которые я хотел бы обратить ваше внимание», — сказал адвокат, не упустивший из виду журналистов, которые то наклонялись вперёд, то вставали со своих мест, чтобы лучше рассмотреть мольберт. «Вот что осталось от отеля «Золотая Анатолия» после того, как его снова взорвала террористическая группировка господина Хисами».
  Обгоревшие тела снова оказались в вестибюле сгоревшего здания. На переднем плане виднелась расплавленная огнём часть детской куклы. Сэмсон оглянулся и увидел, как Хисами медленно поднял голову и равнодушно посмотрел на фотографию. Вебер всматривался в стопку фотографий перед собой, держа очки подальше от лица, словно старый старик, изучающий редкую рукопись. Двое адвокатов рядом с ним, которые, как предположил Сэмсон, были из Калифорнии, переглянулись с Талливером, а затем кивнули другому мужчине, который проскользнул в зал суда и присоединился к ним за столом.
  «Наконец-то, — сказал Балстад мелодраматическим тоном, — у нас есть неопровержимые доказательства причастности г-на Хисами к одному из самых шокирующих военных преступлений того периода. Приношу извинения за то, что представил эти материалы в суд, Ваша честь, но Министерство внутренней безопасности считает, что они имеют отношение к нашему мнению о том, что г-н Хисами должен оставаться под стражей, пока рассматривается его дело, и что эти материалы наглядно демонстрируют обеспокоенность правительства в отношении человека, которого вы рассматриваете».
  Он прислонил к подножию мольберта несколько изображений, некоторые из которых были намеренно перевернуты, чтобы суд их не видел. Он показал первое – сцену братской могилы с телами молодых солдат, сложенными горой в неглубокой канаве. Их казнили у края рва, и они упали лицом вниз, но в момент смерти некоторые повернулись, и их лица, многие из которых были разорваны пулями, были видны. Это была поистине ужасающая картина. По другую сторону рва, где была свалена земля, стояла группа солдат, выглядевших слишком расслабленными перед лицом такого ужаса. Трое с сигаретами во рту склонились над зажигалкой, которую протягивал товарищ. Остальные стояли вокруг, не проявляя никаких видимых эмоций, вытирая лица от жары, проверяя оружие, болтая. «На этом изображено место казни тридцати четырёх иракских новобранцев в Северном Ираке в 1995 году. Международные следователи объявили это злодеяние военным преступлением. Всем мужчинам было чуть больше двадцати, и их расстреляли после того, как они сдались и были обезоружены людьми, которых вы видите стоящими у могилы».
  Затем последовал снимок той же сцены с другого ракурса.
  Сэмсон сразу понял, к чему клонит Балстад. В центре группы, хотя и частично скрытой, стоял молодой Хисами в кожаной куртке с АК-47 на одном плече и тяжёлой рацией на другом, с пистолетом в руке. Борода и сигара, поднесённая к губам, напоминали Фиделя Кастро. Его властная наружность была очевидна.
  Затем появился крупный план Хисами. «Вы узнаете командира расстрельного отряда – Карима Касима, Дениса Хисами, который сидит перед Вашей Честью и выдаёт себя за невинного американского гражданина, как и нацистские военные преступники, приехавшие в нашу страну, чтобы избежать судебного преследования за преступления против человечности после Второй мировой войны. Денис Хисами – не только террорист, но и военный преступник, и он должен оставаться под стражей до тех пор, пока не будет вынесено постановление о депортации, что, несомненно, и станет исходом этого дела». Он сделал паузу и удовлетворённо оглядел зал суда. «На этом наши показания завершены, Ваша Честь».
   Судья кивнул и повернулся к адвокату Хисами. «Господин Вебер, что вы можете сказать от имени своего клиента? Вы настаивали, что у правительства не было никаких аргументов в пользу продления срока содержания под стражей, но теперь, похоже, они есть. Мы все внимание, господин Вебер».
  Вебер поднялся и огляделся, словно не совсем понимая, где находится. «Мы знакомы с этими фотографиями, — медленно проговорил он, — потому что, как вам известно, другая сторона пыталась их распространить. Эти попытки не увенчались успехом, поскольку представленные фотографии явно порочат репутацию господина Хисами. Если суд позволит, я сначала рассмотрю последнее обвинение, поскольку оно является самым серьёзным в этом скандальном деле против моего клиента. У нас есть своя фотография», — и он потянулся к планшету, который ему подал помощник с передней скамьи. Вебер слегка пошатнулся, а затем неуверенно направился к мольберту и установил его.
  «Здесь вы видите почти ту же самую фотографию, но план шире и позволяет полностью рассмотреть мужчин, непосредственно окружавших господина Хисами. Кстати, мы не отрицаем присутствия господина Хисами на этой ужасной сцене». Он сделал паузу, приложил палец к фотографии и оглядел зал суда. «Здесь вы заметите светлокожего мужчину без формы, вооруженного только пистолетом. Очевидно, он снял свои солнцезащитные очки-авиаторы, чтобы поговорить с моим клиентом». Он кивнул сам себе и повернулся к судье. «Нам повезло, Ваша Честь, что этот джентльмен присутствует сегодня в суде вместе с нами. Он объяснит обстоятельства этой фотографии, а также предоставит подробности относительно других обвинений».
  «Кто этот человек?» — спросил судья Саймон.
  «Это я», — ответил высокий мужчина, присоединившийся к столу адвокатов несколько минут назад. Он встал и любезно улыбнулся.
  «А вы кто, сэр?»
  «Боб Бейкер, Ваша честь».
  «Я спросил, кто ты, а не как тебя зовут».
  «Я бывший директор полевых операций Центрального разведывательного управления в Северном Ираке. На фотографии я стою рядом с господином Хисами. После этого события я стал…
   директор по всем операциям Агентства на Ближнем Востоке и только что вышел на пенсию с офисной работы в Лэнгли, курируя другой аспект работы Агентства за рубежом».
  «Господин Бейкер слишком скромен, чтобы сообщить суду, что он получил медаль «За выдающиеся заслуги в разведке» при выходе на пенсию за, я цитирую, «достижения исключительного характера, которые способствовали выполнению миссии Агентства», — сказал Вебер.
  «Что вы имеете сказать?» — резко спросил судья.
  «Что ж, мне есть что сказать об этом инциденте. В то время мы с господином Хисами работали вместе, и я должен сразу подчеркнуть, что господин Хисами был одним из наших самых важных друзей в Курдистане в то время».
  «Вы хотите сказать, что он работал на Агентство?»
  «Действительно, он это сделал, и он спас мне жизнь по крайней мере один раз — возможно, даже дважды, если считать засаду, когда я был безоружен».
  «Вы хотите сказать, что господин Хисами работал в ЦРУ?»
  «Обычно мы не подтверждаем такие подробности, но, безусловно, да. Он сыграл очень важную роль в наших усилиях на Курдистанском театре военных действий». Бейкер взглянул на Хисами. «Он один из самых храбрых и стойких людей, которых мне когда-либо доводилось знать». Хисами проявил к этим показаниям не больше интереса, чем к показаниям Балстада, хотя и принял комплимент лёгким кивком.
  «Можете ли вы объяснить эти фотографии?» — спросил судья.
  «Конечно. Эти люди были дезертирами из иракской армии, входившими в состав отряда генерала Махмуда ас-Самарры, который участвовал в заговоре с целью свержения Саддама Хусейна в 1995 году. Подразделение было раскрыто до того, как они добрались до места встречи с моей группой и силами ПСК во главе с Денисом. Силы безопасности Саддама вытащили их из машин и убили на месте. Мы просто опоздали, чтобы их спасти». Он остановился, чтобы собраться с мыслями. «Это была ужасная трагедия и, без сомнения, величайшее сожаление за всю мою службу».
  Балстад вскочил. «Откуда мы знаем, что вы говорите правду?»
  «Я дам клятву, если хочешь, но я говорю правду», — сказал Бейкер любезно, и таким образом, что никто не мог усомниться в том, что он говорит.
  «Этот эпизод — часть моей книги, которая выйдет следующей весной и была признана Агентством пригодной для публикации. Агентство в полной мере признаёт заслуги г-на Хисами перед нашей страной».
  Судья посмотрела на фотографии. «Странно, что такая ужасная сцена вызывает так мало реакции у мужчин, окружающих вас на фотографии», — заметила она.
  «Эти люди – закалённые в боях солдаты, Ваша Честь. Они видели много ужасных вещей, и лучший способ справиться с таким масштабным злодеянием – дистанцироваться от него. И сделать это можно, ведя себя нормально и не поддаваясь ужасу. К сожалению, я знаю это по собственному опыту». Он остановился и выдержал взгляд судьи. «Сегодня я смотрю на себя на той фотографии и удивляюсь, как я мог так себя вести. Разве тогда я был менее человечным, чем сейчас? Не думаю – просто приходится».
  «Вы хотите сказать, что Хисами не имеет к этому никакого отношения?»
  «Не больше, чем я».
  «И эти другие террористические зверства – какова была причастность г-на Хисами? Правительство пытается убедить нас, что г-н Хисами является автором этого варварства. Есть ли у вас какая-либо информация об убийстве турецких новобранцев и поджоге отеля в Анатолии?»
  «Это хорошо известные инциденты, и все они были организованы Курдской рабочей партией (РПК). Она существенно отличается от ПСК (Патриотического союза Курдистана), важным членом которого был г-н Хисами. ПСК была повстанческим движением, но её нельзя назвать террористической группой. Она была основана интеллектуалами в семидесятые годы, и эта традиция жива и по сей день».
  «Так почему же в отчетах разведки г-н Хисами упоминается как Карим Касим?»
  «Я полагаю, г-н Вебер может лучше ответить на этот вопрос, Ваша Честь».
  Бейкер сел, а судья повернулся к Веберу, который стоял у мольберта с довольно отсутствующим выражением лица.
  «Господин Вебер, что вы хотите сказать?»
  «Ну, это не моя сфера деятельности, и, конечно, я преклоняюсь почти перед любым человеком, когда дело касается технологий, но, похоже, с дисками, с которых поступили эти документы, возникли некоторые проблемы».
  «Проблемы? Какие проблемы? Вы хотите сказать, что их не существует?»
  «Я должен возразить», — сказал Балстад.
  «Это не судебное разбирательство, господин Балстад. Мне не нужны возражения, — сказал судья. — Я хочу услышать, что скажет господин Вебер. Господин Вебер, пожалуйста, продолжайте».
  «По совету мистера Бейкера мы отправили диски на экспертизу, чтобы убедиться, что мой клиент не подвергается несправедливой клевете. Утверждается, что документы относятся к периоду с 1996 по 1997 год – то есть, примерно к периоду деятельности мистера Хисами в качестве командира ПСК». Он сделал паузу и сверился с записями в руке. «Анализ показал, что эти документы не полностью соответствуют тому, чем они должны быть, если были созданы в середине девяностых. Метаданные – то есть, данные, обобщающие другие данные, насколько я понимаю, – определённо датированы этим периодом. Но затем, когда они использовали специальное оборудование, известное как Hex-редактор, который отображает всю двоичную информацию в файле, они обнаружили, что метаданные были подделаны». Он поднял взгляд. «Надеюсь, я вас не теряю?»
  «Продолжайте, господин Вебер», — сказал судья.
  «Похоже, файл содержит очень современную версию шрифта Calibri, представленного Microsoft в 2006 году и используемого по умолчанию в Office 2007». Он обвёл взглядом зал суда, чтобы убедиться, что до него дошло. Среди молодых журналистов, безусловно, дошло. «Все эти документы, по всей видимости, были сохранены гораздо раньше, но, конечно, это невозможно, потому что в девяностых шрифта ещё не существовало. Он вошёл в употребление гораздо позже. Это означает, что все документы или их часть являются подделкой».
  Он щёлкнул пальцами, указывая на помощника, который бросился вперёд с другой доской. «А вот и доказательство», — сказал он, показывая увеличенную копию кода, где, среди прочих шрифтов, было написано «калибри». «Эти документы — недавние подделки», — сказал он и направился обратно к столу.
  «Вы в этом уверены?» — спросил судья.
  «Мы сейчас предоставим все доказательства суду, — сказал Вебер, неуверенно топчась возле своего кресла. — И они станут частью нашей аргументации в защиту господина Хисами».
  Сэмсон заметил, что Хисами почти не двигался. Он не поднял глаз и не поздоровался с Вебером, когда тот наконец сел.
  Судья сняла очки. «Если господин Хисами — тот герой, каким его представляет ваша сторона, господин Вебер, зачем ему понадобилось менять имя с Карима Касима?»
  Балстад сердито поднялся. «Вы сейчас слушаете дело?»
  Она повернулась к нему. «Нет, как я уже объяснила, мы решаем, имеет ли право Иммиграционная и таможенная полиция (ICE), то есть Министерство внутренней безопасности, продолжать задерживать г-на Хисами на том основании, что он представляет угрозу гражданам Америки».
  Вебер наклонился через Хисами, чтобы посоветоваться с Бейкером, затем отстранился и посмотрел на Хисами, который едва заметно покачал головой.
  «На этом наш аргумент завершается», — сказал он.
  «Что ж, мы, несомненно, узнаем, почему г-н Хисами сменил имя, в своё время. Смена имени не является преступлением, если только это не сделано с целью скрыть информацию от иммиграционных властей».
  Вебер снова вскочил: «Могу сказать, что господин Хисами сменил имя из соображений личной безопасности, о которых он пока предпочёл бы не говорить».
  Судья кивнул и повернулся к Балстаду. «Если вы хотите продолжить содержание г-на Хисами под стражей, вы должны предоставить суду более убедительные доказательства. Я собираюсь отпустить г-на Хисами, но с надетым на лодыжку монитором, который будет установлен полицией Нью-Йорка до того, как он покинет это здание».
  Вебер поднялся быстрее, чем во время слушания.
  «Но это же абсурд, Ваша Честь. Господин Хисами не представляет особой опасности, и правительство никогда этого не утверждало. Они заявили, что он представляет опасность для общества».
  «Всё будет так. Министерство внутренней безопасности будет знать, где находится ваш клиент, и ему не придётся сажать его под стражу». Она повернулась к Балстаду. «Мне нужен полный отчёт о дисках и фотографиях, которые вы принесли в суд в качестве доказательств. И в следующий раз, когда я вас увижу, я буду ждать объяснений. Доказательства, которые вы приведёте,
   будут неопровержимыми, или дело будет немедленно прекращено.
  Понимаешь? — Она замолчала и сердито посмотрела на него. — Следующее дело!
  Мужчина был прав. До места назначения грузовику оставалось всего несколько часов, но из-за сильного холода ей показалось, что прошли дни. Когда грузовик остановился, и двери распахнулись на туманной и покрытой инеем лесной поляне, им пришлось поднять её и вынести. Наблюдая за людьми, спасёнными в Эгейском море, она смутно поняла, что с ней не так: её трясло, зубы стучали, речь была невнятной, и она не могла собраться с мыслями, чтобы рассказать мужчинам о боли в плече. Ещё несколько часов, и она поняла, что умрёт от переохлаждения.
  Но вот она вышла на улицу, в утренний свет, солнце сияло над осенним туманом, и она увидела Кирилла, стоящего на поляне. На нём был твидовый охотничий пиджак с кожаными подплечниками, карманами с широкими отворотами и тёмно-зелёная тирольская шляпа с оранжевым пером, заткнутым за тесемку. Она подумала, что это галлюцинации, пока он не наклонился, чтобы осмотреть её, и она не учуяла запах твидового пиджака и резкий аромат турецкой сигареты.
  Он быстро переговорил по-русски с тремя мужчинами, державшими её, и они понесли её через поляну к огороженной высокой сетчатой оградой территории, внутри которой находился большой бревенчатый дом и несколько небольших хозяйственных построек. Крыльцо главного здания было украшено клыками и рогами кабана. Один из мужчин зацепился курткой за клыки, когда они пробирались через дверь, и его пришлось отцепить, прежде чем они наконец внесли её внутрь, положили на жёсткую скамью и накрыли пледом из вязаных крючком квадратов.
  Кирилл выкрикнул новые распоряжения. Вскипятили чайник и положили ей на грудь грелку, пахнущую резиной. Кирилл перерезал запястье, и она смогла обнять тепло грелки, но зубы не перестали стучать, а сильная дрожь всё ещё пробегала по плечам и рукам. Через несколько минут он уже стоял рядом с ней с чашкой супа, который, очевидно, был из пакета, потому что в пене плавали засохшие кусочки. Он поднёс её к её губам. «Лучшее обслуживание номеров здесь». Это было слишком…
   Горячий, обжигающий губы. Он подул на него. Она заметила, что его лицо блестит, а губы влажные. «Возьми немного», — сказал он. «Почувствуй тепло внутри».
  Постепенно она смогла пить суп, и ей действительно стало лучше. Она кивнула, когда он спросил, как она себя чувствует, но говорить пока не могла.
  «Я водку в суп добавляю», — сказал Кирилл, словно был хозяином на светском вечере. «Водку из зубровки. Может, в супе она и не очень вкусная, но сойдет, а?»
  Он придвинул стул и откинулся назад, положив руки на переднюю часть твидового костюма, поигрывая пальцами с ремнём пиджака. Он снял шляпу и покрутил её на указательном пальце. «Как тебе шляпа? Хорошая, не правда ли? Австрийская шляпа. Она принесёт удачу. Я убью много… забыл название животного по-английски – дикий кабан». Он огляделся и указал на огромную чёрную кабанью голову над полом. «Значит, здесь ты останешься, пока мы не получим согласие господина Хисами».
  «Чего ты от него хочешь?» — пробормотала она.
  «Это не имеет значения. Но вы должны молиться, чтобы он согласился на то, чего мы хотим.
  Иначе тебе не поздоровится, Анастасия. Твоё русское имя тебя не защитит, если не даст нам того, чего мы хотим.
  «Это не русское, а греческое имя», — сонно проговорила она. «Оно происходит от имени святой Анастасии. Она была греческой святой, и имя означает «воскресение».
  «Хорошее название для вашего положения». Кирилл любил, чтобы последнее слово оставалось за ним.
  «Как Денис может что-то сделать, находясь в тюрьме? Вы что, его посадили?»
  «Его ложь привела его туда».
  «Но как он может делать то, что вы хотите?»
  «Он может давать указания — это все, что потребуется».
  «Ты ему сказала…» Она закашлялась и отдышалась. «Ты ему сказала, чего ты хочешь?»
  Он покачал головой. «Он знает, почему тебя схватили; он знает, почему его бизнес по всей Америке в беде. Он знал об этом ещё до того, как тебя схватили. Ты страдаешь из-за него. Он забрал то, что ему не принадлежало. Теперь это в его руках».
   Она доела суп, но руки не отрывала от горячей кружки. «Ты с ним связалась? У тебя же есть его номер телефона, да? Адрес электронной почты?»
  Кирилл обдумал это и улыбнулся про себя. «У него есть один шанс. Мы не предлагаем продлевать переговоры. У него есть один шанс сказать «да» или «нет». Один шанс спасти вам жизнь. Но, возможно, я сначала поговорю с Самсоном, потому что мы знаем его номер по вашему звонку».
  Она посмотрела ему в глаза сквозь очки. Они были пустыми и безэмоциональными. «Зачем ты мне это рассказываешь?»
  «Ты меня спросила. Я всегда говорю правду, Анастасия. Можно я буду называть тебя по имени? Как тебя называл мистер Самсон? Может, я буду называть тебя по имени, которое он использовал».
  Она проигнорировала это. «Почему ты так плохо со мной обращаешься?»
  «Привезти тебя на дачу — это не значит плохо с тобой обращаться, Анастасия. Здесь тебе комфортно. Горячий душ. Еда. Природа. Разговоры». Он остановился. «Тебе скучно со мной разговаривать?»
  «Если ты говоришь только о том, как меня убить, то да, это становится скучным. Можно мне ещё еды? Я всё ещё голоден».
  Не оборачиваясь, он крикнул двум мужчинам, стоявшим вокруг и наблюдавшим за тем, как третий ящик заносит в каюту. Мужчина поставил ящик, который нес, начал что-то искать, а затем достал пакет чипсов и немного сыра. Он принёс их ей и протянул с кривой, смущённой улыбкой.
  Она была уверена, что это тот самый человек, который в грузовике прошептал ей на ухо, что конец путешествия уже не за горами.
  «Не могу открыть пакет – руки», – сказала она, передавая чипсы Кириллу. Тот покачал головой и отдал их мужчине, который разорвал пакет и разрезал упаковку на сыре перочинным ножом.
  «Хороший российский сыр», — заметил Кирилл. «Президент оживил сырную промышленность после санкций. Мы уничтожаем европейское дерьмо, которое попадает в Россию, и теперь у нас есть настоящий российский сыр». Он попросил пепельницу, закурил сигарету и посмотрел на неё сквозь завесу дыма. «Ты сильная. Ты уже поправляешься. Нам осталось здесь, наверное, неделя. Ты будешь в заключении, кроме тех случаев, когда ты будешь в моём…
   «Присутствие. Вы не будете разговаривать с охранниками и не будете пытаться сбежать».
  Она кивнула в знак согласия.
  «Мы проводим много времени вместе. Ты любишь читать?»
  «Люблю ли я читать?» — недоверчиво спросила она. «Да, когда у меня есть время».
  «У тебя теперь есть время. Мы устраиваем — как это называется? — книжный клуб в лесу. И каждый день говорим о книге. Я быстро читаю».
  «Вы хотите здесь поговорить о книгах!»
  «Почему бы и нет? Это хороший способ скоротать время, пока мы ждём ответа вашего мужа».
  Он поднялся. «Ты можешь идти? Вставай!»
  «Не знаю. У вас есть обезболивающие? У меня болит плечо».
  «Это не повлияет на ноги. Я покажу тебе кое-что».
  Она с трудом поднялась на ноги, но понимала, что без посторонней помощи долго не продержится. Кирилл поманил двух мужчин, которые взяли её под руки и повели вперёд.
  Он снова надел шляпу, вывел их из здания и направился к проему в заборе, где их ждали четверо вооруженных мужчин.
  Кирилл кивнул им, проходя мимо, и они выстроились за Анастасией и двумя её сторонниками. Все двинулись через поляну вслед за Кириллом, который достал из подставки внутри крыльца кривую трость и двигался быстрой, зловещей походкой, подразумевавшей его власть над всем вокруг. Он отодвинул ветку лиственницы, открывая тропинку, и снова двинулся дальше, без всякой необходимости рубя трость по засохшему подлеску.
  В любое другое время Анастасия заметила бы нежно покрытую инеем растительность, туман, висящий на деревьях, и необычайную тишину леса, где не пели птицы и ничто не двигалось. Но она ощущала лишь возвращение чувствительности к ногам и странное покалывание в пальцах ног.
  Они прошли около трёхсот метров, и она мельком увидела оранжевый объект между деревьями. Вскоре они вышли на гораздо меньшую поляну, где стоял мини-экскаватор и траншея, которую, очевидно, только что выкопали, поскольку земля была влажной и…
   Мороз её не тронул. Кирилл приказал отвести её к краю траншеи, после чего приставил палку к затылку. «Если попытаешься сбежать, я положу конец твоей жизни здесь. Потом эта машина засыплет твоё тело этой кучей земли, и никто никогда не узнает, что с тобой случилось. Так что никаких уловок! Делай, что я говорю, и не разговаривай с моими людьми». Он вышел из-за её спины, чтобы посмотреть ей в глаза. «Мы, кажется, договорились. Да?»
  А теперь пойдемте посмотрим жилье.
  Он отошёл от неё, и она отвернулась от окопа, понимая, что в этом уродливом, напыщенном человеке она сталкивается с тем же злом, с которым столкнулась в горах Македонии с Самсоном и Наджи. Кирилл сохранял видимость цивилизованности и гуманности, но, в конечном счёте, он был той же сущностью, что и террорист Альмунджил.
  Мужчины обернулись и повели её обратно на дачу, но теперь она могла идти без посторонней помощи и высвободилась от них. Кирилл крикнул ей через плечо: «Мы будем изучать русскую литературу, но сначала ты расскажешь мне об американской литературе».
  «Я ничего не знаю об американских книгах, — сказала она ему в спину. — Я гречанка».
  «Тогда мы будем учиться вместе. Мы прочитаем «Гекльберри Финна». Вы читали этого автора – Марка Твена?»
  «Нет», — ответила она.
  «Книга вам понравится, и мы обсудим ее позже».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 18
  Из-за сбоя связи между полицией Нью-Йорка и иммиграционной полицией (ICE) произошла задержка с установкой электронного браслета, и Хисами пришлось провести ещё несколько часов под стражей. Талливер и Сэмсон встретились в кофейне в квартале от исправительного центра Metropolitan Correctional Center, после того как Сэмсон заселился в отель в центре города, рядом с квартирой Хисами в Трайбеке.
  Он спал в самолёте, поэтому чувствовал себя бодрым. Чего нельзя было сказать о Талливере, который боролся сразу с несколькими пожарами. СМИ не упускали из виду Хисами, которому до недавнего времени удавалось сохранять сдержанность, граничащую с секретностью. Раньше он соглашался на интервью только тогда, когда рассказывал о работе своей сестры с детьми, больными раком, или, в последнее время, о центрах Айсель. Хотя многие отмечали его приятный характер, они также отмечали его немногословность и замкнутость.
  «Дельфийский» – слово, которое он использовал несколько раз. Теперь о нём писали даже на страницах « Нью-Йорк Таймс», опубликовавшей длинный очерк, в котором задавались вопросы о его прошлых связях с ЦРУ и упоминались слухи о его участии в операции по уничтожению террористической ячейки в Македонии тремя годами ранее. Представитель Хисами счёл это полезным освещением событий, представляющим его другом Америки и героем боевиков, но Талливер заявил, что всё это не идёт на пользу бизнесу.
  Сомнения в прошлом Хисами и достоверные слухи о его причастности к македонскому инциденту заставили банки пересмотреть свои отношения с Хисами. Сложная структура активов и инвестиций Хисами, особенно в медиа- и биотехнологических стартапах, уже и без того пострадавшая от коротких продаж фармацевтических акций, начала давать сбои. Он был очень богат, но всё это могло рухнуть в одночасье. «Его богатство основано на постоянном движении вперёд и…»
  «Он постоянно сосредоточен на этом», — сказал Талливер. «Самая важная часть его жизни — ежедневные разговоры с банкирами, которые невозможно вести из Метрополитенского исправительного центра. Ему предстоит долгий путь, чтобы восстановить эти отношения и вернуть доверие людей». Он посмотрел Сэмсону в глаза. «Он может не выжить».
  Сэмсон потёр шею и выглянул в окно. «Что, чёрт возьми, происходит, Джим? Я имею в виду, с чем мы все, чёрт возьми, имеем дело? Расскажи мне, в чём дело, потому что я, хоть убей, не понимаю. Пропала огромная сумма, и Адам Крейн в этом виноват. TangKi — просто канал, или Крейн ограбил его резервы? Пять человек были убиты, а Анастасия похищена и взята в заложники в России без какого-либо требования выкупа. И теперь мы знаем, что Денис работал на ЦРУ в 1990-х, и тот, кто его наказывает, имеет доступ к подробной информации о том времени. Мы имеем дело с вендеттой? К чему всё это сводится?»
  «Я знаю столько же, сколько и ты».
  «Чёрт, ты знаешь гораздо больше».
  «У меня есть подозрения».
  «Что они, черт возьми, такое?»
  «Я ничего не знал о том, что он делал с ТангКи, но у Дениса всегда есть очень веская причина для действий, и обычно это принцип. Это основа его психологии. Он очень серьёзно обдумывает проблему, деловую возможность или идею, а затем разрабатывает этот принцип, который с тех пор полностью определяет всё, что он делает».
  Сэмсон покачал головой. «Мне плевать на его грёбаные принципы». Он взял чашку, взболтал остатки чёрного кофе и опрокинул. «Россия – всё дело в России. Анастасию держат в России, у Крейна русская семья, и, я делаю предположение, но, по-моему, деньги идут из России». Он снова замолчал. «А происхождение этих фотографий из Ирака и изменения в документах попахивают клеветнической кампанией, которая не выдержит никакой судебной экспертизы. Это была разведывательная операция, и иммиграционная и таможенная полиция (ICE) и Министерство внутренней безопасности на неё попались».
  «Здесь много предположений».
   «Как Денис связался с Крейном?»
  «Он встретил его на благотворительном мероприятии в Сан-Франциско и предположил, что тот пытается втянуть всех этих людей в какую-то авантюру в TangKi.
  «Как только Крейн выкупил компанию у основателей и начал вкладывать в нее огромные деньги, Денис заинтересовался и позволил Крейну обратиться к нему».
  «Чем на самом деле занимается компания?»
  «Компания предлагает несколько услуг. Используя криптовалюту, она позволяет людям покупать недвижимость в любой точке мира, избегая обычных сложностей, связанных с юристами, риелторами и обменом валют. Также разработан блокчейн-сервис для владельцев крупных застроек, благодаря которому всё прозрачно: инвесторы могут получить доступ к документации здания и увидеть, что именно с ним было сделано, когда и кто за него заплатил. И наконец, компания предоставляет людям возможность инвестировать в портфель зданий и застроек. Это и есть первоначальный бизнес, откуда и произошло название TangKi – на малайском это слово означает «резервуар» или «бассейн». Компанию основали два риелтора, один из которых был малайзийцем, – которые неплохо заработали, продав её Крейну».
  «И Крейн заметил, что это отличный способ отмывания денег, или, по крайней мере, так делали его русские хозяева».
  Талливер покачал головой и посмотрел на телефон, который завибрировал от текстового сообщения. «Это Зилла. Я скажу ей, чтобы она пришла сюда».
  Минуту-другую они сидели молча. Наконец Сэмсон сказал: «Если, по-твоему, мне следует что-то знать, расскажи мне, Джим. Подними трубку, разрешит тебе Денис или нет. Возможно, это спасёт жизнь Анастасии».
  Талливер пристально посмотрел на него.
  «Я серьёзно. Он нам в чём-то не откровенен».
  Талливер кивнул. «Хорошо. Посмотрим, что будет».
  Зилла подошла к их столику с ноутбуком в сумке-шоппер и японским зонтиком, который сложился так, что стоял на кончиках спиц. Она пробормотала «привет», откинула волосы назад и открыла ноутбук. «Итак, мы отследили машину в шестистах километрах к северу от Крыма. Это было сложно. У них были сопровождающие, и мы потеряли её. Но мы…
   У нас есть номерной знак, и мы знаем, какая компания организовала грузовик. Это компания Arcady-Ax Logistics, которая, вероятно, имеет связи с Маа и работает из промышленной зоны Рыбацкое, к юго-востоку от Санкт-Петербурга. Водитель, должно быть, доставил госпожу Хисами вместе с похитителями в какой-то момент между местом, где мы потеряли грузовик, и Санкт-Петербургом, так что это примерно девятьсот миль. — Она сердито подняла палец. — Но если грузовик приехал из города — у него петербургский номер с номером 178 — вполне возможно, что её держат в самом конце этого девятисотмильного маршрута.
  «Может быть», сказал Самсон.
  «Первым делом мы подумали о спутниковых снимках, но большая часть пути прошла ночью, к тому же была сильная облачность – приближается русская зима. Поэтому мы решили, что лучше всего обратиться в транспортную компанию и попытаться найти грузовик и человека или людей, которые ехали на нём из Крыма. Сейчас этим занимаются четыре человека, включая гражданку России, которая обычно работает на нас за пределами России. В этот раз она согласилась сделать исключение. Если мы установим личность водителя, мы свяжемся с ней, и она выяснит, где остановился грузовик, я вам это обещаю. Поэтому мы направляем все наши ресурсы на это направление расследования».
  «А что будет, если ты найдешь это место?» — спросил Талливер. «Ты войдешь?»
  «Это будет решать господин Хисами. Попадание в такую ситуацию чревато опасностью как для спасателей, так и для жертвы похищения».
  Она переводила взгляд с одного на другого. «Мы получили какое-нибудь требование?»
  «Нет», — сказал Тулливер, — «но у нас не было доступа к телефону Дениса с тех пор, как он оказался в тюрьме».
  «Если это будет скоординировано, — сказал Самсон, — то люди, удерживающие Анастасию, узнают, что Хисами освобождают».
  Тулливер ничего не ответил, а просто встал и положил телефон в карман.
  «Я пойду в тюрьму. Денис, наверное, скоро выйдет. Я позвоню тебе позже насчёт встречи».
  «Это должно произойти сегодня вечером», — сказал Сэмсон.
  «Ему предстоит сделать много звонков».
  Сэмсон встал, чтобы его не услышали. «Передай Денису, что мы не собираемся освобождать Анастасию, сидящую в Нью-Йорке. Если он хочет вернуть жену, ему нужно увидеться со мной как можно скорее, и он должен быть полностью открыт». Он сел, а Талливер, не сказав ни слова, повернулся и вышел из кафе.
  «У нас гости», — сказала Зилла, не поднимая глаз. «Они используют Wi-Fi ресторана, чтобы взломать нас. Вам следует выключить телефон». Она выключила компьютер, закрыла его и провела пальцем по верхней части экрана телефона.
  'Где?'
  «Двое мужчин за вами, через четыре столика. Они пользуются ноутбуком.
  «Вероятно, они задержали тебя в суде».
  «В пределах слышимости?»
  «Нет, но, возможно, нам следует переехать».
  Сэмсон расплатился и последовал за Зиллой к двери. Проходя мимо двух мужчин, которые, казалось, были поглощены своим занятием, она метнулась к ним и облокотилась на стол.
  «Привет, ребята. У вас есть пароль от широкополосного интернета? Я тут постоянно сижу и никак не могу настроить».
  Один из них, мужчина лет тридцати, смущенно поднял глаза и сказал, что, по его мнению, официантка могла бы помочь.
  «Точно, значит, у тебя его нет». Она выпрямилась, и её рука опрокинула стакан с водой, стоявший на столе, на клавиатуру ноутбука. Они оба вскочили с криками. Она отошла и объявила ресторану: «Эти двое парней взламывают ваши устройства». Кафе взорвалось через несколько секунд, и к тому времени Зилла и Сэмсон уже направлялись к двери.
  «Мы пойдем пешком, если вы не против», — сказала она, жестом подзывая серебристый внедорожник у обочины следовать за ними.
  «Почему ты так уверен в них?» — спросил Самсон.
  «Монтажное устройство с антенной, которое улавливает сигналы устройств в комнате и обманным путем заставляет их подключаться к нему».
  «Кто это был?»
  «Это может быть кто угодно — правительство, люди Крейна. Бог знает.
  Иммиграционная и таможенная полиция и Министерство внутренней безопасности возмущены тем, что произошло сегодня в суде».
   Она остановилась, когда они перешли улицу. «У меня есть новости. Мы думаем, Крейн в Эстонии».
  Самсон остановился. «Откуда ты знаешь?»
  «Один из номеров, которые вы получили от друзей в Неаполе, принадлежал банковскому счёту, к которому два дня назад осуществлялся доступ из Таллина. Мои люди отслеживают доступ к счёту, хотя мы не можем сказать, что на нём и какие транзакции совершаются. Но мы можем определить, где находится источник».
  «Я не называл тебе цифры», — сказал Сэмсон.
  «У меня хорошая память», — сказала она.
  «Таллинн находится всего в нескольких часах езды от российской границы», — сказал он, игнорируя ее слегка раздражающую улыбку.
  «Четыре с половиной часа по дороге».
  «Кто-нибудь ещё это знает? Например, Мэйси?»
  'Нет.'
  Они прошли несколько шагов. «Оставь это при себе, Зилла».
  «Я должна рассказать Денису, но могу никому больше не говорить. Почему ты не хочешь, чтобы Мэйси узнала?»
  «Думаю, МИ-6 сейчас ведёт довольно плотное наблюдение за Мэйси. Уверен, они точно знают, где находится Крейн, и полны решимости защитить эту информацию. Я не хочу, чтобы они догадались, что нам известно его местонахождение».
  Она кивнула.
  «Вы дадите мне знать о какой-нибудь дальнейшей активности?»
  «Да. Мы уже закончили?» — Зилла придерживалась строго делового подхода к разговору.
  Она повернулась и запрыгнула на заднее сиденье внедорожника, прежде чем он успел попрощаться. Он продолжал идти в сторону парка, но затем остановил такси, чтобы добраться до Юнион-сквер, где он вышел и шел пешком, пока не нашел другое такси, которое он попросил отвезти его на перекрёсток Варик-стрит и Канал. Там он проделал несколько процедур, чтобы избежать слежки, включая нырок в метро и выход на другой стороне улицы. Это было излишним, ведь любой мог догадаться, куда он направляется, но он знал о минимальном барометрическом давлении, действующем на…
   преследуемый преследователем, и он просто хотел узнать, прав ли он.
   OceanofPDF.com
  ГЛАВА 19
  В лесу было поздно, и Кирилл развёл на участке костер из бревен сухостоя, распиленных до одного размера, уложенных в полубочку из-под масла и смазанных им соляркой. Перед ним он приказал своим людям поставить два грубых стула, выпиленных из той же сосны давным-давно и покрытых пятнами застывшей смолы. Для проведения полуночного литературного семинара Кирилла Анастасию завернули в одеяло, сковали наручниками за одно запястье и приковали цепью к мужчине с автоматом. Таким образом, она смогла выпить рюмку водки, которую дал Кирилл, и посмотреть на «Приключения…» Гекльберри Финн.
  Она так много времени провела, проспав в маленькой деревянной клетушке на краю дачи, что не дочитала книгу до конца и попыталась лишь пролистать её. Однако первая часть путешествия Гека на плоту по Миссисипи и отношения между мальчиком и беглым рабом показались ей чудесными.
  Она никак не могла осознать всю странность ситуации, сочетание угрозы и гостеприимства, необходимость терпеть литературные претензии человека, который не задумываясь убил бы её и закопал в лесу. Кириллу было явно скучно, и он испытывал потребность играть с ней, как кошка с измученной добычей, но он также, казалось, жаждал её одобрения, указывая на то, что её тюремщик и потенциальный палач был, по крайней мере, человеком учёным и проницательным. Она смотрела на него, в охотничьем снаряжении и всё ещё в этой нелепой шляпе, на его лицо, блестевшее в свете огня, и думала, сможет ли она когда-нибудь возненавидеть человека сильнее. А когда он протянул ей стакан водки и произнёс речь Джима, беглого раба, упрекая Гека за его жестокость, с которой он притворился мёртвым – тяжёлая для любого, кто не родился на юге США, но…
   невозможно для русской с сильным акцентом — она лишь презрительно фыркнула.
  Он злобно посмотрел на неё. «А ты можешь сделать это лучше, Анастасия?»
  «Я не американка. — Она посмотрела на искры, взмывающие в ночное небо. — Я не умею читать на этом диалекте — он слишком сложен для меня».
  «О чем эта история?» — спросил он, как будто от ответа зависела ее жизнь.
  Она подождала, прежде чем ответить. «Думаю, это история о двух беженцах, которые, как и люди, с которыми я работаю, оказываются вместе и рискуют всем, пытаясь спастись от ужасных событий в своей жизни. Неважно, Средиземное море это или Миссисипи — эти воды — их судьба, и они в их власти. Они не контролируют, что с ними происходит и где окажутся; они могут утонуть или спастись. У них нет никого и ничего, кроме друг друга, и это делает их отношения интересными».
  «Сентиментальность! Чистая сентиментальность. Это болезнь Запада: вы не понимаете главного в Гекльберри».
  «Я не сентиментальничала», — яростно заявила она. Если он собирался с ней играть, она ему даст фору. Она залпом опрокинула водку. «Тогда расскажи мне, в чём дело! Расскажи этой сентиментальной западной женщине, как ей следует читать эту историю».
  Он проигнорировал вызов. «Разве вы не понимаете? Речь идёт о свободе».
  Юный Гекльберри сбегает от пьяного отца, но и от ненавистных ему общественных правил. Раб убегает от старухи-владелицы, чтобы та не смогла его продать. Они борются за свою свободу, Анастасия! Свободу!
  Она горько рассмеялась: «Ты читаешь мне нотации о свободе!»
  «Женщина, которую ты приковал за запястье, как рабыню!»
  Он проигнорировал её. «Вы, на Западе, не понимаете своих свобод и не цените их. Вот почему вы их теряете».
  «Это чушь собачья. Люди ценят свою свободу — свободу быть собой, выражать свою сексуальность, бросать вызов предрассудкам и следовать собственной системе убеждений».
  «Анастасия, именно из-за этих вещей Запад потерпел неудачу! Ты путаешь политику идентичности со свободой». Он попросил ещё водки и продолжил: «Если бы ты ценила свободу, ты бы поняла важный посыл этой книги».
  Её стакан наполнился, и она уставилась в огонь, на мгновение забыв, где находится. «Несмотря на разницу в расе и статусе, мальчик и раб находят друг в друге человечность», — сказала она. «Мальчик подшучивает над рабом, а потом извиняется, потому что понимает, что Джим — такой же человек, как он, и должен взять на себя ответственность за свою жестокость. Это очень трогательно».
  Кирилл ухмыльнулся: «Запад терпит неудачу из-за такого мышления. Возможно, он уже потерпел неудачу».
  «Я не политический мыслитель. Моя работа — помогать людям».
  Он поставил стакан с водкой у ног, скрестил руки на животе и довольно посмотрел на неё. «Мы сильны. Россия умеет страдать. Запад не знает страданий. Вот почему Запад теряет свободу».
  «Мы говорили о книге о двух людях, спасающихся от жизненных неурядиц, о двух беглецах, о двух беженцах. А теперь вы говорите об упадке Запада. Какая здесь связь?»
  «Может, её и нет». Он достал сигару из тонкой коробки, которую достал из-под охотничьей куртки, и постучал по ней одним концом. «Ты знаешь о деморализации, Анастасия? Ты знаешь, что целую страну, такую как великие Соединённые Штаты Америки, можно деморализовать так, что никто не вспомнит, за что борется их страна, и демократия сгниёт изнутри? Именно это и произошло в Соединённых Штатах. Потребовалось несколько лет, но теперь мы видим результаты, которых не могли предвидеть».
  Она покачала головой и отвернулась. «Это чушь. Соединённые Штаты всё ещё сильны. У них бывают тяжёлые времена, но в глубине души они стойкие».
  Люди здесь порядочные».
  Он посмотрел на неё, словно на ребёнка. «В книге мальчик и Джим воспринимают реальность такой, какая она есть, и видят неравенство и отвратительный конформизм Америки. У них нет никаких иллюзий. Но теперь американцы утратили способность различать добро и зло. Они набросились на свою страну, их злейшие враги — собственные сограждане — представьте себе! Они напуганы, видят заговоры там, где их нет, их информация искажена, и никто не способен сделать разумный вывод об интересах людей». Он потёр руки.
   «А теперь мы видим, как они отказываются от принципов Конституции. Для нас это как сон».
  Она зевнула. «Ты правда думаешь, что это всё правда?»
  «Это факт. Это величайшая победа, когда-либо одержанная без войны – ни бомбы не взорвалось, ни пушки не выстрелили, но США стоят на коленях. Мы достигли своих целей, эксплуатируя идеологическую слабость Америки. Люди безвольны и ленивы, и теперь они не видят разницы между верхом и низом».
  Он наклонился за водкой, яростно закурил, чтобы разжечь сигару, и высоко поднял стакан. «Я пью за американский народ, виновников собственной гибели». Он бросил стакан через плечо, и тот со звоном ударился о забор. «Вижу, ты мне не веришь, но, Анастасия, ты должна знать, что это моя экспертиза».
  – Я профессионал в психологической войне. Я знаю, о чём говорю. Я специалист. Кризис наступит, потом нормализация кризиса, и великой американской демократии придёт конец навсегда!
  «Вы работаете в разведке?»
  Он снова испепеляюще посмотрел на неё. «Соединённые Штаты дестабилизировал не шпионаж. А тщеславие и слабость народа. Мы играли на их слабостях, а они доделывали всё остальное. То же самое происходит и в Великобритании».
  Она пожала плечами в знак несогласия. «Сомневаюсь, что в России люди счастливее, чем в Америке или Великобритании. У них нет свободы. Нет оппозиции. Демократия — это обман. Большинство людей бедны. А горстка олигархов владеет и контролирует всё».
  «Счастье! Историю не побеждают, делая людей счастливыми, Анастасия. Историю побеждают те, кто убеждает людей, что в жизни есть нечто большее, чем счастье и личная независимость». Он схватил длинную палку и ткнул ею в огонь, высекая сноп искр.
  «Ты говоришь как фашист», — сказала она, и на мгновение ей показалось, что он сейчас ударит её палкой по лицу. Но он бросил её и ухмыльнулся.
  «„Фашист“ — старомодное слово. Я предпочитаю „реалист“. Я как Гекльберри Финн. Я имею дело с реальностью и не питаю иллюзий». Он помолчал. «Но сейчас у меня есть дела. Может быть, мы позже обсудим какое-нибудь дело вместе», — добавил он. «Я подумаю об этом».
   Самсон зашёл в угловой магазинчик, купил пачку сигарет, закурил у входа без угрызений совести и особого удовольствия и подумал, как бы поиграть с Хисами. Мысли его всё время возвращались к фотографиям на телефоне Анастасии и тому душераздирающему звонку с корабля. Он заметил, что чем ближе он подходил к встрече с Хисами, тем яснее она ощущалась в его мыслях и тем сильнее становился его гнев на её мужа. Причина была проста: если бы он не добивался её своим богатством и властью, её бы сейчас не держали в России.
  Когда Анастасия сообщила ему, что собирается переехать в Калифорнию, чтобы работать и жить с Хисами (именно так она выразилась, имея в виду работу до совместного проживания), он винил себя за свой образ жизни, который, как она когда-то заметила, в равной степени состоял из риска и легкомыслия.
  Незадолго до смерти его мать, беспощадно оценивая характер сына, сказала, что если бы он проявил волю к переменам, то смог бы уговорить Анастасию остаться и добиться успеха. «Ни одна женщина не захочет связывать себя с твоей жизнью», — сказала она, добавив: «Твоему отцу потребовалось много времени, чтобы повзрослеть. Постарайся не быть похожим на него, сынок».
  Это была правда – он был виноват и потерял её. Но теперь он хотел бы, чтобы его дорогая старушка-мамочка увидела, как всё обернулось.
  Хисами увязалась за ним, словно мошенница, отсидевшая в тюрьме, и её сын был нанят, чтобы найти женщину, которая его отвергла и которая, как знала его мать, была единственной женщиной, которую он когда-либо любил, и, по сути, единственной женщиной, которую он, вероятно, когда-либо полюбит. Это, конечно, заставило бы её задуматься, и он надеялся, что она, возможно, будет думать о нём немного благосклоннее.
  Он поискал в телефоне сообщение от Талливера, достал вторую сигарету, закурил и положил смятую пачку и коробок спичек на мусорный бак неподалёку. Вскоре их подобрал бездомный, поблагодарил Сэмсона и отступил к двери, где лежал жалкий узелок с пожитками. Сэмсон рассеянно смотрел, как тот закуривает, и размышлял, как тот переживёт надвигающуюся зиму. Это напомнило ему о неизменной доброте Анастасии к прохожим на лондонской улице. Она не просто давала им деньги; она останавливалась поговорить и давала им почувствовать себя ценными людьми.
  Через час раздался звонок от Талливера: «Мне очень жаль — у него в семь срочная деловая встреча, и до этого времени он занят».
  «Нам придется отодвинуть это на восемь, восемь пятнадцать?»
  «Хорошо, Джим, но мне понадобится его полное внимание, потому что, что бы ни случилось, я возвращаюсь в Лондон первым же завтрашним рейсом. Понятно?»
  Денис Хисами ждал в зелёном кардигане цвета лука-порея и белой рубашке без воротника, с монитором на лодыжке, спрятанным под мешковатыми серыми брюками. Он просидел полчаса на деревянном стуле с прямой спинкой, почти не обращая внимания на то, что происходило за стеклянным экраном, где Талливер и трое сотрудников трудились, поддерживая его бизнес. У них были инструкции, и он оставил их заниматься делом; ему больше ничего не оставалось делать до утра, когда он начнёт изнуряющий раунд звонков в банки.
  Тулливер подошел, завис над ним, пока Хисами не подняла взгляд, и сказал:
  «Мартин Рид и Микки Гериг уже едут. Гил Леппо уже на улице, но сейчас он участвует в телефонной конференции в своей машине. Он будет представлять Ларри Валентайна».
  В итоге они все вместе вышли из лифта, и Хисами пожал каждому руку и предложил выпить, словно ничего не произошло с момента их последней встречи. Это был неловкий момент, который Леппо смягчил историей о супружеских проблемах Валентина. «Оказывается, этот старый козёл Ларри был таким ярым сторонником семейных ценностей, что у него были семьи по всей стране. Дети от его первого брака очень злы, потому что это влияет на их наследство».
  История провалилась. Никто не проявил интереса.
  Хисами подвел их к обеденному столу из выбеленного дерева, на котором доминировали два больших полотна Эда Руша и Джаспера Джонса, а рядом находилось полотно поменьше работы британского художника Патрика Херона, которым восхищался Леппо, сказавший, что приехал в Нью-Йорк, чтобы посетить модную вечернюю выставку в галерее в Бауэри.
  «Марти, ты созвал эту встречу. Хочешь начать?»
  спросил Хисами.
   В эти моменты сильнейшего напряжения все замедлялось — это было его боевое спокойствие.
  «Вы платежеспособны?» — спросил Рид, кладя шарф на соседний стул.
  «Будет непросто, но мы всё предусмотрели. Я здесь, чтобы заверить вас, что мы выполним все взятые на себя обязательства по инвестициям и сотрудничеству».
  Взгляд Рида пронзал его. «Это правда, Денис? Что произойдёт, если тебя снова арестуют иммиграционные власти, а я слышал, что это возможно? Никто тебя не поддержит, если ты снова попадёшь в тюрьму».
  «У меня есть активы, чтобы покрыть всё. Проблема с денежными средствами, но мы работаем над этим сегодня вечером».
  «Насколько велика проблема?»
  «Честно говоря, это действительно большая проблема. Мне нужно собрать около 150 миллионов долларов к концу завтрашнего утра. Мне тяжело это признавать, но я бывал и в худших ситуациях. Мы справимся».
  «Если тебя снова посадят, тебе конец», — сказал Гериг.
  «Это неправда, Микки. Но я не могу скрыть, что это будет трудно».
  «Все эти материалы о вашем прошлом как командира повстанцев, о сотрудничестве с ЦРУ, о македонском инциденте – всё это не добавляет уверенности», – настаивал Гериг. «Даже если вы не чёртов террорист, вы выглядите каким-то диким и ненадёжным».
  «Согласен», — сказал Хисами. «Но мы все, в какой-то степени, пленники своего прошлого, и моё прошлое выглядит более красочным, чем у большинства. Но вы должны знать, что никто из вас не потеряет деньги».
  Он сидел чуть поодаль от троицы, чтобы наблюдать за ними. Он увидел, как Леппо дергает ногой. «Хочешь что-то спросить, Гил?»
  «Я волнуюсь за тебя, Денис. Кажется, всё нехорошо».
  «Это не так, я согласен. Но тогда вы все можете оказаться в одной лодке».
  «Как же так?» — спросил Гериг, самый враждебно настроенный из троих.
  «Если вы не хотите оказаться в моём положении, вы должны немедленно провести расследование движения денежных средств через компанию. Я слышал, что этот вопрос не был должным образом обсужден на совете директоров».
   Поэтому я хотел очень чётко заявить, что вам всем грозит вмешательство со стороны ФБР, если вы не предпримете шагов для расследования происхождения и направления этих денег. Вам нужно встать на сторону закона.
  Гериг раздраженно скривил лицо. «Всё в порядке, Денис. У нас есть счета. Мы знаем, что деньги пошли на исследовательские проекты и совместные предприятия в Европе».
  «Вам решать, последуете ли вы моему совету». Он по очереди посмотрел на каждого из них. «У меня плохие новости. Должен сообщить вам, что несколько дней назад в лондонской квартире было обнаружено тело. Скорее всего, жертвой является Рэй Шепард, тот самый человек, под именем которого Адам Крейн скрывался в Лондоне». Он немного подождал, а затем добавил: «Таким образом, вам остаётся только взять ребёнка на руки. Я бы посоветовал вам немедленно обратиться к своим адвокатам».
  Риду больше ничего не нужно было слышать. Он достал телефон и договорился о телефонной конференции со своими адвокатами через два часа.
  Гериг посмотрел на него с сомнением, а затем спросил Рида, может ли тот подключить к разговору своего адвоката.
  Леппо сказал, что присоединится к ним. «Это точно был Адам Крейн?»
  сказал он. «Это действительно ужасно!»
  «Похоже на то», — сказал Хисами.
  «Его убили?» — спросил Рид.
  Хисами кивнул.
  «Господи!» — воскликнул Гериг. «Что, чёрт возьми, происходит? Почему об этом нет в новостях?»
  «Тебе повезло, что это не так, и на твоём месте я бы никому об этом не говорил. Это даёт тебе время…»
  «Соберитесь», — сказал Леппо.
  «Ты что-то нам не рассказываешь, Денис?» — спросил Рид.
  «Нет. Были совершены преступления — кража и/или отмывание денег — и поскольку мое письмо совету директоров является официальным, вам необходимо защитить себя».
  «Больше ничего не нужно говорить». Рид собрал свои вещи и поднялся на ноги. «Ты идёшь, Микки?»
  Хисами тоже поднялся. «Джим Талливер будет держать вас на связи и держать в курсе любых событий».
   Леппо не пошевелился. «Думаю, мы все в долгу перед тобой за то, что ты был с нами честен, верно, Марти?»
  Рид хмыкнул: «Посмотрим, как всё обернётся».
  «Я серьёзно, ребята», — сказал Леппо. «Для вас с Анастасией это было очень тяжёлое время. Не представляю, как у неё хватает сил продолжать работать в Италии. Надеюсь, вы передадите ей наши наилучшие пожелания».
  Хисами медленно повернулась к нему: «Да, я обязательно это сделаю».
  Спасибо. Она оценит ваши мысли.
  Гериг и Рид ушли, не попрощавшись, пройдя мимо Талливера, который ждал у открытой двери лифта.
  «Остаёмся мы с тобой», — любезно сказала Хисами. «Хочешь выпить? У меня есть отличный скотч».
  «Да. Слушай, мне нужно сделать несколько звонков в машине, а потом я вернусь. Дай мне часок-другой. Тебя это устроит?»
  «Я никуда не пойду», — сказала Хисами.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 20
  Зайдя в ресторан Asolo, Сэмсон заметил, что стоит кое-что изменить: яркое верхнее освещение, тесноту столов в центре зала и то, как метрдотель рассаживал посетителей хаотично, создавая впечатление, что заведение почти пустует и разваливается. Но официантка была приветлива и приветлива. Он заказал фирменное блюдо из телятины с салатом и жареным картофелем, а также бокал красного вина La Salute из Венето.
  Он выбрал столик в углу ресторана с окном, выходящим на улицу Хисами, и на мгновение задумался, не заглядывают ли сюда Денис и Анастасия в тот странный вечер из Нью-Йорка. Пока официантка ставила вино, телефон зажужжал в кармане.
  Талливер сказал ему, что ему следует оставить это на час или около того.
  Позже у них будет достаточно времени, когда Денис сможет уделить ему все свое внимание.
  Сэмсон поиграл с закусками, предложенными официанткой, и заказал ещё бокал вина. Затем его телефон снова ожил. Он ответил, ожидая новостей от Талливера.
  «Это Пол Сэмсон?» — спросил голос.
  «Да», — ответил он, выпрямляясь при звуке русского акцента.
  «Я с твоей подругой Анастасией».
  Самсон замер. Он что-то пробормотал, а затем взял себя в руки. «Я хочу поговорить с ней сейчас».
  «Мы поговорим по FaceTime. Я перезвоню через секунду», — мужчина выглядел взволнованным.
  Связь прервалась. Он держал телефон в правой руке, а левой нырнул в карман куртки, пытаясь достать второй телефон. Он вырвал его, порвав подкладку кармана, и вводил пароль большим пальцем, когда первый телефон…
   Загорелся входящий звонок – опять же без определителя номера. Он положил второй телефон на стол и ответил.
  На экране появилось изображение лица Анастасии. Она дрожала. Мужчина, звонивший ему несколько мгновений назад, судя по голосу, приказал ей замереть, посмотреть в камеру и произнести условленные слова. «Привет, Пол. Видишь, я жива. Передай Денису, что со мной всё в порядке, и что со мной хорошо обращаются… скажи ему, что он должен делать всё, что они скажут, и…» Её голос оборвался, и она опустила голову. «Передай ему, чтобы он делал всё, что в его силах». Затем она посмотрела прямо в камеру. Её глаза были налиты кровью, а волосы – растрёпанными и нечёсанными. Он понял, что она невнятно произносит какие-то слова, словно пьяная.
  «Мы сделаем всё, что они скажут. Мы вернём тебя домой, обещаю».
  Она бросила на него взгляд, полный ужаса и уязвимости, какого он никогда раньше не видел, даже в том богом забытом сарае в Македонии. Она была на грани – на пределе своих возможностей. Он хотел сказать, как любит её, как готов на всё, чтобы ей не причинили вреда, но знал, что это будет слишком болезненно для неё, поэтому просто сказал: «Я с тобой. Я с тобой, дорогая Анастасия». И её лицо тронуло робкой улыбкой, как у ребёнка, которому позволили наказать.
  А затем человек с камерой начал отступать, и он увидел, что она стоит снаружи. Мужчины держали мощные фонари, так что она и её окружение были освещены. Камера дрожала, но он насчитал четырёх мужчин – все вооружённые – и увидел, что Анастасия с пледом на плечах покачивалась на краю канавы, а на другой стороне канавы был холмик земли. Она продолжала качать головой и смотреть в камеру, её глаза умоляли не показывать ужас, который, конечно же, был могилой, которую они для неё вырыли. Он отпрянул от экрана и обнаружил, что смотрит на официантку, которая принесла второй бокал вина к его столику. Он сердито отмахнулся от неё и снова посмотрел на экран. Камера стабилизировалась и скользнула от её лица к могиле и обратно к Анастасии, где и задержалась.
  Они высказали свою точку зрения. Разговор завершился, и экран погас.
  Сэмсон глубоко вздохнул, отпил вина и потянулся за вторым телефоном, чтобы позвонить Зилле. Как только она ответила, он дал ей…
   адрес ресторана и номер телефона, с которого ему звонили. «Есть ли способ установить местонахождение звонившего?» — спросил он. «Это те, кто удерживает Анастасию. Я только что разговаривал по FaceTime с этими ублюдками».
  Он назвал ей время звонка и его точную продолжительность как раз в тот момент, когда первый телефон снова завибрировал. «Мне кажется, это снова они», — сказал он.
  «Отслеживайте и этот звонок».
  Он ответил: «Ты видел свою даму», — раздался голос.
  «Каковы ваши требования?» — резко спросил Самсон.
  «Её муж знает, чего мы хотим. Ты идёшь по улице к красивой квартире и напоминаешь ему об этом».
  Они наблюдали. Сэмсон резко поднял голову и посмотрел на улицу. Там было пусто. «Он не сказал мне, чего ты хочешь, так что ты должен сказать мне, и я прослежу, чтобы это произошло».
  «Хисами тебе не рассказал? Это дурной знак. Может быть, он не любит жену так, как любишь её ты, господин Самсон».
  Его взгляд всё ещё был устремлён на улицу. «Он очень её любит».
  Сэмсон автоматически ответил: «И он сделает всё, что ты попросишь, но ты должен дать нам время. Он только что вышел из тюрьмы. И ты должен мне доверять! Мне нужно знать, чего ты хочешь. Досье. Это оно?» Слово «досье» пришло ему в голову само собой. Должно быть, им нужно то, что знал Хисами – досье.
  На другом конце провода воцарилась тишина.
  «Как я могу вам помочь, если вы не говорите мне, чего вы хотите?»
  «Ты шпион, Самсон. Я знаю, что ты пытаешься отследить этот звонок, поэтому я ухожу. Он должен сделать то, что мы хотим, иначе мы закопаемся вместе с твоей подружкой». Телефон замолчал.
  Сэмсон снова позвонил Зилле Ди. «Ты что-нибудь нашла?»
  «Работаю над этим. Что они сказали?»
  «Он говорит, что Денис знает, чего они хотят. Мне они не говорят». Он помолчал и оглядел ресторан. «И они за нами наблюдают».
  «Он знал, что я в ресторане».
  «Вам нужно поговорить с Денисом. У него там сейчас есть люди, но вам действительно нужно заставить его это сделать».
  Он выпил вино и с жадностью уплетал телятину, не замечая вкуса ни того, ни другого, и снова обдумывал два звонка. Они…
  Он поил её – это было очевидно. У неё был этот отсутствующий взгляд, и она часто моргала во время разговора, что заставило его рассмеяться, когда он впервые заметил это в Венеции.
  Он поднялся, чтобы подать сигнал о счёте, но телефон, на который звонил русский, снова завибрировал. Он ответил. Раздались какие-то щелчки и шумы. «Алло, это Наджи. Я говорю с Полом Сэмсоном, да?»
  «Да, это я. Привет, Наджи! Так приятно тебя слышать. Как дела?»
  Он снова сел за стол.
  «У меня всё хорошо, и у моей семьи тоже, хотя в Риге уже холодно. Они любят море, и мы все здесь счастливы. Университет очень хороший. Еда очень вкусная. Лучше, чем в Германии, где у нас тоже были проблемы. И все мои профессора — мои друзья».
  Этот поток новостей был типичен для Наджи, который имел привычку перечислять вещи в начале разговора, отчасти из-за застенчивости. «Я уверен, что они твои друзья, Наджи». Несмотря ни на что, Самсон поймал себя на улыбке. Что его восхищало в Наджи, помимо его игривого добродушия, так это сочетание невероятно простого взгляда на вещи и того, что профессора единогласно считали одним из лучших умов его поколения. Наджи быстро получил диплом физика и теперь изучал астрономию – мечта, родившаяся, когда он лежал рядом с отцом на заднем дворе семейного дома в Сирии и смотрел на Млечный Путь. Какая-то часть его, сказал он Самсону при их последней встрече, вспоминала этот момент. Он верил, что отец был бы рад, что он посвятил себя науке, а не продаёт обувь или отремонтированные телефоны где-нибудь на углу улицы. Наджи мечтал разбогатеть, потому что он и его семья познали бедность, но как же буйствовало его воображение, когда он впервые использовал Вентспилсский радиотелескоп на Балтийском побережье Латвии – он, Наджи Тоума, проникал в глубины вселенной, а рядом с ним был призрак его доброго, сломленного отца.
  «Наджи, там, должно быть, уже очень поздно».
  «Неважно. Мне приятно с вами поговорить».
  «У меня плохие новости, очень плохие новости, которые я не могу сейчас объяснить. У Анастасии проблемы, и мне нужна ваша помощь с этим почтовым ящиком. Это очень, очень важно».
   Наджи молчал. «Мне очень жаль. Я всем обязан вам и Анастасии. Расскажете мне, как только сможете». Он сделал паузу. «Я только что изучил эту проблему, поэтому и звоню вам. Сервер хорошо защищён. Мне нужно отправить господину Хисами письмо с каким-то кодом. Он должен открыть письмо, чтобы всё заработало, поэтому я хочу, чтобы вы объяснили мне, как это сделать».
  Сэмсон быстро сообразил: «В ближайшие несколько минут я пришлю тебе слова, которые нужно указать в теме письма. А потом ты сообщишь мне, что найдешь?»
  «Если это сработает, я это сделаю».
  «Я думаю, мне понадобится больше вашей помощи. Я приеду в Эстонию, как только покину Нью-Йорк».
  «И тогда, надеюсь, увидимся».
  «Надеемся на это. И, Наджи, вам крайне важно сохранить эту тайну. Анастасия в большой опасности. Любое просочившееся слово может стоить ей жизни».
  «Мне очень жаль. Я никому не сообщу. Даже своей сестре Мунире».
  «Я передам тебе эти слова. Поговорим завтра».
  Официантка подошла и предложила ему еще бокал вина за счет заведения, сказав, что она видит, что у него выдался плохой вечер.
  Он принял её и поблагодарил. Ночь обещала быть долгой, и ему нужно было успокоиться после разговора с Анастасией по телефону. Он набрал: «В теме письма должно быть написано ЧТО ЗА КРАУН
  ХОЧЕТ» и отправил письмо Наджи, который тут же ответил эмодзи собаки с подписью «Луна». Самсон кивнул. Пес Луна был всё ещё жив и жил счастливо в горах Македонии с Ифкаром, который теперь был приёмным сыном пожилой пары, владевшей фермой, где произошла эта ссора. Каким-то образом этот нелепый эмодзи дал ему надежду.
  Перед тем как покинуть ресторан, он написал Тине в Hendricks Harp сообщение с просьбой забронировать ему билет на первый рейс до Лондона следующим утром.
  Тулливер спустился на лифте, чтобы встретить его. «С ним кто-то есть», — сказал он.
  Сэмсон оглядел его с ног до головы, как сумасшедшего. «Джим, я знаю, ты знаешь, что только что произошло, потому что Зилла тебе рассказала. Они…
   На видео Анастасия стоит на краю открытой могилы в русском лесу.
  «Я знаю, но…»
  «И у него там, чёрт возьми, деловая встреча! Они собираются её убить, Джим. Ты слышишь это?»
  «Позволь мне высказаться! Я хорошо знаю Дениса. Он не просто так хочет, чтобы эта встреча совпала с твоей. Помолчи и посмотри — хорошо! А потом сможешь поговорить».
  «С кем он?»
  «Гил Леппо. Он входит в совет директоров TangKi. Здесь были ещё два члена совета, но они ушли».
  «Собирается ли Денис высказаться по поводу ситуации в России?»
  'Конечно.'
  Самсон поднялся и обнаружил Хисами, увлеченно беседующую с мужчиной в узких чёрных брюках, ботильонах, кожаном жилете, с несколькими браслетами и серьгой-гвоздиком. Гил Леппо выпрямился с дивана и мягко протянул Самсону руку. Денис встал и пожал ему руку, бросив на него странный, многозначительный взгляд.
  Самсон предложил подождать на другом конце огромного помещения.
  «Нет, всё в порядке», — сказал Хисами, снова поворачиваясь к Леппо. «Гил, я собирался принести тебе скотч перед уходом — ты же любишь».
  Леппо кивнул. Он встал и сел на массивный стул с высокой спинкой.
  «Так лучше для спины», — объяснил он Самсону, и тот кивнул. Он предположил, что Леппо лет пятьдесят, хотя тот и одевался как подросток.
  Хисами остановился у столика с напитками, чтобы рассмотреть различные марки виски. «А, вот то, что я искал», — сказал он, хватая бутылку «Аберлура».
  Он вернулся в Леппо со стаканом. «Думаю, тебе понравится». Он взглянул на Самсона и сказал: «Мы прекрасно провели время вместе. Мы оба чужаки. Я из сельской местности Курдистана, а Гил приехал из Румынии через Израиль. Собственно, это всё, что мы знаем о Гиле. Ходят невероятные слухи, как и обо мне. Говорят, Гил заработал свои первые деньги на оружии – на чём-то серьёзном, вроде ракет класса «земля-воздух», противотанкового оружия. Мы играем в теннис, и я не думаю, что…
   «Я никогда не выигрывал у Жиля ни сета, не говоря уже о матче. Но в нардах я — абсолютный чемпион. Верно, Жил?»
  Леппо ухмыльнулся и поднял бокал за Хисами. «Кстати, знаешь, всё это чушь насчёт контрабанды оружия», — сказал он Самсону.
  «Хотя насчет тенниса он прав».
  «Ах, счастливые времена!» — продолжал Хисами. «Знаешь. Ты один из немногих людей в этой стране, которых я считаю другом — настоящим другом. В такие моменты это действительно важно. Моя сестра чувствовала то же самое по отношению к тебе». Он странно, почти с сожалением, посмотрел на Самсона. «Мы провели так много времени вместе. У нас одинаковые вкусы в книгах, одинаковые ценности и политические взгляды. Ты не заходишь слишком далеко, Гил?»
  «Демократы и либералы до мозга костей! Ваша сестра была особенным человеком. Вы знаете, нам всем её не хватает».
  «Это очень мило с твоей стороны, Джил. Послушай, боюсь, у нас с Полом есть неотложные дела».
  Леппо встал и обнял Хисами, на что тот едва ответил взаимностью, хотя, казалось, и не заметил. «Ты же знаешь, я тебя прикрою. Звони, когда понадобится. И передай привет твоей девушке в Италии, ладно?»
  «Конечно», — ответила Хисами и с застывшей улыбкой смотрела, как он идёт к лифту. Когда двери закрылись, он сказал Самсону: «Мне нужно отправить пару писем. Поговорим через несколько минут».
  «Я что-то пропустил, Денис?» — спросил Самсон. «Вы только что мило беседовали о счастливых временах, хотя не прошло и часа с тех пор, как Анастасию снимали у могилы в России? А теперь ты собираешься проверить почту?»
  «Как я уже сказал, мы поговорим — дайте мне минутку».
  Он прошёл в тёмный конец огромного помещения, сел за стол, открыл ноутбук и начал работать, а его лицо освещал свет экрана. В конце концов терпение Самсона лопнуло, и он подошёл к нему. «Либо ты прекращаешь то, что делаешь, либо я ухожу».
  Хисами поднял взгляд и закрыл ноутбук. «Конечно», — сказал он через мгновение. «Где мы сейчас? Где, по-вашему, её держат?»
   Сэмсон удивился.
  «Где она?» — повторил Денис.
  «Денис, ты уже знаешь. Зилла, должно быть, тебе рассказала. Мы предполагаем, что она где-то в Санкт-Петербургской или Псковской области на западе России. Мы считаем Псков важным, потому что, как мы выяснили, у фирмы там большой склад. Она может быть недалеко от Пскова, а это значит, что она находится по другую сторону границы с Эстонией или Латвией. Если Крейн в Эстонии, это важно, потому что он, очевидно, контролирует операцию». Он остановился. «Нам особо не над чем работать, и мы понятия не имеем, чего они хотят». Он посмотрел Хисами в глаза. «Но ты знаешь, Денис. Чего они хотят?»
  «Досье — это база данных, содержащая большой объем информации».
  «Почему бы вам не отдать им это?»
  «Они уже есть».
  Самсон на мгновение задумался. «Они знают, что у тебя есть, поэтому держат Анастасию, чтобы ты не смог этим воспользоваться».
  'Правильный.'
  «Какого черта ты оказался в такой ситуации, Денис?»
  Хисами опустил глаза и долго молчал. Глаза его были очень тёмными, а рот слегка приоткрыт. Он встал и медленно подошёл к стульям, которые они занимали раньше, словно в трансе.
  Самсон несколько раз подсказывал ему, но ответа не получил.
  Наконец он взял его за плечи. «Откуда они узнали, что было в твоём досье, Денис?»
  «Отпусти меня, Пол».
  Самсон отступил назад.
  «Когда Крейн исчез, я вытащил Дэниела Мисака из компании и спрятал его, вернее, он сам спрятался – как оказалось, неудачно. Крейн каким-то образом добрался до него и уговорил поехать в Лондон.
  Когда я услышал о смерти Крейна, я каким-то образом понял, что на балконе будет тело Дэниела, а не Крейна. Его, очевидно, пытали, и он рассказал им то, что мы собрали. Они прекрасно понимали, что у нас есть, но не знали всех подробностей.
  «И что именно это было?»
  Хисами сидел, поджав кончики пальцев под носом. «Это целая программа финансирования повстанческих праворадикальных группировок».
   По всей Европе большинство из них нацелены на насильственное свержение демократического правительства. Они националистичны по своей природе, в частности, антисемиты и антимусульмане». Он остановился.
  «Подобные операции не редкость в Европе, но это колоссальное вливание средств, которое может переломить ситуацию. В этом-то и суть. В масштабе амбиций».
  «Откуда берутся деньги?»
  «Часть была украдена из TangKi, а остальная часть была отмыта через счета и, вероятно, имела российское происхождение».
  «Американская компания используется для отмывания российских денег с целью подрыва и свержения европейских демократий — Господи!»
  «Эти обвинения не могут исходить от меня — они не заслуживают доверия. Именно поэтому я призываю совет директоров провести расследование».
  «Как вы к этому пришли, Денис?»
  «Я вложился в TangKi, потому что это был, прежде всего, хороший бизнес, хотя дела шли не так хорошо, как хотелось бы. Я начал подозревать Крейна и навёл справки. Абсолютно ничего из того, что нам рассказывали о его прошлом, не выдерживало никакой критики». Он остановился, встал и направился к столу с напитками. «Боб Бейкер смог установить, что Крейн приехал из Восточной Европы и, вероятно, сотрудничал с русскими». Он протянул пустой стакан Сэмсону, который покачал головой, а затем налил себе бренди. «Когда мы впервые встретились в том отеле в Скопье, я пил бренди».
  «Говори, Денис, у нас нет на это времени».
  «Я была тебе должна, а ты мне, Пол. Ты нашёл убийцу моей сестры, а я спасла тебе жизнь в сарае. Мы были квиты и ничего друг другу не должны, поэтому я чувствовала, что могу искать новую жизнь с Анастасией».
  Я не чувствовала перед тобой никаких обязательств, но теперь понимаю, что должна положиться на тебя, чтобы найти женщину, которую я у тебя отняла. Странная ситуация, не правда ли?
  Самсон нетерпеливо покачал головой. «Анастасия теперь твоя жена, и я это принимаю, хорошо? Я здесь, чтобы помочь тебе вернуть её. Я не собираюсь вдаваться в подробности».
  «У тебя есть кто-нибудь ещё? Ты нашёл любовь?»
  «Это не имеет значения, и вы не имеете права спрашивать».
   «Ну, скажу тебе откровенно: мне кажется, она скучает по тебе как-то. В конце концов, она запомнила твой номер, когда была на лодке».
  «Ты сидел в тюрьме, а твой телефон был заблокирован, потому что ты никому не разрешал им пользоваться». Он встал и посмотрел на Хисами. «Мы говорим о жизни Анастасии».
  «Пожалуйста, садитесь, Пол. Я должен объяснить, что не могу никому предоставить доступ к моему телефону и электронной почте, потому что это основной канал связи похитителей со мной, и я должен иметь над ним полный контроль. Понимаете?»
  «Да, но если вас снова арестуют, то мы никак не сможем отреагировать, если они выдвинут какие-либо требования».
  «Спроса не будет». Сэмсон наблюдал, как взгляд Хисами обводит огромное пространство. Именно тогда Сэмсон заметил в столовой картину Патрика Херона, которую он в последний раз видел вместе с Анастасией в окне галереи в Сент-Джеймсе. Она остановилась и полюбовалась ею. Хисами, должно быть, вскоре купил её ей.
  Хисами кашлянул. «Тот человек, которого вы только что встретили, — это человек Крейна внутри. Я не был уверен до сегодняшнего вечера, когда он дважды упомянул, что Анастасия в Италии. Ладно, люди знают, что она за границей, но она могла быть где угодно — у нас есть центры по всей Европе и два на Ближнем Востоке. Только четыре человека в США».
  «Знала, что она там, и Джил не был одним из них».
  Сэмсон это осознал. «Знает ли он, где ее держат?»
  «Сомневаюсь. Но я уверен, что он верит, что я признаю смерть Крейна, и это жизненно важно».
  Сэмсон кивнул. «Ты говоришь, что тебе нечем торговаться за её жизнь. А как насчёт угрозы опубликовать то, что у тебя есть?»
  «Не глупи. Если я это сделаю, мне нечем будет торговаться».
  «Значит, вы просто будете сидеть здесь, полагая, что человек, ответственный уже за четыре-пять смертей, согласится освободить Анастасию, когда ему больше нечего будет бояться из-за вашего досье? Это действительно ваша стратегия?»
  «Пол, ты меня не слышишь».
   «Моя проблема в том, что я такой». Сэмсон встал. «Ты положил её у этой чёртовой могилы – и теперь понятия не имеешь, как ей помочь». Идея пришла ему в голову так быстро, что он не осознал логики своих следующих слов. «Есть ещё кое-что. У них есть на тебя что-то ещё».
  Хисами смотрела на него, глаза сверкали, лицо было каменным. Но Самсон не собирался сдаваться. «Не пытайся втянуть меня в это, Денис. Что у них на тебя есть?»
  «Это не твоя забота, — резко бросил он. — Ты у меня на зарплате и будешь делать то, что я скажу. Ты продолжишь работать с Зиллой, чтобы найти Анастасию. Остальное предоставь мне».
  Сэмсон отошёл. «Не то чтобы ты до сих пор хорошо справлялся, правда? Помнишь, я был с ней первым, и если бы она осталась со мной, она бы не оказалась в том положении, в котором находится сейчас. Так что позволь мне прояснить ситуацию. Я больше не работаю на тебя, но сделаю всё, чтобы вернуть её. У тебя есть мои данные», — бросил он через плечо, направляясь к лифту.
  Он заночевал в отеле, но его разбудил звонок от Зиллы Ди.
  «Мы нашли водителя грузовика. Он едет в Новосибирск, и нам известно, где он находится – недалеко от города. Наш агент найдёт его и получит от него всю необходимую информацию».
  «Это необходимо сделать — у нас мало времени».
  «Она это сделает. У нас есть люди на западе России, которые проверят информацию сразу же, как только она её получит, так что большой задержки быть не должно», — она сделала паузу.
  «Что?» — спросил он.
  «Вы знаете, эта операция стоит огромных денег. Я не уверен, что Денис сможет выплатить нам долг. Талливер уклоняется от ответов на мои вопросы о счетах, отправленных две недели назад».
  «Сколько ему грозит?»
  «Примерно миллион долларов. Такие люди, как вы, обходятся очень дорого, а мы в России просто выбрасываем деньги на ветер».
  Он сказал ей, что больше не числится в штате, и объяснил причины. «Но я по-прежнему намерен найти и освободить её».
  «Это хорошо, но я не могу позволить себе делать это бесплатно, Самсон. Я должен быть уверен, что мои счета будут оплачены. Иначе мне придётся уйти».
  Сэмсон потянулся к мини-бару, достал миниатюрную бутылку Jack Daniels, открутил крышку и сделал глоток.
  «Насколько серьёзны его проблемы? Для такого человека, как Денис, несколько миллионов — это мелочь».
  «Да, но он понес огромные убытки, когда поставил на падение акций какой-то фармацевтической компании, а они выросли. Он всё ещё оправляется от этого». Он услышал, как она затянулась электронной сигаретой, которую он видел пару раз, когда она тайком курила.
  «Надеюсь, он скоро заплатит Мэйси, по понятным причинам. А Мэйси не потерпит долгой задержки».
  «И я тоже», — пробормотала она. «Моя организация ведёт себя крайне осторожно».
  «У Мэйси, скорее всего, больше ресурсов, чем у нас».
  Он на мгновение задумался, не напали ли на нее могущественные силы, намеревавшиеся уничтожить Хисами, но затем отбросил эту мысль.
  «Могу я спросить вас кое о чём? Почему он молчит?» Очевидно, он многое нам не рассказывает.
  «Может быть, у них есть что-то еще».
  'Значение?'
  «Возможно, похищение Анастасии и угроза убить её были не последним их шансом. Они могли бы разыграть ещё один план, который может оказаться для него ещё более разрушительным».
  'Что это такое?'
  «С его прошлым наверняка что-то есть. Кстати, он рассказывал тебе о своём друге Леппо?»
  «Да», — сказала она. «Дело в руках».
  'И?'
  «Денис очень дотошен. Несколько месяцев назад он поручил нам проверить Леппо. Эта информация будет опубликована завтра, и господин Леппо узнает, каково это — быть объектом федерального расследования. Правительство Израиля собирается официально выразить обеспокоенность по его поводу в Госдепартамент. Я не могу раскрыть вам подробности, но обвинения полностью основаны на фактах. Это конец…
   Израильтяне вынесут это на всеобщее обозрение, как только поговорят с государством. Он этого заслуживает — этот парень как солитер».
  Рано утром следующего дня Сэмсон направился к автоматам для регистрации, думая, что позвонит Наджи, как только пройдет контроль безопасности, когда на один из его телефонов поступил звонок с неизвестного ему номера.
  «Это я», — сказала Джо Хейс. «Ты всё ещё в Нью-Йорке?»
  «Привет, да, я собираюсь уходить».
  «Не возвращайся в Лондон. Они знают, каким рейсом ты летишь, и почти наверняка тебя арестуют».
  «На каком основании?»
  «Чёрт его знает, что-нибудь да найдут. Им зачем-то нужно вывести тебя из обращения, поэтому я и звоню с телефона друга, а не со своего».
  «Речь идет о Крейне?»
  «Наверное. Они повсюду в Хендрикс-Харпе, поэтому и узнали, на какой ты станции. И я почти уверен, что Служба безопасности обыскала тебя».
  «Нашли ли они что-нибудь, что их заинтересовало?»
  «Насколько мне известно, нет».
  «Откуда вы все это знаете?»
  «Потому что они мне сказали. Я согласился работать на них».
  «Просто чтобы внести ясность: ты поэтому со мной спала?»
  «Нет, ты мне нравишься, и это был отличный повод. Но серьёзно, они тебя действительно изувечат, если ты вернёшься в нашу страну. Убирайся отсюда — я бы так и сделал».
  «Хорошо. Позвоните мне, если услышите что-нибудь ещё важное? И, пожалуйста, воспользуйтесь этим номером».
  «При условии, что мы снова поужинаем в вашем ресторане».
  «Договорились», — сказал он и повесил трубку.
  Он проверил ночное время в Интернете, а затем отправил Тине сообщение, предназначенное для прочтения другими: «Здесь произошли новые события».
  Извините, не смогу прилететь. Буду в Нью-Йорке в ближайшие несколько дней. Можно ли вернуть деньги на таком позднем этапе? Снова много апологетов. Сэмсон.
  Он вышел из Терминала 7 и сел на автобус-шаттл до Терминала 8, где купил билет бизнес-класса на рейс до Хельсинки.
  который отправится через два с половиной часа.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 21
  Кирилл хотел закрыть экран рукой, чтобы она не видела лица Самсона, но когда он отступил, чтобы запечатлеть всю сцену, она мельком увидела его и уловила возмущение и смятение в его глазах. Когда Самсон сказал: «Я с тобой, дорогая Анастасия», она поняла, что он оказал ей нечто большее, чем просто поддержку.
  Он шел за ней, и именно поэтому она попыталась улыбнуться в камеру.
  Кирилл не упустил этого из виду и, сделав ещё один звонок, перехватил её и её охрану по пути обратно в лагерь, ткнул её и сказал, что в Самсоне он точно нашёл нужного человека. Он проследит, чтобы её муж выполнил все требования.
  Они забрали ее часы, но, по ее оценкам, когда они вернулись в комплекс, было около двух или трех часов ночи.
  Кирилл схватил бутылку водки у огня и последовал за ней в здание, за мужчиной, который её приковал. Он отпустил охранника, когда цепь отстегнулась, вошёл в комнату и потрогал её грудь, сказав, что не может не возбудиться от того, как она себя вела. Большинство женщин в таких обстоятельствах впали бы в истерику, воскликнул он, но она была сильной и дерзкой, и это его по-настоящему возбудило. Ей хотелось ударить его, но она просто убрала его руку, посмотрела ему в лицо и медленно покачала головой.
  На следующее утро она заметила, что в комнате стало гораздо холоднее, а изо рта пахло дымом. Когда еды не принесли, она поняла, что Кирилл её наказывает. Она сидела, дрожа, на кровати, закутавшись в плед, оставшийся с вечера, и укрывшись одеялом. Но, по крайней мере, её не заперли в коробке. Ближе к полудню в дверях появилась рука, и в шкаф бросили книгу в мягкой обложке.
   В комнате лежала «Первая любовь» Ивана Тургенева , повесть, которую она читала в колледже. Единственное, что она помнила, — это то, как ей хотелось дать пощёчину обоим героям и сказать им, чтобы они перестали быть такими самодовольными.
  Она читала книгу и утоляла голод, растирая рот зубной пастой и запивая водой. Наступила ночь, в комнате стало ещё холоднее, а воздух – спертым. Было уже поздно, когда мужчина пришёл, чтобы привязать её к цепи и вывести на улицу. Кирилл сидел у ревущего огня и, судя по всему, уже выпил изрядную бутылку водки. На нём были охотничья шапка с ушанками, варежки, куртка с жилеткой, бриджи и ботинки на шнуровке.
  На шее у него был свободно повязан шелковый шарф с изображением фазана.
  Она подозревала, что он наряжается для нее.
  Он протянул ей стакан, от которого она отказалась. «Я не могу пить без еды. Мне станет плохо».
  Между ними стоял металлический столик для пикника, на котором лежало русское издание книги. На обложке была изображена женщина в длинном белом платье и шляпе, стоящая на фоне весёлых цветущих деревьев. Кирилл взял картину, на мгновение задержал взгляд и показал ей. «Это очень хорошее искусство. Хорошее русское искусство». Затем он дал указания по-русски, и вскоре принесли вакуумный пакет с супом, хлеб и копчёный сыр в форме сосиски.
  Она с удовольствием ела хлеб с сыром и пила суп, пока Кирилл листал книгу. Вскоре уровень сахара в ее крови повысился, и она почувствовала себя лучше.
  «Тебе нравится эта книга, которую мы изучаем? Я выбрал её за тебя».
  «Интересно, почему», — пробормотала она, опустив взгляд. «Мальчик мне кажется раздражающим, а женщина — манипулятором. Она на пять лет старше его и без причины играет его чувствами. У неё много поклонников, но она его не любит, и, к тому же, она — чёртова любовница его отца. Она всех обманывает, а потом умирает: конец истории. В чём смысл?»
  «Пей», — приказал Кирилл.
  Она подумала о водке и выпила ее всю.
  «Это великое русское произведение о любви», — сказал Кирилл.
  «И разочарование», — сказала она. «Но моя главная проблема в том, что люди так себя не ведут».
  Кирилл издал звук «гу-у-у». «Так случилось с писателем. Тургенев влюбился в любовницу своего отца! Я выбрал эту книгу не просто так – из-за твоей ситуации. Ты напоминаешь мне княжну Зинаиду, а Самсон – это юный Владимир».
  «Я у вас в роли капризной девчонки! А Самсон — влюблённого юноши! Господи! Тогда, полагаю, мой муж, Денис, берёт на себя роль отца. Что-то не сходится».
  «Но Хисами — это тот, кто заменит твоего отца».
  «Откуда вы знаете, что мой отец мертв?»
  Он устало посмотрел на неё. «Мы изучили тебя, Анастасия. И Денис старше тебя. Ему за пятьдесят, а тебе тридцать пять».
  Она покачала головой и отвернулась.
  «Прочти мне по-английски отрывок, где сын открывает истину». Он взял у нее книгу, быстро нашел ее и вернул, приложив палец к тому месту.
  «Это смешно – я не могу это читать». Но он пригрозил отобрать у неё туфли и оставить без еды на следующий день, поэтому она с саркастической мелодраматичностью прочитала сцену, где отец влюблённого в неё юноши Владимира берёт свой хлыст и идёт к любовнице.
  «Зинаида вздрогнула, молча посмотрела на отца, а затем, медленно подняв руку к губам, поцеловала появившуюся на ней красную полоску. Отец отшвырнул от себя хлыст и, поспешно взбежав по ступенькам, бросился в дом». Она уронила книгу. «Это сентиментальная чушь».
  Кирилл был в шоке от услышанного. «Может быть, это похоже на вашего мужа?»
  «Я не понимаю. Что вы имеете в виду?»
  «Ваш муж вышел из тюрьмы и встречался с Сэмсоном, но ничего не произошло. Он не сделал того, чего мы хотим, и Сэмсон уезжает из Нью-Йорка домой в Лондон. Он отвергает вас».
  Она выпрямилась. «Но вы рассказали моему мужу о своих требованиях».
  «Он знает, чего мы хотим, но играет с нами в игры. И ничего не может сделать. Он под домашним арестом. Ему надели маячок на ногу, и он не может покинуть квартиру. Поэтому Самсон поехал в Нью-Йорк и не смог уговорить Дениса помочь вам. Мы за ним наблюдали».
   «Позволь мне поговорить с Денисом. Я могу сказать ему, что ему нужно сделать. Пожалуйста, Кирилл! Я уверен, он поможет, когда получит от меня весточку. Позвони ему».
  «Нет!» Он ткнул в огонь длинной палкой, и в ночь полетели искры. «Ты знала, что твой муж был агентом ЦРУ, как и его сестра?»
  «Они пережили трудные времена в Курдистане. Думаю, работа с ЦРУ была частью этого. Но он об этом не говорит, а я никогда не был знаком с его сестрой».
  «Профессиональные убийцы».
  «Вы ошибаетесь. Она была врачом, который помогал детям, больным раком».
  «Ваш муж убил четверых человек в Македонии и спас вам жизнь.
  Где, по-вашему, он научился такому мастерству? В ЦРУ, конечно.
  «Нет», — твердо сказала она, хотя у нее всегда были подозрения на этот счет, которые вытекали из его отношений с вежливым Бобом Бейкером и их периодических посиделок в домике у бассейна в Месопотамии.
  «Такие люди, как ваш муж, сделают все, чтобы спасти себя».
  Кирилл задумчиво произнес: «У них другая психология. Они очень холодные, очень сильные. Это теперь проблема для тебя, потому что он попытается победить, а это значит, что ты можешь погибнуть в процессе».
  «Я чего-то в тебе не понимаю, Кирилл. Как ты можешь сидеть здесь, пить со мной и говорить о книгах, одновременно угрожая мне пулей в голову? Сколько человек погибло? Пять, включая бедного повара? Почему?» Она почувствовала головокружение и осмелела, понимая, что ей следует льстить своему тюремщику, а не бросать ему вызов. Она остановилась, взглянула на него, а затем решила продолжить, зная, что за ней говорит выпивка.
  «Пожалуйста, объясните мне, что такого важного для вас и ваших соратников, что вы готовы убить столько людей?»
  «Сейчас много жертв, но ваш муж несёт ответственность за смерти. Помните об этом».
  «Денис их не убивал, это сделала ваша организация». Она прыгнула вперёд, но мужчина, державший другой конец цепи, дернул её назад и вывернул плечо, которое она поранила на лодке.
   «Зачем?» — закричала она, когда боль захлестнула ее разум. «Чего ты, черт возьми, хочешь?»
  Кирилл улыбнулся. «То, что наше, — ничего другого».
  Он продержал её у огня ещё два часа, выпивая и произнося бессвязные речи об упадке цивилизации и русской душе, всё это было пронизано сентиментальной фашистской тоской. Она притворялась заинтересованной, потакала ему, споря с ним, и однажды – скорее от скуки, чем от чего-либо другого – начала нападать на коррупцию в его стране. «Россией правят люди для людей, гангстеры, которые не понимают смысла труда или общества, потому что они только и делали, что воровали у народа, так что, пожалуйста, не читайте мне нотаций о ценностях чёртовой Родины». Ему это понравилось, и он ответил острым анализом Соединённых Штатов, но она не удосужилась ответить и тосковала по одиночеству своей комнаты. В конце концов, он устал, пошатнулся и приказал отвести её в здание.
  Но на этом всё не закончилось. Позже он пришёл к ней в комнату и в полумраке на ощупь добрался до кровати, в последний момент споткнувшись о ножку стола – единственной мебели в комнате – и, упав на неё, выдохнул спирт ей в лицо. Он потрогал её грудь, говоря что-то о том, что восхищается женщиной с её духом, хотя он был пьян, он потрогал застёжку на её брюках. На мгновение она задумалась, стоит ли позволять ему делать то, что он хочет, но эта мысль тут же исчезла, когда его рука скользнула ей в штаны. Она с трудом выпрямилась и подтянула колени к груди. «Нет!» – сказала она. Он остановился и поднял голову. «Кирилл, так не поступает цивилизованный человек».
  «Но… я хочу тебя». Он едва мог вымолвить эти несколько слов. Он лежал неподвижно на кровати и бормотал что-то по-русски. Она увидела, что его член раскрыт, а член высунут.
  «О, Иисусе», — сказала она. «Кирилл, ты должен решить, хочешь ли ты быть моим палачом или моим любовником, потому что ты, чёрт возьми, не можешь быть и тем, и другим».
  Он пробормотал что-то по-русски, но она поняла, что он думает об этом. Она протянула руку и коснулась его лба.
   Он вспотел, а волосы у него были влажными от сидения у огня в охотничьей шляпе. Она погладила его висок. «Это недопустимо для людей, которые уважают друг друга», — тихо сказала она.
  «Я хочу тебя». Он вздохнул, прежде чем произнести: «И я знаю, что ты хочешь меня».
  «Но не так, когда ты слишком много выпил».
  «Я увидел это в твоих глазах. Ты хочешь меня».
  «Это очень умно с твоей стороны, Кирилл. Когда я тебя впервые увидел, я подумал: вот он, проницательный, наблюдательный, учёный человек».
  Он кивал, а она продолжала гладить его по голове и тихонько говорила ему о его уме и мужских достоинствах. Пару раз она переусердствовала, и он вздергивал лицо, пытаясь найти в её глазах неискренность, но она заверила его, что говорит серьёзно, хотя и вынуждена была признать, что ей странно выражать такие чувства в подобных обстоятельствах, и со временем он успокоился.
  Она заметила, как изменилось его дыхание. «Почему бы тебе не устроиться поудобнее и не лечь рядом со мной?» — сказала она, переворачиваясь на бок.
  Она попросила его поднять ноги на узкую кровать, а затем легла сама, точно так же, как с Чжао на лодке, но на этот раз не спала. Она ждала, не двигаясь, и вскоре Кирилл перевернулся на спину и тихонько захрапел, изредка кладя руку ей на живот.
   OceanofPDF.com
  ГЛАВА 22
  Приземлившись в Хельсинки, Сэмсон включил телефон и обнаружил электронное письмо от Наджи Тоума, в котором было просто написано: «Я в деле». Он сразу же позвонил ему, но попал на голосовую почту. Затем он написал: «Давайте поговорим как можно скорее», и получил ответ: «В обсерватории — поговорим позже».
  Также пришло сообщение от Мэйси Харп с просьбой позвонить ему по новому номеру.
  «Я бы предпочел обсудить этот вопрос лично», — сказал Харп.
  «Где именно вы находитесь?»
  Сэмсон сказал ему, что ему предстоит пройти таможенный контроль в аэропорту Хельсинки.
  «Ну, не надо. Будет приветственная вечеринка. Найман следил за тобой».
  «Откуда вы знаете, что они в Хельсинки?»
  «У тебя есть подруга. Она оставила сообщение Ивану в ресторане, чтобы он связался со мной». Джо! Это было очень умно с её стороны. Найман, должно быть, сразу понял, что Сэмсон не сел на лондонский рейс, и узнал его маршрут, отправив стандартный запрос в Министерство внутренней безопасности.
  «И вы используете новый номер», — сказал Сэмсон.
  «Да, они повсюду на нас, как чертовы черви».
  «Они защищают Крейна?»
  «Сложно сказать», — сказал Харп. «Возможно, они следят за происходящим. С другой стороны, в британском истеблишменте появились довольно сомнительные личности. Возможно, они на его стороне».
  Но дело не в этом – что ты задумал, Самсон? Зачем ты в Финляндии? Тулливер прислал мне сообщение, что ты сказал Хисами убираться прочь. Не могу тебя винить, но что это значит?
  «Если Хисами не поможет освободить Анастасию, единственный вариант — забрать Крейна. Мы знаем, что он в Эстонии. Я сегодня ночью переправлюсь в Таллин».
  «Кто поможет тебе в этой безумной затее?»
  «Всё на стадии планирования», — сказал Сэмсон, заметив, как большая группа туристов, загорелых и всё ещё в туристической одежде, входит в зал выдачи багажа и собирается у ленты выдачи багажа для вылета с Тенерифе. Он присоединился к толпе и начал искать несуществующий чемодан. «Мне нужны деньги», — продолжил он.
  «Так что, можете перевести пятьдесят тысяч на мой счёт? А я пополню счёт деньгами со своего депозитного счёта. Если мы её вытащим, мы спишем всё на Хисами».
  «Это все очень хорошо, но Зилла сказала мне, что у нее возникли трудности с получением от него денег».
  «Это проблема с денежными средствами».
  «Надеюсь, ты прав. Послушай, в Таллинне есть мой старый друг.
  У него жена-немка, которая, кажется, владеет рестораном, так что вам будет о чём поговорить. Он служил со мной в SIS в восьмидесятые и девяностые. Сейчас ему под семьдесят, но он очень здоров. Недавно он кое-что для нас сделал. Я пришлю вам координаты и дам ему знать.
  Багаж с Тенерифе почти весь собрали, но туристы остались в группе. «Хорошо», — рассеянно сказал Самсон. «Буду рад этому контакту. И переведите деньги как можно скорее».
  Он повесил трубку и подошел к невысокой пожилой женщине с большим чемоданом и многочисленной ручной кладью. Он предложил ей руку и, когда группа двинулась к таможне, настоял на том, чтобы катить ее чемодан рядом с собой. Он также избавил ее от части ручной клади, включая широкополую соломенную шляпу, которую надел себе на голову, чтобы рассмешить ее. Все это не ускользнуло от внимания двух молодых финских таможенников, которые быстро разняли его от нового друга и отвели в небольшой кабинет для досмотра, чего он и ожидал.
  Они были достаточно вежливы, посмотрели его паспорт и корешок посадочного талона на рейс в аэропорт имени Кеннеди и спросили, почему он ждал у ленты выдачи, если у него не было ничего, кроме рюкзака. Он что, забирал чужие вещи? Они видели, как он разговаривал по телефону у ленты выдачи, и, похоже, он ждал рейс «Тенерифе».
  Ладно. Договорился ли он забрать посылку с Канарских островов? И почему он так стремился слиться с толпой туристов, когда они выходили?
  Он ответил «нет» на первые два вопроса и вдруг смутился по поводу последнего. Его тщательно обыскали, попросили снять обувь и почти всю одежду, вытряхнули содержимое рюкзака, отметив количество телефонов, которые он носит с собой. Он сказал, что занимается бизнесом, требующим множества цифр. «Что это за бизнес?» – спросили они. Он ответил, что он профессиональный игрок. «Какой именно азартной игрой?» – ответил он. «Расскажите мне о вашем последнем крупном выигрыше», – сказал один из них. И Сэмсон рассказал им о лошади по кличке Легенда Перл – опытном скакуне и отличном трире, – которая выиграла в Хантингдоне с разницей в двадцать корпусов при коэффициенте четыре к одному. «Это четыреста процентов прибыли», – сказал он старшему из двух таможенников, который спросил, как пишутся соответствующие имена, и нашел информацию о скачках в Интернете. Он кивнул, найдя ее, и показал своему спутнику. Они поверили в эту историю – и правильно сделали. Это действительно была последняя крупная победа Сэмсона.
  Пока он одевался и укладывал вещи в рюкзак, они спросили его, почему он ведёт себя так подозрительно. В конце концов, он позволил им выудить, что его встречает женщина, которую он не хотел видеть. Между ними никогда ничего не было, добавил он, но он отчаянно хотел избежать её, пока был в Финляндии в это короткое время, чтобы посмотреть скачки. У неё были проблемы с алкоголем, и она всё представляла, сказал Сэмсон, теперь более чем смущённый. Он спросил, могут ли они подсказать ему, как уйти незамеченным. Таможенники переглянулись и ухмыльнулись. Они провели его вверх по лестнице к двери, которая открывалась с помощью жетона, и провели в зал вылета.
  Там был эскалатор, ведущий вниз, в зал прилёта, и, проходя мимо, он мельком увидел Питера Наймана в угольно-сером пальто из лодена и фетровой шляпе, который консультировался с двумя мужчинами и своей постоянной помощницей Соней Фелл, которую Самсон не видел со времён Македонии. Найман нетерпеливо жестикулировал. Самсон исчез прежде, чем они успели поднять глаза, и поспешил через выход к задней двери автобуса, из которого только что высадили пассажиров. Его удача…
   Автобус остановился, и он направился прямо в порт, сделав круг, чтобы забрать нескольких пассажиров в зоне прибытия. Сидя на сиденье, он посмотрел в залитое дождём окно и заметил Наймана, разговаривающего по телефону.
  Он только что добрался до последнего катера, пересекавшего Финский залив, и отправился с пивом и парой сэндвичей в укромное место на левом борту самой высокой открытой палубы, подальше от пьяных и шума кабаре и караоке-баров. Переправа была трудной, и, если не считать нескольких пассажиров, выскочивших из баров, чтобы поблевать за борт, он был один. Он любил море и представлял себе Венецию, проступающую из мрака, пока Анастасия управляла « Марией». Редан проплыл последние несколько миль, не переставая настаивать, что греки — лучшие в мире мореплаватели. Он улыбнулся.
  Он заметил огни Таллина на юге, и вскоре телефон поймал сигнал. Он позвонил Наджи, который ответил на второй звонок.
  «Что у тебя есть?» — спросил он, не называя имени Наджи.
  «Я верю во всё, но только ты это поймёшь. Есть деньги. Компании. Группы, куда уходят деньги. Для меня это мало что значит».
  «У вас есть доступ ко всем его электронным письмам?»
  Плюс удалённые письма и вложения. Плюс отправленные письма и черновики.
  Всё, но было сложно. Это выделенный сервер, не используемый совместно с другими. Очень сложно туда попасть.
  «Можешь ли ты прислать мне немного этого, мой друг?»
  Последовала пауза. «Насколько вы в безопасности? Думаю, вам стоит посмотреть это на моём ноутбуке. Где вы?»
  «Позвольте мне перезвонить вам по другому номеру».
  Они оба бросились к телефону. «Я скоро приеду в Таллинн»,
  продолжил Самсон.
  «Хорошо, тогда я приеду к тебе», — сказал Наджи. «Меня отвезёт сестра».
  Всего четыре часа езды от Риги. У нас есть машина!
  «Машина — это просто фантастика». Это было большое дело для семьи беженцев, у которой три года назад не было ничего. «Надеюсь, ты держишься подальше от дорог», — сказал Сэмсон.
  Наджи рассмеялся: «Ты вспоминаешь машину полицейского, когда я убегал от всех. Я всё ещё опытный водитель!»
   «Нет, не ты», — сказал Сэмсон, смеясь. «Я напишу тебе, когда узнаю, где буду».
  Сэмсон был одним из последних, кто сошёл с парома, и решил пройти полмили до старого города, потому что ему нужна была разминка, а также потому, что он хотел убедиться, что его не забрали на паромном терминале. Он прошёл сквозь городские стены мимо приземистой круглой башни и по совершенно безмолвной мощёной улице добрался до церкви Святого Олафа, напротив которой и нашёл небольшой отель, забронированный ещё на пароме. Он оплатил две ночи наличными и дал портье венгерское удостоверение личности на имя Норберта Сольтеша, которое лежало у него в бумажнике, слегка приклеенное к обратной стороне членского билета Британской автомобильной ассоциации.
  К тому времени, как он бросил сумку на кровать и умылся, его телефон дважды завибрировал, принося одно и то же сообщение: «Мэйси сказала, что вы хотели бы выпить перед сном. Бар «Виктор» рядом с вашим отелем. Столик справа».
  В просторном, мрачном подвале толпились дюжина целеустремлённых молодых выпивох и квартет игроков в бильярд. На заднем плане играла музыка Кита Джарретта. Когда Сэмсон оглянулся, высокий мужчина, слегка сутуловат и с обветренной кожей, поднялся и протянул руку.
  «Роберт Харланд — приятель Мэйси».
  Сэмсон снял куртку, повесил её на спинку стула и заказал у официантки пиво. «Откуда вы знали, где я буду?»
  Моя жена заметила вас на вокзале и поняла, что вы решили пройтись пешком. Нетрудно было догадаться, что вы направляетесь в ближайший отель в старом городе. Чуть дальше – и вы бы взяли такси. Кроме того, я хотел узнать, следили ли за вами с самого катера. И нет, мистер Сэмсон, не следили. – Он поднял бокал.
  'Ваше здоровье.'
  «Меня зовут Пол, но Мэйси привыкла называть меня по фамилии».
  Он признал это и поставил бокал. «Мы с женой Ульрике — граждане Эстонии. Мы оба отказались от гражданства своих стран и поселились здесь. У нас есть парусная лодка, место в глуши, мы устраиваем пикники с эстонской элитой, так что нам не нужно, чтобы кто-то всё это испортил».
  Понятно? Хорошо.
   «Разве это не ты был в…»
  «В Берлине — да. Я слышал, это стало наглядным уроком в программе подготовки СИС о том, чего не следует делать, теперь упор делается на послушание и соблюдение субординации. Но операция прошла успешно, и мы всех вытащили. Управление всегда об этом забывает». Его глаза улыбнулись.
  «Знаешь, почему я здесь?»
  «Мэйси рассказал мне всё, что знал. Есть ли какие-нибудь новости о местонахождении жертвы? Знаю, вы надеялись получить больше информации об этом». Сэмсон покачал головой. «И нет никаких действий со стороны её мужа по поводу выполнения требований – по сути, вы даже не знаете, в чём они заключаются?»
  «Существует полная книга переводов компании за этот год, в которой подробно указано, куда направляются деньги. Я её не видел, но, очевидно, это одна из вещей, связанных с её похищением. Есть и сами деньги — немалые. Возможно, более двухсот миллионов долларов. Доступ к счетам осуществляется из Таллина. Полагаю, Крейн здесь».
  Харланд наклонился к лицу Сэмсона и направил его слова в стену. «И твой план, который по меньшей мере так же безумен, как и всё, что я состряпал за железным занавесом, состоит в том, чтобы похитить его и обменять на жену Хисами, которая, как ни странно, твоя бывшая девушка и большая любовь. Так ведь?»
  «Вижу, Мэйси тебе всё рассказала. Хисами наняла меня, потому что я хорошо справляюсь со своей работой, так что всё не так, как кажется».
  Да, он тоже это говорил, но вы же первый, кто знает, что такие вещи требуют планирования и резервного копирования. Вам понадобятся люди.
  А Зилла Ди не собирается их снабжать, особенно для чего-то столь незаконного и опасного. Вам нужно где-то его держать, если вам действительно удастся его схватить, а затем связаться с похитителями и предложить обмен. Полагаю, у вас нет такой возможности. Они просто звонят вам или Хисами — верно?
  Сэмсон пожал плечами. «А потом возникает странный интерес со стороны наших бывших коллег, которые пытались поймать вас в Хельсинки, вероятно, потому, что знали, что вы направляетесь сюда. Я хорошо помню этого мрачного Наймана. Он теперь апостол крайне правых?»
  «Я не могу ответить ни на один из этих вопросов. Но могу сказать, что вчера вечером Анастасию засняли у открытой могилы. Это единственное, что имеет значение».
  «Моя догадка, — продолжал Харланд, — что в офисе ждут каких-то событий и с интересом за ними наблюдают». Он надел очки, достал старый телефон Nokia и начал печатать на кнопочной клавиатуре указательным пальцем. «Вот мой адрес — он недалеко отсюда. Приходите домой, когда понадобится. Лучше, чем по телефону». Он поморщился и вдруг вскочил на ноги. «Спина у меня бодрит, когда сыро. Ходьба помогает. Давай прогуляемся, если ты не слишком устал».
  Они вышли из бара и прошли сквозь тени церкви Святого Олафа, а затем направились к центру города сквозь влажный туман, окружавший огни. «Прекрасное место», — сказал Харланд, продолжая осторожно двигаться. «Мы были здесь очень счастливы». Мимо прошла парочка, один из которых ехал на велосипеде. Оба подняли руки и сказали: «Привет!»
  «И ты знаешь всех?»
  «Соседи, — сказал он. — Я помог обеспечить безопасность правительства. Они не хотят снова потерять свою демократию. Они хорошие люди. Они мне очень нравятся».
  Харланд остановился и посмотрел на старинное здание с готическими окнами. Сэмсон повернулся к нему: «Ты можешь помочь мне найти Крейна? Думаю, это единственный шанс для Анастасии».
  «Посмотрю, что можно сделать». Он положил руку на плечо Сэмсона. «Если возникнут расходы, полагаю, вы с Мэйси с ними справитесь?»
  'Конечно.'
  «Я уже слышал это раньше». Он указал на узкую улочку. «Это мой поворот. Приходите завтра. Это тот красивый зелёный дом в стороне от дороги с деревом в саду. Вы его не пропустите».
  «Значит, ты можешь найти Крейна?» — спросил Сэмсон, понимая, что он, вероятно, слишком уж давит.
  На лице старого шпиона мелькнуло раздражение. «Я же сказал, что постараюсь ради тебя. Сделаю всё, что смогу, хорошо?» И он тихонько пошёл прочь.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 23
  Она ждала, не отрывая взгляда от двери, уверенная, что не слышала звука открывающегося замка после того, как он вошёл. Примерно через час она откатилась от него на живот, чтобы иметь возможность опустить одну ногу на пол, затем другую, и, стараясь как можно меньше мешать, подняться с кровати. Даже проволока, натянутая на каркас кровати, не возражала. Она не сняла кроссовки из-за холода, и, хотя они тихонько скрипнули по деревянному полу, бесшумно дошла до двери, взялась за ручку и распахнула её в тёмный коридор.
  Она вышла и прислушалась, прежде чем закрыть дверь, но не закрывать её. Затем она проскользнула в коридор, ведущий в самую большую комнату дачи, где ей по прибытии дали суп. Здание слегка скрипело, снаружи дождь барабанил по жестяной крыше пристройки, а из водосточных труб хлестала вода, но внутри дома не было слышно ни звука.
  На каждом шагу она останавливалась и прислушивалась. Там наверняка были охранники – их было так много. Она заметила одноэтажное здание внутри комплекса, недалеко от дачи, и во время двух вечеров, проведенных с Кириллом у камина, видела, как горел свет и открывалась дверь. Возможно, именно там большинство из них и спали. Кирилл держался на расстоянии от мужчин, поэтому, возможно, в главном здании охраны не было, но она была уверена, что кто-то будет у ворот. На данный момент у нее не было реалистичной мысли о побеге. Она разведает место и поищет возможности – вот и все. И она не исключала возможности вернуться в свою комнату к Кириллу.
  По ее мнению, в помещении, которое находилось на кухне, горел очень тусклый свет.
  Она пересекла главную комнату и увидела, что звук исходит от витрины.
  Панель морозильника. Света было достаточно, чтобы видеть, и она разглядела кучу продуктов, только что сваленных на буфет. Она взяла то, что попалось под руку, и распихала по карманам какие-то вещи, не зная, что это такое. Это могло бы послужить объяснением, если бы её поймали; она бы сказала, что голод побудил её совершить набег на кухню. Взять один из ножей из ящика под рабочей поверхностью означало бы разрушить это алиби, поэтому она оставила их. Но она взяла длинную зажигалку для духовки и нажала на курок, чтобы проверить, работает ли пламя. Это ей пригодилось.
  Она продолжала исследовать, всё больше убеждаясь, что не спит в здании больше только она. Помещение было завалено охотничьим инвентарём и в нём стоял затхлый запах, словно в нём долгое время не жили, пока не появились люди Кирилла.
  Там были полки с книгами и посудой, несколько картин и одна или две фотографии в рамках, на которых были изображены мужчины с убитыми оленями и кабанами.
  Кирилла среди них не было.
  Пламя зажигалки освещало лестницу, по которой она поднялась, проверив, не скрипят ли половицы. Наверху был всего один большой номер с окнами, выходящими на три стороны, и большой душевой и ванной комнатой с одной стороны. Там спал Кирилл. Его нелепые шляпы были выстроены на комоде.
  Она видела, что он вывернул свои карманы, готовясь ко сну.
  На тумбочке у кровати лежали бумажник, кожаная ключница, перочинный нож, сигары с черутой, зажигалка и какое-то удостоверение личности. Но потом пьяное либидо явно взяло верх, и он вышел из комнаты в носках, оставив ботинки на боку у комода. Она поискала его телефон, но ничего не нашла и начала спускаться, изредка щелкая зажигалкой, чтобы видеть, куда спускается. На полпути она заметила пепел, отражавшийся от металлического шкафчика, спрятанного в нише, которую она не заметила, поднимаясь наверх.
  Она добралась до низа, подошла и попробовала ручку. Она не поддавалась. Может быть, он запер телефон; может быть, там был компьютер. Она прислушалась. В здании не было ни звука. Она вернулась в спальню, взяла ключницу и вернулась к шкафу. Из множества ключей только два подходили к маленькому замку. Второй сработал, и дверь открылась.
  Раздался металлический скрежет. Она замерла и подождала, прежде чем поднести пламя зажигалки к шкафчику. «Господи!» — прошептала она.
  На стойке стояли три охотничьих ружья; два с прицелами. Под ними лежали несколько коробок с патронами разного размера и патронная лента, а также банка с маслом и несколько тряпок для чистки. На одном конце перекладины, удерживающей ружья на стойке, висел открытый замок. Она вытащила замок из отверстия в перекладине и повернула его к себе.
  Она никогда в жизни не прикасалась к оружию, инстинктивно его боялась и понятия не имела, насколько оно тяжелое и как его носить. Она выбрала самую маленькую винтовку с ремнём, но без прицела, вытащила её из паза для приклада и осторожно вынула из шкафа. Оружие оказалось гораздо легче, чем она ожидала. Она не знала, как открыть затвор, и, в любом случае, не могла управляться с оружием, держа зажигалку, чтобы видеть, что она делает. Она достала из коробок пригоршню патронов разной длины и рассовала их по внутренним карманам куртки. Затем она отступила назад, аккуратно закрыла шкаф на замок и заперла его.
  Даже когда она это сделала, ей показалось странным возвращать ключи к кровати Кирилла, но она продолжала рассматривать варианты. В мыслях она всё ещё не была готова к какому-либо решению. Ей нужно было всё обдумать. Она сидела на кровати Кирилла пять минут, глубоко дыша, успокаиваясь и перебирая варианты, ни один из которых не казался практичным, даже с пистолетом в руках. Она рассеянно поработала затвором и в конце концов сумела открыть проход. Оказалось, что все три патрона были одного калибра и аккуратно вошли в отверстие. Она оставила один, а остальные положила в карман.
  Один из вариантов был вернуться в комнату, оставить пистолет и патроны под кроватью (они так и не обыскали комнату) и ждать удобного случая. Но какой в этом смысл? Их обязательно найдут, когда похитители обнаружат пропажу пистолета, и у неё никогда не будет лучшего шанса сбежать, чем сейчас.
  Воодушевленная пистолетом, она прокралась обратно в свою комнату. Кирилл был в том же положении, но, когда она вытащила обрывки одежды из полотенца,
   Вешалка у раковины, он пошевелился, и мысль о том, чтобы пошарить по карманам в поисках телефона, вылетела у неё из головы. Она отступила из комнаты, тихонько прикрыла дверь, повернула ключ в замке и вытащила его. Шум разбудил его. Она услышала, как он что-то пробормотал, а затем позвал, но это был всего лишь Кирилл, разговаривавший во сне.
  Она не думала убивать его, но знала, что если его спальня пуста, а дверь комнаты, где её держат, заперта, а ключа нигде нет, это может вызвать задержку, которая может быть для неё жизненно важна. Она надела постиранную футболку, узорчатый свитер, который ей подарили, и шарф, который был в комнате, а затем подошла посмотреть в окно на ворота. Она почти ничего не видела, но кто-то там был, потому что горела зажигалка.
  Теперь она была готова действовать. Она быстро прошла на кухню, сгребла масло, включила газовые конфорки, не зажигая их, и закрыла дверь. Она отошла в дальний от кухни угол большой комнаты. За тяжёлым мягким креслом она сложила стопку из журналов, дров для растопки из корзины для дров у камина, книг и пластиковой скатерти, на которую положила все горючие украшения, которые смогла найти. Она полила сверху маслом и подожгла бумагу внизу. Сначала огонь не разгорался. Она присела и тихонько подула. Загорелась бумага, а следом и растопка.
  Она отступила назад, желая, чтобы огонь разгорелся, и наконец огонь охватил верхушку кучи, а спинка кресла задымилась. Свет от пламени теперь плясал на потолке, но она ещё не закончила. Она подтащила к огню декоративный бамбуковый столик и опрокинула его на огонь.
  В состоянии полного ступора, почти не осознавая себя, она подошла к входной двери и стала ждать. Вся комната теперь была освещена, а дым клубился под потолком. Она закрыла глаза и прикрыла рот и нос шарфом. Через несколько секунд дверь распахнулась, и в комнату ворвались двое мужчин, закрывая лица руками от пламени. Один бросился к лестнице, другой – в заднюю комнату, где её держали. Она выскользнула за ними и побежала вдоль фасада здания в темноту.
  Промчалась по влажной траве и добралась до ворот. Они были закованы в цепи и заперты на замок. Она оглянулась, чтобы посмотреть, нет ли машины, которой можно было бы их протаранить, но тут какая-то часть разума подсказала ей, что это глупо: ей нужно перелезть через забор. Она пристегнула винтовку к спине, ухватилась за проволоку по обе стороны металлического столба ворот и начала подниматься, ставя одну ногу перед другой на столб, отчего ворота дребезжали. Боль в плече жгла каждый раз, когда она подтягивалась левой рукой. Наверху ей пришлось повиснуть на правой руке, чтобы размотать шарф с лица и шеи и накинуть его на петли колючей проволоки, хаотично натянутые вдоль забора. Позади нее раздавались крики, и она знала, что если кто-нибудь посмотрит в сторону забора, то ее непременно заметят. Ей потребовалось две-три мучительных минуты, чтобы охватить достаточно проволоки, но даже тогда она порезала руки, когда перекинула ногу через большое кольцо с колючками. Её брюки зацепились, и ей пришлось их выдергивать, порвав материал и оставив глубокую царапину на икре. Но она всё же справилась с ограждением – как раз…
  – и она повисла там, тяжело дыша под дождем, чтобы дать рукам и плечам отдохнуть, прежде чем опуститься до метра от земли, а затем отпустить руки и приземлиться прямо на обе ноги лицом к зданию.
  Огонь охватил фасад здания и ту часть, что была ближе к ней. Люди метались туда-сюда, их силуэты вырисовывались на фоне зарева. Она почти ничего не могла разобрать, но надеялась, что в огне никто не погиб и не пострадал.
  Слишком много людей уже погибло.
  Но это беспокойство продлилось недолго. Из дачи раздался громкий хлопок, эхом прокатившийся по лесу. Газ на кухне воспламенился, и выбил часть пола. Она не могла уйти от мысли, что совершила нечто, что могло повлечь за собой гибель или ранение людей. Она повернулась и пошла по тропинке, ведущей от дома в обширный, мокрый лес. Постепенно пламя огня померкло, и её глаза привыкли к темноте. «Я с тобой», — сказал Самсон, и она молилась, чтобы он был рядом.
  Из-за домашнего ареста Денис Хисами мог глотнуть свежего воздуха в Нью-Йорке только на крыше многоквартирного дома. Во время домашнего ареста он регулярно поднимался наверх, закуривал сигару, которая почти тлела в пепельнице, и стоял в тени водонапорного бака, чтобы полюбоваться башнями Мидтауна. Свежий воздух прояснял мысли, и ему было полезно проводить время вдали от компьютера и общения с банкирами.
  Из-за металлической двери аварийного выхода показалась голова Талливера, и он крикнул: «Он здесь. Я дал ему виски. Зилла ждёт».
  Хисами нашла Гила Леппо сидящим за обеденным столом. Его волосы были ещё влажными после спортзала, браслеты позвякивали, пока он листал утренний выпуск « Нью-Йорк Таймс», который пролежал нераскрытым весь день. «Привет», — сказал он, вскакивая и снова обнимая Дениса, на что тот едва ответил взаимностью.
  «Как мило с вашей стороны, что вы зашли», — сказал Денис, отходя к другой стороне стола, где лежали две тёмно-красные марокканские папки. Он провёл кончиками пальцев по одной из них, мельком наслаждаясь гладкостью кожи. «Я рад, что вы остались в городе».
  «Осенью здесь просто потрясающая атмосфера — это всегда лучшее время для посещения Нью-Йорка». Он сел. «Ты, конечно, заставляешь атмосферу в Танки летать».
  «Приятно слышать, что они относятся к этому серьезно, Джил, потому что это не только моя проблема».
  «Да, теперь все с тобой согласны».
  «У тебя есть всё необходимое?» — Леппо кивнул и взглянул на Тулливера. «И у тебя есть виски — я забыл спросить, что ты думаешь об Аберлоре?»
  «Фантастика», — сказал Джил, почувствовав напряжение в комнате. — «И чем я могу помочь?»
  «Надеюсь, ты сможешь мне помочь. Правда». Хисами потянулся и подошёл к дальнему концу стола, где на секунду остановился, опираясь на спинку стула, а затем направился к Леппо. «Ради нас обоих», — он похлопал Леппо по плечу, — «надеюсь, ты сможешь мне помочь».
  Леппо поднял взгляд, и Хисами понял, что увидел что-то в его глазах, потому что его лицо мгновенно лишилось своего обычного оживленного обаяния.
   «Конечно, назови – скажи мне, чего ты хочешь».
  «Моя жена… я хочу её вернуть», — сказал Хисами. Затем он схватил Леппо за шею и начал давить на спинку массивного обеденного стула. Рука Леппо взмахнула, и стакан, проскользив по столу, со звоном упал на пол.
  «Ты чёртова змея! Всего четыре человека знали, что она посещает центры в Италии, и ты среди них не был. Мы были исключительно осторожны, когда говорили об этом, потому что твои друзья-фашисты неоднократно угрожали нам». Он слышал, как Талливер кричит ему остановиться, но он оперся левой рукой и наклонился к лицу Леппо. «Ты вернёшь её, Джил».
  Понял? Он резко дернул его вверх, намереваясь убить его прямо здесь и сейчас. Леппо удалось что-то пробормотать.
  Тулливер закричал: «Отпустите его сейчас же!»
  Хисами отпустила его и смотрела, как он падает вперёд, держась за горло и задыхаясь. Когда он наконец смог говорить, он сказал:
  «Господи, вы что, с ума сошли?»
  «Заткнись, чёрт возьми. Это лишь малая часть боли и ужаса, которые Анастасия пережила за последние несколько дней». Он отвёл взгляд на картину, которую купил ей. «Она приняла тебя в нашем доме. Она готовила для тебя, слушала тебя, потакала твоей самовлюблённости, сочувствовала тебе. А теперь её снимают у её собственной могилы в каком-то чёртовом русском лесу. Моя жена! Это моя жена, которую ты использовал против меня. Моя жена!» — кричал он, брызгая слюной.
  Леппо поднял голову и покачал головой. Рядом появился Талливер со стаканом воды, теперь уже невозмутимый дворецкий. Леппо взял стакан и отпил немного.
  «Как долго вы этим занимаетесь?» — спросил Хисами.
  «Ты ошибаешься. Тебе нужно помочь с твоим вспыльчивым характером, Денис». Он поднял взгляд, потирая шею. «Ты не можешь так со мной обращаться».
  Я тебе, черт возьми, больше, чем ровня».
  «Не искушай меня, Джил. При других обстоятельствах я бы тебя убил, и, честно говоря, сейчас это кажется почти оправданным». Он говорил серьёзно, поэтому перешёл на другую сторону стола и сел перед папками, которые приготовила для него Зилла Ди. «Совершенно отдельно
   «Похищение Анастасии, ты хоть представляешь, что эти деньги пойдут в Европу? Ты хоть представлял, какой хаос Крейн планирует устроить?»
  Леппо молчал. Хисами изменил позу, чтобы смотреть ему в глаза. «Не отрицай, Гил. Всё здесь». Он постучал по одной из двух папок.
  «Я ничего не знала об Анастасии».
  «Возможно, это правда, но Крейн рассказал вам об этом просто для того, чтобы вы были по уши в этом и не смогли отступить, когда дела пойдут плохо, верно? Полагаю, у него было что-то на вас. На самом деле, думаю, у меня их гораздо больше, но мы поговорим об этом чуть позже. Вы получили одно из таких писем с анонимного аккаунта с приложенными документальными доказательствами. И в этом письме была информация, которую вы боялись, чтобы люди узнали – то, что могло бы вас уничтожить, если бы, как случилось со мной, она появилась на одном из тех ультраправых новостных сайтов, с которыми связан Крейн. А потом кто-то из его доверенных лиц – юрист, политик, деловой партнёр – или, может быть, даже сам Крейн говорит вам, что делать, и вы это делаете, потому что у вас нет выбора. В вашем случае, полагаю, это было что-то недавнее, например, поставка оружия в Центральноафриканскую Республику, которую вы организовали пару лет назад».
  Он взял первую папку, вытащил несколько документов и фотографий и подвинул их к Леппо. «Всё там».
  Заказы, сертификаты конечного пользователя, денежные переводы, даже чёткие фотографии, где вы совершаете сделку в кафе в Тель-Авиве. Видите ли, израильтяне не любят, когда кто-то продаёт оружие в их стране без их ведома.
  Леппо тупо смотрел на бумаги перед собой.
  «Гил, на протяжении всей нашей дружбы», — он заключил последнее слово в кавычки, — «я никогда тебе до конца не доверял. Я держал ухо востро и услышал об одной девчонке в Антиохе. Сколько ей было лет, когда этот мерзавец-педофил Гри-н-Блуэтт привёл её к тебе домой за плату — четырнадцать, пятнадцать? Сколько ты заплатил её семье — два миллиона долларов плюс плата за колледж? Это был милый жест. Но ты дал ей таблетки — она не знала, что это такое — и алкоголь, чтобы запить их, и следующие десять часов ты издевался над ней. Всё…
   это было в показаниях Гри-н-Блуэтт, но вы избежали судебного преследования, поскольку ни девочка, ни ее родители не были готовы давать показания».
  Вторая папка открылась на портрете хорошенькой юной девушки из старшей школы со светло-каштановыми волосами, подстриженными под каре. Он повернул её к Леппо. «Её зовут Нэнси Милсум, и сегодня ей девятнадцать. Она не пошла в колледж, потому что у неё случился нервный срыв».
  Ты был не единственным её обидчиком. Блюэтт, который подпитывал её наркозависимость, поручил ей пять или шесть мужчин – это те, кого она помнит, – и это Блюэтт, который подпитывал её зависимость от наркотиков. Блюэтт разрушил жизнь Нэнси Милсум, и ты в этом замешан. Только представь, как это повлияет на твою репутацию, Джил. И это не говоря уже о риске судебного преследования, который теперь, должно быть, высок.
  Леппо посмотрел на него, теперь уже совершенно избитый и послушный. «Чего ты хочешь?»
  «Давайте забудем о притворстве, будто Крейна нет в живых, хорошо? Мы оба знаем, что он жив, что он организовал похищение и держит Анастасию где-то в России. Мы оба знаем, что он пытается остановить меня, используя информацию, которую мне дал Дэниел Мисак. Кстати, я также выяснил, что ты был тем посредником, который уговорил Дэниела улететь в Лондон, где его пытал и убил Крейн. Он доверял тебе, потому что ты был моим другом». Он сделал паузу. «И это ты, Гил, передал властям информацию о моих годах в Курдистане, предоставленную русскими хозяевами Крейна, поэтому я провёл большую часть последней недели в тюрьме». Он тяжело вздохнул и замолчал.
  «Что вам нужно, чтобы я сделал?»
  Хисами подождал ещё немного, прежде чем ответить: «Я готов всё забыть, если ты пойдёшь к Крейну и заставишь его освободить мою жену».
  У тебя семьдесят два часа. Если ты договоришься о её освобождении, ничего из этого не будет использовано. А теперь убирайся к чёрту из моего дома, и, конечно же, я больше никогда тебя видеть не хочу. Если увижу, будь уверен, я тебя убью.
  Где-то в Таллине пробили часы. Было четыре утра, и Самсон уже потерял всякую надежду заснуть. Он встал, думая об Анастасии, и, покачав головой, нашёл одну из двух сигарет, оставшихся от другой выброшенной им пачки.
  с лёгким отвращением к себе закурил и открыл окно, чтобы выпустить дым. Думать о ней было бесполезно, поэтому он сосредоточился на странном нежелании Хисами действовать, чтобы спасти жизнь своей жены. Он подумал позвонить Талливеру, чтобы узнать, не произошло ли чего-нибудь, и достал телефон, но тут заметил какое-то движение на улице. Кто-то отступил назад, когда он выдохнул струйку дыма в дождь. Он отступил назад, выключил свет и потушил сигарету, чтобы иметь возможность снова прикурить, если понадобится. Он закрыл окно и наклонил лицо, чтобы его не было видно с улицы. Кто-то наблюдал за отелем, и этот человек не был профессионалом — вход можно было наблюдать издалека. Затем он увидел ещё одного мужчину, невысокого роста и одетого в парку, которого, по-видимому, не беспокоило, что его видят. Сэмсон не хотел, чтобы Наджи появился, когда на пороге его дома появились эти двое мужчин, поэтому он отправил ему сообщение с адресом Роберта Харланда и отправил Харланду сообщение, в котором объяснил, что к нему домой придет молодой человек, по всей вероятности, с его сестрой.
  Он некоторое время наблюдал за двумя мужчинами. Если только Найман не сумел найти отель, а затем не нанял каких-нибудь особенно бесполезных местных головорезов для слежки, у него появился другой интерес. Знал ли Адам Крейн о присутствии венгра по имени Норберт Солтес в Таллине, в нескольких часах езды от российской границы? Он решил проверить, поднял окурок и спустился в вестибюль, где ночной портье, молодой человек с раскрытым учебником перед собой, безмятежно спал, подперев подбородок рукой. Он проснулся от неожиданности, чуть не вытянулся по стойке смирно и рванулся к двери. Сэмсон сказал, что сам её принесёт, осторожно приоткрыл и юркнул на улицу. Он направился к мужчинам, держа сигарету в руке. Он крикнул по-английски, чтобы ему прикурили, но двое тут же разбежались в разные стороны. По крайней мере, он убедился, что за ним следят.
  Зазвонил телефон — не было определителя номера. «Да», — сказал он.
  «Это Джим Талливер».
  «Чем я могу помочь?» — спросил Самсон.
  «Ты всё ещё работаешь над Анастасией?» — голос Талливера звучал измученно.
  «Я сказал ему, что сделаю это, да».
   'Верно.'
  «Он решил мне помочь?»
  «Это сложно — можем ли мы обсудить это подробнее?»
  'Вперед, продолжать.'
  «Думаю, вот где мы находимся. Во-первых, досье на деньги и то, как они должны были быть использованы для разжигания беспорядков в европейских демократиях, было разрушительным для заинтересованных сторон, как в США, так и в Европе. Как только они узнали, что Мисак сделал для Дениса и насколько хорошо тот был осведомлен, они поняли, что им необходимо изменить абсолютно всё в своей деятельности: банковские счета, подписчиков по этим счетам, подставные компании, которые они использовали для распределения денег. Это сложно, когда банки так боятся отмывания денег. Поэтому им нужно было выиграть время, и они это сделали, похитив Анастасию и отправив Дениса в тюрьму. Понимаете?
  «То есть вы говорите, что всё, что от него требуется, — это сидеть с этим досье, пока оно не станет неактуальным. Как только они выполнят свою задачу, они смогут отпустить Анастасию. Это всё?»
  «Фактически, да. Но в день освобождения Денис получил ещё одну угрозу, и именно это привело его в такое отвратительное состояние и именно поэтому с ним было так чертовски трудно справиться».
  «Что может быть хуже смерти Анастасии? Что это была за угроза?»
  'Я не знаю.'
  «Поэтому безопасность Анастасии второстепенна по сравнению с этой новой угрозой».
  «Нет. Он отчаянно беспокоится о ней».
  Сэмсон оглядел пустынную улицу. «Я уверен, что это так».
  «И что же нам остается?»
  «Я буду с тобой предельно честен, Сэмсон. Любое твое действие, которое сейчас что-то расстроит, может снизить шансы на её возвращение».
  «Ты меня предупреждаешь?»
  «Не совсем. Я просто хочу, чтобы ты знал всё, что знаю я».
  «Поэтому Денис не заплатил Зилле, чтобы она прекратила работать над этим делом? Или он разорился?»
   «У него есть деньги, но, правда, у него много проблем с финансами», — устало сказал Талливер. «Зилле будет выплачена вся сумма».
  «Но у нее нет никаких гарантий, и она забирает своих людей».
  «Ей заплатят». Он помолчал. «Что ты собираешься делать?»
  «Эта новая угроза не имеет для меня никакого значения, Джим. Это дело Дениса. Возвращение Анастасии — единственное, что меня волнует».
  «Ты не задержишься на несколько дней? Видишь ли, у него есть другой план, другая стратегия, которую он считает многообещающей».
  «Что это за пьеса?»
  «Я не могу вам сказать».
  «Тебе нужно это высказать, Джим».
  На другом конце провода воцарилась тишина.
  «Делайте как хотите», — сказал Самсон. «Я знаю, Денис велел вам позвонить мне. Просто скажите ему, что я не готов отступать, и вот по какой причине: нет никакой гарантии, что они не убьют ее, когда сделают все необходимое, чтобы замести следы. Они сохраняют ей жизнь, чтобы снимать ее по FaceTime ровно столько, сколько им нужно, чтобы помешать Денису опубликовать свое досье. Что бы он ни делал, передайте ему, что я не отступлю». Он повесил трубку и медленно пошел взад и вперед по улице, размышляя, пока не услышал бой курантов, возвещающий пять часов. Затем он вернулся в отель, чтобы час крепко поспать.
  С первыми лучами солнца он встал и вышел из отеля, не сказав, что не вернётся, и отправился в кафе на другом конце старого города, где купил кофе и что-то вроде сырного пирожного. Талливер прояснил его мысли. Единственным выходом было похитить Крейна. Если Крейна внезапно выведут из обращения, они по-прежнему будут подвержены влиянию досье Хисами, и это сохранит Анастасию в живых.
  Новая угроза Хисами была неактуальна. Если Хисами пострадает, то будет очень плохо. Он украл у него Анастасию, подверг её ужасной опасности, а затем, несмотря на всё своё богатство и власть, оказался неспособен ей помочь.
  Он сознательно переключился на задачу поимки хорошо охраняемого украинского гангстера. Ему понадобятся люди и…
  Вероятно, денег было больше, чем он планировал. Он составил список в телефоне, просмотрел его несколько раз, запомнил и удалил. Чуть позже восьми он вышел из кафе, купил смарт-карту и сел в трамвай, который повёз его через пригороды с очень нордическим характером, почти не оставившие следов коммунистического прошлого страны. Он вышел на остановке в восточной части города, где больше никто не выходил, подождал и понаблюдал, а затем направился в старый город.
  Дом Харланда действительно был красивым: невысокая белая стена, увенчанная коваными элементами двадцатых годов, бледно-зелёное здание с тёмно-зелёными ставнями и резным крыльцом. Он потянул за металлическую ручку звонка и подождал. Через минуту-другую, ещё раз потянув за звонок, появился Харланд в очках на макушке.
  «У нас здесь бывшие коллеги», — сказал он, приглашая его войти с огорчённым видом. «Они ожидали, что вы свяжетесь со мной из-за связей с Мэйси. Поэтому они сами пригласили нас на завтрак».
  Сэмсон последовал за ним по голому деревянному коридору с белыми панелями и минимумом мебели в большую кухню-гостиную, выходящую в зимний сад. Питер Найман и Соня Фелл сидели рядом на диване. Фелл одарила его одним из своих чопорных взглядов.
  Найман кивнул и сказал: «Я просто похвалил Роберта за его картины – они действительно очень хороши». Он указал на стену с морскими пейзажами, написанными маслом и акварелью. «Знаете ли вы, Самсон, что наш хозяин теперь уважаемый художник? Второй акт. Даёт нам всем надежду. Они чудесны, не правда ли?»
  Элегантная женщина лет шестидесяти — седые волосы, подстриженные под каре, челка набок, одетая в бежево-кремовые цвета — появилась с кувшином кофе и кружкой для Самсона и одарила его широкой улыбкой.
  «Это моя жена — Ульрика», — сказал Харланд.
  Сэмсон поприветствовал её, бросил сумку и сел. Харланд осторожно опустился в виндзорское кресло с прямой спинкой и осушил кружку. «Пусть мистер Найман объяснит», — без особого энтузиазма сказал он.
   «Питер, пожалуйста, зовите меня Питером», — сказал Найман. Харланд усмехнулся. «Для меня большая честь находиться в присутствии такого светила нашего дела. Надеюсь, вы цените героическое прошлое Роберта, Самсон, и, конечно же, Ульрики». Он бросил в её сторону заискивающий взгляд.
  Самсон пожал плечами. «Чего ты хочешь?»
  «Как я уже объяснял, мы здесь в официальном качестве, представляем британское правительство, и наше послание довольно простое. Мы пришли, чтобы сказать вам: воздержитесь от любых попыток связаться, следить или иным образом взаимодействовать с Рэем Шепардом, также известным как Адам Крейн, пока вы находитесь в Эстонии».
  «Человек, которого вы и британская полиция считаете мертвым», — быстро сказал Сэмсон.
  Найман устало посмотрел на него. «Возможно, так оно и есть. Но мы не позволим вам саботировать операцию, на подготовку которой ушли месяцы и от которой зависят наши национальные интересы».
  «Каким образом национальные интересы зависят от украинского бандита и убийцы?»
  «Я не вправе это утверждать», — сказал Найман. Он шагнул вперёд. «Скажи совершенно ясно, Самсон, что мы не потерпим никакого сопротивления в этом вопросе».
  Правительство Великобритании настроено решительно. И это, с вашей точки зрения, конец. Возвращайтесь домой и займитесь своим рестораном. Я слышал, он требует вашего полного внимания.
  Сэмсон перевел взгляд с Наймана на Фелла, но промолчал.
  «Вы мне в этом уверены?» — спросил Найман.
  «Вы всегда забываете, что я не работаю ни на вас, ни на британское правительство. Мы не в Лондоне, и у вас здесь нет никакой власти».
  «Но мы действительно можем причинить вам серьёзные неудобства, — сказала Соня. — Будьте благоразумны. Вы так многого во всём этом не понимаете».
  «Меня нанял муж Анастасии, чтобы я нашёл её, и именно этим я и займусь. А теперь ты приходишь ко мне и говоришь о Крейне. Это потому, что ты знаешь о его причастности к её похищению? Если так, то ты скрываешь не только убийство, но и похищение. Ты хочешь, чтобы это стало достоянием общественности, Питер?»
  Найман покачал головой. «Ты эмоционально замешан, Сэмсон. Мы это понимаем, но ты не должен позволять этим чувствам влиять на вопросы национальной безопасности. Мы просим несколько дней. Вот и всё».
  'За что?'
  «Послушайте, все в этой комнате когда-то работали в разведке». Самсон взглянул на Ульрику и задумался о ней. «Мы все знаем, насколько это деликатные дела. Вы должны позволить нам завершить невероятно сложную разведывательную операцию, о которой вы не имеете ни малейшего представления».
  «Чего же меня бояться, если я не имею об этом ни малейшего представления?»
  Найман вспылил. «Поверьте мне, я лично прослежу, чтобы вы были уничтожены, если вы вмешаетесь в это». Он остановился и взял себя в руки. «Вы не станете — повторяю, не будете — вставать у нас на пути».
  «Это потому, что вы поддерживаете цели украинского гангстера?
  Потому что с моей точки зрения это очень похоже на правду, и я уверен, что так же поймут и СМИ по обе стороны Атлантики».
  Найман выглядел раздражённым. Фелл взглянул на него и взял инициативу в свои руки.
  «Ты же нас знаешь, Пол».
  «Правда? Честно говоря, сейчас я уже ничего не исключаю. Но это не имеет значения. Я здесь, чтобы найти и освободить Анастасию».
  Вы оба знаете её и её работу. Её похитили, когда она пыталась помочь людям. Если в этом зале есть кто-то, кто сделал больше для своих ближних, я буду очень удивлён.
  Ульрика появилась из дальнего конца комнаты и уселась на длинный обеденный стол. «Мне было бы интересно послушать о её работе», — сказала она с лёгким немецким акцентом.
  «Она руководит несколькими центрами психологической реабилитации мигрантов с травмами – в основном выходцев с Ближнего Востока и из Северной Африки. Центры финансировал её муж, Денис Хисами, в память о своей сестре, убитой ИГИЛ. Больше сказать нечего. Они делают очень хорошую работу. Я сам видел это в Италии несколько дней назад». Он остановился, поняв, что говорит слишком эмоционально.
  «Это не имеет значения», — сказал Найман.
  «Напротив, — начала Ульрика. — Я думаю, это очень важно, что…»
   «Позвольте мне заверить вас, что это не так», — грубо сказал Найман.
  Харланд пошевелился и сказал: «Мне бы очень хотелось услышать, что скажет моя жена».
  Ульрике кивнул ему. «Мне кажется, ты ставишь интересы разведывательной операции с участием очень плохого человека, исход которой неясен – такие вещи никогда не бывают предсказуемыми, не так ли?»
  выше помощи тому, кто, очевидно, очень хороший человек».
  «Я здесь не для того, чтобы обсуждать этот вопрос», — хрипло заявил Найман. «Я здесь, чтобы представлять британское правительство и потребовать от Сэмсона прекратить это».
  Харланд прочистил горло. «Точно так же, как вы не заметили, что господин Сэмсон больше не работает в SIS, вы также не смогли понять, что мы — граждане Эстонии и что наш интерес к требованиям британского правительства, как правило, невысок».
  Внимание Самсона, пока всё это происходило, блуждало. Он огляделся и увидел, насколько элегантно здесь. Дверь вела из оранжереи в огороженный сад, в конце которого стояли готические ворота, вмурованные в старинную стену. В оранжерее среди бело-голубой садовой мебели всё ещё цвели горшечные растения.
  Книги были сложены высоко и аккуратно; банки с кисточками и карандашами стояли в ряд на столе в углу, куда лился утренний свет.
  Анастасии бы это понравилось.
  Найман выглядел потрясённым. «Ты больше не гражданин Великобритании, Роберт! Как такое возможно?»
  «Единственное, что я взял из Англии, — это мой язык и этот стул, принадлежавший моему отцу. Когда мы поженились и переехали сюда, мы оба решили отказаться от своего гражданства».
  Ульрика улыбнулась ему с другого конца комнаты. «То, что вы двое приходите ко мне домой и пытаетесь меня запугать, — это ни хрена не значит. Понятно?»
  Найман посмотрел на свои ботинки, а затем на Харланда. «Прошу прощения. Вы должны меня простить. Сейчас трудные времена, и это очень важная операция». Он взглянул на Сэмсона. «И я думаю, Сэмсон понимает, насколько это важно».
  Самсон ничего не сказал.
  «Да ладно, ты же знаешь, что это значит», — сказал Найман.
   «Может быть, Питер, но моя задача — спасти Анастасию». Он встал, чтобы уйти, но Харланд нетерпеливым жестом пригласил его сесть.
  «Послушайте, я буду с вами откровенен, — сказал Найман. — Мы не какая-то фашистская клика. Мы искренне хотим отслеживать происходящее и готовиться к неизбежным потрясениям, которые произойдут, если всё это произойдёт. Вы упомянули американское происхождение денег. Пожалуйста, поймите, это нас беспокоит больше всего. Я хочу, чтобы вы поняли, что мы на одной стороне, но я не могу допустить, чтобы в мою работу вмешивались».
  «Ну, мы оба знаем, где находимся», — сказал Сэмсон, не уступая ни на дюйм.
  «Я думаю, этот разговор окончен», — тихо сказал Харланд.
  Найман пробрался к краю дивана и встал, за ним последовал Фелл. В этот момент сверху раздался грохот. Оба подняли головы.
  «Жильец, — сказала Ульрика. — Студент. Должно быть, он что-то уронил».
  Глаза Харланда на долю секунды забегали, прежде чем он поднялся и проводил Наймана и Фелла до двери.
  Вернувшись, он сказал: «Он напыщенный осел, но я думаю, он говорит правду о своих мотивах и приводит весомые аргументы в отношении своей операции. Я бы чувствовал примерно то же самое, если бы руководил ею».
  Я постоянно слышу об этих угрозах со стороны крайне правых от наших друзей в правительстве. Это не шутки. Им нужно держать ситуацию под контролем».
  «Знаю», — сказал Сэмсон. «Но с каждым днём, пока Крейну приходится перестраиваться, вероятность того, что мы снова увидим Анастасию, становится всё меньше».
  Как только он сделает то, что нужно, он убьёт её. Единственный способ спасти её — забрать Крейна.
  Харланд посмотрел на Ульрику, и между ними словно что-то произошло. Она сказала: «А теперь давайте пригласим нашего жильца. Уверена, вам захочется с ним поговорить».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 24
  Анастасия проснулась с ружьём на коленях. Её заставили сойти с тропы, когда она увидела фары, приближающиеся со стороны поселения, и она углубилась в лес, думая, что сможет легко вернуться. Но вскоре она заблудилась и бродила в темноте, изредка щелкая зажигалкой, чтобы видеть дорогу сквозь густые сосны. Она много раз падала, и когда она споткнулась о пень и упала, ружьё выстрелило. Отдача вонзила приклад ей в рёбра, а звук выстрела и дульный пепел заставили её дрожать. Именно тогда она поискала и нашла предохранительный движок, как раз туда, куда попадал её большой палец, когда она целилась из ружья. Отведённый назад движок ставил ружьё на предохранитель.
  У нее не было опыта пребывания в дикой природе, и она не испытывала к ней никакого интереса.
  Она вспомнила, как Наджи рассказывал о своём путешествии по горам Македонии и как он и езидский мальчик Ифкар всегда следили за тем, чтобы они были сухими. Холод был смертельным врагом, серьёзно посоветовал ей Наджи – гораздо лучше всегда пережидать бурю и беречь силы. Он с гордостью рассказывал ей о том, как разводить огонь и нагревать камни, которые согревали бы тебя всю ночь, и использовать консервные банки в качестве кастрюль. В сыром лесу без факела было невозможно следовать его советам, но под одной из больших сосен она нашла подстилку из сосновых иголок и опавших листьев, которая была почти полностью сухой, и она лежала, прислонившись спиной к дереву, и массировала больное плечо о его гладкий ствол. Ей хотелось развести огонь, но она боялась, что это увидят.
  Проснувшись, она определила по углу падения солнечных лучей, что сейчас между восемью и девятью часами вечера. Она осмотрела синяки и порезы, полученные за ночь, и решила, что больше не сможет провести ночь в лесу. Большая часть еды, которую она съела,
   Схваченные на кухне вещи выпали из её карманов, когда она перелезала через забор или когда отползала с рельсов, чтобы избежать преследования. У неё осталась небольшая банка соленых огурцов, жестяная банка какого-то тунца и пачка сухого печенья. Ей очень хотелось воды. Она встала, подошла к верхним ветвям деревьев и втянула влагу с иголок в открытый рот.
  Это немного помогло. Она сорвала кольцо с банки рыбы и съела всё содержимое пальцами, а затем залила масло в рот, полагая, что в нём будут столь необходимые калории. Печенье, похожее на детский сухарик, было сухим, но она размягчила одно слюной и смогла проглотить его в пересохшем горле.
  Ей стало лучше, и она начала думать, куда идти. Никаких подсказок не было, и положение солнца ничего не подсказывало ей, потому что она не знала, откуда пришла. Кирилл, очевидно, выбрал охотничий домик из-за его изолированности, и она могла пройти много миль, не надеясь найти тропу или увидеть какие-либо другие признаки цивилизации. Но оставаться под деревом было невозможно. С винтовкой на плече и палкой в левой руке, чтобы пробираться сквозь моховые болота, она направилась на юг, навстречу солнцу, потому что так, по крайней мере, знала, что не будет ходить кругами.
  Вокруг неё всё двигалось, пока примерно через полчаса пути ей не показалось, что она услышала какое-то движение справа. Она остановилась и, вспомнив рассказ Наджи о его встрече с медведем в Македонии, внимательно прислушалась. На несколько мгновений всё замерло, но затем существо, кем бы оно ни было, снова двинулось, решительно направляясь к ней. Она подняла винтовку, передвинула затвор вперёд и ждала, казалось, целую вечность, осознавая лишь своё дыхание и приближающийся звук. Животное – она уже слышала его фырканье – было совсем близко, и она подумала, что это предупредительный выстрел в кусты, но поняла, что придётся перезарядить. Раздался грохот, когда существо понеслось вперёд, затем в двадцати метрах от неё на открытое пространство выбежал чёрный кабан с мощными плечами и маленькими изогнутыми бивнями, остановился и взглянул в её сторону, прежде чем броситься в подлесок слева. Поражённая размерами существа и его скоростью, она
  Она опустила винтовку с улыбкой – первым искренним проявлением радости, мелькнувшим на её лице… Боже, она понятия не имела, сколько времени прошло. Она посмотрела на верхушки деревьев и снова улыбнулась.
  Вид кабана, чьи задние ноги пылали от напряжения, придал ей сил. Чуть позже ей пришло в голову ещё кое-что: уверенность в том, что она нажмёт на курок, если ей что-то угрожает. Когда она доставала из шкафа ружьё и патроны, у неё были сомнения, но теперь она была уверена, что выстрелит на поражение, если от этого будет зависеть её жизнь. Однажды, на террасе Месопотамии, когда, что необычно, они с Денисом открыли вторую бутылку вина и проговорили до поздней ночи, он сказал ей, что единственная причина, по которой он выжил в молодости, заключалась в том, что он решил всегда «выбираться». Это отношение спасало его бесчисленное количество раз, сказал он. Теперь Анастасия сказала себе то же самое. Она видела, как убили двух мужчин, и, проснувшись, обнаружила в этом контейнере два тела, но она, чёрт возьми, не собиралась присоединяться к ним.
  Найти тропинку было настоящей удачей, ведь она решила осмотреться и понять, где находится, а не бродить вслепую по лесу. Случайно взглянув на солнечный свет, отражавшийся на блестящих бледно-жёлтых листьях, цеплявшихся за нижние ветки молодого деревца, она заметила, что за деревом гладкая коричневая поверхность. Это был поворот тропинки, и если бы она не посмотрела на дерево, то пропустила бы его, потому что это было единственное место, где её маршрут на юг проходил рядом с ним. Убедившись, что тропинка пуста в обе стороны, она вышла на открытое пространство и направилась к луже, где зачерпнула воды, стараясь не задеть грязь на дне. Ей это не нравилось, но она чувствовала себя живой и свободной.
  В каком направлении? Она понятия не имела, но решила направиться на юг. Она прошла пять или шесть километров, держась в стороне, чтобы иметь возможность укрыться, если поедет какая-нибудь машина из лагеря. Она съела несколько печений и несколько солений – маленькие луковицы и ломтики моркови – и иногда напевала себе под нос.
  В середине дня она заметила худую мужскую фигуру в чёрной куртке-анораке, примерно в трёхстах метрах от себя. Она замедлила шаг и стала наблюдать. Казалось, он двигался с трудом. Она
  Она ускорила шаг и подошла на расстояние крика, но вместо того, чтобы окликнуть его, продолжала идти к нему. Подойдя ближе, она сказала: «Привет». Он обернулся, и она увидела измученное, белое, осунувшееся лицо молодого человека лет девятнадцати-двадцати. Он выглядел озадаченным и испуганным, но затем улыбнулся и кивнул. Он что-то пробормотал, и она покачала головой, показывая, что не понимает. Он говорил: «Игорь! Игорь!» Так его звали. Она произнесла это с улыбкой, и он ухмыльнулся, и его пальцы заплясали перед его ртом, возможно, заменяя слова, которые он не мог произнести, потому что было очевидно, что он умственно отсталый. Он приблизился и пристально посмотрел на неё, чтобы убедиться, что она действительно не желает ему зла, и она снова улыбнулась, а он хлопнул в ладоши и сложил их у сердца, показывая, что она ему нравится, затем она сделала то же самое, что его обрадовало. Она коснулась его плеча и указала вперёд. Она спрашивала, стоит ли им продолжать путь вместе. Он понял, о чём речь, улыбнулся, и его пальцы выразили радость. Так они и пошли вместе, Игорь волочил левую ногу и робко поглядывал на неё.
  Этот мальчик, должно быть, куда-то едет, подумала она. Кто-то должен о нём заботиться, у кого-то должен быть телефон и, возможно, место, где она могла бы поспать. Эти мысли не давали ей покоя, но она реагировала на Игоря так же, как на тех измученных молодых людей, которых видела в лагерях на Лесбосе во время массового переселения из Сирии. Она поймала себя на том, что шутит с ним и указывает на вещи, хотя в неизменном лесу по обе стороны от них было не на что смотреть. По-своему мальчик был прекрасен, и она начала чувствовать, что в нем затаилось больше силы воли, чем она думала поначалу. Через некоторое время она снова похлопала его по плечу и протянула палку, которая ей больше не нужна. Он опустил глаза, попробовал, и его глаза загорелись, потому что это действительно облегчило задачу. Почему никто не догадался дать ему палку? И почему он один на этой долгой дороге, в глуши и без еды?
  «Жильцом», шумевшим наверху в доме Харланда, оказался Наджи. Он приехал со своей старшей сестрой Мунирой полчаса назад.
   Прежде чем Нюман и Фелл появились на пороге Харланда. Харланд поднял их наверх, а Ульрике заставила Нюмана ждать у двери, расспрашивая о цели их визита. За то время, что Харланд провёл с Наджи до появления Нюмана, он рассказал ему всё о ситуации Анастасии, что позже объяснил Самсону тем, что Наджи уже знал, что она в беде, и он, очевидно, был способен справиться с этой новостью. Это было действительно так: главными чертами Наджи, которые помогли ему пройти весь путь через Балканы в детстве, были стойкость и необоснованный оптимизм.
  Казалось, он стал ещё выше с тех пор, как Самсон видел его в последний раз. Он вошёл вслед за Мунирой, неловко обнял Самсона, тут же сел за стол и спросил пароль от Wi-Fi, который Ульрика зачитала вслух. Мунира, без хиджаба, который она носила, когда Самсон видел семью в Германии, отвела его в сторону и взяла с него обещание присматривать за Наджи. Ей нужно было вернуться в Ригу на подработку, которую она совмещала с учёбой в математике, поэтому она не могла остаться, чтобы обеспечить его безопасность. Она ушла, погрозила Наджи пальцем и сказала ему по-арабски, чтобы он не забыл о своих обязанностях. Он проигнорировал это, хотя Самсон кивнул, успокаивая её.
  Он сел рядом с Харландом, лицом к Наджи. «Ну, что у тебя, друг?»
  Наджи выглядел смущённым и пробормотал, что ему немного неловко взламывать почту Хисами, ведь он был так щедр к семье. Он развернул компьютер так, чтобы им обоим было видно.
  Сэмсон осмотрел странно настроенный почтовый ящик и покачал головой. «На что я смотрю?»
  «Это письма от Kasim08@Kasim.com. Это тот человек, который много недель назад передал информацию господину Хисами. Три письма были удалены». Наджи повернул компьютер к себе и вытащил одно из них.
  Самсон обошел стол и начал читать.
  «Касим — это Мисак наоборот», — сказал Сэмсон. «Это Дэниел Мисак, чьё тело нашли на балконе Крейна. Он был источником информации для Хисами в Танки».
   Он начал читать, подводя итоги. «В общей сложности 146,7 долларов».
  С апреля прошлого года через компанию было переведено около миллиона долларов США. За восемнадцать месяцев было использовано 123 разных счета – ни разу один и тот же. Деньги поступают в качестве займов, а также оплаты консультаций и множества неопределённо определённых услуг – налоговых консультаций, юридических услуг, исследований, содействия экспорту.
  … что за чушь. В этом замешана куча подставных компаний, как здесь, так и в Европе. Списки ниже. Никаких следов американских компаний.
  Компании, занимающиеся торговлей, за исключением сети риелторов на северо-западе Тихоокеанского региона. Я не могу отследить денежный след за стеной фальшивых компаний в США, но правительство без труда справится с этим. Сейчас у нас нет доступа к записям о криптовалютах, которые могли бы пролить свет на остальную часть истории. Всё, что вам нужно для обоснования иска, прилагается.
  Сэмсон просмотрел список американских и европейских компаний, многие из которых были зарегистрированы либо в Регистрационной палате Лондона, либо на Кипре. Вложения содержали скриншоты счетов TangKi и выписки с нескольких банковских счетов, показывающие переводы за границу.
  Он зачитывал отрывки из письма, пока Ульрике наливал кофе и давал Наджи стакан воды. Затем он открыл следующее письмо, более свежее.
  Переводы прекратились. Операция завершена, и аккаунты очищаются — вам лучше поскорее этим заняться, иначе ничего не будет видно. Кроме того, я добился прогресса в части произведений искусства.
  До того, как счета были изменены, были произведены платежи трём лондонским арт-дилерам за произведения искусства, доставленные в Европу и Лондон. Произведения искусства были отправлены в два пункта назначения в Европе (см. приложение), а также в Женевский фрипорт, где большая часть хранится на имя подставных компаний. Общая сумма платежей составила 62 миллиона долларов, но я уверен, что не все из них я получил.
  Криптовалюта. 14,7 млн долларов инвестировано в строительство с помощью криптовалюты. Даты и портфели недвижимости указаны во втором приложении – «Главная бухгалтерская книга». Это было
   осуществляется в рамках обычных операций TangKi, деньги поступают со счетов, прикрепленных к подозрительным компаниям.
  Сэмсон просмотрел приложения и наконец сказал: «Итак, мы знаем, как деньги покинули Штаты, но нет ничего, что говорило бы об их происхождении или о том, кто будет бенефициарами».
  Наджи молча перевернул ноутбук и поработал сенсорной панелью.
  «Вот!» — сказал он тоном, выдававшим в Самсоне идиота. Было и третье письмо, которое не давало ответов на эти вопросы, однако оно было датировано четырьмя неделями до похищения Анастасии.
  Привет, вот оно. Теперь у тебя есть то, что ты хотел. Я уезжаю из города на несколько недель, может, и дольше. Спасибо за посылку. Очень помогла.
  Кстати, я почти уверен, что он присвоил себе большую часть стоимости произведения искусства. Как только деньги покидают страну, спонсоры – кем бы они ни были – вынуждены верить, что наш друг доставит их тем, кому они предназначаются. Большая ошибка. Это последний раз, когда вы слышите обо мне – и всё.
  Заключительный отчёт Мисака был ещё одним приложением и содержал всю информацию из предыдущих писем. Ключевой частью был список политических организаций, который Мисак, должно быть, выудил из персонального компьютера Крейна. Группы были перечислены вместе с финансовыми запросами, которые они сделали. Каждая из них предлагала свои варианты финансирования: штат, офисные помещения, социальные сети, расходы на рекламу на сайте. В заключение следовало заявление, в котором, без исключения, упоминалась миссия, сочетающая расовую чистоту и принудительное возвращение мигрантов в места их происхождения, подкреплённые другими действиями, которые Сэмсон воспринял как насилие. Заявления были настолько похожи, что Крейн, должно быть, помогал их составлять. Важным было то, что в каждом из них была указана страна происхождения, а также компании, которые должны были получить деньги, их банковские реквизиты и сумма, которую им должны были выплатить.
  Всё происходило по одному и тому же шаблону. Название организации –
  такие как Засло Тестверей («Братья флага») – были первыми, за ними следовали
   по стране, в которой она была зарегистрирована (в данном случае Венгрия), а затем по названиям подставных компаний и номерам банковских счетов.
  Всего было двадцать пять организаций со всей Европы, и каждая была связана с тремя или четырьмя компаниями. С помощью сервиса веб-перевода они установили, что многие организации имели одинаковое название. Было четыре группы под названием «Наша земля» – Naše země (Чехия), Vårt Land (Швеция), A Mi Földünk (Венгрия), Vores Land (Дания); три группы под названием «Голос народа» – Glas Naroda (Хорватия), Die Stimme der Leute (Германия), La Voce del Popolo (Италия); и две под названием «Белая нация».
  – Бялэ Бароди (Польша) Валкойсет Валтиот (Финляндия).
  Харланд сказал, что почти ни о ком из них не слышал, хотя был знаком с Metsa Sõbrad («Друзья леса») — теневой эстонской группой, обычно известной как MS, которая, по его словам, больше напоминала масонский клуб, чем политическую организацию. Он собирался позвонить другу в KaPo, эстонскую службу внутренней разведки.
  Kaitsepolitseiamet – и посмотрите, что у них было при себе.
  Сэмсон ещё раз пробежался по списку и поднял взгляд, встретившись с выжидающим взглядом Наджи. «Это действительно важно, Наджи. Ты проделал отличную работу. Досье у нас». Он сжал его плечо. «Боже мой, какой ты умный парень».
  «Можно ли обменять на Анастасию?» — спросил Наджи.
  Сэмсон покачал головой и объяснил, что они держат ее, чтобы дать им время замести следы, изменив все подставные компании и банковские счета и сделав все, что он обнаружил, неактуальным.
  Харланд скрестил руки на груди и посмотрел поверх очков для чтения.
  «Они могут скрывать происходящее в будущем, но они не могут вернуться и стереть всё, что произошло в США. Возможно, у вас сейчас нет этой информации, но власти США могли бы её получить».
  «Это опасно для Крейна», — сказал Самсон. «Ещё одна причина, по которой они не отпустят Анастасию. Но если мы поймаем Крейна, это совсем другое дело. Им придётся обменять её на него». Харланд скептически посмотрел на него. Наджи яростно закивал.
  «Вы оба очень эмоционально в это вложили, но подумайте о практических аспектах», — сказал Харланд. «Во-первых, вам нужно его найти. Во-вторых, вам нужно похитить его и удерживать, пока они не свяжутся с вами, потому что вы же не можете им позвонить, не так ли? В-третьих, вам некому помочь, потому что мои времена, когда я надевал людям мешки на головы, давно прошли».
  «В-четвертых, вы здесь нарушите закон, и если вас поймают, вы отправитесь в тюрьму на очень долгий срок».
  Сталкиваясь с упорным сопротивлением, Сэмсон обычно менял тему: «Есть кое-что, чего я действительно не понимаю.
  «Русские создали столько проблем в Европейском союзе, сколько им хотелось. Крайне правые группировки действительно хорошо финансируются. Почему же американец сейчас вкладывает в них деньги?»
  «Очевидно, они пойдут дальше. Они почти наверняка предлагают насилие. Но в онлайн-активность вбухиваются огромные деньги. Именно на этом инструменте они и сосредоточились — на том же дерьме, что мы видели в США и по всей Европе, только гораздо хуже».
  «Именно так», — сказал Сэмсон. «Так разве не было бы неплохо опубликовать досье, пока оно ещё актуально?»
  Харланд предвидел, что возникнет спор. «И вы предлагаете единственный способ сделать это — похитить Крейна, обменять его на Анастасию и опубликовать информацию, как только она будет вам в целости и сохранности?»
  «Именно. Это плохие люди, и их нужно разоблачить».
  Харланд фыркнул: «Вы говорите как журналист-идеалист».
  «Это единственный способ спасти ей жизнь».
  «А усилия ее мужа — вы думаете, они полностью прекратились?»
  «Вот почему мне нужна твоя помощь, чтобы найти Крейна. Это всё, о чём я прошу».
  И, чёрт возьми, эстонцы не захотят, чтобы этот человек был у них в стране, организуя расистское восстание по всей Европе. Вы посмотрите досье.
  Крейн и его сторонники создали целую сеть. Вероятно, они сами создали некоторые из этих групп.
  Харланд остался невозмутим. «Вчера вечером вы упомянули, что, по вашему мнению, у Крейна есть что-то ещё, связанное с Хисами. Не знаете, что именно?» Он взглянул на Ульрику. «Что может быть хуже, чем кто-то, кто приставил пистолет к голове вашей жены и угрожает убить её, если вы не сделаете то, что они говорят?»
   Пальцы Наджи забегали по клавиатуре. «Здесь есть электронные письма с цифровыми адресами».
  Там было три коротких сообщения. Сэмсон посмотрел на первое, отправленное с адреса 50527121Z@beatface.org и датированное двумя днями после похищения Анастасии. В нём было написано: «Молчи, и она выживет».
  Второе, от 58975a576@troubadawk.com, гласило: «Теперь, когда ты вышел из тюрьмы, не облажайся. Сиди тихо, и ты вернёшь её».
  «Одно слово или действие отправит ее в эту яму».
  Затем пришло сообщение с третьего адреса электронной почты, 476df476@conspie.com. В нём говорилось: «Видео с маленькой девочкой-бомбардиром готово к публикации. С твоими проблемами на него будет большой спрос. Не облажайся, Денис».
  «Это прямые угрозы от Крейна». Сэмсон посмотрел на время и дату последнего сообщения. «Хисами, должно быть, видел это, когда я был в его квартире в Нью-Йорке».
  «Интересно знать, что он подразумевает под „девочкой-бомбардировщиком“», — сказал Харланд. Он встал, надел пальто и чёрную фуражку и вышел через дверь оранжереи. Самсон ожидал, что он направится к готической двери в старой каменной стене, но тот перешёл на другую сторону сада и скрылся за кустом, где, очевидно, был ещё один выход. Ульрике проводила его взглядом, а затем предложила Наджи вздремнуть.
  Сэмсон согласился: «Нам сейчас нечего делать, Наджи.
  «Хватай его, когда можешь».
  Наджи поднялся наверх, сжимая в руках компьютер и пирожное, завернутое в бумажную салфетку.
  Самсон написал Зилле Ди: «Денис с тобой разговаривал? Есть новости о водителе грузовика? Кто-нибудь заходил в эти аккаунты?» Он отложил телефон и повернулся к Ульрике.
  «Я уверена, Бобби тебе поможет», — сказала она, садясь напротив него. «Он не способен отказать, когда на кону так много. И, конечно, он романтик, хотя он бы очень рассердился, если бы услышал это от меня».
  «Как вы познакомились?» — спросил Самсон.
  «Во время операции, похожей на эту». Она обхватила руками кофе и улыбнулась. «Это было тридцать лет назад, и мы были
   Оба причастны к похищению арабского террориста, который совершал теракты на Западе при поддержке «Штази». Классический пример государственного терроризма.
  «Эту историю я хорошо знаю, — сказал Самсон. — А какую роль ты играл?»
  «Я был контактным лицом SIS в Лейпциге, куда приезжал Абу Джемаль».
  «Вы были их восточногерманским источником? Вы были Кафкой? Господи! Я понятия не имел».
  «Да, глупое имя, но я его не выбирала. Там был замешан ещё один восточногерманский дядя, Руди Розенхарт. Бобби руководил операцией из Лондона. Это долгая история, но мы с Руди влюбились друг в друга за эти несколько недель». Она наклонилась вперёд и улыбнулась ему почти кокетливо. «Он был потрясающе красив, эстет, гуляка с захватывающим интеллектом. Это были лучшие времена – для Европы, для нас, для всех – и у нас не было другого выбора, кроме как влюбиться». Она остановилась и промокнула уголок глаза костяшкой пальца. «Простите меня. Воспоминания о том времени и то, что происходит сегодня в Европе, вызывают у меня эмоции».
  «А Бобби — какое отношение он имеет?»
  «Бобби помог Руди вытащить меня из тюрьмы Хоэншёнхаузен в Берлине, где меня держали и допрашивали сотрудники Штази. Затем, в ту же ночь, когда пала Стена, мы с Руди и Бобби пересекли границу с Западом. Это было чудо». Она хлопнула в ладоши и несколько раз повторила слово «чудо».
  «Я знаю об этом – он отдал приказ вытащить тебя. Они до сих пор используют это дело, чтобы научить новобранцев не связываться с агентами».
  Она рассмеялась и снова захлопала в ладоши. «Это так смешно. Конечно, Бобби никогда не обращал внимания на своё начальство. Ты же видела его реакцию на мистера Наймана».
  «Но что потом случилось с Руди?»
  Её лицо потемнело. «Мы поженились, и я забеременела.
  Перед родами мы решили съездить в Испанию. Руди был историком искусства, одним из ведущих учёных во всей Германии. Он никогда не был в Прадо – там были Веласкес, Гойя, Эль Греко и, конечно же, Иероним Босх, о котором он писал монографию. Это были чудесные дни. Мы были свободны. Мы были частью свободного,
   Мы с демократической Европой были глубоко влюблены друг в друга. Я никогда не видела его таким счастливым, как в те недели, что мы провели в Мадриде. — Она остановилась. — Потом они убили его. Они расстреляли машину, когда мы ехали обратно в Германию.
  Это было в Пиренеях. Бывшие офицеры Штази. Меня они не застали, но Руди убили. Наша машина разбилась. Я была ранена. Но мой ребёнок выжил.
  «Мне очень жаль, — сказал Сэмсон. — Я понятия не имел».
  «Зачем? Уверена, это не входит в руководство по обучению SIS». Она встала и подошла к небольшому ящику с инкрустацией из дерева сбоку. «Ты куришь, Самсон?»
  'Изредка.'
  «Мне показалось, что ты похож на курильщика».
  «Это хорошо или плохо?»
  «В основном хорошо», — сказала она.
  Они прошли через оранжерею, вышли на слабый осенний солнечный свет и молча курили. «В нашей профессии»,
  вскоре она сказала: «Мы переживаем крайности жизни».
  «Да, так и есть», — сказал он, и его голова заполнилась образами Сирии. «Хочешь услышать продолжение истории?» Он кивнул. «Конечно, я был совершенно раздавлен. Я вернулся в Берлин, и Бобби помог мне найти жильё и новую личность на какое-то время. У меня родился сын, и я назвал его Руди. Так что на свете всё ещё живёт Руди Розенхарт. Сейчас ему двадцать пять, и он живёт со своей девушкой в Берлине».
  «Он снимает фильмы».
  «А вы с Бобби?»
  «Бобби ушёл из СИС после войны в Боснии и отправился на поиски тех, кто расстрелял машину. Все они были из Штази, а их руководителя звали Занк. Он был ответственен за смерть брата Руди в Хоэншёнхаузене, он отправил меня в эту адскую яму, а годы спустя выследил нас в Испании и убил Руди. Он был ответственен за смерть двух блестящих людей, которые так и не смогли реализовать свой потенциал в свободном мире». Она потушила сигарету.
  'И?'
  «Бобби оплатил счет».
  'Значение?'
  «Он оплатил счет», — она пожала плечами и пристально посмотрела на него.
  Самсон не собирался идти дальше.
  «К тому времени я уже была матерью, — продолжила она, — и жила очень изолированно, потому что Штази всё ещё желала моей смерти, чтобы я не могла быть в Лейпциге с матерью и друзьями. Бобби помогал мне во всём — нашёл мне новую квартиру, оплатил некоторые счета. Мы встречались, хотя между нами ничего не было. Я всё ещё горевала по Руди».
  Она выпустила струйку дыма и критически оглядела свой сад. «А потом всё изменилось. Бобби нашёл работу в эстонском правительстве, помогая им улучшить работу разведки и предлагая способы защиты их новоиспечённой демократии. Ему здесь понравилось. Он полюбил людей. Я навестила его с сыном. В течение следующего года мы нашли любовь. Всё происходило медленно, и никто из нас не замечал этого, а потом Бобби попросил меня переехать сюда вместе с ним, и я поняла, что это именно то, чего я хочу, и именно здесь мы вырастили юного Руди. Мы поженились и очень счастливы».
  «Это чертовски интересная история», — сказал Сэмсон.
  «Да, это так». Она распахнула дверь оранжереи. «И поэтому я верю, что Бобби постарается помочь тебе, если сможет. Именно этим он сейчас и занимается. Ему просто нужно быть осторожным и не нарушать закон. Ты должен это понять».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 25
  Сосна упала и перегородила дорогу. Высокая и густая, но ствол был относительно тонким. Анастасия решила, что быстро распилит её бензопилой и расчистит дорогу, но последние проехавшие машины свернули с дороги и проехали по травянистой обочине и кроне дерева, вдавливая верхние ветви в землю. Игорь непонимающе посмотрел на дерево, затем рассмеялся и пошёл по следам шин вокруг него, но он пошатнулся, и она взяла его за руку, от чего он взвизгнул от удовольствия. Они продолжили путь, и она чувствовала себя всё глупее с ружьём на плече. Она хотела выбросить его, но буквально через несколько минут услышала шум приближающейся сзади машины. Возможно, это был кто-то, кого она могла бы подловить на попутках, но она не могла рисковать, не увидев машину. Она попыталась утащить Игоря в укрытие, притворившись, что это игра, но он вырвал руку и продолжил идти. Машина замедлила ход и начала съезжать на обочину, чтобы объехать дерево. Она увидела крыши чего-то похожего на два внедорожника. Сейчас или никогда. Она приложила палец к губам. Игорь, казалось, понял и кивнул, а она нырнула в кусты вдоль дороги, взбежала на небольшой холмик среди сосен, прижалась к голой земле и выложила перед собой горсть ракушек.
  Она уже бывала здесь раньше – на горной дороге в Калабрии. Но теперь у неё был пистолет, и он был направлен на тёмный внедорожник, который остановился рядом с Игорем, который обернулся и начал бешено размахивать руками, словно отбиваясь от нападения птиц. Она точно сфотографировала водителя и разглядела троих мужчин во второй машине. Сомнений в их личности не осталось, когда Кирилл, по всей видимости, невредимый от огня и всё ещё полный самодовольства, вылез из одной из своих машин.
   Проклятые охотничьи шапки, схватили Игоря за плечо и развернули его.
  Игорь протестующе замахал руками и попытался отвести взгляд. Кирилл что-то говорил. Она догадалась, что он спрашивает, не видел ли он её, но в ответ услышала ещё более дикое размахивание руками. Он схватил мальчика за оба плеча, встряхнул и ударил его по голове. Ещё один удар Кирилла, и она выстрелит, но тут же рассуждала. Она могла попасть в мальчика, и даже если она выстрелит в Кирилла – лучшее, на что она могла надеяться, ведь у неё никогда не было оружия – в машинах было ещё как минимум четверо мужчин, все они были вооружены и вскоре схватили бы её и убили. Поэтому она подождала ещё одну мучительную минуту, пока Кирилл снова ударил Игоря и столкнул его. Водитель рассмеялся. Кирилл сел обратно, и обе машины тронулись.
  Игорь не встал, но она немного подождала, прежде чем поспешить к дороге. С мальчиком всё было в порядке, но он был потрясён и явно напуган. Она обняла его, прижала к себе и легонько поцеловала в лоб. «Всё будет хорошо», — сказала она. «Пошли». Она помогла ему подняться, отряхнула грязь и траву с его одежды, посмотрела ему в лицо и улыбнулась. «Нам нужно найти, где переночевать».
  Они шли ещё около получаса, прежде чем Игорь внезапно остановился и оглядел обочину. Казалось, его мысли остановились на чём-то. Он раздвинул два деревца и провёл её через проём, хаотично жестикулируя рукой перед собой. Он говорил ей, что знает дорогу.
  Начался дождь. В лесу стало темно, и было трудно что-либо разглядеть, но Игорь продолжал идти, и она заметила, что участки земли были вытоптаны, образуя тропинку. Он точно знал, куда идёт.
  Прошло ещё полчаса, прежде чем они вышли на поляну, окружённую очень высокими деревьями, посреди которой стояла большая хижина, построенная из горизонтально уложенных деревянных досок внизу и вертикальных наверху, выкрашенных зелёной краской. Водосточные трубы оторвались от обеих стен здания, а оконные ставни болтались. Она увидела, что когда-то здесь был цветник…
  Расцвели одинокие бархатцы – но теперь только грядка с овощами проявляла признаки ухода; осталось несколько кочанов капусты. Она бросила
   Она закинула пистолет за спину, чтобы не было заметно, и последовала за Игорем к двери. Он толкнул её боком и бросил на неё странный взгляд, когда они вошли в тёмное помещение.
  Её ударил запах горящих дров. В комнате было тепло, но электрического света и движения в хижине не было. Она увидела кучи бумаги и одежды, а когда глаза привыкли к полумраку, фигуру, сидящую у дровяной печи – спящую старуху. Игорь подошёл к ней и бросил что-то из кармана куртки ей на колени. Она проснулась и, схватив его, зацепилась за воздух.
  Она пробормотала что-то – похожее на благодарность – и Игорь поднёс фонарь, зажав его в ладонях. Он неуверенно поставил его на стол и отступил назад. Она открыла стеклянную крышку, зажгла фитиль и осмотрела пакетики на свету – коробку с лекарствами и пачку батареек. Женщина была поглощена этими предметами, но Анастасия решила, что пора представиться, и подошла, протянув руку. «Анастасия», – сказала она. Женщина подняла взгляд, ничуть не удивлённая, и что-то сказала Игорю, который скривился от смущения. Похоже, она приняла Анастасию за свою девушку. Ну, почему бы и нет? Она кивнула, села и как можно незаметнее отвела пистолет в сторону. Старушка развела руки и воскликнула: «Пристрастный!», что, по мнению Анастасии, могло означать «девушка» или просто «друг», поэтому она энергично закивала.
  Старушке, должно быть, было за девяносто, но она всё ещё была довольно подвижной и, казалось, в полном сознании. Пять минут спустя Анастасия задумалась об этом, встав с фонарём и двинулась к убогой кухне, где стояли таз, стиральная доска, одна газовая конфорка и несколько больших кастрюль и сковородок. Она вцепилась в куртку Анастасии и потянула её к старой чёрно-белой фотографии в рамке, на которой были изображены мужчины и женщины, стоящие в лесу с пулемётами, винтовками и патронташами. «Пристрастный!»
  Пристрастный! — сказала она. Анастасия взяла у старушек фотографию и увидела, что она датирована 1944 годом. — Пристрастный! — Старушка постучала себя по груди двумя указательными пальцами и сказала: «Ольга», затем осторожно приложила согнутый палец к молодой девушке лет семнадцати-восемнадцати на фотографии, воскликнув: «Ольга — пристрастный!» Она коснулась
   винтовку и сделала движение, готовясь к стрельбе. Анастасия вдруг поняла. Ольга была партизанкой во время войны. Либо ей показалось, что Анастасия похожа на партизанку, либо она действительно была партизанкой. В конце концов, она была вооружена и носила почти такую же кожаную куртку, как Ольга на фотографии.
  Она улыбнулась старушке, вспомнив, что Денис хранит в бумажнике фотографию, где они с сестрой в военной форме в Курдистане в 1990-х. Затем она изобразила сложную пантомиму, изображающую набор номера и разговор по телефону. Старушка посмотрела на неё как на совершенно сумасшедшую, покачала головой и выгнала из кухни.
  Снаружи ещё горел свет. Она подумала, как долго старушка позволит ей остаться. Она подошла к дровяной печи, сняла одежду, чтобы высушить её, а затем села, скрестив ноги, как можно ближе, чтобы согреться. Игорь наблюдал за ней. Наконец он поднялся и принёс ей другой фонарь, на этот раз сделанный из осколков коричневого и желтоватого стекла, поднял крышку и зажёг свечу.
  Внутри был крошечный зеркальный вентилятор, который, нагреваясь, заставлял свет кружиться по комнате. Она улыбнулась, заметив, что теперь, когда он дома и свободен от стресса, его движения стали менее непроизвольными, а лицо более спокойным. Он выглядел необыкновенно – поистине прекрасно, увлечённый цветным фонарём.
  Старуха раздала всем по мискам комковатого луково-свекольно-картофельного супа. Анастасия съела две миски, пока старуха уговаривала Игоря доесть первую. Он сидел у её ног, она гладила его по голове и разговаривала с ним, возможно, рассказывая истории; Анастасия не могла этого знать. Но звуки древнего, надтреснутого голоса убаюкивали её, и через несколько минут она положила пистолет на пол, запрокинула голову на стопку бумаг и уснула.
  Ульрика передала телефон Самсону. Это был Харланд. «Тебе нужно выйти из дома». Его голос был хриплым, тон – настойчивым. «У нас заражение. Ульрика покажет тебе, как. А как насчёт мальчика? Он тебе нужен или ему лучше вернуться домой?»
  «Не уверен», — сказал Сэмсон, взглянув на Наджи, который следил за всплеском активности в электронной почте Хисами.
   «Я нужен вам для этого и для банковских счетов», — сказал Наджи, который слышал, что говорилось по мобильному телефону, хотя громкая связь была отключена.
  «Подлежит обсуждению», — сказал Сэмсон.
  «Без обсуждения», — резко сказал Наджи, не поднимая глаз. «Решение моё».
  «С другой стороны, — сказал Харланд, — вам придётся действовать быстро. Крейн здесь, в городе, и он очень быстро продвигается. Возможно, мы сможем обменять нашу информацию на его координаты. Вы согласны?»
  «Конечно», — ответил Сэмсон. Обменять досье с быстро истекающим сроком действия на точные данные о местонахождении Крейна — сделка, о которой ему не пришлось долго раздумывать.
  «Вам понадобятся люди, и они не могут быть местными», — сказал Харланд. «Я знаю».
  «А теперь выходите из дома».
  «Какие вредители? Наши? Оппозиционеры?» — спросил Самсон, листая список контактов в телефоне.
  «Не уверен, мы подумаем об этом позже. Мне этот материал нужен срочно.
  Передайте мне это через Ульрику — она знает, что делать.
  Самсон повесил трубку и передал телефон Ульрике. Через пару минут они скопировали досье в файл, Ульрика зашифровала его и отправила на телефон мужа. Тем временем Самсон нашёл и написал SMS на номер, которым не пользовался с Македонии. Он написал: «У меня есть работа на 2/3. Эстония. Сейчас. Хорошие деньги. Большой бонус. Позвони мне, Самсон». Он почти не надеялся получить ответ, но увидел, что сообщение доставлено.
  Прежде чем они пересекли сад и добрались до скрытого выхода, на телефон Сэмсона поступил звонок от Зиллы Ди.
  «У нас есть водитель, — сказала она. — Мы знаем, куда они её отвезли».
  «Это западная Россия — леса к северу от Пскова».
  Он остановился как вкопанный. «Как ты собираешься это сыграть?»
  «Я рассказал Денису, но правда в том, что он нам не заплатил».
  «Но вы не позволите этому помешать».
  «Конечно, нет, и в конечном итоге он будет хорош для денег, но я сейчас работаю с пятью людьми на поле. Так что мы
   Осмотрю место и доложу. Если там что-то вывезли, ему нужно найти деньги. Извините, но так принято.
  «Уверен, что так и будет. Как это работает? Водителя с собой берёшь?»
  «Нет, он без сознания и в безопасном месте. Мы задержим его, пока не подтвердим место. Не жалейте его. Он мерзавец. Он пытался изнасиловать мою сотрудницу. Потом он обнаружил, что у неё есть определённые навыки, и сильно пострадал. Кстати, транспортная компания – это Ma a-run». Самсон направился к Ульрике, которая ждала вместе с Наджи в конце сада. «Есть ещё одно дело. История с Анастасией вот-вот всплывёт. Это не будет иметь значения, если мы её вытащим, но может сыграть важную роль, если мы этого не сделаем. Итальянская полиция, похоже, является вероятным источником информации, однако репортёр, связавшийся с офисом Дениса, знал немного, и офис выдал опровержение. У нас, вероятно, есть несколько часов на это».
  «Но это еще больше увеличивает дефицит времени».
  «Послушай, мне пора идти. Я свяжусь с тобой, как только мы найдём и осмотрим место».
  «Подождите! Вы можете посмотреть, была ли какая-нибудь активность по этим банковским счетам за последние двадцать четыре часа? Я слышал, что события развиваются быстро».
  «Конечно, я попрошу кого-нибудь с вами связаться».
  Разговор закончился. Самсон побежал к Ульрике и Наджи в дальний конец сада.
  Ульрике отвезла их в пункт проката автомобилей в портовой зоне, где Самсон арендовал закрытый пикап и следовал за ней чуть больше часа до их коттеджа на берегу моря. Наджи решил поехать с Самсоном, хотя первые двадцать минут он молчал и осматривал машину, изредка поглядывая в телефон.
  «Ты видел Анастасию хоть немного с тех пор, как она вышла замуж?» — рискнул спросить Самсон.
  'Да.'
  «А Денис?»
  «Не очень».
  Самсон взглянул на него и заметил обеспокоенный взгляд.
  «Мы вернём её, Наджи. Мы втроём через многое прошли в Македонии, и это мы тоже пройдём».
  Наджи кивнул, но ничего не сказал.
  «У тебя всё хорошо? Я имею в виду, с работой и всем остальным в Риге?»
  «Да, это хорошо». Последовало молчание, затем он сказал: «Мы стали счастливее».
  В Германии у нас было много проблем. У моей сестры сорвали хиджаб.
  «Это было тяжело. На меня напали на улице».
  «Да, мне жаль, что так получилось, Наджи».
  «Анастасия, она помогла мне… по поводу моего отца… она разговаривала со мной.
  «Мне это очень помогло».
  Самсон кое-что об этом знал. Она была рядом с Наджи и помогла ему смириться со смертью отца – ужасным фактом, который он не признавал, убегая от ИГ через Македонию. Его поразило, что её поведение было отражением заботы Харланда в самый тяжёлый час Ульрики. Он не отпустил её, и Анастасия тоже не забыла семью Тоума.
  «Что ж, я сделаю всё возможное, чтобы вернуть её, но я не хочу, чтобы ты в это вмешивалась», — сказал он. «Я обещал Мунире, что не подвергну тебя никакой опасности».
  Наджи снова бросил на него взгляд, выдававший глупость. «Я убил человека, который собирался убить тебя в Македонии. Это я должен всегда защищать тебя, господин Самсон». Самсон мало что мог ответить на это, хотя было неясно, кто нанёс смертельный удар Альмунджилу – Наджи или Денис Хисами.
  «Тем не менее, — сказал он, — ты глава семьи, и они зависят от тебя».
  «Если я глава семьи, почему ты подчиняешься приказам Муниры?» Он ухмыльнулся Самсону, который иногда чувствовал себя тугодумом в присутствии Наджи.
  «Я дал слово, — сказал Самсон, — и дело с концом».
  «Но я не давал слова», — сказал Наджи и снова ухмыльнулся.
  Они прибыли в деревню на северной оконечности полуострова, выдающегося в Финский залив. Ульрике остановилась возле длинного белого дома с красной крышей, стоявшего за рядом рыбацких хижин и лодочных ангаров.
   За ними, в спокойном море, покрытом рябью от дождя, лежали огромные валуны. Свет угасал, и деревня казалась безлюдной.
  Но в доме горел свет, и Сэмсон с удивлением обнаружил Харланда уже там: он сидел в пальто за столом и ждал, когда нагреется помещение.
  «Есть идеи, кто следил за вашим домом?» — спросил Сэмсон.
  «Это не люди Наймана, и разведка не верит, что это был Крейн. Какие-то туристы, которых вы подобрали по пути, без сомнения. Ответ: мы не знаем».
  Сэмсон сообщил ему, что водителя грузовика нашли.
  «Поэтому, если ее спасут, мы сможем забыть обо всей этой чертовой истории», — сказал Харланд.
  «В этом я не уверен — надо еще подумать о досье».
  «О Боже», — сказал Харланд. «Спаси меня от этих проклятых либералов-крестоносцев». Ульрика улыбнулась ему. «Знаешь, что самое худшее в нашей профессии, Самсон?» — спросил он.
  «Да. Жду».
  «В точку. Всё дело в чёртовом ожидании. Мой мужчина так и не вернулся ко мне.
  «Я не уверен, что мы получим результат по Крейну».
  «Будем надеяться, что он нам не понадобится».
  Чуть позже семи телефоны Харланда и Сэмсона зазвонили одновременно. Сэмсон ответил первым и отошёл, чтобы лучше слышать. «Меня зовут Келли», — раздался женский голос. «Зилла Ди просила меня быть на связи по поводу банковских счетов. За последние несколько дней там было много активности».
  «В Таллинне?»
  «Да, сэр, сегодня было, наверное, около сорока разных соединений, хотя невозможно сказать, какие именно. Возможно, партия просто проверяет баланс».
  «Можете ли вы сказать, из какой части города исходили эти сообщения?»
  «Нет, хотя вполне вероятно, что человек передвигался и пользовался телефоном или планшетом, подключенным к сети мобильной связи.
  «Это все, что мы знаем».
  «И по всем четырем счетам?»
  «Ограниченная активность на трех, большая на четвертом».
   Она зачитала номер счёта и сказала, что подтвердит его по электронной почте. Сэмсон повесил трубку.
  Разговор с Харландом продолжался ещё пять минут. Когда он закончил, Сэмсон сказал ему: «Он определённо в Таллине».
  «В самом деле», — сказал Харланд. «Мой знакомый предлагает посетить бар MS в любой вечер между 23:00 и 3:00 — это группа «Друзей леса», Metsa Sõbrad. Крейн бывает там каждый вечер после ужина в одном из городских ресторанов. Его знают под настоящим именем — Чумак. Они не знали, что он здесь, но пронюхали о чём-то, потому что в их столице появилось много неприятных личностей».
  «Найман в курсе?»
  «КаПо знают о его интересе, но, если я правильно понимаю ситуацию, они не знают, что он здесь делает, и почти уверены, что он тоже не знает. Он намного отстаёт от того, что есть у тебя и молодого Наджи. Кстати, они благодарны за досье».
  «Так что же происходит в баре?»
  «Крейн там вершит суд, принимая иностранных гостей. Теперь, когда у них есть досье, КаПо приходит к выводу, что все эти люди приезжают, чтобы разобраться в ситуации. Правила борьбы с отмыванием денег по всей Европе довольно строгие, и им придётся провести проверку документов, включая удостоверения личности, домашние адреса, данные директоров компаний и так далее. Так что, возможно, Крейну нужно встретиться с ними лично и проверить документы, прежде чем совершать переводы».
  Сэмсон рассказал ему об активной деятельности на одном из четырех банковских счетов.
  «Если вы хотите стать популярным среди КаПо», — сказал Харланд,
  «Вы расскажете им все подробности».
  Сэмсон задумался. «Может быть, позже. Важно то, что, похоже, Крейн проделал большую работу, адаптируя и изменяя всё в досье Мисака, и мы знаем, что это значит для Анастасии».
  Бар «MS» в Таллине занимал здание с внутренней стороны старой городской стены, в пятидесяти метрах от одной из оборонительных башен, окружавших город. Бар ничем не заявлял о себе, кроме небольшого
   У двери красовалась подсвеченная коктейльная карта и металлический рельеф с изображением фигур, выходящих из леса, под которыми виднелись буквы «MS» в стиле модерн. В девять часов Сэмсон прошёл мимо.
  Улица была пустынна, и бар казался пустым. Он вернулся к пикапу, чтобы понаблюдать. К 10:15 в бар вошло около тридцати человек, затем по улице прошла большая шумная компания. Он выскользнул из пикапа, прошёл по влажной мостовой и присоединился к остальным. Это была смесь эстоноговорящих и русскоязычных, в основном лет тридцати, сильно пьяных. Самсон вцепился в одного из мужчин, который шатался, и обнял его правой рукой за шею.
  К тому времени, как они добрались до стойки, где двое вышибал проверяли имена, они уже были крепкими друзьями. Разговаривал пьяный, а Сэмсон добродушно поддерживал его. Их проводили в длинную тёмную комнату с баром в дальнем конце, где сидели три женщины с одинаковыми короткими седыми волосами и в жилетках.
  Шла игра в выпивку. Шум стоял оглушительный.
  Он не собирался рисковать и быть втянутым в игру. Он уже привлек пару взглядов, поэтому, притворившись опытным пьяницей, подыграл своему спутнику, отвёл его в дальний конец бара и жестом попросил принести пару бутылок пива. Он усадил пьяного за столик и присоединился к группе, которая не участвовала в игре. Если у Самсона и был талант, так это умение смягчить своё присутствие в любой ситуации, будь то разбомбленный рынок в Сирии или притон контрабандистов в Греции. Он почти не двигался. Выражение его лица стало нейтральным, без намёка на внимание или угрозу. Он просто был там, лицо в толпе: никто.
  Он потягивал пиво и наблюдал. Он никогда не видел Крейна вживую, но имел хорошее представление о его внешности по нескольким фотографиям в социальных сетях, в основном на благотворительных мероприятиях. Мужчина всегда держался с краю группы и то поворачивался, то выходил из кадра. Он умел сливаться с фоном не хуже Сэмсона. Однако была одна чёткая фотография, на которой был запечатлён мужчина среднего роста лет сорока пяти, спортивного телосложения и с отступающими светло-каштановыми волосами, зачёсанными вперёд. Уголки его глаз были раскосыми, а сами глаза были неравномерно выразительными: левый глаз затмевал…
  Справа. Помощница Мэйси Харп, Тина, закрыла половину фотографии листком бумаги, чтобы показать, что истинная личность Крейна видна в его левом глазу. Правая сторона его лица, особенно глаз, излучала доверие и теплоту, а лёгкая приподнятость губ намекала на юмор. Спрячьте всё это, и перед вами предстанет отстранённый и безжалостный убийца. «С одним ты бы играл в гольф, — сказала Мэйси, — а другой вышвырнул бы тебя с верхнего этажа».
  Игра в выпивку сошла на нет, и некоторые мужчины отошли и начали проявлять интерес к Сэмсону, пытаясь вовлечь его в разговор. К нему подошёл блондин в строгом костюме и тонком галстуке; на тыльной стороне ладони у него была небольшая татуировка с изображением рассеянного склероза.
  Сэмсон объяснил, что плохо говорит только по-немецки и по-английски. Мужчина на хорошем немецком спросил, откуда Сэмсон и какую организацию представляет. Тот ответил, что из Хемница и что он член группы, основанной в поддержку антимигрантских беспорядков в городе годом ранее. Мужчина посмотрел на него с лукавой ухмылкой и сказал:
   «Aber du magst einen Araber oder einen Juden» – но ты похож на араба или еврея. Самсон холодно сказал этому человеку, чтобы тот был осторожен, кого оскорбляет. Но тот не смутился и потащил друга обсудить расу Самсона. Этот обдал его пивом, ухмыльнулся и сказал, что тот похож на грёбаного цыганского карманника.
  Самсон на мгновение задумался сломать ему нос ударом ладони, а другому – коленом в пах. Но в этот момент он заметил какое-то волнение в центре комнаты. Словно невидимая волна раздвинула толпу. Двое его мучителей попытались понять, что происходит, и Самсон ухмыльнулся, воскликнув: « А, вот он, герр!» Чумак! Он протиснулся мимо них и начал пробираться к Крейну, но что-то его остановило. Никто не приближался к Крейну: вокруг него словно было какое-то силовое поле.
  Крейн снял очки с тонированными стеклами, и Сэмсон увидел лицо, которое так хорошо знал на фотографиях. Но в тот же миг он понял, что та сторона его лица, которая доверчивому обществу Западного побережья внушала ему надёжность и искренность, исчезла, и всё лицо Крейна теперь выражало то, что когда-то таилось лишь в тени слева от него. Это был, несомненно, человек, способный отдать приказ убить и пытать любого, кто встанет у него на пути.
   кто, не задумываясь, организовал восстание, сфокусированное на ненависти к миллионам мигрантов, арабов и евреев, и кто несет ответственность за похищение Анастасии.
  Двое головорезов яростно подталкивали его сзади, так что ему ничего не оставалось, как подойти к Крейну. Он схватил его за руку и, говоря по-немецки, сказал, что тот действительно спаситель Европы. Крейн выглядел немного озадаченным, но улыбнулся и отвернулся к остальным, которые подходили к нему.
  Сэмсон повернулся к двум мужчинам, которые все еще давили на него, и процедил сквозь зубы: «Фик нихт михт, Юнгс».
  Он надеялся, что это означало что-то вроде: «Не связывайтесь со мной, ребята!»
  Затем он метнулся в толпу справа от себя и, не поворачиваясь спиной к залу, двинулся к тяжёлой деревянной двери. Двое мужчин всё ещё проявляли интерес, и он заметил тонкую прядь светлых волос, мелькнувшую в толпе, окружавшей Крейна, в поисках его. Он добрался до двери, которая открылась, когда вошло ещё больше людей, и оглянулся, чтобы увидеть, как двое его преследователей направляются к нему. Он прошёл через дверь, дружески помахал вышибалам и ушёл. Выйдя наружу, он бросился к пикапу, сел в него и пригнулся прямо перед тем, как двое мужчин вышли из клуба, и начали осматривать улицу. Они заглянули в окна нескольких машин на другой стороне улицы, но, похоже, потеряли мужество. Затем один из них заметил мужчину, выходящего из тени опоры и уходящего прочь. Они окликнули его и бросились за ним. Он выглядел равнодушным и не ускорял шаг. Сэмсон выпрямился, чтобы посмотреть, что происходит. Двое мужчин добрались до своей жертвы, развернули его к себе, но замерли на месте, когда он поднял что-то и ткнул этим под подбородок блондина в костюме. Пистолет. Сэмсон был ранен. Кто ещё наблюдал за баром?
  Он нащупал в рюкзаке бинокль Цейсса и направил его на группу. Мужчина, которого они задержали, жестом приказал им обернуться, и, когда они обернулись, он сокрушительно метко ударил обоих по затылку. Блондин упал там, где стоял; тот, что был ниже ростом, споткнулся, встал и растянулся на булыжной мостовой. Нападавший попытался сесть на него верхом, направив пистолет ему в голову. Он замер на несколько секунд, чтобы произвести впечатление.
   Дав понять своей жертве, что любое сопротивление приведет к еще большим болям, возможно, к смерти, он спокойно заткнул пистолет за пояс и не спеша продолжил свой путь по безмолвной улице.
  Прошло несколько минут, прежде чем пара начала приходить в себя и подниматься на ноги. Жестокий удар, полученный каждым, явно до крови, поскольку оба держали руки у затылка. Сэмсон наблюдал, не вернутся ли они к бару, и с облегчением увидел, что они направились в противоположную сторону. Последнее, что ему было нужно, – это что-то, что могло бы напугать Крейна, но кто, чёрт возьми, устроил эту резню? Это точно не в стиле МИ-6, и вряд ли это мог быть сотрудник КаПо.
  Он пробыл там ещё полтора часа, за это время прибыли ещё две отдельные группы мужчин; он предположил, что это были какие-то делегации. Чем больше он наблюдал, тем яснее понимал, что Крейн, вероятно, завершил свою работу и завершает договоренности, возможно, поднимая бокал с группами, приехавшими со всего континента. Когда бар начал пустеть, Сэмсон пересел на пассажирское сиденье, чтобы полностью скрыться в тени. Наконец, подъехал белый внедорожник Porsche, и Крейн вышел из клуба. Он поднял бинокль и записал номерной знак: чёрные буквы на белом фоне – 718 ALC.
  Машина тронулась и проехала мимо Самсона. Он снова сел за руль, через несколько секунд завёл двигатель, выехал с парковки и развернулся, чтобы последовать за «Порше». Судя по тому, как он пользовался трамваем этим утром, «Порше» придётся направиться на север и выехать через ворота в городской стене, чтобы выйти на окружную дорогу. Он неторопливо направился к воротам и увидел «Порше», ожидающий на светофоре на съезде внизу. Он оставался там, пока «Порше» не тронулся с места, а затем последовал за ним, проехав перекрёсток на красный свет. Но «Порше» мчался слишком быстро по пустынной дороге, и он не мог угнаться, оставшись незамеченным. Он потерял его в пригороде к северу от старого города. Он немного покружил по этому району, но ничего не увидел. Он сузил поиск до нескольких улиц с большими жилыми домами в скандинавском стиле. Проезжая мимо здания, выделявшегося своей вагонкой и ставнями, он увидел двух мужчин.
  борюсь с электронной дверью подземного гаража.
  За ними, в гараже, стоял белый «Порше». Возможно, часть его плана уже сработала.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 26
  Анастасия проснулась от того, что старуха тыкала её тростью. Ей было холодно и не по себе, и ей было трудно открыть глаза. Когда она всё-таки открыла их, то подумала, что у неё что-то не так со зрением, потому что комната плавала в медленно движущихся цветных огнях. Она моргнула, потом снова моргнула, а потом заметила Игоря в дальнем конце комнаты, ставящего фонарь, и поняла, что свет исходит ещё от двадцати фонарей, довольно грубо сделанных, с таким же тонким пропеллерным механизмом, приводимым в движение теплом свечи. Поняв, что фонари, должно быть, его, и, возможно, даже сделаны им самим, она улыбнулась и захлопала в ладоши. Он был в восторге, как и Ольга, которая протянула старую металлическую кружку и вздернула подбородок, предлагая Анастасии выпить. Она сделала два глотка густого тёмного ликера, возможно, из слив или абрикосов. Он был очень вкусным, согревал и кружил голову. Она откинулась на кучу ковров и старых штор, чтобы посмотреть на свет, напомнивший ей о детском опыте посещения аквариума. Игорь подошёл и сел на табуретку у ног Ольги, и она погладила его по волосам. Ей хотелось поговорить с ними и узнать, почему они живут в лесу, одни, такой странной жизнью. Игорь выглядел таким счастливым в этот момент, и она подумала, что с ним будет, когда Ольги не станет.
  Свечи начали догорать, и свет перестал двигаться.
  Ольга нашла затхлое одеяло, которое Анастасия расстелила на полу, а затем укуталась в него, чтобы защититься от сквозняков. Старушка скрылась в другой комнате, Игорь последовал за ней. Последняя свеча догорела и погасла, и она осталась в темноте, слушая, как ветер шелестит в соснах позади дома. Она уснула.
   Она услышала чьи-то крики. Поток гневных русских продолжался, а затем раздался выстрел. Она резко выпрямилась, выпутала ноги из одеяла и нащупала пистолет. Его не было. Карманы куртки были пусты, и там осталось только несколько маленьких патронов. Она засунула их обратно, надела куртку и, крадучись, подошла к двум окнам в передней части дома. Светало, но солнце ещё не взошло. Она подошла к окну и выглянула. Сердце колотилось.
  Кричала старушка, хотя Анастасия её не видела. Она проскользнула ко второму окну и увидела двух мужчин, стоящих перед машиной. Они смеялись, но Анастасия отметила, что они также держали руки поднятыми. Одного она узнала по усадьбе. Она подошла к другому окну и увидела Ольгу в красной узорчатой шали и зелёной бейсболке, стоящую прямо на деревянной террасе с пистолетом, направленным на мужчин. Игоря нигде не было видно. Её гневная тирада не прекращалась, что мужчины сочли большой шуткой. Тот, кого узнала Анастасия, выглядел так, будто вот-вот умрёт. Старушка спустилась по короткой лестнице с террасы на участок дикой травы и направилась к мужчинам. Она выглядела безумной, но шаг её не дрогнул, и пистолет в её руке оставался совершенно ровным. Она сделала несколько шагов, затем расставила ноги, запрокинула голову и издала крик, который пронзил лесную тишину так, как Анастасия никогда раньше не слышала. Это был крик банши, и если бы она услышала его в лесу, то ужаснулась бы. Казалось, он длился ещё несколько секунд, кружа среди деревьев, и часть того сказочного ужаса, который Анастасия на мгновение ощутила, словно передалась обоим мужчинам. Но вскоре ухмылки вернулись на их лица, и они продолжили издеваться над старушкой.
  С гортанным рычанием она приказала им что-то сделать –
  Вероятно, чтобы вернуться в машину и вернуться туда, откуда они приехали. Один покачал головой и дерзко ответил, на что Ольга дважды выстрелила, попав в обе фары, даже не поднимая пистолет. Точность была поразительной, но Анастасию больше удивило то, что Ольге не пришлось перезаряжать оружие. Только тогда ей пришло в голову, что выступ под пистолетом может быть магазином.
  Молодая женщина на фотографии снова была в строю и с удовольствием орудовала оружием. Мужчины, хотя, вероятно, были вооружены, теперь поняли, что она успеет застрелить их прежде, чем они успеют воспользоваться оружием, и начали пятиться к машине. Ольга выстрелила ещё раз, и боковое зеркало на водительском сиденье взорвалось. Они вскочили в машину, завели мотор и, не имея возможности свернуть на почти полностью заросшей травой трассе, начали хаотично давать задний ход. Веселье Ольги на этом не закончилось.
  Она сделала еще три быстрых движения и подняла пистолет для последнего выстрела, который разбил лобовое стекло.
  Когда она вернулась, вся раскрасневшаяся и обезумевшая, Анастасия ни на секунду не сомневалась, что мужчины пришли сюда из-за неё. Она поняла, что ей нужно идти, но сначала нужно найти ближайшую цивилизацию, место, где у кого-то есть телефон. Это невозможно было описать жестами, и в итоге она нарисовала ряд домов и мужчину с телефоном в руке. Это было ненамного лучше рисунков детей-беженцев в лагере на Лесбосе. Ольга, которая уже потеряла боевой азарт, выглядела скучающей и позвала Игоря, который появился из кухни и подбежал, чтобы схватить Анастасию за куртку. Ей приказали идти. Она хотела взять пистолет, но Ольга подняла его и твёрдо сказала: «Нет!» Анастасия ничего не могла сделать, и, кроме того, Ольга чётко показала жестом в сторону тропы, что мужчины могут вернуться, и ей понадобится защита.
  Анастасия вытащила из куртки оставшиеся патроны и протянула их, но тут же убрала руку и сделала жест, словно собиралась обменять пули на еду. Старушка кивнула и что-то сказала Игорю, который вернулся на кухню. Вскоре ей вручили полиэтиленовый пакет с хлебом, воду в старой бутылке и кастрюлю с остатками вчерашнего супа, и проводили за дверь.
  Она предприняла последнюю попытку найти дорогу в деревню, показав свой рисунок Игорю, но тот лишь улыбнулся и непонимающе покачал головой. Он провёл её немного в лес, к тропинке, по которой они шли накануне, и с сожалением попрощался. Теперь ей оставалось только вернуться на дорогу.
  В приморском коттедже, ещё до того, как хозяева проснулись, Сэмсон сварил Наджи кофе и нашёл в морозилке Харланда немного хлеба, который разогрел в духовке. Затем Наджи встал у окна, сказав, что там лучше всего. Он поднял глаза, когда Сэмсон протянул ему тост с джемом. «Здесь так красиво».
  «Очень», — сказал Самсон, глядя на чистое утро и гладкую морскую гладь. «Я бы хотел купить одну из тех маленьких лодок — ту, что внизу». Наджи кивнул. «Что ты делаешь?»
  «Смотря по группам, которым он даёт деньги. Может быть, можно перенаправить деньги?»
  «Даже ты не можешь взломать банк, Наджи».
  Наджи усмехнулся: «Возможно, и по-другому. Я работаю над этим сегодня».
  «Ты в порядке?»
  Наджи кивнул, полностью погружённый в своё занятие. Через несколько минут он поднял взгляд. «Господину Хисами за ночь пришло много писем. Если я открою, он поймёт, что за ним следят. Но это он уже прочитал». Он подошёл к Самсону и отложил ноутбук.
  Письмо пришло с другого числового адреса электронной почты. Сообщения не было, только чёрно-белая фотография женщины в тёмной рубашке, говорящей в микрофон, стоящий на столе перед ней. На переднем плане сидели несколько мужчин, повернув головы к женщине и спиной к камере. Цифровые часы на стене над головой женщины показывали время 02:24. Внизу, очевидно, кадра из видео, время было 02:28:53, а дата 03:23:95. Опознать женщину или мужчин было невозможно, но Самсон знал, что Хисами поймёт, что означает эта сцена, и был почти уверен, что женщина на фотографии – покойная сестра Дениса, Айсель. Было что-то очень знакомое в её причёске – она никогда не распускала пробор с левой стороны.
  Самсон ещё несколько секунд не обращал внимания на вибрацию одного из своих телефонов на столе, разглядывая фотографию, а затем ответил. На другом конце провода раздался знакомый голос – Вук Дивьяк, тот самый человек, которому он ранее писал, не ожидая ответа. Вук был сербом, который помогал в поисках Наджи в Македонии и был связан с разными балканскими нищими. «Я сейчас приду с тусовщицами-дискотекарями…»
   Лупчо и Симеон. Мы ехали всю ночь без остановки и теперь находимся в проклятой, сволочной стране Литве.
  'Литва.'
  «Да, именно это я и говорю — Литва».
  «То есть вы в пяти или шести часах езды от Таллинна?»
  «Меньше часов в машине Симеона». Сэмсон услышал на заднем плане гул мощного двигателя.
  «Я отправлю координаты карты для встречи с другого телефона.
  Держи меня в курсе своих успехов. Думаю, ты будешь здесь около двух.
  «Я поговорю с тобой, когда мы через несколько часов въедем в Эстонию», — сказал Вук и, хрюкнув, повесил трубку. Самсона не воодушевила новость о том, что он берёт с собой Лупчо и Симеона, которые оба участвовали в ранних этапах поисков Наджи. По сути, они были наёмными убийцами. Их подозрительная внешность была достаточным основанием для выдворения любой бдительной пограничной полицией, хотя за последние двадцать часов они без проблем пересекли Венгрию, Австрию, Чехию и Польшу. Он отправил Вуку информацию о встрече и вернулся, чтобы посмотреть на фотографию на экране Наджи.
  На один из его телефонов поступил ещё один звонок. Это была Зилла Ди. Сэмсон поднял руку, чтобы остановить Наджи, шумевшего у кофейного автомата.
  Информация водителя грузовика подтвердилась. Место было именно таким, как он описал – в ста семидесяти километрах к северу от Пскова, в густом лесу, где поблизости почти не было человеческих поселений. Мы прибыли туда в 3 часа ночи по местному времени. Дом сгорел дотла.
  Главное здание было уничтожено пожаром, и место опустело.
  Руины все еще дымились.
  «Они уничтожали улики?»
  «Нет, ещё одно здание осталось нетронутым — будка охраны с восемью койками. Её освободили — никаких следов вещей, но много еды и свежего молока».
  'Что случилось?'
  «Ничего не скажешь. Это дикая местность. Ни городов, ни местных жителей, ни свидетелей.
  Мы нашли могилу, которую они вырыли для неё, что соответствует описанию того, что вы видели на телефоне. Она была полна воды и…
  Они оставили новый экскаватор прямо посреди леса. Но её нет. Ничего. Мои люди тщательно обыскали местность за последние несколько часов. Не знаю, что сказать. Это большая, чёрт возьми, загадка. Есть ещё кое-что. Я только что разговаривал по телефону с Джонатаном – моим главным парнем там. Они слышали выстрелы час назад, может быть, шесть выстрелов с интервалом в одну-две минуты. Возможно, это охотник. У них есть топор, и они сейчас это расследуют.
  «Как вы собираетесь действовать дальше?»
  «Я оставлю там двух своих людей — это за счёт заведения. Но ситуация с Денисом не очень хорошая. Его самолёт не летают».
  Он слишком перегружен, у него много долгов, о которых никто не знает.
  Даже Джим Талливер не виноват – и, похоже, он потеряет большую часть своей империи. Вдобавок ко всем этим проблемам, сегодня ему предстоит ещё одно судебное заседание, и оно выглядит не очень хорошо. Его преследуют с новыми доказательствами.
  Сэмсон помолчал несколько минут. «Слушай, я достану тебе денег, если нам понадобится оставить твоих людей там. Я найду способ».
  «Как я уже сказал, это моя ответственность. И я знаю, как много это для тебя значит.
  Но через пару дней мне приходится уходить. Дело не только в том, что мы не можем себе позволить оплатить всё сами. У меня есть для них другая работа, так что для компании это двойной убыток.
  «Я пойду туда на несколько дней».
  'Спасибо.'
  «Ещё один вопрос, — сказал он. — Можете ли вы попросить кого-нибудь проверить операции по банковскому счёту?»
  «Это стоит кучу денег, но я посмотрю, что можно сделать». Затем она позвонила.
  Не поднимая глаз, Наджи сказал: «Я слышал, что она сказала».
  Сэмсон не ответил. Он прошёл через раздвижную дверь на террасу, закурил и посмотрел на залив, на маленькие лодки, которые не вытащили на берег и не заперли на зиму. Не было никакой гарантии, что Анастасия жива. Она могла сбежать, но долго в этом лесу не продержится, даже если люди Крейна ещё не выследили её. Молчание похитителей могло означать всё, что угодно. Она уже была мертва; они потеряли её и не могли предъявлять требования; или им не нужно было…
  Они продолжали делать вид, что её вернут, поскольку знали, что Крейн завершил свои дела в Таллинне. Но видеозапись Айсель, что бы это ни значило для Хисами, не соответствовала последнему решению, поскольку им явно нужно было ещё припугнуть Хисами. В этом не было бы никакого смысла, если бы они добились всего, чего хотели в Таллинне.
  Затушив сигарету, Сэмсон предупредил себя, что ему, возможно, придется смириться с тем, что он больше никогда ее не увидит, хотя другая часть его все еще была убеждена, что она выживет.
  Он позвонил в компанию по прокату автомобилей, чтобы узнать о белом Porsche, похожем на автомобиль Крейна, который он видел там накануне, и оказалось, что машина свободна. Он забронировал её и оплатил картой. «У нас здесь есть принтер?» — спросил он, вернувшись в дом. Наджи выглядел растерянным. «Может быть, в студии», — ответил Самсон. Они нашли принтер, подключили его к ноутбуку Наджи через Wi-Fi и проверили, работает ли он.
  Сэмсон показал ему фотографию, которую он сделал на телефон возле бара. «Попробуй воспроизвести это».
  «Может быть, с лучшей бумагой», — сказал он.
  Сэмсон заметил выражение его лица. Он сел, протянул руку и похлопал себя по ладони. «Я сделаю всё, что смогу, Наджи. Она так же важна для меня, как и для тебя, поверь мне».
  «Лучший человек, которого я встречал в своей жизни», — сказал он, глядя на море.
  «На Лесбосе она помогла мне, и в Македонии она помогла мне. В Германии она помогает всей моей семье. Я не могу обойтись без неё».
  Самсон улыбнулся, встал и сжал его плечо.
  «Странно это говорить, но я согласен. Без нее я тоже здесь не обошлась».
  Харланд вошел, выглядя не слишком счастливым, но он оживился, когда Наджи предложил ему кофе.
  «Мне кое-что нужно», — сказал Самсон.
  «Я так думаю».
  «Вы не отправились бы в Лейпциг, чтобы похитить Абу Джемаля много лет назад, не имея при себе этого конкретного предмета».
  «Мы вели холодную войну. Это была официально санкционированная операция западных спецслужб, ради всего святого».
  «Мы сейчас ведём войну. Это война против подрыва западных демократий, которая гораздо опаснее всего, что совершили коммунисты».
  Харланд застонал. «О Боже! Мне не нужна твоя чёртова лекция, Сэмсон. Ты делаешь это ради своего друга».
  «И все же мне нужно по крайней мере три пистолета, может быть, четыре», — тихо сказал он.
  «Мне нужно в город. Встретимся у дома в Таллинне через два-три часа. И, чёрт возьми, позвони перед приездом».
  Самсон оставил инструкции по второму Porsche, который должен был прибыть из прокатной компании, а также чаевые водителю, после чего отправился в Таллинн.
  Меньше чем через час он заметил магазин хозяйственных товаров и товаров для кемпинга на северной окраине. Там он купил верёвку, клейкую ленту, клей, баллончик чёрной краски, два коротких куска толстой стальной трубы, лопату, охотничий нож, фонари и спальный мешок, не зная, понадобится ли ему хоть что-то из этого или всё. Он оплатил всё картой и пошёл забирать деньги, которые Тина перевела в Danske Bank.
  Он позвонил Харланду в десять тридцать, в десять сорок пять и получил ответ только в одиннадцать, после чего отправился на встречу с ним к задней двери его дома. Харланд появился на улице в анораке и с тростью для горной ходьбы с шипами, выйдя через главный вход. Он был в лучшем расположении духа, чем казалось по телефону, и Сэмсон подумал, не радуется ли старый шпион своему возвращению к делу. Он криво улыбнулся Сэмсону. «У меня там уже три четверти часа сидит этот чёртов клещ Найман. Никак не мог от него избавиться».
  «Чего он хотел? За вами следили?»
  «Конечно, чёрт возьми, нет. Найман считает, что у Крейна ещё много дел, и он не хочет его беспокоить. Он велел мне передать тебе, чтобы ты отстал. Он апеллировал к моему патриотизму и упомянул министра иностранных дел Великобритании. Он забывает, что в наши дни всем плевать, что думает министр иностранных дел или правительство Её Британского Величества. Он хотел знать, где ты. Сказал, что я тебя не видел, и ты уехал на восток, возможно, в Россию. Он с трудом поспевает, и местные ему не помогают». Харланд, казалось, был доволен этим.
   «Где твоя машина?» Сэмсон указал вниз по склону, и они двинулись дальше, а Харланд с помощью своей палки прокладывал себе путь между булыжниками.
  «Мне подмога с юга», — сказал Самсон. «Три балканских руана. Я уже пользовался их услугами, и они пробудут здесь совсем недолго. Не думаю, что они пытались провезти оружие через шесть или семь границ, так что мне придётся им его предоставить».
  Они поехали в южные пригороды и припарковались у дома с белым штакетником, внушительным деревянным навесом и старым кемпером во дворе. Йоханнес, голландец, живший в этом доме с несколькими собаками и молодой женой из Шри-Ланки, был лицензированным торговцем охотничьим оружием, подрабатывая охотничьими удилищами (что было разрешено законом), а также пистолетами и автоматическими пистолетами (что было запрещено). Сэмсон купил два пистолета Glock Compact и Sig Sauer с патронами за 2250 евро. Выпив пива и выслушав несколько историй о рыбалке, он и Харланд ушли, уложив оружие в пакет из супермаркета.
  «Странный тип», — сказал Сэмсон, когда они сели в пикап.
  «Можно повторить. Его основной бизнес — сдача в аренду рыбацких домиков женщинам. Это отличный бизнес. Рыбной ловлей занимаются очень немногие, за исключением женщин, одна или две из которых отлично владеют форелевым удилищем».
  По пути обратно в центр города он попросил Сэмсона сделать пару резких объездов. «Что случилось?» — спросил Сэмсон, глядя в боковое зеркало.
  Харланд не торопился с ответом: «Вы должны знать, что кто-то интересуется вашими делами, и я говорю не о Наймане».
  Мой приятель из КаПо говорит, что за тобой следили, пока ты здесь. Думаю, кто-то третий. Они не знают, кто именно. Это имело смысл, подумал Сэмсон, учитывая людей в отеле и вооружённого человека, который избил двух головорезов-любителей у бара. «Могут быть русские», — медленно произнёс Харланд. «Могут быть и американцы, хотя я сомневаюсь, и, полагаю, ты не можешь исключать своего друга Крейна».
   Следующие несколько часов Сэмсон провёл, разведывая улицы вокруг бара и засекая время поездки от виллы Крейна до ресторана, где он обычно обедал, а затем до бара. Когда он закончил последний забег, ему позвонила Зилла Ди, и он остановился поговорить с ней.
  «Она выбралась и сейчас где-то в лесу. Мои двое ребят проследили путь пистолета, о котором я вам рассказывал, до дома в глубинке, где она ночевала. Они не уверены, что произошло, потому что старушка была безумна и угрожала им охотничьим ружьём. Но они её успокоили. Похоже, она наткнулась на двух мужчин, которые искали Анастасию, что дало ей шанс сбежать. Поэтому мы активно ищем там».
  «Если ее найдут, вы мне сразу же сообщите».
  'Конечно.'
  «Но я предположу, что вы ее не найдете, и я продолжу операцию».
  «Я с Денисом. Он не хочет, чтобы ты что-либо делал, пока у нас не будет точных новостей».
  «Зилла, у тебя пара человек, которые ищут её на незнакомой им территории. Ты сказала, что там есть караульное помещение с несколькими койками. Значит, её будет искать много людей. И Анастасия будет в очень плохом состоянии».
  «Мы найдем ее».
  «Рад это слышать, но что, если ты этого не сделаешь? Какой запасной план? Ведь его ведь нет, правда? Я слышал, у Дениса есть ещё одна пьеса — какая?» «Спроси у него».
  «Я так и сделаю, потому что знаю, что он молится, чтобы они сдержали слово и отпустили её. Разве это разумное ожидание после того, что они сделали? Разве? Нет, чёрт возьми, не разумное, Зилла. Похоже, это то же самое дерьмо, из-за которого она вляпалась в эту историю».
  «Ты можешь хоть на секунду перестать на меня кричать? Денис хочет с тобой поговорить. Похоже, его могут снова посадить в тюрьму на несколько дней. И это проблема во многих отношениях. Сэмсон, я знаю, что это много для тебя значит, но, ради всего святого, сохраняй спокойствие».
  Он не обратил на это внимания. «Удалось ли вам что-нибудь с банковскими счетами?»
   «Да, я отправлю вам данные».
  Пока она несла телефон Хисами, Сэмсон слышал саундтрек Нью-Йорка: гудок патрульной машины, звук гудящих клаксонов, грохот мусорного контейнера, опускаемого на улицу.
  Подошла Хисами. «Привет, Пол».
  'Денис.'
  «Нам нужно, чтобы вы сидели сложа руки. Мы думаем, что найдём её. А если мы не найдём, а они найдут, у меня есть альтернативный план. Не делайте ничего, что могло бы поставить под угрозу жизнь моей жены. Вот что я вам говорю».
  «Денис, я не отправил её туда, где она сейчас. Это сделал ты. Если она не выйдет из этого леса, я продолжу операцию, и всё будет на мне».
  «Вы понятия не имеете, с чем имеете дело».
  «Крейн тянет время. Им плевать на соблюдение соглашения с тобой, потому что его нет. Они сохранят ей жизнь ровно столько, сколько потребуется. Если люди Зиллы доберутся до неё первыми, беспокоиться не о чем, но если люди Крейна найдут её в лесу, можешь забыть о запасном плане». Он вспомнил видео, всё ещё хранившееся в электронном почтовом ящике Хисами. «У них есть что-то ещё, не так ли? И ты боишься, что они этим воспользуются?»
  Хисами не ответил.
  «Это твоя сестра», — сказал Сэмсон. «Они угрожают раскрыть что-то о её прошлом?»
  Наконец он сказал: «Да, но это не главное. Меня волнует Анастасия».
  «И вы думаете, что мы повысим ставки, взяв Крейна?»
  «Да, и они ответят», — сказал Хисами.
  «Это парадокс, Денис. Если ты не повысишь ставки, ты рискуешь жизнью своей жены. Всё просто. Эти люди убивали не раз. Крейн — наша страховка. Если он у нас, они не смогут её убить, даже если найдут».
  «Это не то, на что можно делать ставку».
  «Но ты же в эту игру вступил, Денис, в игру с самыми высокими ставками. Так что будем надеяться, что Зилла доберётся до неё первой». Больше ему нечего было сказать, и он повесил трубку.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 27
  Она шла параллельно дороге, не выходя на открытое пространство, но и не теряя её из виду. Мимо с рёвом промчался лесовоз, но она была слишком медлительна, чтобы выйти из укрытия и уничтожить его. В конце концов, она решила, что идти в любом направлении бессмысленно, потому что надежды добраться до города не было: гораздо лучше переждать там, где можно было бы выскочить из-за деревьев на дорогу, услышав шум приближающейся машины.
  Она соорудила ширму из толстых сосновых веток, которые срезала зазубренным ножом для мяса, украденным из-под носа у Игоря. Если у старушки было ружьё, значит, она заберёт их нож. Некоторое время она лежала довольно удобно, прислушиваясь к машинам, но вскоре начала засыпать. Нет! Она не могла заснуть. Она должна была сделать всё возможное, чтобы не заснуть. Это включало в себя пятнадцать минут занятий йогой, которые она помнила по курсу, разработанному для снятия стресса среди гуманитарных работников в лагере на Лесбосе, наблюдение за муравьями, несущими еду к куче сосновых иголок, и мысли о своей жизни с Денисом и Самсоном. «Я с тобой, я с тобой, дорогая Анастасия». Самсон произнёс это с такой силой, что она поняла, что он всё ещё любит её. Глядя на чёртовы деревья – её тошнило от деревьев – она, наверное, подумала, что эти слова что-то значат для неё, но, в самом деле, какой от них толк? Самсона с ней не было. Никого. Даже от самой себя она казалась отсутствующей.
  Она не двигалась около часа и замерзла.
  Она беспокоилась, как переживёт ночь, и решила развести костёр. Она подошла к этому методично: выкопала яму и обложила её камнями, чтобы пламя не было видно с дороги. Она выкопала два канала, чтобы огню хватало воздуха.
  Затем она сложила в вигвам сосновые иголки и веточки и окружила их острыми сосновыми шишками, из которых сочилась смола. Из них получилось много
   Дыма было много, и она поняла, что чем больше огня, тем меньше дыма. Она смахнула шишки, сломала несколько сухих веток и положила их в огонь. Когда огонь разгорелся как следует, и у его основания появились тлеющие угли, она подложила вокруг него ещё камней, и огонь начал довольно хорошо разгораться, как и описывал ей Наджи. Теперь дыма практически не было.
  Она съела немного застывшего супа из кастрюли; остальное она подогреет, когда стемнеет. Она съела немного хлеба и запила суп колодезной водой из старой пластиковой бутылки, которую ей дали. Она почувствовала, что клюёт носом, и заставила себя сесть поудобнее, но это не помогло, и в конце концов она поддалась глубокому, затянувшемуся на несколько дней изнеможению и уснула.
  Чуть позже её разбудил дым. Капли дождя, падающие сквозь ветви над ней, потушили пламя, и вокруг неё поднялось облако дыма, так что она едва могла видеть. Она закашлялась и яростно обмахивала воздух.
  «Женщина, которая любит огонь», — раздался голос справа от неё. «Женщина, которую огонь освободил, теперь в его ловушке. Ирония, не правда ли?»
  Она вскочила и потянулась за ножом, но ботинок наступил ей на руку. Вокруг неё было четверо мужчин. Кирилл сидел на корточках у огня, грея руки. Он улыбнулся её удивлению. «Мне следовало бы убить тебя сейчас, потому что ты бросил меня умирать. Ты хотел, чтобы Кирилл сгорел».
  Она не говорила.
  «Ты заперла дверь. Ты хотела, чтобы я сгорела. Но Юрий и Тимур спасли меня. Я обязана им жизнью, Анастасия».
  «Расскажи им, что ты делал в той комнате».
  Он ухмыльнулся и ткнул в огонь палкой. «Они знали. Им это безразлично. Им на тебя плевать. Они тебя и похоронят».
  Он встал и жестом подозвал четверых мужчин. Они подняли ее и понесли вниз по короткому склону к дороге, оставив нож и остатки ее еды возле тлеющего костра, и затолкали ее в одну из двух машин, остановившихся, когда был замечен дым.
   Когда Сэмсон прибыл в коттедж Харланда у моря, Вук отдыхал у чёрного купе BMW с низкопрофильными шинами, красными выхлопными трубами и воздухозаборниками на капоте. Он вспомнил, как Симеон и Лупчо появились в похожей машине на границе Греции и Македонии, когда он впервые встретил Вука, но эта машина была гораздо больше и, несомненно, могла обогнать любую полицейскую машину в шести или семи штатах, через которые они промчались, чтобы добраться до Эстонии чуть меньше чем за восемнадцать часов.
  На Вуке была та же большая куртка цвета хаки с оттопыренными карманами, что и три года назад, чёрная кепка, строгий берет и красная майка с зигзагообразным узором. В одной руке он держал сигарету, в другой – бутылку, и смотрел вдаль. Увидев Самсона, он обнял его и колючим, пропитанным дымом, поцеловал в обе щёки. «Великолепный сутенёр! Как дела?»
  Самсон слабо улыбнулся. «А где остальные?»
  «Смотрю на океан. В Македонии тусовщицы никогда не видят моря». Он расхохотался и опустошил бутылку. Самсон покачал головой и повёл его за локоть на пляж, где Симеон и Лупчо гоняли камни. Он потратил пять минут, объясняя ситуацию; гнев и возмущение пылали на лице Вука. Они договорились о цене операции: по 5000 евро наличными Лупчо и Симеону и 8000 Вуку.
  «Анастасия — лучшая женщина в мире. Мы берём её к Самсону, чтобы он делал детей».
  «Я же сказал, она замужем за Денисом».
  Вук пожал плечами и выплюнул кусочек табака. «Самсон любит эту женщину, а эта чёртова мелочь».
  «Следуйте за мной, и мы обсудим план дома. Кстати, Наджи там».
  «Маленький сирийский ублюдок?»
  «Он уже взрослый мужчина, и ты не можешь ходить и обзывать людей
  «маленький сирийский ублюдок», Вук.
  «Хитрый маленький ублюдок», — сказал Вук, пытаясь найти компромисс. Он пронзительно свистнул. Лупчо появился с пляжа в длинном кожаном пальто, с наушниками, закреплёнными подковами на шее, и поднял
  рука. Симеон, с новой татуировкой под кадыком, с бритыми волосами, в рваных джинсах и красной толстовке с капюшоном, последовал за ним и указал пальцем с оттопыренным большим пальцем в сторону Самсона. Как только он понял, что они оба, вероятно, под кайфом, телефон в руке завибрировал, и он ответил на звонок от Зиллы.
  «Это плохие новости», — сказала она. «Они нашли место, где она была — огонь был ещё тёплым. Там была какая-то еда и нож, похожий на тот, который, по словам старушки, Анастасия украла из её кухни».
  «Может быть, она покинула лагерь?»
  «На обочине дороги видны два ряда следов шин. Машины резко затормозили. Они на девяносто процентов уверены, что её поймали».
  «Ты рассказал Денису?»
  «Он сейчас в суде — неподходящий момент».
  «А как насчет его плана Б?»
  «Я понятия не имею, что это такое».
  'Нет?'
  'Нет.'
  «Была ли какая-либо активность на банковских счетах?»
  «Я отправила электронное письмо, — сказала она. — Информацию прислало агентство, так что она точная».
  'Что происходит?'
  «Всё это в электронном письме». Она теряла терпение.
  «Хорошо, спасибо. Держи меня в курсе того, что происходит по ту сторону границы».
  «Мы будем искать остаток дня, но после этого мне придется их вытаскивать».
  Он повесил трубку, зашёл в дом и позвал Наджи, которого нигде не было видно. Не было и Харланда, чей универсал Volvo стоял рядом с арендованным белым Porsche. Он снова крикнул и вернулся к Вуку, который устроил разнос своим двум помощникам.
  Сэмсон окинул взглядом происходящее. «Они совсем рехнулись», — сказал он. «Извините, но я не могу их использовать».
  «Они принимают слишком много наркотиков, чтобы садиться за руль ночью».
   «Я не потерплю их даже близко к этой операции. Их нет».
  Я оплачу их расходы и дам каждому по тысяче долларов за то, что он отвезет вас сюда.
  «Пусть будет тысяча пятьсот», — сказал Вук.
  «Хорошо, но им лучше уехать сейчас», — сказал он, отсчитав деньги и добавив 500 евро в качестве щедрой надбавки на топливо. «Теперь ждите здесь», — сказал он Вуку. «Я пойду к нашему хозяину».
  Он нашёл внутри Наджи и отправил ему письмо от Зиллы. «Посмотри письмо, которое я тебе только что отправил – там много полезной информации. Возможно, что-то тебя озарит». Наджи сунул ноутбук под мышку и дёрнул за кольцо на банке колы.
  Харланд стоял сзади, стоя над колодой с топором в руках, и смотрел на стаю птиц, появившуюся над заливом. «Скворцы, — сказал он. — Они мигрируют в Западную Европу».
  «Они думают, что ее снова поймали», — сказал Сэмсон.
  Харланд повернулся к нему. «Мне жаль это слышать, но это неудивительно». Он воткнул топор в колоду и снял перчатки. «Значит, ты продолжаешь». Он подошёл к Сэмсону и схватил его за плечи. «Как, чёрт возьми, ты рассчитываешь, что это сработает? Подумай сам. Ты провёл в этом баре ровно пять минут. Внутри никого нет. Ты ничего не знаешь о расписании Крейна. Понятия не имеешь, есть ли у него телохранители, какое подкрепление они могут вызвать. А если каким-то незаслуженным чудом тебе всё-таки удастся схватить Крейна, ты не знаешь, как связаться с теми, кто держит Анастасию, и даже не придумаешь, куда спрячешь этого ублюдка, пока не сделаешь это. Если только у тебя нет чего-то действительно стоящего в рукаве, я бы посоветовал тебе отказаться от всей этой затеи».
  «Я должен идти вперёд. Это её единственный шанс». Он взглянул на телефон, который только что завибрировал, получив сообщение от Зиллы Ди.
  «Похоже, он тонет», — сказал он. «А про Анастасию всё слышно». Он зачитал текст Харланду.
  «Публичность нам не нужна», — сказал Харланд. «Послушайте. Я помогу, но когда я говорю, что не буду что-то делать, пожалуйста, не спорьте. Мы воспользуемся хижиной Йоханнеса. Там есть ключ, но нам придётся взломать её, потому что он не может быть в этом замешан. Я потом всё исправлю».
   И добавьте что-нибудь за неудобства. — Он протянул руку. — Тысячи будет достаточно.
  Самсон передал ему деньги.
  «Ты ни слова не должен говорить об этом Ульрике. Она вернулась в город и думает, что я просто присматриваю за тобой здесь. Понятно?»
  «Да, конечно. Спасибо, я очень благодарен».
  «Скажите мне спасибо, когда мы её вытащим», — сказал Харланд. Он взглянул на колокольчик, который вдруг затрепетал на низкой ветке. «Надвигается плохая погода. Это может быть нам на руку».
  Самсон рассказал о потере Симеона и Лупчо.
  «Не беспокойтесь об этом», — сказал Харланд. «У меня появилась идея, и я сейчас поговорю с некоторыми людьми».
  «Посмотри на закат, Анастасия», — сказал Кирилл и дернул подбородком в сторону оранжевой полосы в облаках на западе. «Смотри, ведь это твой последний закат».
  Кирилл изменился. Он больше не притворялся садистом-убийцей и обращался с ней так же грубо, как те, кто бросил её в машину. Она тоже изменилась. Она смирилась с неизбежностью смерти и молилась лишь о том, чтобы он не изнасиловал её, прежде чем лишить жизни.
  Она тупо смотрела на закат. Ей никогда не нравились банальные закаты, да и этот был не особенно красив – просто знак, что день подходит к концу. Больше она такого не увидит. Ну и что?
  Она не имела значения. Её время прошло.
  «Тебе нравится закат?»
  «Трудно осознать, когда тебе больно», — сказала она. Они стояли на открытом пространстве, а вокруг были бетонные здания без окон. Это было похоже на заброшенный военный объект, место, способное выдержать бомбёжку. Её руки были связаны за спиной, а пластиковые стяжки врезались в лодыжки. У неё нарушилось кровообращение в левой ноге, плечо свело судорогой, и когда боль настигла её, как это случилось в машине, она перестала изображать храбрость и просто плакала.
  Кирилл, может, и снял маску, но от этого он не стал менее нелепым, расхаживая вокруг, выкрикивая приказы и пытаясь спровоцировать ее ненужными оскорблениями.
  «Зачем ты так со мной поступил? Что я тебе сделала?» — спросила она.
  «Ты пытался меня убить».
  «Мне нужно было уйти. Ты был пьян. Ты хотел секса».
  За это она получила сильный удар ногой в бедро, от которого упала и ударилась головой. Один из мужчин поднял её и прижал к стене.
  «Если мне суждено умереть, я хочу знать, почему», — взмолилась она сквозь новые слёзы. «Почему бы тебе не убить меня сейчас?»
  Он засунул большие пальцы рук в проймы жилета под курткой и потопал ещё немного. «Мы ждём. Я получу весточку, и тебя больше не будет».
  'Но почему?'
  «Потому что ваш муж создает проблемы для моей организации, и нам необходимо исправить некоторые проблемы».
  «Какая организация? Что имеет значение?»
  «Политические вопросы. Вопросы огромной важности, которые вам не понять».
  «Попробуй», — сказала она.
  «Муж создал агентурную сеть в Соединенных Штатах и использовал шпиона для сбора информации и срыва операции».
  «Ради всего святого, он же бизнесмен! Его не интересует политика».
  «Вы плохо знаете своего мужа».
  «Просто прояви хорошие манеры и объясни, почему ты собираешься меня убить».
  Он улыбнулся и сел рядом с ней, прислонившись спиной к стене. Она учуяла запах какого-то средства для волос. Очевидно, не всё сгорело в огне, как он утверждал. Хотя было холодно, она заметила лёгкую каплю пота на его лбу и струйку воды с виска. Его лицо сияло, когда он закурил сигару. Он повернулся к ней, и из уголков его рта струился дым. «Слышишь шум, Анастасия? Это мои люди копают для тебя новую яму! Первую яму мы не смогли использовать, потому что тебя ищут. Они нашли дачу…»
   и дыра. Они очень умно поступили, найдя дачу. Водитель грузовика, кажется, им сказал. Его лицо расплылось в улыбке, и он рассмеялся – не по-настоящему, конечно, потому что она сомневалась, что Кирилл способен на искренние эмоции. Но он захрипел, хлопнул себя по бедрам и сделал вид, будто шутка только что пришла ему в голову. «Если бы ты не устроил пожар на даче, они бы тебя нашли. Может, и спасут».
  «Ну, я избегала секса с тобой. Это того стоит».
  «Мы все равно можем заниматься сексом».
  Она знала, что он играет с ней. «В прошлый раз у тебя не встало». На его щеке дрогнул мускул, но он не ударил её. «Ты даже на такое не способен», — добавила она.
  «Ты несерьёзный человек, Анастасия».
  «Может быть, но я знаю разницу между серьезностью и напыщенностью».
  Он покачал головой, словно говоря, что у неё даже нет сил спровоцировать его сейчас, и яростно надулся на сигару. «Теперь я тебе всё объясню. Когда Советский Союз распался, люди на Западе верили, что Россия станет либеральной демократией. Но Россия оставалась Россией, а Запад оставался Западом. Мы всё равно ненавидели вас, но мы были слабы, потому что экономика была дерьмом, и мы потеряли Советскую империю. И всё же мы продолжали ненавидеть Запад и знали, что однажды одержим победу над самодовольными либеральными демократиями. Знаете, как мы это делаем?»
  Она отвернулась и пробормотала: «Я могу умереть от скуки прежде, чем ты успеешь меня убить».
  «Ты смелая шутка, Анастасия. Но это хорошая шутка».
  Он гневно поднял палец. «Я заканчиваю, не прерывая. Мы дестабилизируем Запад двумя вещами. Во-первых, мы используем социальные сети, придуманные американцами, и убиваем их правду, и американцы не знают, где правда, а где ложь, где добро, а где зло. Во-вторых, мы используем недостатки человеческой природы, а знаете, что это такое? Расизм».
  Ненависть к мигрантам, к чернокожим, арабам, евреям, цыганам, к пакистанцам, ко всем, кто, блядь, не такой, как вы. И мы мало что делаем для того, чтобы разжечь ненависть через Интернет. Политическая элита видит ненависть и страх повсюду в своих собственных обществах, и иллюзия превосходства Запада умирает, моральный дух смертельно подорван. Когда враг не верит в себя, он теряет свою силу.
   «И вы утверждаете, что Россия сделала все это в рамках спланированной стратегии?»
  «Нет. Запад помог нам, приняв неправильные решения. Принять миллион мигрантов в Европу было для нас мечтой. Но было ещё кое-что. Вместо того, чтобы защищать либерально-демократическую систему, западные люди стали одержимы собой. Политикой идентичности. Гендерной политикой.
  Личное удовлетворение – всё это дерьмо. Я, блядь, тоже. Никто не относится серьёзно ни к чему, если это не его собственная боль или его личный путь.
  «Это и есть тот упадок, который предсказывали коммунисты».
  «Это всё банальность. В любом случае, если Запад уже обречён, какой смысл в том, что вы делаете?»
  Он вытащил вопрос. «Солнце село. Я сейчас выпью».
  «Ты мне дашь? Мне холодно». Печальный смысл этого замечания заключался в том, чтобы напомнить Кириллу, что он имеет дело с человеком, который чувствует то же, что и он. «Мне очень холодно».
  Он проигнорировал её. «Знаете, что такое болевые точки, где нервы расположены близко к поверхности человеческого тела? Мы используем ультраправых по всей Европе для борьбы с болевыми точками. Мы даём им деньги, а они выполняют для нас определённые задания».
  «Жестокие фашисты».
  Он улыбнулся. «Повстанцы».
  «Вы финансируете терроризм. Они ничем не отличаются от ИГИЛ».
  «И то, и другое служит нашей цели — ослабить Запад. При моей жизни мы снова увидим сильную Российскую империю». Он провёл рукой по массивным бетонным башням и бункерам, слабо светившимся в последних лучах солнца. «При моей жизни, но не при твоей, Анастасия».
  Он поднёс бутылку к её губам и плеснул ей в рот бренди. Она поперхнулась, но сумела удержать немного во рту, чтобы медленно проглотить и получить от этого столько удовольствия, сколько могла.
  «Мне жаль, что ты должна умереть. У тебя хороший дух, Анастасия».
  «И я сожалею, что мой последний разговор на этой земле будет с бессильным лицемером-фашистом. Не притворяйся, что тебе это не нравится, потому что тебе это нравится».
  Он усмехнулся про себя и посмотрел на телефон. «У нас уже мало времени», — сказал он, словно они ждали открытия супермаркета.
  Наджи увидел закономерность в транзакциях по четырём банковским счетам, хотя и не имел никаких данных. Адрес электронной почты человека, сгенерировавшего данные, сохранился, будучи пересланным через трёх лиц, включая Самсона. Наджи ответил на письмо, предложив им перейти на зашифрованный мессенджер. Для Наджи было обычным делом намекать, что он намного старше своего фактического возраста, и, в данном случае, что он опытный следователь. Вскоре он завоевал доверие этого человека. Его звали Джейми, и он объяснил, что больше не работает в офисе, закончив раннюю смену в каком-то агентстве финансового мониторинга, которое Наджи принял за подразделение правительства США. С двенадцати лет Наджи привык переписываться с молодыми людьми на научно-технических форумах – это помогло ему освоить английский. Иногда он понимал, что их опыт можно получить только на государственной службе. Кроме того, они любили хвастаться. Джейми не был исключением. Он прекрасно разбирался в SWIFT, высокозащищённой сети, которая позволяла финансовым учреждениям обмениваться информацией о транзакциях.
  Большинство неспециалистов не знают, что архитектура SWIFT
  Сеть была разделена на европейские и трансатлантические транзакции. Джейми сообщил, что транзакции всех центров обработки данных в Нидерландах и подземного хранилища в Швейцарии не дублировались в американском центре обработки данных. Все транзакции, которые они наблюдали, происходили поздно ночью, между 11:00.
  С 1:00 до 1:00 по эстонскому времени каждый рабочий день, и за последние десять дней миллионы долларов накопились между четырьмя основными счетами и сотнями счетов по всему миру. Джейми не мог этого подтвердить, но большинство из них, похоже, были новыми, поскольку были связаны с недавно созданными компаниями-пустышками. Он подтвердил, что эти компании в основном зарегистрированы в Лондоне и на Кипре.
  Наджи подслушивал, что планировали Самсон, Харланд и Вук. Он заметил, что Харланду Вук совсем не понравился, но разговор с Джейми прошёл быстро. Вскоре он понял, что Джейми слишком много ему рассказывает, и начал испытывать тот же восторг, что и в детстве, когда взламывал системы ИГ. Все транзакции происходили из одного и того же места и, по-видимому, на одном и том же устройстве. И схема была одинаковой каждую ночь. Сначала…
   Банковский счет новой подставной компании будет переводить средства –
  Обычно от 250 000 до 350 000 долларов — на один из четырёх основных банковских счётов Крейна. Затем другой переводил гораздо большую сумму, исчисляемую миллионами долларов, на счёт подставной компании.
  Джейми написал: «Возможно, комиссионные выплачиваются авансом. Вот почему ваш Джо использует несколько аккаунтов. Он мошенничает!!!!»
  Наджи понял, что чем быстрее Джейми отвечает, тем больше он выдает.
  «Какое устройство он использует?» — напечатал он.
  «Похоже на новый iPad Mini — компактную версию iPad».
  «Будет ли это запоминать пароли?»
  «Если бы он это разрешил, но большинство людей не разрешают это делать, когда используют его для банковских целей.
  Чаще всего используются отпечатки ладоней, радужная оболочка глаза или распознавание лица.
  «Есть ли у вас список новых подставных компаний и счетов?»
  «Это займёт какое-то время. Эй, ты кошерный? Из какого агентства, ты сказал, ты работаешь?»
  «Я этого не делал. Британская разведывательная служба».
  «Уважение! Ладно, это займёт какое-то время. Мы делали это для бывшего коллеги и не упаковали данные.
  Но мне бы это доставило удовольствие».
  «Спасибо», — ответил Наджи, ударив кулаком по воздуху.
  «Не могли бы вы рассказать мне, над чем вы работаете?»
  Наджи оценил риск. Парень показался ему крутым, поэтому он рискнул.
  «Деньги поступают крайне правым агрессивным группировкам в Европе», — напечатал он.
  «Ты справишься, брат. Дай мне час».
  Они подписались.
  Наджи сосредоточился на том, что происходило с Самсоном и Харландом.
  Харланд только что повесил трубку, звонок длился почти столько же, сколько Наджи общался с Джейми. Он улыбался, но глаза его слезились.
  «Ну и что?» — спросил Самсон.
  «Сегодня вечером на нас будут работать люди Наймана», — сказал Харланд.
  Он помолчал и рассмеялся. «Но они этого не знают».
  «Что ты имеешь в виду?» — спросил Самсон.
  «Мой друг в KaPo хочет избавиться от них, поэтому он предложил Найману старое досье в обмен на помощь в наблюдении. Найман с готовностью согласился. Его люди будут следить за домом Крейна, рестораном, где он обедает, и баром. Когда они увидят, как белый Porsche Крейна движется, они позвонят ему, и он немедленно даст мне знать».
  Самсон улыбнулся. «И они понятия не имеют?»
  «Нет. Но за всё приходится платить. КаПо хотят всё, что у нас есть».
  «В письме есть кое-что интересное», — сказал Сэмсон, глядя на Наджи.
  Наджи кивнул, но ничего не сказал. Он чувствовал, что Самсон с подозрением смотрит на него.
  «Пришлите мне, и я изложу это по-ихнему», — сказал Харланд.
  «Но ты не сказал им, что мы планируем?» — спросил Сэмсон, снова повернувшись к Харланду и бросив последний проницательный взгляд на Наджи.
  «Конечно, нет! Они всё равно подозревают, что он собирается уходить.
  В доме наблюдалась какая-то активность, указывающая на это. Если он исчезнет, думаю, они не будут слишком обеспокоены. Они злятся, что он руководит здесь своей деятельностью, из-за проблем, которые у них были в прошлом с отмыванием российских денег. — Он сел и промокнул глаза салфеткой. — Есть ещё кое-что.
  Они установили устройства слежения в доме Крейна. Работа была сделана в спешке: два или три игольчатых микрофона, которые они установили за ночь.
  Похоже, вчера КаПо самостоятельно обнаружил дом. Им нужна помощь, и они отправили электронное письмо с расшифровкой, которая, — он посмотрел на телефон, — должна появиться здесь с минуты на минуту. Да, вот она. Я вам её отправлю.
  Стенограмма содержала разговор двух человек на английском языке, одним из которых был Крейн, идентифицированный как Чумак. Время от времени третий человек, говоривший по-русски, прерывал разговор, и эти слова были отредактированы. КаПо требовал объяснений и удостоверения личности основного собеседника Чумака.
  ЧУМАК: Я просил тебя не приходить, но ты всё равно пришёл. Это было неразумно.
   АМЕРИКАНЕЦ: Мне пришлось — что еще я мог сделать?
  ЧУМАК: Вы прилетели на собственном самолёте, приземлились в аэропорту Таллина. Думаете, власти это не зарегистрируют? Они ведь обращают внимание на частные самолёты.
  АМЕРИКАНЕЦ: Я не смог отправить электронное письмо или сообщение. Мне нужно было увидеть вас лично. Вы должны понимать, что у него есть больше информации, чем дал ему Дэниел. Гораздо больше.
  ЧУМАК: Почему вы так думаете?
  АМЕРИКАНЕЦ: Вот что он мне сказал после встречи пару дней назад.
  ЧУМАК: Неважно — операция будет завершена к концу дня. Осталось только кое-что уладить. (Пауза.) Раз уж вы здесь, отпразднуйте вместе с нами. Познакомитесь с некоторыми из тех, с кем мы работаем, а потом…
  АМЕРИКАНЕЦ: И что потом?
  ЧУМАК: Конечно, наши пути разошлись.
  АМЕРИКАНЕЦ: А как насчёт заложницы? Ты же её отпустишь, да? Таков был уговор. Мы договорились, что ты это сделаешь. Всего несколько дней, пока он был в тюрьме, и ты всё исправил, как ты сказал.
  ЧУМАК: Ее муж все еще представляет для нас опасность.
  АМЕРИКАНЕЦ: Он в тюрьме. Его бизнесу конец. Он не сможет причинить тебе вреда.
  Ты получил всё, что хотел, Адам. А теперь ты исчезнешь… (неразборчиво)
  ЧУМАК: Почему вы так обеспокоены?
  АМЕРИКАНСКИЙ МУЖЧИНА: Она хорошая женщина. Она не имеет к этому никакого отношения.
  ЧУМАК: Она тебе нравится?
  АМЕРИКАНЕЦ: Конечно, она мне нравится.
  ЧУМАК: Вот почему вы здесь — чтобы ходатайствовать о сохранении ее жизни.
   АМЕРИКАНЕЦ: Какой смысл в ещё одной смерти? Отпусти её, Адам.
  Вы на это согласились.
  ЧУМАК: Я посмотрю, что можно сделать, но вы должны понимать, что это очень сложный вопрос. (Пауза.) Меня удивляет ваш внезапный интерес к её благополучию. Он вас достал? Он что, велел вам приехать сюда?
  АМЕРИКАНЕЦ: Нет, конечно, нет. Я здесь по собственной воле. Я пришёл, чтобы убедиться, что вы в курсе того, что происходит в Штатах.
  ЧУМАК: Спасибо. Но вам не следовало сюда приходить.
  АМЕРИКАНЕЦ: Понимаю, но ты у меня в долгу, Адам. Я помог тебе сделать то, что ты хотел. Теперь я прошу тебя о чём-то взамен. Отпусти её и…
  ЧУМАК: Мы поговорим об этом позже.
  Сэмсон снова пробежал глазами текст, затем поднял взгляд. «Американец — мужчина по имени Гил Леппо. Муж Анастасии опознал в нём человека Крейна и послал его просить пощады. Это его запасной план — он точно не сработает. Крейн её убьёт, это очевидно».
  «Что мне сказать КаПо?» — спросил Харланд.
  «Скажите, что для нас это ничего не значит».
  «Они не глупые».
  «Найдите способ остановить их».
  Через несколько минут они собрались вокруг ноутбука, открыли Google Earth и обсудили план. Похищение было до смешного простым и предполагало участие только Самсона и Вука. Оно могло сработать только при идеальном расчёте времени и если бы им повезло больше, чем они заслуживали.
  Харланд сказал, что будет обеспечивать связь из порта, расположенного недалеко от советского олимпийского центра яхтинга, где они выгрузят Porsche и пересадят Крейна в пикап.
  «Где я буду?» — спросил Наджи.
  «Ты останешься здесь», — сказал Харланд.
   Наджи взял свой ноутбук, дошёл до их конца комнаты и повернулся к ним: «У меня есть новая информация по всем банковским счетам. Мне нужно быть с вами, чтобы посмотреть на его iPad».
  «Откуда ты знаешь, что у него есть iPad?» — спросил Сэмсон.
  «Мой источник. Через час он расскажет мне всё об операции Крейна. Я должен быть с вами».
  «Я обещал твоей сестре», — сказал Самсон. «Из какого источника?»
  Наджи вспомнил момент в македонском пограничном городе, когда он умолял группу мигрантов взять его с собой на дорогу на север. Он положил ноутбук на стол. «Вы ничего не можете мне рассказать о страхе, об опасности», — тихо сказал он. «Я видел в своей жизни больше, чем любой из вас: мужчин, убитых за курение сигарет, женщин, избитых за неправильный рингтон. Я видел, как с неба падали бочковые бомбы и разрушали школу. Я видел, что силы безопасности сделали с моим отцом. Я чуть не утонул. Я выжил. Извращенцы и террористы пытались убить меня. Я выжил. И когда Альмунджил собирался убить тебя, Самсон, я спас тебе жизнь». Он остановился. «Даже тогда я не был мальчиком».
  Харланд прочистил горло и сказал: «Он может подождать со мной в машине в порту. С ним всё будет в порядке. Потом мы отвезём вас к Йоханнесу».
  «Я против», – сказал Самсон, – «но согласен, при условии, что ты не подвергнешь себя опасности». Наджи кивнул. «Итак, мне есть что сказать», – продолжил он. «Мы с Вуком будем вооружены, но это оружие использовано не будет». Он посмотрел на Вука. «Повторяю, они не будут красными. Я не хочу кровавой перестрелки. Всё должно быть быстро и чисто. Кстати, Вук, тебе нужно побриться, раздобыть пиджак, надеть чёртов галстук и чистую рубашку впервые в жизни, чтобы ты мог сойти за водителя Крейна». Вук выглядел обиженным; Харланд сказал, что может помочь. «Как только они узнают, что Крейн у нас, они свяжутся с нами. Они не будут звонить Хисами, потому что знают, что он снова в тюрьме, поэтому звонок должен быть по этому телефону». Он поднял один из нескольких телефонов, лежащих на зарядке. «Затем мы договоримся об обмене Крейна на Анастасию. Это произойдёт где-то у российской границы».
  Лицо Харланда выдавало его многочисленные сомнения, но в ответ на не слишком дружелюбный взгляд Сэмсона он сказал: «Всё есть, что есть. Нам лучше…
   «Давай, продолжай».
  Шторм начался в 21:15, сопровождаясь сильным ветром, который вынудил два парома, пытавшихся пришвартоваться в Таллиннском порту, отступить в открытое море. Ливень парализовал движение, и те немногие, кто ещё оставался на улицах, были вынуждены искать укрытие. Потоки воды затопили дороги; трамвайная система была парализована из-за упавших деревьев, которые унесли с собой контактные провода; часть города погрузилась во тьму, когда была затоплена подстанция Ранна, находившаяся на реконструкции.
  К тому времени, как разразился шторм, из Харланда в Сэмсон пришло несколько сообщений о передвижениях белого «Порше» Крейна, который покинул резиденцию в русском стиле в 8:35.
  pm и в 8:57 вечера прибыл в ресторан Gogol, где высадил Крейна с его спутниками мужского и женского пола. Один из людей Наймана забронировал столик, поэтому смог передать KaPo описание вечеринки Крейна на ужин. Друг Харланда из KaPo передал ему большую часть этой информации, но только самые важные детали были переданы через службу зашифрованных сообщений Самсону и Вуку, которые ждали в белом Porsche, идентичном автомобилю Крейна, на глухой улице в трех минутах езды от Bar MS. Отправку этих сообщений взял на себя Наджи, который объединил все телефоны в группу в приложении и печатал быстрее, чем Харланд, который, с поднятыми бровями и очками на кончике носа, имел обыкновение тыкать в экран телефона указательным пальцем.
  Наджи и Харланд молча наблюдали за бурей, ожидая новостей из ресторана. Когда ветер стих, Харланд вылез из машины и бросился к пикапу, чтобы убедиться, что тот всё ещё заведётся.
  Наджи Харланд казался своего рода образцовым англичанином, каким его представлял себе отец, у которого, вероятно, сложились неверные представления о подобных вещах из-за чтения английской классики. Он был вежлив, внимательно слушал и задавал множество интересных вопросов о Сирии и побеге Наджи через горы.
  Их разговор прервался, когда на телефон Харланда начали приходить сообщения. Наджи передавал их Сэмсону через приложение.
  «Вечеринка вот-вот покинет ресторан».
   «Две машины возле ресторана».
  «Крейн и его спутники садятся в белый Porsche».
  «Четверо мужчин садятся в черный внедорожник Mercedes с немецкими номерами».
  «Машина Крейна сейчас направляется в Бар МС».
  «Второй вагон ждёт на Гоголя. Пассажир что-то забыл».
  Харланд посмотрел на часы. «Посмотрим, что будет. Если этот чёртов «Порше» останется у бара, пока там находится Крейн, мы…»
  «Вот черт», — сказал Наджи.
  «Именно так».
  Прошло пятнадцать минут, прежде чем белый «Порше» появился у бара. Харланд ожидал гораздо дольше, чем ожидал, и предположил, что из-за шторма произошла какая-то задержка.
  В сообщении от Сэмсона говорилось: «Порше вышел из бара с женщиной Крейна?»
  «Ни слова», — ответил Харланд.
  Прошло ещё несколько минут. Харланд постучал по рулю.
  Наджи заглянул в приложение для обмена сообщениями, через которое общался с Джейми. Пока от него ничего не было.
  Еще одно сообщение пришло от КаПо: «Обе машины возле бара».
  Харланд ждал, не отрывая взгляда от экрана.
  Новое сообщение гласило: «Три человека вышли из белого Porsche. Четверо мужчин вышли из черного Mercedes. Они прощаются с женщиной».
  Харланд затаил дыхание.
  «Женщина вернулась к белому Porsche с водителем. Обе машины сейчас уезжают».
  Харланд кивнул и пару раз похлопал по рулевому колесу.
  Наджи отправил сообщение Самсону и получил ответ: «Спасибо».
  «Нам придётся немного подождать, может, часа два. Я хочу послушать вашу музыку. Сэмсон говорит, что у вас талант», — сказал Харланд.
  Наджи выглядел озадаченным.
  «Мне интересно», — сказал Харланд.
  Но прежде чем Наджи успел ответить, Харланду позвонил Расмус, его источник в КаПо, который говорил тридцать секунд, в течение которых Харланд не произнес ни слова, кроме хмыкнул на прощание.
   продиктовал сообщение для Самсона: «Один неопознанный мужчина – не наш –
  наблюдая за баром.
  Белый «Порше», арендованный Самсоном и Вуком, в котором находились они, приблизился к улице, где находился бар, и теперь стоял всего в двух минутах ходьбы, в тени церкви. Прочитав последнее сообщение от Харланда и ответив, Самсон вышел из машины и проехал вдоль церкви, чтобы спуститься на улицу примерно в ста метрах от бара «Метса Сыбрад». Дождь всё ещё лил, и на улице было много мусора, но, очевидно, основная часть шторма прошла, направляясь на восток.
  Сэмсон ждал под защитой церкви, довольно хорошо укрывшись от дождя, наблюдая за любым движением. Напротив бара было припарковано больше машин, чем накануне вечером, но до половины одиннадцатого всё было спокойно, пока не прибыли три машины, за которыми последовали два «Мерседеса» и не высадили людей у входа в бар. Подъехало ещё несколько машин. Сэмсон прикинул, что в бар зашло около двадцати пяти человек. Он поднял бинокль и наблюдал за ними, пока они спешили к двери.
  Они были не такими шумными, как раньше, и большинство были в костюмах.
  Конечно, чувствовалось некое торжественное и официальное событие.
  Прошло три четверти часа, и Сэмсон заметил неровный бугорок в обычной тени на другой стороне улицы, отбрасываемой одним из двух уличных фонарей между ним и баром. Движения, конечно, не было, но тень вполне могла быть затылком мужчины. Взгляд в бинокль не дал окончательных результатов, но Сэмсон помнил, что именно оттуда появился вооружённый человек, чтобы избить двух пьяных бандитов.
  Собака появилась, рысью бегущая со стороны бара, остановилась, подняла лапу на шину и, казалось, внимательно осмотрелась у водительской двери, словно учуяв запах или движение в машине. Вскоре она потеряла интерес и продолжила путь. Сэмсон направил бинокль на машину и увидел пар на внутренней стороне лобового стекла – возможно, это было дыхание двух пассажиров, а не одного, конденсировавшееся на замерзшем от дождя стекле. Машина стояла в противоположном направлении.
  бар, а это означало, что водитель мог видеть вход в боковое зеркало. Это, должно быть, была команда Наймана.
  Под натиском дождя часы Таллина начали бить одиннадцать.
  Сэмсон сложил бинокль, сунул его в карман куртки и вернулся к «Порше». Когда он открыл дверь, Вук сунул ему в лицо мобильный телефон. «Ты ёбаный идиот, который даже в телефон не смотрит».
  Сэмсон прочитал, что белый «Порше» Крейна выехал из резиденции четыре минуты назад.
  «Вперёд! Ты знаешь, что делать», — сказал он, забираясь на заднее сиденье и доставая с пола пистолет. «Когда выйдем на улицу, сбавь скорость, пока не увидишь людей у двери. Не приходи туда слишком рано».
  «А затем подъезжай к двери, чтобы они тебя не увидели».
  «Цифры, объеденные водой. Я забираю».
  Сэмсон это обдумал. Номерные знаки, которые Наджи сделал на скорую руку, оказались непригодными из-за шторма. «Они не заметят — всё равно подумают, что это машина Крейна».
  Они вышли на улицу. «Помедленнее!» — прошипел Самсон.
  «Я знаю. Не рассказывай мне эту чёртову историю снова». Машина проехала по булыжникам и остановилась. «Они сейчас приедут», — сказал Вук, отъезжая. «Ладно… Просто пропусти её за дверь».
  Когда машина подъезжала ко входу в бар, Сэмсон посмотрел между сиденьями и увидел, как швейцар узнал машину Крейна и вышел на улицу с зонтиком.
  Они проскользнули мимо входа. Крейн стоял в дверях. Он сердито поднял взгляд от кожаной папки, которую держал обеими руками, и снова посмотрел на дверь. Вук остановился.
  «Чёрт! Он кого-то ждёт», — пробормотал Самсон себе под нос.
  «Бл*дь, бл*дь, бл*дь!» И он знал, кто это мог быть. Швейцар направился к машине. Крейн оглянулся, затем последовал за ним и оказался у пассажирской двери как раз в тот момент, когда она открылась. В этот момент Сэмсон увидел, как Джил Леппо в длинном чёрном плаще нырнул к машине. Крейн уже был на полпути. Леппо открыл заднюю дверь, увидел Сэмсона с пистолетом и издал какой-то вопль, заставивший Крейна замешкаться. В этот момент позади Сэмсона раздался тихий взрыв, и…
  Заднее лобовое стекло разлетелось вдребезги. Ещё несколько пуль пробили крышу «Порше» и ударились в заднюю дверь. Швейцар, стоявший между машиной и входом в бар, был ранен и упал на бок. Сэмсон увидел, как Крейна застыл на месте, выглядя ошеломлённым. Единственной мыслью в его голове было то, что если Крейна убьют, Анастасия непременно умрёт. Он распахнул заднюю дверь со стороны водителя и выкатился на улицу, трижды наугад выстрелив в тень, где он увидел неподвижную фигуру человека. Но мужчина больше не скрывался. Он стоял посреди дороги, держа в руках автомат с глушителем, из которого вылетела серия пепла, ненамного ярче ёлочной гирлянды.
  Сэмсон снова перевернулся и покраснел, и в то же время смутно осознал, что Найман появился из ниоткуда и лавировал между двумя припаркованными машинами справа от Сэмсона. Выстрелы продолжались, и он услышал крик со стороны машины. Теперь Найман смотрел на него в ужасе, пытаясь понять, что его бывший коллега делает в машине Крейна и почему он теперь выполняет обязанности опытного телохранителя. Сэмсон также заметил Соню Фелл, притаившуюся у стены здания по другую сторону ряда припаркованных машин. Следующее, что он осознал, – белый Порше Крейна материализовался на улице, и водитель Крейна, поняв хотя бы часть происходящего, открыл огонь по стрелявшему.
  Сэмсон снова перекатился, вскочил и обошел «Порше» спереди, чтобы схватить Крейна, который укрылся за задней дверью, распахнутой Джил Леппо, раненным в живот, но всё ещё двигавшимся. Крейн всмотрелся в лицо Сэмсона, не понимая, друг он или враг, и справедливо решил, что человек, которого он смутно знал двадцать четыре часа назад, пытается спасти ему жизнь. Он позволил перекинуть себя через раненого Леппо и запихнуть в багажник. Когда Сэмсон в последний раз его подтолкнул, он заметил кожаный чехол для iPad, лежавший на булыжной мостовой рядом со швейцаром. Он поднял его и запрыгнул вместе с Крейном, бросив чехол на переднее пассажирское сиденье.
   не взглянув больше на Леппо, который выглядел так, словно был готов умереть.
  «Поехали!» — крикнул он. Вук нажал на газ, но колёса «Порше» бешено закрутились на влажной мостовой, и машину начало заносить боком, врезавшись в тело швейцара. Затем Вук снял ногу с газа, попробовал ещё раз, и «Порше» рванул вперёд, переехав через безжизненное тело мужчины. Они быстро проехали через старые ворота, свернули на съезд, пересекли кольцевую дорогу, разбив три ряда светофоров, и въехали на улицу современных коммерческих зданий, ведущую к паромному терминалу. Только когда Вук свернул налево, к тёмной бетонной громаде Горхолла — Дворца культуры и спорта имени В.И. Ленина, — до Крейна дошло, что эти люди — далеко не его спасители. Он схватился за запертую дверь. Сэмсон приставил пистолет к груди и сказал: «Тсс! Мы только что спасли тебе жизнь, приятель».
  Они направились к пустырю возле Линнахолла, большая часть которого находилась под водой, и резко остановились между «Вольво» Харланда и пикапом. Харланд уже вышел из машины. Сэмсон вытащил Крейна из «Порше» и приставил пистолет к его груди, пока Харланд связывал ему руки за спиной скотчем. Держа «Глок-компакт» одной рукой, Сэмсон открыл продырявленную пулями дверь, засунул руку внутрь, взял папку с iPad и поднял её, что побудило Наджи выскочить из «Вольво». Они оба знали, что если Крейн не выключил устройство до того, как стрелок открыл дверь, к нему всё ещё можно было получить доступ без пароля. Наджи открыл её и показал Сэмсону большой палец вверх. Теперь он сможет изменить настройки автоблокировки на…
  'Никогда'.
  Они оставили «Порше» на пустыре, и, сев за руль пикапа Сэмсоном, неторопливо последовали за машиной Харланда по дороге, огибавшей старый город с юга. Вук сидел сзади, приставив пистолет к виску Крейна и держа в правой руке обрезок трубы.
  Несколько полицейских машин проехали мимо них в противоположном направлении с мигалками и сиренами, но вскоре они покинули огни города и выехали на автостраду. Кроме одного-двух грузовиков, еле волочащихся за ними,
   На востоке движение было очень слабым. Сэмсон взглянул в зеркало заднего вида. «Кто пытается тебя убить, Крейн?»
  «Я не Крейн», — сказал он.
  «Точно, ты Алексис Чумак. Ты сохранил те же инициалы, что и для всеамериканского Адама Крейна. И кстати, если ты не тот человек, которого называют Адамом Крэйном, что, чёрт возьми, ты делал с Джилом Леппо?»
  – тот парень, который сегодня утром умолял вас сохранить жизнь Анастасии?
  Ответа не было.
  «Должно быть, многие хотят твоей смерти», — продолжил Сэмсон. «Кто это был на улице?»
  «Я полагал, что вы организовали нападение, чтобы посадить меня в машину?»
  «Я не убиваю невинных людей, как тот швейцар. Этот стрелок хотел твоей смерти. Он охотился за тобой. Кто это был? Может быть, это были твои русские хозяева, которые знали, что ты крадёшь у них деньги, и решили избавиться от тебя теперь, когда твоя операция закончена, а?»
  Крейн угрюмо посмотрел в окно и промолчал. Сэмсон осмотрел его в свете, падающем из ниши для ног. Развязность, царившая в тот вечер, исчезла, и Сэмсон заметил, что он выглядит толще, чем на недавних фотографиях, а волосы стали гораздо короче. Он был бледным и нервным, как те ночные игроки, с которыми когда-то водился его отец. Похоже, он много выпил.
  Он снова ткнул Крейна: «Если мы не получим сегодня то, что хотим, мы тебя убьем».
  «Не говори глупостей», — сказал он. Акцент был американский, без малейшего намёка на украинский.
  «Вы похитили жену Хисами в Италии, чтобы помешать ему опубликовать то, что ему было известно о вашей операции, дав вам время привести в порядок бухгалтерские книги и замести следы. Но он хочет вернуть её. Если этого не произойдёт в течение следующих двенадцати часов, Вук всадит вам пулю в затылок. Но перед этим он позаботится о том, чтобы вы пострадали так же, как вы заставили страдать Дэниела Мисака в Лондоне».
  Крейн пожал плечами и бросил взгляд на отражение Самсона в зеркале.
  «Я понятия не имею, о чем ты говоришь».
   Сэмсон впился взглядом в собеседника. «Что бы с тобой ни случилось сегодня вечером, знай, что завтра мы опубликуем всё, что у нас есть: номера банковских счетов, фиктивные компании в Лондоне, которым ты передаёшь деньги, и что они собираются с ними делать».
  «Чего ты хочешь?» — спросил он.
  Самсон привлёк его внимание. «Я же говорил. Мы хотим вернуть Анастасию, и ты должен позвонить, чтобы спасти свою жизнь. В противном случае я позволю Вуку заняться тобой. Вук родом из Сербии, и его сейчас разыскивают за военные преступления. Он предпочитает держать всё под контролем», — прорычал Вук, возможно, слишком театрально, чтобы произвести впечатление.
  «Вольво» тормозило, и у него был включён поворотник. Сэмсон выругался, последовал за Харландом на территорию сервисного обслуживания автомагистрали и увидел, как Наджи выскочил из «Вольво» и исчез в магазине. «Что, чёрт возьми, они делают?» — пробормотал Сэмсон и припарковался на дальнем конце привокзальной площади. Через несколько секунд завибрировал телефон, предназначенный для Мэйси Харп.
  Первые слова Мэйси были: «Знаешь, что делать с телефоном после этого звонка?»
  «Ага», — сказал Сэмсон, вылезая из машины под дождь.
  «Наши бывшие работодатели вне себя от ярости. Они говорят, что вы разрушили их бизнес».
  «Чепуха! Они не провели операцию, а мы спасли жизнь Крейна от нападения неизвестного преступника. Всё, что у них было, — это разведданные, полученные от нас, а они устарели».
  «Заберите Крейна прямо сейчас, иначе есть риск, что вас обвинят в незаконном обороте оружия, создании угрозы жизни, вооруженном похищении и так далее».
  «Извините, нет».
  «Они найдут способ привлечь вас к ответственности и в Великобритании».
  «На каком основании? Выставить СИС в глупом свете?»
  «Нюман был ранен».
  'Плохо?'
  «Нет, он выкарабкается, но Фелл говорит, что ты его застрелил».
  «Неправильно. Там был киллер с пистолетом с глушителем, который обстреливал улицу пулями, не менее сорока патронов. Кстати, это был
   «Убит вооруженный человек?'
  «Нет, его сейчас не видно, а это значит, что они могут повесить всё это на тебя, Самсон. Забери Крейна обратно в Таллинн, и, возможно, тебя просто отпустят».
  «Этого не произойдёт. Ты же знаешь, от этого зависит жизнь Анастасии».
  «Ну что ж, я передала вам их послание», — с сожалением сказала Мэйси.
  «Теперь дело за вами. Они настроены серьёзно».
  «К чёрту их». Сэмсон повесил трубку и увидел, как Харланд быстро приближается к нему, прикрываясь рукой от дождя. «Что происходит?»
  «Наджи приходится держать iPad включённым. Батарея почти села.
  Он использует в качестве наводки что-то из того, что купил в магазине, и прикуриватель из моей машины. Бог знает! Говорит, что это не займёт много времени.
  Дождь стекал по его лицу.
  Они двинулись к пикапу. Сэмсон проверил Крейна и Вука в кузове. «Мэйси только что сообщила, что начинается настоящий ад», — сказал он Харланду. «Им нужен Крейн. Если вам нужно катапультироваться, сейчас самое время».
  Харланд покачал головой. «Полагаю, теперь я, чёрт возьми, в деле. Ты нашёл телефон у Крейна?»
  «Нет, Вук проверил».
  «Поэтому, я думаю, нам может понадобиться этот iPad».
  «Это напомнило мне», — сказал Сэмсон. Он протянул Харланду телефон, которым только что воспользовался, и указал на фургон с кузовом, заехавший на заправку. «Не могли бы вы бросить это в багажник, когда будете проезжать мимо?»
  Харланд кивнул. Если телефон, по которому звонила Мэйси, прослушивался Центром правительственной связи, они, скорее всего, выследили старый фургон с двумя пневматическими отбойными молотками и десятками дорожных конусов.
  Они обернулись и увидели, как Наджи выбежал из магазина, торжествующе держа в руках кусок провода.
  «Ладно, нам пора ехать», — сказал Харланд. «Ехать предстоит долго».
  Сэмсон забрался в пикап и заметил убийственно-безразличное выражение лица Крейна. Гангстер в Крейне учуял слабость его позиции. Плана не было, и Крейн это прекрасно понимал.
  Они собирались отправиться в необъятную тьму восточной Эстонии и не имели ни малейшего понятия, как добраться до людей, держащих их в руках.
   Анастасия, или что они будут делать, если не удастся выйти на связь.
  Они даже не знали, жива ли Анастасия. Но Крейн знал.
  Самсон включил свет в салоне и обернулся. «Вы отдали приказ убить её? Это то, что здесь происходит? Она мертва?» Задать этот прямой вопрос казалось ему совершенно нереальным, но слова были вырваны, и ему нужен был ответ.
  Крейн встретился с ним взглядом, и на мгновение показалось, что он вот-вот улыбнётся. «Понятия не имею, о чём вы говорите».
  «Она умерла?» — спросил Самсон.
  Без предупреждения Вук ударил трубой по правому колену Крейна, а затем ещё два-три раза ударил его по коленной чашечке, отчего тот закричал. Самсон приказал Вуку остановиться.
  «Если у тебя есть способ связаться с друзьями, лучше расскажи мне об этом сейчас, потому что этот парень действительно хочет тебя убить».
  Крейн сказал: «Я не знаю, о чем ты…»
  «Как бы вы отдали приказ?»
  Вук сделал вид, будто собирается ударить Крейна по лицу.
  «В моём телефоне есть номер. У меня его нет. Я потерял его на улице».
  Сэмсон подождал немного. «Вы связались с ними перед тем, как покинуть бар?» — спросил он. «Сообщение, электронное письмо, звонок — как это было сделано?»
  Крейн затрясся от боли и покачал головой. Машина Харланда пронеслась мимо. Сэмсон завёл пикап и погнался за ним. «Лучше, чёрт возьми, молись, чтобы она не умерла, приятель».
  По дороге он позвонил Харланду. Наджи ответил: «Проверь на iPad, нет ли сообщений или текстовых сообщений, отправленных за последние несколько часов».
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 28
  Она была уверена, что шторм сохранил ей жизнь еще на несколько часов.
  Они разговаривали почти нормально, и она расспрашивала Кирилла о его жизни, особенно о детстве, что, по её опыту, было верным способом побудить человека к разговору. Кирилл сначала неохотно отвечал, но потом она спросила о его матери, и он начал смягчаться, хотя перед этим со свойственной ему небрежной жестокостью заметил, что понимает: она просто пытается казаться ему более человечной, а значит, её будет сложнее убить.
  «Нет», — резко ответила она, — «я пытаюсь сделать тебя более человечным, Кирилл».
  Они жили на окраине Санкт-Петербурга. Кирилл был старшим из троих детей. Его отец почти не жил дома, а затем исчез навсегда, когда ему было тринадцать. Мать была хорошенькой, но, в отличие от многих женщин в огромных многоквартирных домах вокруг, не стремилась пополнить семейный доход, продавая себя, хотя предложений у неё было много. Она работала в государственном учреждении и обладала суровым характером, который с годами стал холодным и суровым. Юность Кирилла прошла вне квартиры, с молодыми уличными хулиганами. Читая между строк, Анастасия догадалась, что он не был особенно впечатляющим мальчиком и научился выживать не только благодаря уму, но и хитрости – качествам, которые после нескольких стычек с законом в конечном итоге привели его в безымянное секретное агентство. Удовольствие от детства Кирилла заключалось в том, чтобы перехитрить сверстников, видеть, как сильные ребята невольно подчиняются его воле, манипулируя всеми вокруг. Это стало игрой, в которой он преуспел. И, конечно же, Кирилл с гордостью сказал ей, что всегда знал, что ему уготованы великие дела, которые его современники не могли даже представить, не говоря уже о том, чтобы осуществить.
  Они разговаривали, он угостил её бренди, она намекнула, что секс с ним не исключен, но он скривил губы и сказал, что она похожа на больную проститутку и, к тому же, от неё пахнет свиньёй. Он постоянно проверял телефон, топая по бетону. Около полуночи он получил ожидаемое сообщение и отдал приказ двум мужчинам в парках, которые курили в темноте. Он отдалился и отстранился от неё. Затем пошёл дождь, и ветер пронзил массивные конструкции вокруг них. Кирилл приказал мужчинам сломать замки на раздвижной стальной двери ближайшего к ним здания. Они перерезали стяжки, которыми была связана её нога, провели её внутрь и у входа развели костёр из старых столов и стульев, поскольку было ясно, что шторм будет ненадолго. Пытаясь возобновить разговор, она спросила, не попадёт ли он в беду, если проникнет в государственное учреждение, на что Кирилл ответил: «Я и есть государство».
  Через пару часов дождь стих. Пожар потушили, и угли отбросили от двери, чтобы они заиграли в воде, всё ещё хлынувшей из зданий. Никто не произнес ни слова. Её вытащили из убежища, и она заплакала. Они прошли метров триста в лес, где вокруг ямы были установлены дуговые фонари. Она пыталась вырваться, но мужчины крепко держали её и положили рядом с глубокой могилой, вырытой лопатами. Теперь она лежала на куче земли, готовой засыпать яму.
  Она дрожала, плакала и умоляла их. Кирилл достал пистолет и приставил его к её голове.
  «Ага!» — сказал он. «Теперь у меня есть идея получше». Он достал телефон и передал его одному из мужчин с некоторыми инструкциями. «Мы покажем Самсону, как ты умираешь», — сказал он.
  Единственное, что сейчас осознавала Анастасия, — это полное неверие в происходящее и ужасную, сокрушительную скорбь.
  Она едва ли замечала, как Кирилл суетится из-за угла съемки и настаивает, чтобы в кадре была только его рука.
  Он все время подходил к мужчине, чтобы посмотреть на экран и убедиться, что он сможет увидеть лицо Самсона, когда тот сделает
   звонок по FaceTime. Наконец, он удовлетворился и приказал мужчине набрать номер.
  «Вольво» Харланда и пикап Сэмсона подъехали к травянистой дороге, ведущей к хижине Йоханнеса. Земля была размокшей, и они решили не испытывать судьбу, паркуясь прямо у хижины, потому что, по словам Харланда, они могли застрять.
  За хижиной доносился рёв разлившейся реки; вода была повсюду. Вук пробирался между большими лужами с фонарём, чтобы проникнуть в хижину, пока Сэмсон вытаскивал Крейна и приставлял его к пикапу, приставив пистолет к груди.
  На телефоне Самсона зазвонил рингтон FaceTime, но он не сразу это заметил. Он неловко вытащил телефон из кармана левой рукой, нажал кнопку ответа и уже поднёс его к лицу, когда увидел жалкое изображение Анастасии с пистолетом у затылка.
  Голос произнёс: «Теперь ты должна попрощаться, Анастасия». Самсон на мгновение замер. «Скажи «прощай» любимой!» — потребовал голос.
  «Подожди!» — крикнул Сэмсон. Он вытащил Крейна под свет фар, повалил его на землю и приставил пистолет к его виску перед телефоном. Харланд не видел, что происходит, но Наджи сразу всё понял и бросился к Сэмсону, чтобы отобрать телефон.
  Сэмсон резко поднял голову Крейна. «Ты знаешь, кто это. Если ты причинишь ей вред, я казню этого человека». Он приставил пистолет к глазу Крейна и сказал: «Говори!»
  Крейн посмотрел в камеру и сказал: «Он меня убьёт». Затем он пробормотал что-то по-русски.
  «Говори по-английски», — приказал Сэмсон.
  Он встал в кадр с Крейном и посмотрел на телефон. «Вытащите её из этой чёртовой грязи! Поднимите её! Помогите ей встать!»
  Несколько секунд ничего не происходило, а затем две пары рук схватили Анастасию под мышки и подняли её из положения, когда она стояла на коленях в грязи. «Теперь держи телефон направленным на неё, чтобы я знал, что с ней всё в порядке. И покажи себя, или я убью его. Сейчас же!»
   Рядом с Анастасией появился мужчина в шляпе и галстуке и приставил пистолет к ее голове.
  Самсон не позволял себе никаких эмоций. Он должен был контролировать ситуацию. «Если будешь делать всё, что я скажу, Чумак, или Крейн, или как там ты называешь эту тварь, может выжить. А теперь дай ей что-нибудь укрыться – она замерзла». Лицо исчезло. И кто-то накинул ей на плечи куртку. «Покажи ей моё лицо и пусть услышит, что я скажу. Одно неверное движение, и я убью этого человека».
  Анастасия тупо смотрела на телефон. Казалось, она не ела несколько дней. Лицо её было безжизненным, нижняя губа дрожала, взгляд расфокусировался, но она начала освобождаться от страха, и через несколько секунд к ней пришло осознание. «Это ты?» — спросила она.
  «Да, это я. Я хочу, чтобы ты держался, и мы справимся».
  «Я здесь», — сказала она. Для него это означало, что женщина, которая так упорно боролась за жизнь, всё ещё здесь.
  «Я хочу поговорить с человеком, который с тобой», — сказал Сэмсон.
  «Чего ты хочешь?» — спросил палач Анастасии.
  «Ты дашь ей еду и тёплую одежду. Это должно произойти сейчас. Любое отклонение от моих инструкций — и я убью Крейна. Ты в России. Мы в Эстонии. На границе мы обменяем Крейна на Анастасию».
  Крейн быстро сказал что-то по-русски. Сэмсон ударил его по лицу. «Что он сказал?» — крикнул он Харланду, который хорошо говорил по-русски.
  «iPad должен быть включен в обмен», — ответил Харланд.
  «Нам тоже нужно устройство. Нет устройства — нет сделки», — добавил русский в шляпе, который уже скрылся из виду.
  «Хорошо», — сказал Самсон. «Где на границе?»
  «Нарва», — предположил Харланд. «Мост в Нарве».
  «Слышишь? Мост в Нарве через два часа».
  «В Нарве два моста — пойдем на мост для поездов».
  «Точно, железнодорожный мост в Нарве», — сказал Сэмсон. Харланд кивнул.
  «Теперь ты дашь мне номер, и я позвоню тебе, чтобы договориться об обмене. Если ты не напишешь мне, он умрёт».
   «А потом умирает и его прекрасная девушка».
  «Напиши мне номер», — сказал Сэмсон.
  «Три часа. Приведи моего друга и его устройство. Потом поговорим».
  сказал русский.
  «Два с половиной часа – сто пятьдесят минут. Если к тому времени Анастасия не будет со мной на эстонской стороне границы, я казню этого человека и сброшу его тело в реку».
  Он повесил трубку, и через несколько секунд пришло текстовое сообщение с номером.
  Это было включено.
  Сэмсон быстро посадил Крейна в пикап, и к нему присоединился Вук, который вернулся за монтировкой, чтобы взломать сарай. Когда они подвели Крейна к открытой задней двери, Сэмсон сказал ему на ухо: «Глупо было упоминать iPad. Теперь мы знаем, как он важен для тебя. Если что-то пойдет не так и мне придется тебя убить, я уйду с ценными материалами. Британская разведка будет благодарна».
  Крейн поднял взгляд, когда его запихнули на заднее сиденье. «Тебе никогда не победить. Мир…»
  «Заткнись, чёрт возьми», — сказал Сэмсон, захлопнув дверь, прежде чем тот успел закончить. Он обошёл машину и встал рядом с Харландом, который смотрел в ночь. Пара фар медленно двигалась по дороге, по которой они съехали с автострады и которая проходила мимо конца трассы. Они выключили фары пикапа и «Вольво» и наблюдали. Машина остановилась на перекрёстке с трассой, а затем продолжила движение по дороге, пока огни не исчезли к югу.
  «Возможно, кто-то интересуется жилищем Йоханнеса, но я в этом не уверен», — сказал Харланд. «Нам нужно как можно скорее разведать мост у Нарвы. Они могут вызвать помощь по эту сторону границы, что, мягко говоря, будет неудобно. Это будет непросто».
  Сэмсон окликнул Наджи, который стоял на том же месте, увлечённый своим телефоном. Он пошевелился и подошёл, держа телефон в руках, чтобы показать Сэмсону, что новостной сайт CNN начал с материала под заголовком «В Италии похищена жена миллиардера, находящегося в тюрьме».
   Сообщение было кратким и содержало мало информации, но содержало цитату из Государственного департамента, в которой подтверждалось, что государственные чиновники координируют усилия с итальянскими властями по поиску г-жи Хисами.
  Затем Наджи протянул Самсону свой телефон. «Смотри, похититель!»
  Пока он держал телефон перед Самсоном и Крейном во время общения по FaceTime, у него хватило присутствия духа сделать несколько видеозаписей, и он запечатлел два снимка россиянина с Анастасией в кадре, а также серию крупных планов этого мужчины отдельно.
  Сэмсон положил руку ему на плечо. «Здорово, Наджи! Мы, наверное, сможем опознать этого ублюдка. Он почти наверняка есть где-то в базе данных».
  Он отправил изображение россиянина Зилле Ди по электронной почте. «Можете ли вы опознать его?»
  этот русский капюшон?
  Лишённый удовольствия убить её на глазах у Самсона, Кирилл сменил садизм на демонстрацию глубокого негодования и зашагал вверх по склону к зданиям, чтобы сделать несколько телефонных звонков по-русски. Она предположила, что он советуется с хозяевами о том, что с ней делать, но, судя по его жестам, он также защищался. Этот звонок Самсону придётся объяснить начальству. Она была холодна и напугана, но достаточно бдительна, чтобы понимать, что iPad, вероятно, был для Кирилла и его друзей важнее любой жизни, даже жизни человека, которого Самсон взял в заложники. Возможно, это её спасёт.
  Она заглянула в дыру и впервые заметила, что резкий химический запах, который она чувствовала от зданий, здесь стал гораздо резче. Ей пришло в голову, что весь комплекс заброшен из-за какого-то загрязнения.
  Она отошла, бросив вызывающий взгляд на троих мужчин, которые всего несколько минут назад с удовольствием наблюдали, как её убивают, а затем закапывают в могилу. Внезапное облегчение, казалось, смутило их. Они уже считали её практически мёртвой, но теперь она обрела немного свободы действий и избегали встречаться с ней взглядом. Она сделала ещё несколько шагов, прежде чем один из них лениво помахал ей пистолетом, и она остановилась. Но когда через несколько секунд они перестали обращать на неё внимание,
   Она сделала ещё несколько шагов. Чем дальше она от этой вонючей канавы, тем больше у неё шансов выжить.
  Она знала, что её жизнь зависит от исхода звонков Кирилла. Казалось, они длились целую вечность, но наконец он вернулся и устроил скандал, заявив, что она не готова к казни. Она поквиталась с ним.
  «Как ты смеешь так со мной обращаться! Как ты смеешь!» Он схватил её за руку, но тут мужчина, который помахал ей пистолетом и, как ей показалось, шепнул ей в грузовике, что поездка не займёт много времени, запротестовал. По его тону было ясно, что он просит оставить её в покое и ждать указаний. Проблеск порядочности проявился – столь редкий в людях, которые в истории Восточной Европы казнили сотни тысяч невинных людей на краю таких наспех вырытых окопов. Каким бы крошечным ни был этот жест, он остановил руку Кирилла, и она застыла на месте.
  Наконец, на телефон Кирилла пришло сообщение, и он пошёл вверх по склону к зданиям и машинам. Она была спасена!
  Мужчины, казалось, испытали облегчение. Один даже взял её под руку, чтобы помочь ей на скользкой дороге, и когда они подошли к машинам и увидели Кирилла с сигарой в руке, вытряхивающим пустую сигарету ему в рот, они молча поддержали её очередную попытку проявить дерзость. Когда её силой тащили к задней части одного из внедорожников, она сказала Кириллу, что не будет запихивать её в багажник. Она потребовала место на заднем сиденье.
  Он покачал головой.
  «Если задуматься, побег — это последнее, о чём я думаю. Ты нужен мне так же, как я нужна тебе, чёртов придурок», — выплюнула она эти слова.
  Окружавшие её мужчины достаточно хорошо понимали английский, чтобы найти это весьма забавным, и, не спрашивая разрешения Кирилла, один из них подвёл её к задней двери и помог сесть, не отрывая взгляда от возмущённого лица Кирилла. Если Кирилл и не потерял всё их уважение, когда его нашли запертым в её комнате, когда он снова рыскал по охотничьему домику, то он был обязан этим делом – попыткой заснять её смерть. Помимо того, что это было жестоко и ненужно, это было ещё и…
   Угроза безопасности. Она прочла это по их лицам и поняла, что они ненавидят его почти так же сильно, как и она.
   OceanofPDF.com
   ГЛАВА 29
  Харланд смотрел на мост, по которому проходила железнодорожная линия Таллинн-Санкт-Петербург через эстонскую Нарву, а затем в российский Ивангород на другом берегу реки. Он уже бывал здесь, хотя и не на этом самом мосту, который, как и большинство примеров советского послевоенного восстановления, не отличался особой красотой. Он вспомнил похожий мост в Берлине, где агенты сбегали по поддельным документам, а обмен шпионами между Западом и советским блоком проводился в тот же смертный час и в тех же пагубных условиях – бдение у моста между одной вселенной и другой, где иногда всю ночь приходилось ждать мужчин и женщин, которые не смогли вернуться и о которых больше никто не слышал.
  Тридцать лет спустя он снова стоял на том же мосту, продрогший до костей, со слезящимися глазами и насморком, куря сигарету Сэмсона, словно всё ещё был молодым. Но это было не так.
  Он чувствовал себя старым, усталым и немного нелепым, и удивлялся, как он вообще оказался здесь в такой час. Конечно, он доведёт дело до конца, потому что Самсон был прав, и его любовь к этой женщине была правильной. В мире плохих актёров и лжецов это имело огромное значение.
  Шторм, за которым они гнались на восток, утратил свою ярость, встретившись с полотном холодного воздуха над Россией. На границе Востока и Запада дождь перешёл в снег, который озарял редкие огни в этой безлюдной части Нарвы и заляпал линзы бинокля, взятого у Самсона, отправившегося разведать мост. Теперь он искал его в сумраке.
  Харланду пришлось отдать должное Сэмсону. Он двигался с впечатляющей скрытностью, и, хотя камера видеонаблюдения была направлена вдоль пути к входу в мост, он был уверен, что Сэмсона не заметили. На другой стороне моста стояла небольшая будка охраны.
  Тропа, пролегавшая менее чем в пятидесяти метрах от того места, где он стоял. Без сомнения, она была полна молодых людей, защищавших восточную границу Европы. Но не было никаких признаков тревоги, никто не шевелился.
  Он обернулся и увидел Наджи в машине, лицо которого освещал один из приборов. Мальчик был просто чудо. Он скачал фотографии моста и сообщил, что это классическая ферменная конструкция, основанная на законе движения Ньютона, и что её строительство было недорогим благодаря эффективному использованию материалов. Изображения позволили Сэмсону поразмыслить о расстояниях и о том, что делать, если по мосту проедет поезд. Пока они были там, двое уже перешли мост.
  Пикап с Крейном и Вуком Дивьяком стоял примерно в двухстах метрах от моста, на травянистом берегу под деревьями, рядом с шатким ограждением, защищавшим железную дорогу. Расположение машины позволяло Самсону подъезжать к мосту с Крейном под углом, а не прямо по рельсам.
  Харланд огляделся. В Нарве было тихо. Кроме грузовиков, медленно ползших по официальной переправе вниз по течению, признаков жизни почти не наблюдалось. На Раудсилле, дороге, названной в честь железного моста через реку, движение было абсолютным, пока зимой 1944 года война не привела к ожесточенным боям между Советской армией и дивизией СС на Нарвском плацдарме.
  Снова подняв бинокль, он услышал слева какой-то скрежет. Сэмсон протиснулся между двумя секциями временного ограждения, которое теперь стало постоянным, и через несколько секунд оказался рядом с ним.
  «Видите что-нибудь?» — спросил Харланд.
  «Нет, но теперь мы знаем, с кем имеем дело». Он поднял телефон и молча прочитал электронное письмо от Зиллы Ди.
  Моему контакту в Агентстве было бы очень интересно узнать, как вы познакомились с этим человеком. Это Никита Буков, 47 лет, талантливый офицер среднего звена в ФСР – преемнике Первого главного управления КГБ. Будучи экспертом в области психологической войны, Буков играл ключевую роль в операциях на Балканах и в Восточной Европе, направленных на дестабилизацию политических институтов.
  разжигая местные разногласия и усиливая антимигрантские настроения. Свободно владея английским и немецким языками, он служил в посольствах в Лондоне и Берлине. Его назначение в Афины было прекращено в 2012 году после того, как Буков, будучи пьяным, госпитализировал местную проститутку. Британская разведка планировала использовать его проблемы с женщинами в качестве повода для обвинений, но его отправили обратно в Москву, прежде чем они успели его поймать.
  Самсон остановился.
  Харланд посмотрел на скриншоты Букова, которые Сэмсон как раз отправлял ему на хранение. «Он не обычный бандит. Наверное, не знает, как с этим справиться, и это делает его ещё опаснее. Но он убийца, помни об этом». Он шмыгнул носом и промокнул глаза салфеткой.
  Никто из них не заметил, как Наджи вышел из «Вольво» и поднялся по склону к тому месту, где они стояли. Он держал iPad. «Я могу зайти на банковский счёт, где лежат его деньги».
  'Как?'
  «Пароль и отпечаток руки. У меня есть пароль – мой друг может…»
  «iPad входит в сделку», — вмешался Сэмсон. «Мне придется взять его с собой».
  Наджи пожал плечами: «Ладно. Просто говорю».
  Телефон Самсона завибрировал. «Да!» — сказал он.
  «Десять минут на мостике, — раздался голос. — Наедине с мистером Крейном».
  «Согласен. Но если ты будешь со мной связываться, я убью твоего человека».
  Буков рассмеялся: «Ты настоящий крутой парень, Самсон».
  Сэмсон повесил трубку. «Мы в эфире. Наджи, возвращайся к машине и оставайся там, пока кто-нибудь из нас не придёт. Понятно?» Наджи передал iPad Сэмсону и отступил. Сэмсон засунул устройство за пояс брюк и натянул на уши чёрную шерстяную шапку.
  Они вытащили Крейна из пикапа. Сэмсон раздвинул забор, протолкнул его и последовал за ним. Харланд вернулся на своё место под деревом, а Вук пошёл по дороге, чтобы пройти под бетонным мостом, по которому шла железнодорожная ветка к станции Нарва. Пройдет несколько минут, прежде чем он проскользнет через пролом в заборе, который они сделали ранее, и войдет в караульное помещение со своим…
   Он выстрелил и приказал охранникам выключить камеры видеонаблюдения на несколько минут, необходимых для замены Крейна на Анастасию. Как только ситуация будет взята под контроль, он отправит сообщение Самсону и Харланду, которое Самсон предусмотрительно написал сам, поскольку Вук не умел работать с клавиатурой.
  Сэмсон подтолкнул Крейна через открытое пространство к невысокому бетонному выступу, который был частью конструкции моста. Он взглянул на караульное помещение, но не ожидал увидеть никакого движения в слабом свечении, исходящем из смотровых окон. Прошло восемь минут, а сообщения от Вука всё ещё не было. Рот Крейна был заклеен, но он жаловался на боль в колене, наклоняя голову в сторону правой ноги. Сэмсон велел ему сесть на мокрую траву. Крейн отказался. Прошла ещё минута. Затем ему позвонил Буков. «Я на мостике. Где ты?»
  «Почти приехали», — спокойно сказал Сэмсон. «Всё будет хорошо. Со мной мистер Крейн и его iPad».
  Он позвонил Харланду. «Что случилось с Вуком?» — прошипел он.
  «Уже еду», — сказал Харланд. «Я дам вам знать».
  Харланд, ругаясь про себя, вскарабкался на насыпь по другую сторону железнодорожных путей, перелез через ограждение так тихо, как позволяла больная спина, и преодолел небольшое расстояние до двери караульного помещения, где прислушался на несколько секунд, прежде чем ощутил за спиной порыв ветра. Вслед за этим его резко ударили по голове. Он потерял сознание и скатился по холодной металлической двери.
  Сэмсон несколько раз звонил в Харланд, но ответа не получил. Что-то явно не так. Мысли его лихорадочно метались. Завели ли русские людей на эстонской стороне? У них наверняка было достаточно времени, чтобы задействовать своих агентов в Эстонии.
  Буков снова позвал: «У вас тридцать секунд, чтобы показать мистеру Крейну».
  Он был запыхавшимся и нервным. Сэмсон замялся. «Я сейчас с ним наедине. Мы просто проверяем, чтобы с тобой никого не было».
  «Я наедине с Анастасией. Это правда».
  Сэмсону показалось, что он слышит, как Буков движется по каменистому балласту возле рельсов, а также, возможно, шаги другого, гораздо более легкого человека, но он не был в этом уверен.
   Он ещё раз позвонил Вуку и Харланду, но ответа не получил. Затем он позвонил Наджи и спросил, видел ли тот что-нибудь. «Мистер Харланд ушёл в хижину, и с тех пор я его не видел».
  «Господи! Ладно, оставайся там. Что бы ни случилось, не выходи из машины».
  Он подтолкнул Крейна на рельсы и подтолкнул его к высокой квадратной авансцене железнодорожного моста. Он медленно двинулся вперёд, останавливаясь, чтобы прислушаться к звукам, доносящимся с другого конца.
  Крейн издал протестующие звуки за малярной лентой. Сэмсон велел ему заткнуться. Последнее, что он собирался сделать, — это вытащить изо рта скотч и позволить ему выпалить, что у Сэмсона нет подстраховки.
  Они прошли ещё немного, и сквозь вихри мокрого снега разносились звуки шагов. От Наджи он знал, что мост длиной сто пятьдесят метров, и граница с Россией проходила по нему примерно в девяноста метрах от эстонского берега. По его прикидкам, они прошли тридцать. Нужно было быть очень осторожным, чтобы не зайти слишком далеко и не забрести на российскую территорию.
  Теперь он набрал номер, просто чтобы узнать, где Буков. Он знал, что русский издаст звук «о», но правильно угадал, что телефон будет у него в руке, и увидел короткое свечение в темноте, когда он поднёс его к лицу.
  Самсон сказал: «Я вижу, где ты. Пройди двадцать метров, и я сделаю то же самое. Это должно привести нас к границе. Тогда мы произведём обмен».
  Буков выругался и повесил трубку.
  Сэмсон ткнул пистолетом в спину Крейна и сказал: «Пойми, если ты попытаешься что-нибудь сделать, я тебя непременно убью». Крейн мотнул головой в сторону строя. Сэмсон увидел то, что увидел. Три мощных огня паровоза выехали из-за плавного поворота на выезде из Ивангорода на русской стороне и вот-вот должны были их настичь.
  Он не стал брать трубку. «Поезд идёт!» — крикнул он. «Подождите, пока он пройдёт».
  Тишина.
  «Поезд приближается!»
  Через пару секунд раздался мужской голос. «Да!» — крикнул он в ответ.
  Прошла минута, и массивный тепловоз с грохотом въехал на мост, заставив семидесятилетнее сооружение застонать и содрогнуться. Фары паровоза на мгновение осветили мужчину и женщину на другой стороне путей, метрах в сорока, а затем они скрылись за вереницей серебристых вагонов-газовозов.
  Сэмсон почувствовал, как напрягся Крейн, и в одно мгновение понял, что тот собирается нырнуть перед локомотивом на другую сторону путей, не оставив Сэмсону ничего в обмен на Анастасию, кроме iPad. Он схватил Крейна за воротник куртки, но Крейн был силён и легко вырвался. Он, возможно, и пересёк бы путь, если бы Вук не набросился на его колено с такой яростью, но это было спорно. Не успел он даже дойти до первого рельса, как голова мужчины отлетела в сторону от какой-то невидимой силы, словно невидимый боксёр-тяжеловес ударил его в висок. Сэмсон заметил лицо, внезапно потерявшее всякое выражение, прежде чем Крейн упал на него, совершенно мёртвый, когда локомотив промчался мимо них.
  Сэмсон понял, что видел – пуля попала Крейну в голову в тот момент, когда тот собирался нырнуть под поезд, – но он не мог осознать это; не мог понять, откуда она взялась и кто стрелял. Он отшатнулся назад, чувствуя, как из головы Крейна хлещет тёплая кровь, оттащил тело от путей и прислонил его к защитному ограждению. В голове крутилась одна мысль: как только Буков обнаружит, что Крейн мёртв, он убьёт Анастасию. Он отошёл на несколько шагов, затем остановился, достал телефон, включил звук и положил телефон высоко на выступ одной из вертикальных опор моста. Затем он побежал на восток, навстречу бесконечному потоку вагонов-цистерн, которые с грохотом проносились мимо него. Он прошел две трети пути по мосту, оказавшись на российской территории, подождал, пока пройдет последний вагон, и прыгнул на другую сторону, где присел в тени опор моста, напрягая уши в ночи.
  С этой стороны шум реки был громче, но, как только поезд миновал мост, он услышал движение на каменном балласте метрах в двадцати. Он оглянулся, чтобы посмотреть, нет ли там чего-нибудь.
   Были ли ещё люди на мосту? Ему показалось, что он видел человека с налобным фонарём где-то вдали, на русском берегу, и, возможно, тени ещё двоих или троих; он не был уверен. Он посмотрел вперёд и увидел мерцание мобильного телефона. Буков звонил ему.
  Через секунду-другую тишину моста нарушил звук рингтона его телефона, доносившийся с уступа, куда он его положил, — первые такты скрипичного соло Пьеро Тозо из концерта Вивальди си-бемоль мажор, музыки, которую они вместе слышали в заброшенной церкви в Венеции, и которую, несмотря на уничтожающее неодобрение Анастасии, он в тот день поставил на свой телефон.
  Отвлекающий манёвр сработал. Силуэт мужчины, вырисовывавшийся на фоне ночного сияния над Нарвой, двинулся к телефону. Решив, что не может рисковать, используя пистолет, чтобы не задеть Анастасию, Самсон рванулся вперёд и сильно ударил мужчину в поясницу, услышав хруст в позвоночнике, прежде чем тот упал лицом вперёд. Самсон почувствовал, как пистолет вылетел из его руки и с грохотом упал на металлическую палубу, а затем, когда он перелетел через борт и упал в реку, наступила тишина. Затем он услышал голос Анастасии. Он взял телефон мужчины и с помощью фонарика нашёл её. Она съежилась у ограждения. Её руки были связаны. Он вытащил нож из джинсов, перерезал скотч и поднял её на ноги. «Всё в порядке, — сказал он. — Я с тобой, Анастасия. Я здесь».
  Если она и улыбалась, он этого не видел. Она прижалась к нему и что-то пробормотала. Она была очень слаба.
  «Мне нужно увидеть этого ублюдка», — сказал Самсон, размахивая экраном телефона перед лицом человека, лежавшего без сознания на камнях. «Это не Буков!» — воскликнул он.
  «Кто такой Буков?» — спросила она.
  «Человек, который всем руководит, с которым я разговаривал. Где он, черт возьми?»
  «Ты имеешь в виду Кирилла?» — спросила она. «Он остался там».
  «У этого мужчины был телефон».
  «Да, Кирилл ему дал. Он бы не стал рисковать собой здесь».
  Он обнял её за талию. «Мы перейдём на другую сторону. Всё хорошо. С тобой всё будет хорошо». Он почувствовал, как она кивнула ему в грудь, и они пошли. Они делали…
  Не сходя с места и двигаясь размеренно, Самсон повёл её через пути за телефоном. Когда он потянулся за телефоном, то услышал позади хруст и мгновенно почувствовал жгучую боль в руке, которая так крепко держала её, рванулся вперёд и упал, увлекая её за собой. Оба вскрикнули. Выстрел был всего один, но она тоже была ранена, и он понял, что пуля, должно быть, прошла навылет через него и разорвала ей плечо. Они лежали лицом вниз на камнях, перепутанные и беспомощные. «Чёрт! Чёрт!» – выдохнул он от боли. «Чёрт». Но Анастасия не издала ни звука. Именно там, на этом старом скрипучем остове моста между Западом и Востоком, Самсон почувствовал, что её силы наконец иссякли. Когда Кирилл появился в своей охотничьей шапке и небрежно пнул её в рёбра, она даже не вскрикнула. Она не могла отреагировать, потому что хотела, чтобы он сделал это: с неё было достаточно.
  Самсон уткнулся лицом в щебень, но знал, что это Буков подкрался к ним сзади и выстрелил, потому что тот уже бормотал свою обычную садистскую чушь о том, что убьёт её прямо у него на глазах. Теперь он сказал им, что подумывал изменить первоначальный план, чтобы Анастасия наблюдала за его смертью. Это был очень взвешенный вопрос, сказал он. Кто из них любил другого больше? Его подмывало сказать, что это, должно быть, Самсон, учитывая все усилия, которые он приложил, чтобы освободить её, и всё же он должен был отдать ей должное за то, что она так достойно сражалась последние несколько дней. Её мужество было движимо любовью к Самсону, а не надеждой снова увидеть своего мужа-военного преступника, в этом он был совершенно уверен.
  Он обнаружил iPad сзади в кармане джинсов Сэмсона и, усмехнувшись, вытащил его. Он ещё несколько раз ткнул их тростью, тыкал пистолетом им в спины, кружил вокруг них, и говорил, говорил. Казалось, всё это продолжалось очень долго, но на самом деле прошло всего несколько минут, пока Сэмсон не поднял голову и не увидел какое-то движение у входа на мост на эстонской стороне.
  Буков ничего не заметил. Он сказал им, что смерть Крейна не имеет никакого значения, поскольку теперь он держит устройство в руках. И тут же, как ни странно, обратился к политике, кратко обрисовав глупость западной общественности и рассказав ей о…
  Грядущая слава России. Он наслаждался собой и был так увлечён своим течением, что не заметил крошечный красный огонёк, танцующий среди камней на распорках и стойках позади него. Самсон, повернув голову настолько, насколько осмелился, увидел, как он упал на Букова, и русский яростно пытался от него избавиться. Поняв, что это такое, он вскочил и выхватил пистолет – шальной выстрел, который свистом угодил в стальную конструкцию над ними. Это вызвало несколько вспышек пламени в темноте примерно в двадцати метрах от них. Никита Буков, известный как Кирилл, упал без шапки замертво на камни перед ними.
  И вот теперь с ними был невысокий мужчина в парке с капюшоном под ним. Держа пистолет в руках, он помог Самсону сесть, затем осторожно перевернул Анастасию и поставил её прямо. Она застонала и, казалось, пыталась понять, что происходит, дико глядя на Самсона сквозь влажные снежные хлопья, которые падали и таяли на них. Самсон, теряя голову, заметил полосу зеленоватого света над Ивангородом на востоке. Рассвет уже занимался. Он повернулся к Анастасии и помахал ей рукой.
  Мужчина помахал над ними фонариком. Казалось, он был чем-то взволнован и несколько раз произнёс слово «Dio» . «Devo prendere» questa giacca – la giacca di mio cugino, — быстро сказал он. 'Sua moglie lo vorrà.'
  Анастасия пошевелилась и сказала: «Ему нужна куртка. Он говорит, что она принадлежала его двоюродному брату – одному из погибших на лодке. Он собирается отвезти её жене».
   «Si, синьора, è corretto» — это правильно.
  Хотя ей пришлось приложить некоторые усилия, чтобы снять куртку, они обнаружили, что её рана была гораздо менее серьёзной, чем у Сэмсона, – всего лишь сильная рана на плече. Пуля почти потеряла свою силу, пройдя сквозь тело Сэмсона. Она передала окровавленную куртку мужчине и сказала: «Mi dispiace anche». Мне тоже жаль.
  Шок от выстрела замедлил мысли Сэмсона, но теперь он узнал мужчину по родимому пятну, тянувшемуся от носа к щеке. Это был один из членов банды Каморры, который был с Эспозито на парковке в аэропорту Неаполя. Он был в толстовке с капюшоном и стоял чуть в стороне от остальных.
   «Спроси его о наших друзьях, — сказал он Анастасии. — С ними всё в порядке?»
  Мужчина понял : «Амичи?» Станно бене. Вук и Харланд были в порядке.
  «Они в порядке», — раздался голос чуть поодаль. Наджи осторожно стоял в лучах рассвета. «Их вырубили этот человек и его друг. Сейчас они у его друга».
  «И какого черта ты здесь делаешь?»
  «Договорились», — сказал Наджи. «Где iPad?»
  Самсон указал на тело Букова. Наджи пошарил по карманам мужчины и вытащил устройство. Он открыл его и начал стучать. «Всё хорошо», — сказал он и показал итальянцу, который кивнул.
  У Самсона голова закружилась. «Что происходит?»
  Наджи не ответил, но поманил итальянца. Вместе они подошли к телу Крейна и присели на корточки. Самсон забрался на опору моста, чтобы посмотреть. «Что ты делаешь?» — крикнул он, когда Наджи взял безжизненную руку Крейна и прижал её к экрану iPad. Затем он передал устройство итальянцу, который начал стучать по клавиатуре. Они стояли вместе и ждали.
  Затем итальянец положил руку на плечо Наджи и сказал: «Браво, Рагаццо! Браво!
  Наджи закрыл крышку iPad и кивнул.
  « Tutto bene!» Всё хорошо. Он бросил на них последний взгляд, кивнул, словно хорошо выполнил свою работу, и отправился в путь, держа под мышкой куртку мёртвого итальянского похитителя.
  Наджи вернулся к ним и помог Анастасии подняться. Затем, опираясь на Наджи и поддерживая их, они двинулись к огням Нарвы и Запада.
  «Что, черт возьми, это было?» — спросил Сэмсон, когда они достигли другой стороны.
  «Моя сделка», — сказал Наджи.
  «Еще!» — сказал Самсон.
  «Он был киллером. Я отдал им деньги Крейна, чтобы они убили человека, который в тебя стрелял. Такова была сделка. Без этого человека тебя бы уже не было в живых».
   OceanofPDF.com
   ЭПИЛОГ
  События на железнодорожном мосту стали ясны Сэмсону только после операции по поводу пулевого ранения плеча и отверстия в груди, где пуля вышла на десять сантиметров ниже ключицы, направляясь к Анастасии. Харланд вошёл в его комнату с большой квадратной повязкой на затылке, закрывающей рану, полученную от удара дубинкой у двери наблюдательного пункта. Он поздоровался с чуть смущённой улыбкой и подтащил стул к кровати Сэмсона.
  «Ну, ладно?» — сказал он.
  «Да», сказал Самсон.
  «Она всё ещё спит, — сказал Харланд. — Она была без сознания целых двадцать четыре часа. Совершенно измотана. Но с ней всё будет хорошо».
  Хисами проинформирован, но у него возникли новые трудности.
  Самсон проигнорировал это. Он вытащил Анастасию, и его не волновали проблемы Хисами. «Где Наджи?»
  «С Ульрике. КаПо требует продлить его пребывание в стране. Ульрике, само собой, на меня в ярости, так что я даже рад компании Наджи дома. Необыкновенный мальчик. Он научил её арабскому юте». Он проворчал. «Ах да, Вук прислал это для тебя».
  Он протянул потёртую серебряную чашу Вука. Самсон взял её правой рукой и налил себе в рот немного сливовицы. «Нам нужно многое обсудить. С чего вы хотите начать?» — продолжил Харланд.
  «Я всё сидел и думал, как они нас выследили, но, конечно же, дело было в телефоне – карабинеры дали им номер, а кто-то из итальянской разведки его отследил. Вот так они и нашли меня на парковке в Неаполе». Он посмотрел на крыши Нарвы, теперь слегка припорошенные снегом. «Глупо, что я не догадался».
   Глаза Харланда блеснули согласием. В холодном зимнем свете его кожа казалась призрачно-белой, и он выглядел на свой возраст. «Как твоя голова?»
  спросил Самсон.
  «Всё в порядке, просто небольшой порез, и я недолго был без сознания. Оказалось, что нападение твоих друзей-итальянских мафиози обернулось для нас большой удачей. Поскольку они разоружили нас с Вуком и связали с охранниками, нас невозможно было обвинить в совершении какого-либо преступления».
  «За исключением небольшого инцидента с похищением Адама Крейна?»
  «Похоже, это не приоритет для полиции — сегодня утром они отпустили Вука обратно в Сербию. Спецслужбы заинтересованы в переговорах с Наджи, как и МИ-6. У нас всё хорошо, Самсон».
  'Как же так?'
  «Ну, во-первых, ни у кого из нас не нашли оружия. И не было ничего, что связывало бы эти машины с похищением и убийством возле бара».
  «А тела на мосту?»
  «Никого не было. Русские забрали своих погибших. А итальянцы стёрли записи с камер видеонаблюдения, хотя пользовались ими вплоть до своего ухода. На самом деле, именно инфракрасная камера спасла вас с Анастасией, потому что они видели, что именно происходит, – мы все видели. К тому времени я уже пришёл в себя».
  «И откуда, черт возьми, взялся Наджи?»
  Харланд покачал головой в изумлении. «Он просто вошёл, наглый, как сталь, разыскивая меня, и они не знали, что делать с этим парнем с открытым ноутбуком в руках. К счастью, один из них хорошо говорил по-английски». Сэмсон вспомнил человека на парковке, который говорил от имени босса мафии Эспозито. «Как раз в этот момент мы увидели, что вас подстрелили, и из тени появился коренастый парень – Буков. Итальянцы поймали своего человека и не проявили интереса, но Наджи объяснил, что он вот-вот взломает один из банковских счётов – ему нужны были только маленький iPad и отпечаток ладони Крейна. Они знали о банковских счетах, поэтому были склонны полагать, что это возможно, тем более что Наджи показал им много информации на своём ноутбуке, которая казалась достоверной. Он купил…
   ваши жизни за всю сумму на одном банковском счете – 2,2 миллиона евро».
  Харланд ждал, пока это до него дойдёт. «Нам очень повезло, что мы взяли его с собой в поездку».
  «Он тот еще тип», — сказал Сэмсон.
  «Быстрый оратор, очень убедительный и очень умный — прирожденный специалист для нашей профессии».
  «И где они сейчас?»
  «Итальянцы? О, полагаю, они забрали куртку своего друга обратно в Неаполь. Двое мужчин, подходящих под их описание, сели на самолёт во Франкфурт рано утром вчера».
  Самсон налил себе в рот еще немного сливовицы Вука.
  «А Гил Леппо — что с ним случилось? Перед операцией Мэйси Харп сказала мне, что он потерял почку, но, как ожидается, выживет».
  Он пожалеет об этом. Он является фигурантом нескольких уголовных расследований по обвинению в мошенничестве, отмывании денег, мошенничестве с использованием электронных средств связи, незаконной торговле оружием с территории США и сексе с несовершеннолетней, и его арестуют по возвращении в США. Мэйси сообщила мне об этом сегодня утром. Он работал с Крейном с самого начала.
  Причина его пребывания в Эстонии заключалась в том, что Хисами узнал достаточно о насилии над несовершеннолетней и оружейных сделках, чтобы шантажировать его и заставить молить о пощаде Анастасии. Теперь мы знаем, что это было безнадежной затеей. Крейн уже отдал приказ убить её, а также организовал публикацию видеозаписи Айсель Хисами.
  Харланд достал телефон, ткнул пальцем в экран и поднял его так, чтобы Сэмсон мог видеть. Изображение женщины в военной форме, которую он видел в электронном письме Хисами, теперь оживилось, и в клипе она подняла взгляд к потолку. Сэмсон поймал себя на том, что смотрит на молодую Айсель Хисами, как и предполагал. Ей было, вероятно, не больше двадцати, и она была очень эффектной, с невероятно красивым лицом. Внизу видеозаписи ползла подпись: «Айсель Касим –
  Известная также как доктор Айсель Хисами, сестра миллиардера Дениса Хисами, призналась американским следователям в своей причастности к нападению на турецкий пограничный пост на юго-востоке Турции, совершенному в 1993 году.
  Последующий допрос проводился на курдском языке.
  Сэмсон видел, как Айсель искренне кивнула двум мужчинам, когда они задавали вопросы. В критический момент были добавлены субтитры. «Можете ли вы…»
  Объясните, какое участие вы принимали в этом? На экране Айсель что-то искала в карманах. Мужчина, стоявший спиной к камере, наклонился и предложил ей сигарету. Она закурила, выпустила дым в потолок и посмотрела на допрашивающего. «Я была за рулём одной из машин».
  «А вы сами участвовали в нападении?»
  Она покачала головой и снова затянулась сигаретой.
  «Но вы были вооружены. Вы использовали оружие?»
  «Когда армия вернулась, да».
  «Ты кого-нибудь убил?»
  Она указала сигаретой. «Возможно, но я не могу сказать наверняка».
  Это был бой, и несколько человек погибло. С нашей стороны было много потерь. Я помог двум нашим раненым бойцам выбраться».
  «И это была акция с РПК?»
  Она пожала плечами в знак согласия.
  «То есть вы подтверждаете, что в тот период вы были в РПК, а не в ПСК?»
  Она кивнула. «Да».
  «А ваш брат был членом террористической группировки?»
  Она помолчала. «Спроси моего брата о его жизни. Поговори с Каримом».
  «Да», — сказал следователь.
  «То, что он тебе говорит, — правда. Он всегда говорит правду». Она потушила наполовину выкуренную сигарету. «Карим слишком горд, чтобы лгать».
  «Вы подтверждаете, что были членом РПК и принимали участие в нескольких акциях, которые привели к гибели граждан Турции?»
  Она несколько раз покачала головой и продолжала говорить еще несколько секунд, но на этом звук и субтитры оборвались.
  Сэмсон сказал: «Это делает то, для чего и было предназначено — обвиняет Дениса и значительно усложняет ему жизнь». Он сделал паузу. «И для Анастасии тоже: будет непросто руководить гуманитарной операцией, названной в честь террориста».
  «Мандела когда-то был террористом, — сказал Харланд. — И она признаётся, что только нанесла ответный удар турецким войскам. Это вряд ли можно назвать терроризмом. Если бы у них было что-то похуже, они бы это использовали».
   «Но она была в РПК – это важно. Все эти месяцы, что я её искал, у меня было ощущение, что она принимала большее участие в активных боевых действиях, чем Денис когда-либо мне рассказывал. Риск, которому она подвергалась на передовой три года назад, не был свойствен человеку, который никогда не видел боевых действий». Он остановился и посмотрел в окно. Сирия и ужасная кончина Айсель пронеслись в его голове. «Где Денис? Всё ещё в тюрьме?»
  «Да, и если его освободят, ему не разрешат покинуть Соединенные Штаты, пока все не уладится».
  «Анастасия и Денис разговаривали?»
  Харланд покачал головой. «Он всё ещё ранен, у него нет доступа к телефону». Они молчали несколько мгновений. Сэмсон закрыл глаза.
  «Тебе пока нельзя спать, — сказал Харланд. — Ещё многое предстоит сделать».
  «Есть Питер Найман…»
  Его глаза широко раскрылись. «Господи, да! И Соня, чёрт возьми, сказала, что я его застрелил».
  Она взяла свои слова обратно. Наймана только задели – шум из ничего. Но, подозреваю, какое-то время он вас больше не доставит. Найман и Фелл действовали совершенно не по назначению. Они ничего не сказали СИС и добились ещё меньшего. Он серьёзно разозлил начальство, не предоставив им полную картину. Ему за это платят, но он всё держал при себе.
  Теперь Kaitsepolitseiamet — эстонская правительственная разведка — захватила SIS, и им приходится выпрашивать эти материалы, что их крайне разозлило».
  «Ты все отдал КаПо?»
  «Конечно! Мои друзья в последние дни сильно нас опекали. Им нужна была награда. Наджи согласился поделиться всей информацией о группах, их финансах и всем остальном. Как только ты выберешься отсюда, мы встретимся для отчета. Тебе нужно отдохнуть — ты выглядишь ужасно».
  Он поднялся и проделал странную штуку с плечами и шеей.
  «Я оставлю тебе просьбу Вука провести с тобой ночь». Он остановился и положил руку на здоровую руку. «Ты победил, Пол, ты победил».
  «Без тебя я бы не справился».
  «Это был ты, Самсон. Ты вернул её».
   Два дня спустя, в восемь вечера, Сэмсон прибыл в прибрежный коттедж Харландов в сопровождении полиции, поскольку власти считали, что ему всё ещё может угрожать опасность. Анастасия приехала накануне при очень похожих обстоятельствах.
  Харланд варил у плиты суп – видимо, своё фирменное блюдо. Он отодвинул от губ небольшой серебряный половник, поприветствовал Самсона кривоватой улыбкой и объяснил, что Анастасия наверху перебирает одежду, которую может взять на время своего вынужденного пребывания в Эстонии, вызванного службами безопасности, которые хотят допросить её повторно, и что ей нужен новый американский паспорт.
  Ранее вечером она разговаривала с Хисами, который уже вышел из-под стражи, но всё ещё находился в своей квартире. Примерно в это время Сэмсон заметил, что пропустил звонок от Дениса, а затем сообщение с благодарностью и пожеланием скорейшего выздоровления. Сэмсон избавил себя от неловкой необходимости перезванивать и разговаривать с Хисами лично. Пока Хисами выплачивал долг Мэйси Харп и Зилле Ди, а также оплачивал все расходы Сэмсона, они были квиты.
  Когда он вошел, Наджи вскочил из-за стола, затем, казалось, не знал, что делать или говорить, и вернулся к своему компьютеру.
  «Как дела, Наджи?» — спросил Самсон, устроившись с бокалом вина.
  «Хорошо», — сказал он и рассказал о работе, в которой его попросили принять участие в университете — его первой работе в качестве ассистента исследователя. Он был полон энтузиазма.
  Самсон выслушал и тихо сказал: «Спасибо, Наджи».
  «Для меня не проблема спасти твою жизнь. Я привыкаю». Анастасия спустилась в большом чёрном свитере с высоким воротом и серой юбке. Они поцеловались и, как ни странно, официально расспросили друг друга о травмах, но между ними произошло гораздо больше – немое удивление, что они всё ещё живы, и своего рода беспомощное признание в любви друг к другу. Пятеро из них сели ужинать, Харланд отнёс суп вооружённым офицерам, охранявшим дом. Ульрика молча подняла бокал, опустив его к столу, лишь с лёгким упреком обратив его к мужу, который…
   В ответ она сжала глаза, что-то значило для них обоих. Она улыбнулась.
  Вино, тепло и огромное чувство облегчения подействовали на Сэмсона, который через сорок пять минут, шатаясь, поднялся на ноги и сказал, что ему нужно спать. Он сделал это в аккуратной белой спальне, где стояла деревянная кровать с балдахином и ночник в матовом стеклянном сосуде.
  Во сне он был с Анастасией, снова на том огромном чёрном мосту, перекинутом между двумя мирами. Воды реки Нарвы поднялись до невообразимой высоты и омывали конструкцию, грозя смыть их. Он не мог пошевелиться. Он звал. Затем он почувствовал, как чья-то рука гладит его щеку, тыльная сторона ладони, двигаясь особым образом. Он открыл глаза и увидел в свете свечи лицо в тени и размытое очертание белого одеяния. «Спасибо, что ты со мной: спасибо, дорогой Самсон», — сказала она. Она поцеловала его в лоб, задержалась на несколько секунд, пока он не почувствовал запах мыла, затем её палец опустился на его губы, и она снова наклонилась, чтобы поцеловать его, сказав: «Спасибо», когда её губы коснулись его губ.
  «Останься», — сказал он. «Я уже проснулся. Который час?»
  «Два. Я не могла уснуть». Она снова поцеловала его и забралась рядом с ним, лёжа на правом боку, чтобы они не касались друг друга. Они держались за руки и смотрели на тени на потолке, отбрасываемые узорами на матовом стекле свечей. Это напомнило ей о лампах Игоря, и она рассказала Самсону о мальчике из Эл-На и старой партизанке в лесу. Потом они лежали, почти не произнося ни слова, пока она не сказала: «Как будто мы вместе снова и снова терпим кораблекрушение – только мы с тобой знаем, через что мы прошли. Весь этот ужас!»
  «Абсолютная нагота», — сказал Самсон.
  «Помнишь, я это сказал?»
  Он посмотрел на неё в полумраке и кивнул. Она с трудом сняла ночную рубашку и на мгновение остановилась. Чуть ниже её правого плеча была большая повязка. Она была невероятно худой – по её словам, она сбросила двенадцать фунтов и похудела на целый размер. Она откинула одеяло и, держась за спинку кровати для равновесия, села на него верхом и наклонилась вперёд так, что её грудь прижалась к его груди.
   Она смотрела ему в лицо. «Мне нужен игрок в моей жизни», — прошептала она.
  «Я сдался», — сказал он.
  «Ты всё ещё игрок. Ты так сильно рисковал! Как кто-то может просто так решиться похитить человека с улицы? Да кто вообще на такое способен?»
  «Это единственное, что я смог придумать».
  «Я рада, что ты это сделал, и я так рада быть здесь с тобой. Это просто самое прекрасное ощущение на свете. Мне нравится твой запах и этот забавный мальчишеский восторг в твоих глазах, когда ты думаешь, что собираешься заняться сексом». Она выпрямилась, наклонилась и позволила ему войти в себя. «Я люблю тебя, Самсон, но, Боже, ты сводишь меня с ума. Ты такой упрямый!»
  «Ты уже всё это говорила. Пожалуйста, перестань говорить и поцелуй меня», — сказал он.
  «Конечно! И теперь, похоже, мне придётся делать всё это самой».
  «Ты права. Я вряд ли смогу что-либо с этим поделать». Он дернул подбородком в сторону своей забинтованной и связанной руки. Затем она начала двигаться, и они снова обрели чудо первых дней в Венеции.
  На следующий день прибыла команда из КаПо — все они, судя по всему, были примерно того же возраста, что и Сэмсон, или моложе — вместе с человеком с бледным лицом из британского Центра правительственной связи, которого кое-как терпели.
  Сэмсон резко изменил своё мнение о решимости Дениса Хисами раскрыть операцию Крейна. Он понял, что был так сосредоточен на освобождении Анастасии, что не до конца осознал значение досье Мисака и лавину открытий, сделанных Наджи. Хисами случайно наткнулся на проект по дестабилизации Европы с использованием российских денег, направляемых через респектабельный американский стартап, и, не колеблясь, раскрыл всё, что имело самые тяжёлые последствия для него и Анастасии. Эта операция, беспрецедентная по масштабу и злонамеренности, стала приоритетом для всех европейских спецслужб, и КаПо распространило соответствующие доказательства по всем территориям, чтобы отреагировать на возникшие угрозы.
  Замалчивание в СМИ информации о гибели Крейна и о том, что произошло на Нарвском железнодорожном мосту, дало им немного времени, чтобы задержать ключевых подозреваемых и заморозить активы, прежде чем сети были должным образом предупреждены о последствиях исчезновения Крейна. Как заявил глава французского DGSI (Главного управления внутренней безопасности),
  Как позже отмечалось, реакция европейских спецслужб на сети воинствующих правоэкстремистских группировок была практически такой же, как и три года назад, когда сирийский мальчик по имени Наджи Тума предоставил обширную разведывательную информацию об ИГ. Но никто не оценил по достоинству важнейшую роль Наджи в этом деле, поскольку, пока Самсон и Анастасия находились на лечении в больнице, Харланд позаботился о том, чтобы его имя не упоминалось.
  Тем не менее, Наджи был неудержим, как всегда, и получал удовольствие, рассказывая опытным сотрудникам разведки о своих последних открытиях о подставных компаниях, банковских счетах и множестве фальшивых личностей, используемых российскими бенефициарами Крейна, а также об операции Крейна по изъятию миллионов из денег, переведенных из Тангки. И все же он был скромен и продолжал говорить, что его работа была бы невозможна без помощи Джейми, его источника по ту сторону Атлантики, или раскопок, проведенных Дэниелом Мисаком до того, как его убил Крейн. Было учтено почти 165 миллионов долларов из 270 миллионов долларов, хотя значительная часть из них была похищена или инвестирована в произведения искусства, которые сейчас хранятся в Швейцарии, Люксембурге и Италии. С помощью той или иной аферы Крейн украл около 32 миллионов долларов из российского террористического фонда.
  Сэмсон утверждал, что все возвращенные деньги должны быть возвращены TangKi, чтобы членам совета директоров пришлось признать, что произошло под их надзором.
  Сделав это заявление, он отошёл, чтобы позвонить Джиму Талливеру в Нью-Йорк и вкратце рассказать ему о происходящем. Талливер всё ещё не подозревал, что Сэмсон организовал взлом электронной почты его начальника. Он хотел сохранить всё в тайне и многое умолчал, но, очевидно, Талливер уже ознакомился с досье Мисака. Группа судебных бухгалтеров уже собирала информацию о том, как компания использовалась для отмывания денег, и особое внимание уделяла источникам средств в Америке.
   «Однако есть и хорошие новости», — сказал Талливер. Власти отступают от решения о гражданстве. Похоже, Денис сможет свободно передвигаться по стране в течение следующих 24 часов. Его паспорт всё ещё приостановлен».
  «А фильм Айсель не имел никакого значения?»
  «Денис ожидал гораздо худшего. Он это переживёт».
  «Но сможет ли Анастасия? Сможет ли Фонд пережить такую огласку?»
  «Посмотрим», — сказал Талливер. «Теперь ещё и вопрос финансирования». Он попытался поздравить и поблагодарить Самсона, но тот отмахнулся. «Анастасия там? Могу я с ней поговорить?»
  В этот момент в комнату вошли Анастасия и Ульрика. Все встали, и Ульрика жестом пригласила всех вернуться на свои места.
  Анастасия встретилась взглядом с Самсоном и улыбнулась.
  «Боюсь, что нет», — сказал Сэмсон Талливеру. «Она свяжется с вами, когда почувствует себя лучше».
  Талливер снова начал его благодарить.
  «Джим?.. Джим?.. Извини, ты расстаешься», — сказал Сэмсон и повесил трубку.
  Он кивнул в сторону двери. Анастасия улыбнулась и с энтузиазмом кивнула.
  Позже, на пляже, он сказал, что ему понравилась одежда, которую ей одолжила Ульрика. «Эти цвета тебе идут».
  «Спасибо», — сказала она и посмотрела на следы, оставленные её чужими сапогами «Веллингтон» на мокром песке. Её лицо потемнело.
  Он ничего не сказал, и они подошли к огромным валунам у кромки воды. Море было спокойным. Неподалёку на одном из валунов стоял баклан, просушивая распростертые крылья на слабом зимнем солнце. «Похоже на скульптуру», — сказала она, затем подошла к нему с другой стороны, нащупывая рукой его неповреждённую правую руку. Она повернулась и посмотрела ему в глаза. «Я до сих пор не могу поверить в то, что ты для меня сделал, Самсон».
  «Не забывай, что ты сделал для себя, — сказал он. — Ты решил, что выживешь».
  «Да, но ты…»
  «Не благодари меня», — сказал он, ухмыляясь. «В любом случае, должен признать, я был в нерешительности, пока не нашёл твой телефон и не понял, что ты хранишь
   все эти фотографии из Венеции и то, что мой день рождения по-прежнему был твоим паролем.
  «Ты нашёл телефон! Мой телефон! Тот, который я положил в карман Луи?»
  Иисус!'
  «Это долгая история. Карабинеры его упустили. Но по какой-то причине он нам очень пригодился. Конечно, вы можете забрать его обратно».
  «И ты через это прошла», — сказала она с нарастающим ужасом.
  «Только по профессиональным причинам», — сказал он, и она легонько ударила его по бицепсу. «Потом я понял», — продолжил он после долгой паузы, во время которой он не сводил с неё пристального взгляда, — «что люблю тебя и должен сказать тебе это лично, чего нельзя было сделать, пока тебя держали эти мерзавцы в России. И вот я здесь, делаю именно это. Я люблю тебя, Анастасия».
  «Знаю!» — раздраженно сказала она и топнула ботинком по песку. Он ждал. Они молча смотрели на горизонт. «Дело в том, — наконец сказала она, — что я ещё не свыклась с мыслью, что меня не убьют в любой момент. Отсутствие страха — это странно и трудно. Каким-то образом мне придётся снова обрести себя нормального, чёртового. Понимаешь?»
  «Я согласен», — сказал он.
  «Конечно, знаешь. Ты через это прошла больше, чем я». Она посмотрела вдоль пляжа на ряд деревьев, спускавшихся к серой гальке. «Прошлая ночь была такой…»
  «Замечательно», — сказал он.
  «Да, это было чудесно, и мы так близки. Что же нам делать? Пожалуйста, скажи мне, чем всё это закончится. Что нам теперь делать? Я имею в виду, мне нужно вернуться к Денису. Ты же это знаешь, правда?»
  'Да.'
  «И что же нам остается?» — на глаза ее навернулись слезы.
  «Тебе нужно время», — сказал он. «У Дениса серьёзные проблемы, и ты ему нужна».
  «Не будь таким чертовски благородным».
  «Я реалистична, но, по крайней мере, ты никогда не можешь сомневаться в моих чувствах к тебе. Ты замужем, и это важно, и у меня были какие-то отношения с одним человеком в Лондоне, но я говорю серьёзно: я люблю тебя и всегда буду любить».
   «Мне всё равно, с кем ты спал. Это не главное».
  А как же мы? Как нам жить дальше?
  Он покачал головой. «Понятия не имею».
  «И у нас так мало общего — только секс и Венеция».
  «Нас тоже ранило одной пулей. Это, должно быть, что-то значит».
  Она улыбнулась, хотя глаза её всё ещё блестели от слёз. Они обернулись и увидели фигуру, которая махала им рукой от лодочного сарая и направлялась к ним.
  «И у нас есть Наджи Тоума», — сказал он. «И Наджи», — согласилась она и поцеловала его в губы. «Спасибо, Самсон».
  
  
  Структура документа
  
   • Оглавление
   • Глава первая
   • Глава вторая
   • Глава третья
   • Глава четвертая
   • Глава пятая
   • Глава шестая
   • Глава седьмая
   • Глава восьмая
   • Глава девятая
   • Глава десятая
   • Глава одиннадцатая
   • Глава двенадцатая
   • Глава тринадцатая
   • Глава четырнадцатая
   • Глава пятнадцатая
   • Глава шестнадцатая
   • Глава семнадцатая
   • Глава восемнадцатая
   • Глава девятнадцатая
   • Глава двадцатая
   • Глава двадцать первая
   • Глава двадцать вторая
   • Глава двадцать третья
   • Глава двадцать четвертая
   • Глава двадцать пятая
   • Глава двадцать шестая
   • Глава двадцать седьмая
   • Глава двадцать восьмая
   • Глава двадцать девятая
   • Эпилог

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"