Терни Саймон
Белги

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: НАБИРАЮЩАЯСЯ БУРЯ
  
  Глава 1
  
  (Римское военное сооружение за пределами Везонтио)
  
  
  «Квадрига: колесница, запряженная четырьмя лошадьми, подобная тем, что можно увидеть на больших гонках в римском цирке».
  «Федераты: неримские государства, заключившие договоры с Римом и получившие некоторые права по римскому праву».
  
  
  «Где, черт возьми, ты был?»
  Гней Виниций Приск сердито жестикулировал своим посохом, сидя на крыше повозки с припасами, и раздраженно скрежетал зубами.
  Фронтон поднял взгляд на своего «подчинённого», хотя это слово казалось едва ли уместным. Быстрый взгляд по сторонам убедил, что в пределах слышимости никто не подслушивает.
  Легат Десятого легиона выглядел усталым и изможденным. Тёмные круги под глазами говорили о бессонных ночах и долгих днях. Позади него Авл Крисп, легат Одиннадцатого, покачал головой, и сквозь пыльную дорогу промелькнула слабая улыбка. Фронтон тихо прорычал.
  «И тебе привет, Приск. Мы прибежали так быстро, как только могли».
  Для наглядности он провёл жестом вверх и вниз, привлекая внимание к пыли и потёртостям. За спиной у него раздалось тихое бормотание.
  «Что это было?» — рявкнул он, поворачиваясь к своему младшему товарищу.
  Крисп тихонько рассмеялся.
  «Я сказал: «Через каждый бар между Пиренеями и Везонтио…»»
  Он взглянул на лицо Фронтона и благоразумно отвернулся, чтобы подтянуть ремень на лошади. Фронтон ещё мгновение сверлил его взглядом, а затем снова повернулся к примупилу Десятого.
  «Я бы сказал, что мы хорошо справились. Мы получили сообщение только две недели назад, в Таррако. И всё это меньше чем за две недели? И лошади были навьючены всем нашим скарбом? Просто будьте чертовски благодарны, что мы оставили повозку позади!»
  Крисп благосклонно улыбнулся.
  «Добрый день, центурион. Простите моего спутника. Вчера мы сполна провели последнюю ночь на свободе в галльской таверне в деревне примерно в двадцати милях отсюда. Голова у меня немного болит, а у Фронтона, подозреваю, ещё сильнее».
  Фронтон снова заворчал.
  «Вино, которое подают в некоторых местных заведениях, на вкус как ноги, а по ощущениям — как удар кирпичом по голове!»
  «Тебе стоит попробовать их пиво, Маркус. Вино у них, может, и плохое, друг мой, но в пивоварении они мастерски владеют», — улыбнулся Крисп.
  Фронтон бросил на своего спутника еще один мрачный взгляд, а затем повернулся к своему подчиненному.
  «Что происходит, Приск? Мы не должны были вернуться почти месяц, и вот мы снова в лагере в апрельские календы?»
  «Давайте поговорим по дороге».
  Примуспил легко спустился с повозки на упругий дерн, оставив глубокий след от подкованных гвоздями сапог. Он указал на укрепления, и трое мужчин двинулись дальше. Фронтон и Крисп устало вели лошадей в поводу.
  Лагерь изменился с тех пор, как Фронтон был здесь в последний раз. В предыдущем сезоне легионы некоторое время стояли лагерем в Везонтионе и укрепили свою позицию частоколом и рвом, а палатки были поставлены ровными рядами. В начале осени Лабиен, назначенный командовать шестью легионами и их вспомогательной поддержкой в межсезонье, решил, что требуется более постоянное место.
  Три больших деревянных форта были построены дугой вокруг города, на дальнем берегу реки. Кожаные палатки для походов были убраны до следующего сезона, и армия приготовилась переждать зиму в относительном комфорте. Учитывая приближение большой римской армии, Фронтон мог представить, как процветала индустрия развлечений в Везонтио.
  «Как расположены легионы?» — спросил молодой Крисп. «Здесь недостаточно места для всей армии».
  Прискус кивнул.
  «Да, сэр. Ваши и наши здесь, вместе с Восьмым. Седьмой, Девятый и Двенадцатый рассредоточены: один укрепился у Рейна, другой примерно в двадцати милях к северу, а другой к западу. Командир Лабиен считал, что нам следует сохранить присутствие в окрестностях, на всякий случай. Легионы сменяют друг друга в пикетных лагерях каждые две недели. Всё работает довольно хорошо, я бы сказал; Лабиен держит свою штаб-квартиру в Везонтионе, а Красс перемещается между тремя лагерями, держа солдат в напряжении и раздражительности».
  Фронто кивнул.
  «Вполне верю. Так почему же сбор так рано?»
  «Хотел бы я ответить на этот вопрос, но сам не знаю. Цезарь около месяца назад отправил гонца в Везонтио и сообщил Лабиену, что легаты вернутся в марте, а сам полководец прибудет сюда в начале апреля. Похоже, ты его опередил, но лишь ненамного».
  Крисп почесал небритый подбородок.
  «Значит, все остальные легаты здесь?»
  Прискус кивнул.
  Бальб прибыл в начале прошлой недели и с тех пор то появлялся, то исчезал в штабе. Руф прибыл сюда три дня назад и сразу же отправился к своим людям на север. С тех пор его не видел. А Гальба вернулся посреди зимы. Видимо, он посчитал, что Двенадцатому легиону нужна зимняя подготовка. Красс расхваливал его перед Лабиеном, и, должен признать, он здорово потрудил своих людей этой зимой.
  Фронто проворчал.
  «Полагаю, это значит, что мы все ленимся! Красс подумает, что мы зря потратили зиму, но Лабиен умён. Думаю, он будет знать, что это не так».
  Прискус вздохнул.
  «Я способен здесь всем управлять. Я много работал за вас в прошлом году, помните? Мы с Бальвентиусом и Феликсом регулярно тренировались и совершали вылазки всю зиму. При всём уважении, вы легаты… никто не ожидает от вас поддержания боеспособности ваших людей. Это наша работа. Вы просто принимаете решения время от времени и выглядите красиво».
  Крисп рассмеялся.
  «Он нас поймал, Маркус».
  Когда они приблизились к воротам первого лагеря, небольшая группа стражников у мощного частокола резко вытянулась по стойке смирно. Три офицера ответили им приветствием и остановились. Фронтон повернулся к Криспу и поднял бровь.
  «У тебя есть десять минут, прежде чем ты отправишься в Одиннадцатый?»
  Молодой легат кивнул.
  «Они обходились без меня месяцами. Сомневаюсь, что ещё несколько минут вызовут какой-либо переполох».
  Схватив поводья коня своего товарища, Фронтон передал их и свои собственные легионеру.
  «Накормите, напоите и причешите их. Когда закончите с Буцефалом, поставьте его в конюшню. Легату скоро понадобится лошадь, чтобы вернуться в Одиннадцатый, так что убедитесь, что она готова».
  Солдат кивнул, поспешно поклонился и повёл двух животных в сторону кавалерийского отделения Десятого. Пока остальные легионеры расступались, Фронтон и его спутники вошли в лагерь и направились к преторию в центре. Солдаты Десятого отдали честь трём офицерам и тут же вернулись к своим обязанностям. Достигнув командного здания в центре, Фронтон искоса взглянул на своего старшего центуриона.
  «Хорошо, Приск. Ты всегда знаешь о происходящем больше, чем кто-либо другой. Расскажи нам всё по порядку. Я хочу быть готов к приходу Цезаря».
  Примуспил кивнул стражникам у двери и жестом пригласил своих спутников войти. Фронтон и Крисп вошли в главный зал, а за ними Приск обратился к писцам в штабе.
  «Занимайтесь своими делами в другом месте и возьмите с собой охрану. Убедитесь, что нас не потревожат».
  Актуарии собрали восковые таблички и свитки и поспешили выйти, держа в руках полные руки, неловко кланяясь на прощание. Когда они остались одни, Приск бросил шлем и посох из виноградной лозы на низкий столик у двери.
  «Я, конечно, могу предположить , почему генерал послал за вами всеми».
  Фронтон тяжело опустился на скамью и потянулся за кувшином воды и кубком, вопросительно взглянув на Криспа. Молодой человек присоединился к нему на скамье, кивнув, и, пока Фронтон наливал два кубка ледяной воды, Приск вздохнул.
  «Мы здесь непопулярны».
  «Ничего нового, — пробормотал Фронтон. — В прошлом году мы сражались с одной кучей кельтов на стороне другой кучки кельтов, и, с их точки зрения, я понимаю, почему они могли подумать, что это не наше дело».
  «Дело не только в этом, Марк, — продолжал примуспил. — Если бы мы остановились на этом, думаю, сейчас был бы мир. Но галлы думали, что легионы разойдутся по домам. Думаю, мы разозлили многих, не просто оставаясь в Галлии, но и находясь так далеко за пределами нашей территории. Они думают, что мы здесь надолго».
  Он потянулся за кувшином и кубком.
  «И я думаю, они правы».
  Фронто кивнул.
  У меня нет ни малейшего сомнения в том, что Цезарь уже видит орла, сидящего посреди Галлии и окутывающего все племена его тенью».
  Крисп печально кивнул.
  «Я верю, что генерал намерен подняться по пути почёта, пока не достигнет самих богов. И первый шаг к этому — одержать великую победу».
  Этот комментарий был встречен хором кивков.
  «Так ты говоришь», — Фронтон взглянул на Приска, — «что среди племен назревают беспорядки?»
  Центурион кивнул.
  «Вы помните собрание галльских вождей, которое мы проводили в Бибракте в прошлом году?»
  Кивок.
  «Ну, это какое-то грандиозное ежегодное мероприятие. И в этом году оно уже дважды случалось. И, насколько я знаю, беспокоит то, что ни одно из племён, союзных Риму, не было приглашено ни на одно из них. Но говорят, что там были не только галлы; были также некоторые германские вожди и вожди белгов».
  Крисп нахмурился.
  «Похоже, северные племена готовятся к протесту против римского присутствия, не правда ли?»
  Прискус кивнул.
  «У нас тоже была волна дезертирства среди галльских новобранцев. А ещё есть местные разведчики. Они месяцами разъезжают по городу, и Лабиен разрешает им ходить куда угодно. Они исчезают в штабе в Везонтио на несколько часов, затем пополняют запасы и снова уезжают. А на следующий день прибывает ещё один. Честно говоря, это даже меня немного насторожило…»
  «Шпионы и разведчики повсюду… это дело рук Цезаря. Он, должно быть, поручил Лабиену пристально следить за всем происходящим, пока его не было».
  Он нахмурился.
  «Но сразу же возникает вопрос: насколько нам нужно быть готовыми? Неужели Цезарь отозвал нас всех заранее, на случай, если галлы сообща решат, что пора надрать римлянам задницу, или он знает что-то такое, чего не знаем мы?»
  Крисп покачал головой.
  «Это, конечно, проблема. Может быть, нам стоит обратиться к Лабиену?»
  «Скоро», — согласился Фронтон. «Сначала тебе нужно показаться своим людям. Тогда, предлагаю встретиться через пару часов и навестить Бальба в его шатре, прежде чем отправиться в город. К тому же, я совершенно разбит. Думаю, полчаса без сапог и, может быть, немного «собачьей шерсти» будет достаточно, прежде чем я начну бегать и паниковать из-за разбушевавшихся галлов».
  Крисп кивнул.
  «Ты прав, Маркус, мой добрый друг. Я пойду и возобновлю знакомство с моими офицерами».
  Фронто улыбнулся.
  «Твоя лошадь будет готова только через пятнадцать минут. Может, присоединишься ко мне на «волос», а?»
  Крисп ухмыльнулся и потянулся к сундуку, на котором стоял небольшой кувшин с вином, а Фронтон с глубоким вздохом снял сапоги.
  Приск закатил глаза и поднял свой посох.
  «Если вы не против, я пойду и найду себе какое-нибудь полезное занятие. Приятно снова видеть вас обоих, но если я проведу десять минут в компании этих ног, я уже никогда не смогу дышать свободно».
  Проведя рукой по лицу, Прискус схватил шлем и вышел из здания, крепко зажмурившись.
  «Что?» — раздраженно спросил Фронтон, в то время как Крисп дышал глубокими прерывистыми вздохами между взрывами смеха.
  
  
  * * * * *
  
  
  Крисп снова разразился смехом. Прошло больше часа с тех пор, как он покинул лагерь Фронтона, ведя свою свеженакормленную и вычищенную лошадь обратно в свой отряд. Хотя у него не было времени посетить временную баню, он быстро окунулся в лохань с холодной водой, побрился и пригладил волосы. Переодевшись в чистую одежду из своего рюкзака, он снова почувствовал себя человеком, хотя где-то в мозгу настойчиво, хоть и тихо, стучало.
  Вот почему вид Фронтона, всё ещё растрепанного и покрытого пылью, с причёской, которая… ну, «стиль» был слишком уж снисходительным. Крисп прикрыл рот рукой и тихонько хихикнул. От его сверстника из Десятого легиона исходил лёгкий запах дохлого медведя.
  «Я рискну предположить, что тебе всё равно, что о тебе думает Лабиен, Марк? Ты выглядишь так, будто попал в аварию с квадригой и мусорной кучкой».
  "Замолчи."
  Проведя пальцами по непослушным волосам, которые спутались, Фронтон направился к воротам временной крепости Восьмого легиона. Несмотря на изношенный вид, он всё ещё был в кирасе и шлеме с плюмажем, а также в почти красном военном плаще, что явно выдавало в нём офицера. Стражники у ворот стояли по стойке смирно и отдавали честь, сохраняя совершенно серьёзное выражение лица.
  «Заткнитесь», — снова сказал он, на этот раз обращаясь к легионерам, чьи лица были настолько мрачны, что было ясно, что они намеренно заставляют себя не улыбаться.
  В сопровождении ухмыляющегося Криспа Фронтон двинулся по Декумане к ставке Бальба. Как и в его собственном лагере, солдаты отдавали им честь, проходя мимо, и быстро разошлись по своим делам. Несмотря на ужасное биение в левом глазу, он уже начал чувствовать себя немного лучше, когда из переулка раздался голос, похожий на пропил мрамора.
  «Ты выглядишь дерьмово!»
  Когда он в гневе повернул голову, Тит Бальвентий, примуспил Восьмого легиона, пошёл рядом с ним. Фронтон открыл рот, но тут же сдержал свой едкий ответ. Ввязываться в перепалку оскорблений с Бальвентием было бы поистине опасно.
  «Бальвентиус. Ты вообще уезжал зимой? Ты ездил осматривать своё новое поместье?»
  Седой ветеран закатил единственный здоровый глаз, его молочно-белый глаз был устремлен вперед, хотя и с некоторым смущением.
  «Я вернулся примерно на месяц. Наверное, там неплохо. Много места. Пару недель строил забор, купил лошадей и загнал их туда. Потом из леса выскочил медведь, лошади разнесли мой забор вдребезги и убежали. Я переписал половину имущества на брата и оставил его разбираться с беспорядком, пока я вернусь сюда».
  Крисп неуверенно улыбнулся.
  «Понятия не имею почему, Титус, но мне немного трудно представить твоего брата».
  Бальвентиус взглянул на него, а затем повернулся к Фронтону.
  «Он звучит менее пафосно? Мне не нужно так сильно концентрироваться, чтобы следить за ним».
  Фронто кивнул.
  «Я пытался вытеснить из него оратора и немного приспустить брови, но, кажется, не получилось. Думаю, это всё это галльское пиво разъедает ему мозги. Вот что с ним случилось!»
  Бальвентиус улыбнулся. Его лицо, покрытое перекрещивающимися шрамами, выглядело довольно устрашающе.
  «Мой брат очень похож на меня», — сказал он, обращаясь к Криспу. «Но менее красив. Он бы всё ещё служил в легионах Помпея, если бы не получил травму около пяти лет назад. Он живёт на свои честные пожертвования, но Помпей не так щедр, как Цезарь. Половина моего гранта больше, чем весь его».
  Фронтон размышлял о разнице между своим покровителем-генералом и великим Помпеем, когда они прибыли в преторий. Бальвентий кивнул стражникам снаружи, и один из них постучал в деревянную дверь, прежде чем войти, чтобы объявить об их прибытии. Когда он вернулся и отошёл в сторону, в дверях появился стареющий легат Восьмого легиона с широкой улыбкой на лице.
  «Давно пора!»
  Лысый, круглолицый командир снова скрылся в темноте здания, а трое мужчин переглянулись, пожали плечами и последовали за ним.
  Потребовалось несколько минут, чтобы привыкнуть к полумраку, но постепенно глаза привыкли. Бальбус сел за стол, заваленный оценками численности подразделений, заявками на снабжение и отчётами об учениях. С удовлетворённым вздохом он откинулся на спинку стула и потянулся за стоявшим рядом стаканом воды.
  «И что слышно об Испании? Она ещё стоит?»
  «Ха, черт возьми!» — проворчал Фронто, потирая висок.
  «Не думаю, что Марк ожидал именно перерыва в кампании», — улыбнулся Крисп. «Он планировал посетить поместье Лонгина, чтобы доставить прах и имущество, а затем отправиться в Тарракон и провести зиму в кутежах. Однако у Северы были другие планы».
  «Севера?»
  Фронтон взглянул на вопросительное выражение лица Бальба, бросил взгляд на Криспа и вздохнул.
  «Жена Лонгина. Она… э-э… привязалась ко мне».
  «Она не позволила ему остаться в Тарраконе, — рассмеялся Крисп. — Настояла на том, чтобы лично о нас заботиться. Иногда, подозреваю, очень лично, а, Марк?»
  «В любом случае!» — раздраженно рявкнул Фронтон. — «Давайте перейдем к делу. Насколько я знаю, среди галлов начались волнения».
  Веселье тихо сошло с лица Бальбуса.
  «Мне кажется, что-то неладно. Белги вмешиваются в галльскую политику, и, учитывая их грозную репутацию, это не к добру. Надеюсь только, что это недовольство не выйдет за рамки. Если оно распространится на всех галлов и белгов, не входящих в союз, у нас могут возникнуть проблемы. Шесть легионов — это много, но не по сравнению с миллионом разгневанных кельтов».
  «Тогда у персонала будет невпроворот».
  Двое других вопросительно посмотрели на Фронтона.
  «Ну… ты же знаешь Цезаря. У него что-то припрятано в рукаве. Он послал за нами не просто так. Что-то должно произойти, но это должно произойти с участием таких людей, как мы, которые будут топтаться тяжёлым римским сапогом по любому, кто открыто выступит против нас, и таких, как Лабиен и Процилл, которые попытаются убедить остальную Галлию, что мы делаем это ради них . Это снова та старая добрая политическая линия».
  Крисп кивнул.
  «И я не могу не задаться вопросом, раскрыл ли Цезарь что-нибудь относительно трибуна Салония и заговоров против него в Везонтионе?»
  «В самом деле». На мгновение все стихло, и четверо офицеров посмотрели друг на друга.
  «Юпитер, как приятно снова видеть вас, ребята», — просиял Бальбус со вздохом облегчения.
  Фронто откинулся назад и снова провел руками по спутанным волосам.
  «Как дела у Корвинии и девочек? Надеюсь, всё хорошо?»
  Бальбус рассмеялся.
  «Разочарован. Уверен, они все ждали твоего визита».
  Бальвентиус тихо свистнул.
  «Что у тебя с женщинами, Фронто? Кажется, все они хотят заполучить кого-то из тебя».
  «Думаю, это материнская забота», — ответил неряшливый легат. «Они все хотят обо мне заботиться, потому что думают, что я не могу позаботиться о себе сам. Думаю, они и сами считают меня добрее, чем я есть на самом деле!»
  Бальвентиус усмехнулся, и в палатке снова воцарилась тишина.
  «Итак, — осторожно вмешался Крисп, — какова здесь ситуация? Примуспил Фронтона намекнул, что среди галлов произойдут волнения?»
  Фронто кивнул.
  «После этого мы встретимся с Лабиеном, чтобы получить полную картину. Мне нравится быть готовым ко всем неожиданностям до появления генерала. Честно говоря, я хотел бы знать всё, что возможно».
  Бальб кивнул. «Я сам только что вернулся». Он махнул рукой Бальвентию, и ветеран со шрамом перевёл взгляд на Фронтона.
  «Это продолжается уже несколько месяцев. Однажды Лабиен получил послание от Цезаря с курьером. Через несколько часов он отправил полдюжины разведчиков; это были галльские вспомогательные войска. Не знаю, сколько людей это заметило, но я был немного удивлён. Никто из них не вышел с римским вспомогательным снаряжением. Они просто переоделись, как обычные галлы».
  Фронто нахмурился.
  «Думаю, я догадываюсь, почему, но продолжай…»
  «Ну, — продолжал Бальвентиус, — с тех пор они регулярно приходили и уходили. В первые дни я остановил нескольких, чтобы узнать, чем они занимаются, но они отказались мне ответить. Меня направили к генералу Лабиенусу, сказав, что им приказано соблюдать тишину. Я пошёл к командиру, и он, по сути, велел мне не лезть не в своё дело».
  Он вздохнул.
  «Но с тех пор слухи начали просачиваться. Сколько бы им ни рассказывали, это секрет… ну…» — он улыбнулся Фронтону. «Выпивка развязывает языки. Несколько кружек пива, и эти галльские разведчики рассказывают всем своим друзьям. Они разведывали белгов и другие племена».
  «Я это уже знал», — ответил Фронтон, наклоняясь вперёд. «Чего я не знаю?»
  «Ну, думаю, можно с уверенностью сказать, что это не просто какое-то волнение. Не то чтобы горстка нумидийцев трясла копьями и ворчала. Похоже, всё начинает налаживаться».
  "Продолжать?"
  «Белги — жестокие дети суки, Фронто».
  «Да…» — раздраженно бросил взъерошенный легат. «И?»
  «Мы никогда особо не беспокоились о белгах, потому что они только и делают, что пинают, кусают и режут друг друга. Я разговаривал с несколькими местными ополченцами, и все они согласны, что вы никогда не видели народа, вечно воюющего друг с другом, как белги. Единственный случай, когда им удалось остановить это и направить свою энергию наружу, был случай, когда германские племена попытались пересечь Рейн и напасть на них. Даже немцы их боятся!»
  Фронто рассмеялся.
  "Но?"
  «Но они перестали воевать друг с другом, Фронто. Они обмениваются заложниками, заключают кровавые пакты и занимаются прочей ерундой. Теперь они единый народ, и это немного тревожит. Это что-то совершенно новое. Они объединились, и на этот раз не для обороны».
  Легат Десятого кивнул.
  «Поэтому они готовятся к встрече с нами».
  «Но, — прервал нас Крисп, — главный вопрос: сделали ли они это, потому что решили, что Рим — опасный сосед, и нам придётся с ними столкнуться, или же они сделали это потому, что их умоляли или подкупили другие племена? Если последнее верно, то вскоре нам, возможно, придётся столкнуться с половиной Галлии».
  Фронто вздохнул.
  «Я думаю, вы упускаете третий вариант».
  «Простите?» Крисп взглянул на него. Бальвентий и Бальб тоже наклонились вперёд, нахмурившись.
  «Ну», продолжил он, «мне это кажется совершенно очевидным, но я ведь знаю генерала уже давно и понимаю, как устроен его разум».
  Хор недоумённых взглядов. Фронто вздохнул.
  «В прошлом году Цезарю пришлось придумать способ провести нас в Галлию. Ему нужны завоевания и добыча. Мы здесь не потому, что гельветы угрожали Риму. Мы могли бы пропустить их, но нет… они были лишь поводом, который нам был нужен, чтобы начать кампанию в Галлии. Но останавливаться на этом бессмысленно. Мы ничего не добились, разве что немного укрепили союз с эдуями и вселили страх в нашего северного соседа».
  Осматривая внутреннее пространство шатра, Фронтон заметил кувшин с вином. Не спрашивая разрешения, он поднялся, продолжая говорить, прошёл через шатер и налил себе бокал.
  Итак… когда всё это закончилось, Цезарь уже потратил время на то, чтобы внушить влиятельным галлам, что мы — те люди, которые им нужны, чтобы разобраться с Ариовистом. Честно говоря, я бы не удивился, если бы он не вытеснил гельветов аж до Бибракта, чтобы быть достаточно близко к Совету вождей и получить возможность обратиться к нему за помощью.
  Бальбус печально покачал головой.
  «Вы действительно думаете, что Цезарь в прошлом году продумал каждый шаг, чтобы переместить свои легионы в самое сердце Галлии? Туда, откуда нас будет очень трудно вытеснить?»
  Фронто кивнул.
  «Будь очень осторожен в своих словах, Маркус. Ты здесь среди друзей, но такие высказывания заставляют офицеров тихо умирать!»
  «Знаю», — согласился неряшливый легат, отпивая вина. «Не повторяй этого, ради себя. Даже самым близким».
  Еще один глоток.
  «Но я не думаю, что он на этом остановился. Если бы Цезарь рассылал этих разведчиков и шпионов в ответ на известие о белгах, Лабиен был бы первым, кто об этом узнал. Но нет… Цезарь посылает ему донесение, и тот начинает рассылать людей, одетых как можно менее по-римски».
  Крисп ударил себя по голове.
  «Он снова это делает?»
  "Да."
  «На самом деле он сеял раздор и восстание среди белгов, просто чтобы дать нам повод еще больше усмирить Галлию?»
  Бальбус сердито посмотрел на своего молодого спутника. Бальвентий встал, пересёк комнату, открыл дверь и выглянул наружу.
  «Всё в порядке. Никто не слушает».
  Бальбус вздохнул.
  «Немного осторожнее, Крисп!»
  «Но он прав», — тихо ответил юноша. «Цезарь довёл белгов до того, что они вышли из себя. Теперь он готовится взять их в плен. И, конечно же, белги — самое свирепое из всех племён, по крайней мере, так говорят. Если Цезарь сможет победить белгов, вся Галлия должна будет пасть и склониться перед ним. Это смелый шаг!»
  «Это глупый поступок!»
  Остальные трое с удивлением обернулись к Фронтону. Уставший легат сделал последний глоток и опустил кубок на землю.
  «Он разозлил белгов, чтобы сразиться с ними, разбить их и показать всей Галлии, кто здесь хозяин. Но он сделал это слишком хорошо. Белги решили, что пора насолить Риму. Но они не глупы. Они знают, насколько велик Рим; насколько он могущественен. Поэтому они, в свою очередь, разжигают раздор среди галльских племён, и следующее, что мы узнаём, – это то, что Совет вождей был созван без участия наших союзников. Похоже, половина Галлии встала на сторону белгов. И они даже закинули крюки в Германию. Нет ничего более верного, чем то, что большинство германских племён после прошлого лета были бы рады выбить из нас всё дерьмо!»
  Бальвентиус свистнул сквозь зубы.
  «Похоже, мы скоро в это вляпаемся?»
  Бальбус вздохнул.
  «Тогда я надеюсь, что Цезарь — тот тактик, каким его все считают. Нам нужно что-то иметь в рукаве, иначе наши шансы будут как минимум десять к одному!»
  Он наклонился вперед и указал на Фронто.
  «Передай мне это вино…»
  
  
  * * * * *
  
  
  Четверо мужчин, моргая, вышли на свет. Фронтон хотел спросить, зачем Бальбусу шторы на окнах, но в итоге они оказались полезными и для сохранения уединения, и для защиты от головной боли, усиливающейся от солнечного света. Стук отдался, словно от работы оружейников Десятого легиона.
  Остальные трое шли впереди, болтая, а Фронтон, недовольно плелся позади. Они всё ещё были намерены отправиться к Лабиену, несмотря на то, что Фронтон был уверен, что ничего ценного они там не узнают. Теперь его переполняло холодное убеждение, что Цезарь подверг своих людей величайшей опасности ради собственной тщеславной экспедиции, и, несмотря на пылкие надежды Бальба на то, что у полководца есть сюрприз в рукаве, Фронтон также с непоколебимой уверенностью знал, что именно таким, как он сам, предстоит воплотить в жизнь грандиозные планы полководца.
  Он с раздражением сплюнул на землю и снова поднял взгляд.
  Спускаясь с холма к реке и мосту, соединявшему военный гарнизон с галльским городом Везонтио, он заметил, как стражники на берегу реки возбуждённо жестикулировали друг другу. Прищурившись, поскольку они были ещё довольно далеко, он попытался сфокусировать взгляд на маленьких фигурках и пошёл в том направлении, куда они указывали.
  Огромное войско легионеров в доспехах двигалось по долине к мосту и лагерям. Он на мгновение остановился, напряжённо вздохнув, пока его спутники, ничего не подозревая, продолжали идти по тропе.
  Никакое прищуривание не позволяло ему сосредоточиться и разглядеть знамена, но его первоначальные опасения легко отбросили: это не могли быть отступающие, выжившие после первой волны галльского контрнаступления. Армия перед ним была свежей и опрятной. Возможно, Лабиен отозвал внешние легионы обратно в Везонтион до прибытия полководца.
  «Да… вот и все», — пробормотал он себе под нос и поспешил догнать своих спутников.
  Когда четверо офицеров подошли к воротам лагеря, дежурные стражники вытянулись по стойке смирно с большим профессионализмом. Фронтон, как всегда, внимательно их разглядывал. Он нашёл Восьмой легион прекрасным мерилом боеспособности своего легиона: эти двое были ближе всего друг к другу как по возрасту, так и по стилю командования.
  Весенние пчёлы жужжали в траве и кустарнике за воротами, пока солдаты тяжело ступали по грунтовой дороге, образовавшейся за месяцы солдатских переходов между лагерем и городом через реку. Отсюда тропа спускалась по пологому травянистому склону к мосту, где сходилась с похожими следами, проложенными лагерями Одиннадцатого и Десятого легионов. В месте встречи у моста были установлены два столба: на одном были указатели направления в город и три лагеря, предположительно, для того, чтобы купцы и возчики знали, куда продавать и куда доставлять; на другом столбе висел флаг с орлом Рима.
  «О чем думает Лабиен?» — резко спросил Фронтон, указывая на флаг.
  «Хмм?» — Бальбус внимательно посмотрел и нахмурился.
  «Полагаю, это просто для того, чтобы обозначить присутствие легионов и их штаб-квартиры в цитадели города?»
  Фронто проворчал.
  «Лабиен достаточно умен, чтобы понимать, что флаг Рима не водружают на территории, которая нам не принадлежит. По сути, он говорит любому, кто его видит, что мы либо думаем, что она нам принадлежит , либо собираемся завладеть ею в ближайшее время».
  Крисп пожал плечами.
  «И всё же он остался. Не могу не задаться вопросом, почему коренные жители не потребовали его снести. Уверен, если бы они это сделали, Лабиенус сделал бы это».
  Фронто снова зарычал.
  «Глупый. Высокомерный и глупый».
  Бальвентиус закатил глаза и рассмеялся.
  «Думаю, ты приписываешь им слишком много ума, Фронтон. Шесть легионов приносят в округу огромные деньги. Даже самый последний бродяга в Везонтио теперь обедает в ресторанах и носит шёлк. После этой зимы это, пожалуй, самый богатый город в Галлии. Большинство из них позволят тебе водрузить себе на спину флаг, если ты побрякнёшь кошельком!»
  «Ну…» — Фронто указал на долину, — «похоже, их клиентская база снова увеличится. Не могу разглядеть, какой это легион, но они идут примерно с юго-запада. Какой легион расположился лагерем на западе?»
  Бальвентиус нахмурился.
  «Это, должно быть, Седьмой Красса. Какого чёрта они сюда идут?»
  «Это не Седьмой», — Крисп прикрыл глаза рукой и прищурился. «На самом деле, я понятия не имею, кто они».
  Он заметил, что Фронтон смотрит на него выжидающе, но с ноткой раздражения.
  «Ну, я не вижу номера легиона на знаменах, но все легионы Цезаря носят эмблему Тельца. На этих знаменах, кажется, изображены лошади».
  Фронто ошеломлённо посмотрел на него.
  «Вы не можете видеть, сколько букв «I» на флаге, но на таком расстоянии вы можете различить четвероногих?»
  «Это просто вопрос формы, Фронтон. На самом деле, эти символы больше похожи на галльские, чем на римские».
  «Давайте разберемся в этом до конца!»
  Не дожидаясь остальных троих, Фронтон решительно направился с тропы в сторону приближающихся легионеров. Через минуту он заметил, что остальные уже догнали его: Крисп несся рядом, несколько неловко торопясь, Бальб немного отставал, а Бальвентий спокойно шагал рядом.
  По мере приближения четверых знаки различия постепенно становились яснее, и, как только Фронтон наконец разглядел деталь, он резко остановился, как и его спутники.
  Легионеры перед ним шли не одной колонной, как казалось издали, а двумя, каждая шириной в шесть человек, тянулась, словно сверкающий змееголов в доспехах. Оружие и доспехи на них были блестящими и новыми, щиты без единой отметины, а знамёна…
  Под цифрами XIII и XIIII развевались две новые эмблемы, обе с изображением коня в кельтском стиле.
  «Новые легионы?» — тон Криспа отражал удивление самого Фронтона.
  Колонну возглавляли не офицеры, как это было принято, а сигниферы, орлиные штандарты и музыканты. Офицеры ехали рядом небольшой группой, а за ними растянулась кавалерия.
  Фронтон отступил в сторону, чтобы не мешать армии, а скорее преграждать путь командному отряду. Надменно уперев кулаки в бока, он ещё больше удивился, услышав команды, которые отдавали солдатам младшие офицеры. В том, что он слышал, не было никаких сомнений. Эти команды отдавались на беглой латыни, но с ярко выраженным галльским акцентом. Он всё ещё недоверчиво смотрел на проходящие легионы, когда заметил, что к нему присоединились трое его спутников, а командный состав остановился перед ними. Он поднял взгляд.
  «Фронто! Ты выглядишь просто позорно!»
  Квинт Педий, один из старших приближенных Цезаря, посмотрел на него сверху вниз, и по его лицу медленно расплылась улыбка.
  « Конечно, это не что-то новое!»
  «Ха, чёрт возьми, ха! Что, чёрт возьми, происходит? Зачем вы переодеваете ауксилию в легионеров?»
  Педий бросил на него острый взгляд.
  «Тебе следовало бы прикрыть свой рот, Маркус».
  Штабной офицер повернулся к стоявшим позади него трибунам.
  «Мений? Горций? Переместите легионы на ближайшую подходящую ровную площадку, желательно между этими лагерями, и разбейте для каждого из них временный лагерь. Как только они разместятся и двинутся в путь, я хочу, чтобы вы оба были в штабе. Доложите мне об этом там!»
  Двое офицеров отдали честь и поехали на поиски примуспилов каждого легиона. Пока они занимались своими делами, Педий спешился и указал на мост. Когда четверо офицеров уверенно двинулись обратно по своей тропе, а расстояние между ними и легионами увеличивалось, штабной офицер передал поводья Криспу и со вздохом облегчения снял шлем.
  «Мне нужна ванна и бритье. И кувшин вина, но это может подождать, пока я не приму ванну и не побреюсь. Но, к сожалению, и то, и другое придётся отложить до визита в штаб-квартиру. Вы, господа, меня сопровождаете?»
  Бальбус кивнул.
  «Мы все равно были на пути туда».
  «Хорошо. Итак, Фронто, что тебя раздражает?»
  Растрепанный легат почесал щетинистый подбородок.
  «Они галлы. Они не римляне, Квинт… они галлы! Что они делают в легионерском снаряжении? Когда простые солдаты узнают об этом, начнутся беспорядки. Это унижает саму суть легиона. Для этого и существуют вспомогательные войска ! »
  Педий вздохнул.
  «Успокойся, Фронто. Если будешь продолжать в том же духе, у тебя случится истерика».
  "Хорошо?"
  Бальвентиус кивнул. «Верно, сэр. Это гражданская армия. Вербовать в неё иностранцев запрещено правилами. Будет ад!»
  Педий покачал головой.
  «Всё честно, джентльмены. Могу вам кое-что рассказать, но не всё. Присутствующие, понимаете?»
  Он указал на Бальвентиуса, хотя и с уважением.
  Бальбус покачал головой.
  «Мой примуспилус — самый надёжный из всех. Цезарь пытался сделать его префектом лагеря, помнишь? Всё, что можешь сказать при нас, можешь сказать и при нём!»
  Педий долго смотрел на Бальвентиуса, а затем кивнул головой.
  «Очень хорошо. Это строго конфиденциально. Думаю, генерал немного растолкует это публике, но некоторые из вас и так знают, что есть ещё кое-что. Помните того трибуна, который взбудоражил Везонтио прошлым летом?»
  «Салоний? Да. Насколько я помню, он поспешил обратно в Рим, поджав хвост».
  — Он так и сделал, — Педий слегка понизил голос.
  Но Цезарь считает, что этот человек продолжает свою кампанию по подрыву политических кругов в Риме. Полководцу препятствовали практически все его политические шаги. В конце концов, нам удалось найти, где можно было бы встретиться с Салонием наедине, чтобы «переговорить пару слов», и до нашего появления кто-то зарезал его и сбросил в Тибр. Официальная версия — карманники, но это маловероятно.
  Крисп выглядел потрясённым. Педий вздохнул.
  «Человек по имени Клодий, у которого, похоже, есть сеть шпионов и почти неограниченный сундук с золотом, бесчинствует в Риме. И не только против Цезаря, но и против Красса с Помпеем. Генерал считает, что Салоний был агентом этого Клодия».
  Они начали спуск к мосту, и Педий глубоко вздохнул.
  «Цезарю нужны серьёзные победы и много денег. Он задолжал важным людям, но, что ещё важнее, он теряет политические позиции. Он запросил у сената разрешение на набор новых легионов в Цизальпинской Галлии. Сенат ему фактически отказал. Уверен, вы можете себе представить, как всё это было!»
  Фронтон поморщился, радуясь, что его не было на той встрече, и Педий продолжил:
  «И Цезарь сделал то, что у него получается лучше всего. Он нашёл способ обойти правила».
  Фронто слегка улыбнулся.
  «Кажется, я понимаю, к чему это приведет…»
  Педиус кивнул.
  Цезарю удалось добиться того, чтобы гельветы, эдуи и несколько более мелких союзных племён были классифицированы как федераты. Если они связаны договором с Римом, их людей теоретически можно зачислить в легионы. Это не распространено и непопулярно, и с юридической точки зрения это очень спорный вопрос, но это, безусловно, возможно. Они не позволили Цезарю набрать войска из граждан Цизальпинской Галлии, поэтому он воспользовался своей властью и набрал два новых легиона из наших союзников; правда, в основном из тех, кто говорит на латыни. Теперь они римские граждане. В Риме из-за этого поднялся настоящий скандал, и Цезарь просто разбирается с последствиями, прежде чем присоединиться к нам.
  Фронто кивнул.
  «Мы думаем, что знаем, что задумал генерал. Если это правда, ему вполне могут понадобиться эти два новых легиона».
  Педиус кивнул.
  «Лучше всего пойти к Лабиену и сообщить ему о событиях».
  Фронтон кивнул, наблюдая, как новые «галльские» легионы маршируют через холм к лагерям. Галлы, несомненно, сражались яростно, но разве это легионы? Он не мог избавиться от предчувствия, что его ждут неприятности в ближайшем будущем.
  
   Глава 2
  
  (Везонтио)
  
  
  «Претор: титул, присваиваемый командующему армией. См. преторианскую гвардию».
  
  
  Когда отряд офицеров шёл через площадь к главному зданию, которое Цезарь почти год назад отвёл под свою ставку, Фронтон остро осознал, как неряшливо он выглядит по сравнению с остальными. Педий только что прибыл со своими легионами, преодолев более двухсот миль, и выглядел он как на параде. Фронтон пробыл здесь уже несколько часов, но всё ещё выглядел так, будто его тащили за лошадью. А его сестра удивлялась, почему он потерпел неудачу в политике!
  Стражники у входа уже стояли по стойке смирно, занимая почётное положение среди высшего состава армии. Педий, возглавлявший группу, приветствовал их лёгким кивком головы, и они вошли. В здании штаба царил, пожалуй, только «организованный хаос». Фронтон по опыту знал, что штаб легиона работает гладко и без суеты, поскольку существовала чёткая, словно машина, иерархия. Однако штаб большой армии был иным. Вокруг Везонтио базировалось шесть легионов с одинаковой иерархией, и, хотя у командования генерала был свой канцелярский штат, большую часть времени они тратили на то, чтобы отвечать легионным писцам, фильтровать, расставлять приоритеты и просто спорить с ними. В итоге, чем выше поднимался легионер, тем больше становилась бумажная работа.
  Трое мужчин вошли в главную комнату и увидели Лабиена за широким столом, покрытым пергаментными и восковыми табличками, а напротив него – главного интенданта Циту и префекта лагеря Пэта. Пока он выпаливал ответы на их быстрые вопросы, они делали метки и, не оборачиваясь, протягивали таблички за собой, где младший писарь хватал их и бежал решать вопрос, но его место занимал другой изможденный легионер.
  Педий остановился в дверях, его спутники последовали за ним, и подождал немного, блокируя вход и выход различных клерков, прежде чем откашляться.
  Лабиен поднял удивленные глаза.
  «Педий? Боже мой. Я уже давно тебя не видел. Значит, Цезарь с тобой?»
  В последнем вопросе звучала нотка отчаянной надежды, заметил Фронто с улыбкой.
  «Боюсь, нет, хотя сомневаюсь, что он сильно отстанет. Можно отвлечь вас от ваших обременительных дел?»
  Лабиен кивнул; «Слишком быстро», — снова подумал Фронтон.
  «Спасибо, господа», — обратился он к Сите и Пэтусу. «Продолжим завтра утром. Думаю, мне всё равно нужно немного отдохнуть».
  Двое офицеров встали и поклонились временно исполняющему обязанности командира. Обернувшись, они отдали честь офицерам в дверях, которые с трудом расступились. Когда остальные ушли, Бальвентиус закрыл дверь, и остальные четверо прошли к столу, а он остался стоять у двери, словно стражник.
  Лабиен многострадально вздохнул.
  «Почти весь мой день теперь состоит из двух вещей: военной бюрократии, вроде того, какой легион должен предоставить инженерные подразделения для обслуживания командного пункта, и политики, например, жалоб местных фермеров на то, что туалеты Десятого полка сливаются в приток реки, в которой их жёны стирают одежду. Я просто не понимаю, как Цезарь вообще что-то успевает!»
  Педий усмехнулся.
  «Потому что он делегирует нам все неприятные моменты, вы это знаете».
  «Ха!»
  Лабиен откинулся назад и жестом указал на места напротив. Когда офицеры расселись, он поднял взгляд на Бальвентия.
  «Центурион? Если вы здесь по делу, предлагаю вам присесть. Никто не помешает нам, пока у меня закрыта дверь».
  Бальвентиус почтительно кивнул.
  «Спасибо, сэр, но мне удобнее стоять».
  «Хорошо, — сказал Лабиен, потягиваясь. — Приятно видеть, что весь штаб и легаты снова в сборе. Как только прибудет Цезарь, я очень думаю, мы быстро выступим. Назревают беспорядки».
  «Мы все это знаем», — безапелляционно ответил Фронтон. «И я думаю, Цезарь уже готов. Спросите Педия, который сопровождал его из Кремоны».
  Лабиен повернулся к своему товарищу и вопросительно поднял бровь.
  «Мне выпала честь сопровождать недавно сформированные Тринадцатый и Четырнадцатый легионы в лагерь».
  Лабиенус с тоской опустился обратно на стул, представив себе новую тележку бумаг, неумолимо катящуюся к его столу.
  «И это еще не все…»
  Фронтон широко улыбнулся.
  «Это некие романизированные галлы, а не гражданские войска!»
  Лицо Лабиена выразило мрачную тоску.
  «Будут драки. Жалобы… возможно, даже смертельные случаи. Придётся их разнимать».
  Педий покачал головой.
  «Нет. Ключ к успеху — интеграция. Я отправил их влиться в существующие легионы. У них, может, и странный акцент, но Цезарь набрал их несколько месяцев назад. Их хорошо обучили ветераны Кремоны. Все они принесли присягу. Чёрт возьми, они считают себя римлянами. Цезарь, похоже, тоже, так что нам лучше немного изменить точку зрения».
  Эти новости, по-видимому, не слишком подняли дух Лабиена. Педий грустно улыбнулся.
  «Осталось еще две вещи».
  «О, хорошо».
  «Два письма. Фактически, это приказы от самого генерала. Одно для тебя, а другое для Красса».
  Лабиен вздохнул.
  «Мне сейчас не до чтения. Просто расскажи мне самое интересное».
  Педий рассмеялся.
  «Итак, Красс в письме приказывает ему и его Седьмому легиону выступить на северо-запад. Он должен укрепиться в галльском оппидуме, который они называют Кенабом, и следить за действиями племён между ним и морем. До нас дошли слухи, что в этом районе растут антиримские настроения.
  Фронто нахмурился.
  «Если нам вскоре предстоит сражаться с миллионом белгов, — пробормотал он, — я рад, что Цезарь задумался об опасности союзнических атак на фланге, но если между несколькими племенами возникнут настоящие проблемы, послать одного человека с одним легионом может быть смертным приговором».
  Остальные кивнули в знак согласия.
  «А тот, что для меня?»
  Педий пожал плечами.
  «Приказы Красса были стандартными военными приказами; ваши же запечатаны воском. Я и сам заинтригован».
  Он наклонился вперёд и положил на стол туго свёрнутый пергамент высшего качества, импортный из Египта. Он слегка покатился в сторону Лабиена, пока не коснулся восковой печати и не остановился.
  Лабиен снова поднял бровь.
  «Тогда, полагаю, мне следует открыть это, когда я один?»
  Фронто издал звук «цок» и постучал по столу.
  «Ради Марса, Лабиен, мы все старшие офицеры. Просто открой эту чёртову штуку и расскажи нам, чего ожидать».
  Лабиен достал свиток и снова откинулся на спинку кресла. С медлительностью и тщательностью, сильно раздражавшей Фронтона, исполняющий обязанности командира взломал печать и развернул пергамент. Фронтон наблюдал, как тот просматривает текст, с интересом отмечая различные выражения на его лице. Прошла долгая минута молчания, а затем Лабиен отпустил нижний конец, позволив свитку снова свернуться, прежде чем бросить его на стол.
  Он тихонько свистнул сквозь зубы.
  «Понимаю, почему это было засекречено».
  «Да ладно тебе, мужик», — раздраженно рявкнул Фронто. «Что такое?»
  «Это ордер на арест».
  Крисп, во взгляде которого в равной степени отражались волнение и беспокойство, наклонился вперед.
  «Ордер на арест кого?»
  Командир молча смотрел на него.
  «Лабиен!» — рявкнул Фронтон, и мужчина слегка вздрогнул и потряс головой, словно пытаясь прочистить ее.
  «Мне нужно арестовать Пета, префекта лагеря». Он на мгновение замолчал, глядя на свиток. «Пет! Я знаю этого человека много лет!»
  Фронтон раздраженно протянул руку, схватил приказ, развернул пергамент и принялся читать.
  Похоже, Пет затеял какую-то каверзу. Его семья — клиенты Цезаря, но, похоже, он также принадлежит Публию Клодию Пульхру, а этот человек уже стал для Цезаря серьёзной занозой.
  Крисп повернулся к старшему легату.
  «Но мы не можем арестовать представителя патрицианского сословия только потому, что он, возможно, ведёт сомнительные политические игры с несколькими покровителями. Нам потребуется одобрение сената».
  Фронто вздохнул.
  «Не для полевого суда. Если человека признают виновным в измене армии, полководец может делать с ним всё, что ему заблагорассудится. Конечно, в Риме могут возникнуть проблемы, но ни к Цезарю, ни к нам ничто не прилипнет. Видите ли, если Пет связан с Клодием, то это значит, что он связан с Салонием, а этот ублюдок пытался настроить армию против нас. Думаю, Пет принял неправильные решения».
  Он снова повернулся к пергаменту.
  «Нам поручено задержать его и «добиться» признания. Цезарь уполномочивает нас делать всё необходимое для получения любой полезной информации о других диверсантах и «проблемных личностях».
  Бальвентиус вышел из двери и жестом указал на Лабиена.
  «Извините, что приходится указывать на это, сэр, но, поскольку вы с Пэтусом давние друзья, вам действительно нужно делегировать это кому-то, и как можно скорее».
  Лабиен кивнул и указал на Фронтона.
  «Что ты думаешь, Маркус?»
  Фронтон снова свернул свиток и повернулся к одноглазому ветерану-центуриону.
  «Что ж, Бальвентий. Если ты готов это сделать, я с уверенностью передам его тебе». Он протянул свиток. «Кроме того, Пет — префект лагеря, и поскольку Цезарь хотел, чтобы ты рассмотрел эту должность, тебе, возможно, придётся исполнять его обязанности какое-то время. Кроме того, если Лабиен назначит тебя временным префектом лагеря, у тебя будет достаточно полномочий, чтобы арестовать Пета без присутствия старшего офицера».
  Бальвентиус вздохнул и кивнул.
  «Я справлюсь. Неужели никто из вас, джентльмены, не хочет вдаваться в подробности?»
  Лабиен покачал головой.
  «Просто добивайтесь результатов. Вот что важно для Цезаря».
  Бальвентиус кивнул и повернулся к трем легатам.
  «Я возьму несколько менее уважаемых людей из моего легиона».
  «Будь очень осторожен, — предупредил его Бальб. — Если всё пойдёт не так или Цезарь передумает, могут последовать всевозможные обвинения. Позаботься о своей безопасности и безопасности своих соратников. Мне это не нравится».
  Бальвентиус кивнул.
  «Не волнуйтесь, сэр. Я могу напугать человека до смерти, даже не прикасаясь к нему. Держу пари, он усыпит своих друзей-предателей прежде, чем я подойду к нему на фут».
  
  
  * * * * *
  
  
  Пет стоял, прислонившись спиной к стене хижины, а перед ним стояли три центуриона, словно непослушные дети, которых наказывают. Бальвентий остановился у входа во дворец, где он выследил этого человека, и небрежно прислонился к столбу ворот. Это нужно было сделать профессионально, но в то же время деликатно, поскольку это могло вызвать резонанс даже в Риме.
  Префект лагеря ткнул одного из младших центурионов своим посохом, словно борец за дисциплину. Бальвентий слушал лишь вполуха, размышляя, как подойти к проблеме. За ним, на дороге, стояло полдюжины воинов, отобранных из трёх легионов за преданность, благоразумие и, прежде всего, за готовность пренебречь некоторыми правилами приличия.
  Речь шла о чём-то, связанном с использованием тренировочного полигона, выровненного за пределами лагерей; об эффективном бронировании помещений. Бальвентий снова улыбнулся при одной мысли о том, что кто-то мог бы сгодиться на эту работу. Слишком много бюрократии, слишком мало упражнений. И действительно, Пет стал немного раздутым, несмотря на то, что уже год участвовал в кампании.
  Седой центурион махнул рукой своим людям за спину, показывая, что им следует оставаться на своих позициях и не показываться на глаза. Размышляя о том, какой человек на самом деле мог бы захотеть стать префектом лагеря, он кое-что понял. При всём своём пренебрежении к таким людям, как Пет, которые хорошо ели, спали и не ввязывались в схватки, постепенно становясь всё толще, он скорее выколол бы себе оставшийся глаз, чем взялся бы за эту работу. Уму непостижимо, что у кого-то хватает терпения, не говоря уже о желании, решать проблемы лагерной логистики.
  И независимо от того, был ли Пет вовлечён в заговор на каком-либо уровне или нет, ему пришлось признать, что под его внимательным наблюдением жизнь в лагерях шести легионов протекала довольно гладко.
  Он раздражённо покачал головой. В последнее время он слишком много времени проводил в обществе офицеров. Он начал анализировать приказы, прежде чем их выполнять.
  Сморгнув каплю пота в лучах послеполуденного солнца, он снова сосредоточился на открывшейся перед ним сцене. Пет закончил выговор трём центурионам, которые, услышав нагоняй, отдали честь и развернулись, чтобы уйти.
  Бальвентий наблюдал, как префект лагеря открыл восковую табличку и нацарапал несколько заметок. Резким жестом он махнул стоявшим позади людям и, стиснув зубы, решительно зашагал через территорию лагеря. Пэт поднял взгляд, когда над ним нависла тень грозного ветерана.
  «Центурион Бальвентиус? Могу я кое-что для вас сделать?»
  В последний момент примуспилус сориентировался и замер, легко встав перед своей добычей.
  «Префект. Могу ли я попросить вас пройти в ваш кабинет?»
  Пэтус поднял бровь.
  «Это личное дело, сотник?»
  «Довольно деликатно», — согласился Бальвентиус, кивнув.
  "Очень хорошо."
  Закрыв восковую табличку на шарнирах и убрав стило, Пет повернулся и спокойно пошёл по пыльной земле к своему кабинету. Этот комплекс в углу цитадели Везонтиона был отведён под покои префекта лагеря и его сотрудников и окружён новым римским частоколом. Низкое здание в центре, вмещавшее полдюжины кабинетов, очевидно, было изначально галльским строением из камня и грубо обтесанного дерева. Самый большой кабинет принадлежал Пету, остальные же принадлежали трём трибунам, назначенным ему в помощь, и двум главным писцам, находившимся под его началом.
  Дверь в комнату была открыта, и Пэтус вошел в прохладное помещение, освещенное двумя окнами в противоположных стенах, которые также пропускали легкий ветерок; Бальвентиус мог бы поспорить, что в помещениях низшего ранга такой возможности наверняка не было.
  Седой центурион остановился у двери и сделал несколько жестов своим людям. Группа быстро разделилась: двое мужчин последовали за Бальвентиусом в кабинет, а сразу за ними ещё двое толкнули дверь и встали снаружи.
  Пэтус неуверенно поднял взгляд.
  «Неделя тёплая, Бальвентиус», — сказал он с лёгкой улыбкой. «Я обычно оставляю дверь открытой, чтобы проветрился».
  Бальвентиус молчал, но жестом указал на двух сопровождавших его мужчин, которые зажгли масляные лампы, стоявшие на полках по всей комнате. Пока префект лагеря наблюдал за ними с недоумением и тоской, снаружи с тихим стуком захлопнулись оконные ставни, погрузив комнату в глубокий мрак.
  «Что это значит, сотник?»
  Бальвентиус позволил себе грустно вздохнуть.
  «Вообще-то, Пет, я сейчас не занимаю звания центуриона. Сегодня я временно занимаю звания префекта».
  Лицо Пэта от смущения несколько раз изменилось. В комнате становилось темно и теплее из-за приторного запаха горящего масла.
  «Что происходит, Бальвентиус?» — спросил он серьезно и с легкой дрожью страха.
  «Боюсь, Пэт, что мне поручено на время взять на себя твои обязанности».
  Он позволил этому на мгновение осознать себя, и как только Пет открыл рот, чтобы заговорить, примуспилус грубо одержал над ним верх.
  «По поручению Тита Лабиена, командующего войсками Рима в Галлии, и Гая Юлия Цезаря, претора, наместника Цизальпийской и Трансальпийской Галлии, а также Иллирика, я арестовываю вас по подозрению в соучастии в заговоре против армии и ее командующего, а также в организации беспорядков среди легионов прошлым летом».
  Пэт смотрел на него, открыв рот.
  «Я не хочу, чтобы вы страдали, префект, поэтому есть разные варианты. Всё зависит от вас».
  Двое солдат, зажгши лампы, вернулись к дверям за плечами Бальвентия, где угрожающе затаились. Пет стиснул зубы, и Бальвентию пришлось неохотно любоваться суровым выражением лица префекта.
  «Продолжайте, прежде чем я заговорю».
  Бальвентиус почтительно кивнул.
  «Очень хорошо. Во-первых, расскажи мне всё, что тебе известно, и подавай в отставку. Это предложение только моё, и я отвечу Лабиену и Цезарю, если ты его примешь… и тебе следует это сделать. Я приму твою клятву на орле, что ты всё мне рассказал, и позволю тебе официально подать Лабиену заявление об отставке и вернуться в Рим. Я даже не знаю, почему ты всё ещё здесь. Я знаю, что ты планировал уйти в отставку в прошлом году. Именно поэтому они и обратились ко мне ».
  Пэтус серьезно кивнул.
  "И?"
  «Второй вариант менее приятен. Давайте на этом остановимся. Примите моё предложение».
  Пет вздохнул.
  «Я собираюсь сделать огромный логический скачок и предположить, что Цезарь возмутился чем-то из моих поступков, поскольку я чертовски уверен, что никогда не был замешан в предательстве или смуте и всегда был полностью предан Юлиям. Не подскажешь, Бальвентий?»
  Бальвентиус скрестил руки.
  «Генералу известно о вашем другом покровителе. Вы, полагаю, помните Клодия, раз уж вы в списке его клиентов?»
  Пэтус кивнул, нахмурившись.
  "И?"
  Бальвентиус проворчал.
  «Говорят, что никто не может служить двум господам. В данном случае это определённо верно. Клодий и Цезарь — не самые близкие друзья».
  Пэт пожал плечами.
  «Я знаю, что у Клодия есть некоторые сомнительные привычки, но, конечно…»
  Бальвентиус прервал его на полуслове.
  «Публий Клодий Пульхр подрывает авторитет Цезаря в сенате вместе с другими высокопоставленными патрициями. Он покровитель Салония, который, как вы помните, пытался настроить армию против полководца в прошлом году. Любой, кто в этом списке, не друг Цезаря. Вы это знаете!»
  Пэтус подошел к столу и сел.
  «Вам действительно нужен эскорт?» — спросил Пет, указывая на легионеров позади центуриона.
  Бальвентиус на мгновение замолчал, а затем коротко кивнул и повернулся к двум мужчинам у двери.
  «Возвращайтесь к воротам и возьмите с собой остальных».
  Один из легионеров слегка шагнул вперед.
  «Сэр?» — сказал он, указывая на префекта лагеря.
  Бальвентиус обратил свой злобный взгляд на мужчину.
  "Идти!"
  Двое мужчин поспешно вышли из комнаты, закрыв за собой дверь. Бальвентиус подождал немного, прислушиваясь к короткому шуму разговора и к удаляющимся солдатам, а затем слегка опустил плечи.
  «Ладно, теперь мы одни. Давай…»
  Пэтус положил ладони на стол и пристально посмотрел на Бальвентиуса.
  «Я человек Цезаря, а не Клодия. Я не предатель, и, честно говоря, я бы предпочёл держаться от Клодия на расстоянии в тысячу миль, если бы у меня был выбор».
  Покрытый шрамами центурион нахмурился.
  «Тогда почему вы в этом списке?»
  Пет вздохнул.
  Мой тесть был должен ему кучу денег, и я имею в виду кучу денег . Он был идиотом и влез в карточный долг, размером с добычу киликийских пиратов. Он не мог ничего вернуть, и когда головорезы Клодия начали угрожать и моей жене, я вмешался. Проблема в том, что всё просто вышло из-под контроля. Клодий — чудовище, и он не гнушается лёгкой агрессией. Один из его клиентов разорился и наотрез отказался платить. Они сожгли его дом вместе с детьми.
  Бальвентиус пожал плечами.
  «Не то чтобы я не сочувствовал, Пет, но это нас не касается. Ты сам решай свои личные проблемы и держи их подальше от нас. Тебе нужно порвать все связи с Клодием или Цезарем. Если ты осудишь Клодия, я тебя поддержу, и, уверен, большинство прислуги тоже. Если нет, мне придётся исполнить волю Цезаря, и, подозреваю, тебе это не поздоровится».
  Пет вздохнул.
  «Как я уже сказал, Клодий — чудовище. Я не питаю иллюзий, что Цезарь — кто-то иной, кроме политического оппортуниста, но Клодий — человек совсем другого сорта. Я бы с радостью от него отстал, но не могу сказать Цезарю ничего полезного, потому что просто ничего не знаю».
  Бальвентиус нахмурился, и префект продолжил.
  «И Клодий не заинтересован в том, чтобы я ему сейчас возвращал долг. Он хочет держать людей на крючке. Я пытался выплатить долги тестя несколько месяцев назад, но он отказался. Подозреваю, что я и так слишком полезен ему. А если я откажусь от него как от покровителя, Калида и её семья окажутся заколотыми в канаве, а я не собираюсь этого допускать».
  Он пожал плечами.
  «Понимаешь, в чем моя проблема, сотник?»
  Бальвентиус кивнул. Это определённо была проблема. У Пэта были проблемы, куда бы он ни пошёл. Если только…
  По его лицу медленно расползлась улыбка.
  «Ты находишь это смешным , Бальвентиус?»
  «Нет», — ответил израненный центурион, пристально глядя на него своим единственным глазом. «Но у меня есть идея. Есть способ обратить это в свою пользу, Пет».
  «Чья выгода?» — с подозрением спросил мужчина.
  «В основном Цезаря... и твои».
  Он облокотился на стол и повернулся к префекту.
  «Мне нужно поговорить с персоналом, а затем с Цезарем, когда он приедет. А пока, надеюсь, вы будете рады замять это дело, как будто ничего и не было?»
  Пэтус кивнул.
  «Потом возвращайся к своей работе, а я займусь своей».
  Повернувшись, он распахнул дверь и, моргая, вышел на солнечный свет, оставив ошеломленного префекта сидеть в темноте и размышлять о неопределенном будущем.
  
  
  * * * * *
  
  
  Лабиенус наклонился вперед через стол, его глаза сверкали.
  Что ты сделал ?»
  «Я отпустил его», — повторил Бальвентиус.
  Бальб подошел и встал рядом со своим примуспилом.
  «У него хорошая интуиция, Лабиен. Я бы, наверное, поступил так же».
  «О, очень благородно», — выплюнул Лабиен. «Всё это, конечно, хорошо, но Цезарь, возможно, не так считает. Он дал нам чёткие указания!»
  «Могу ли я вмешаться?» — Криспус поднялся со своего места.
  "Что?"
  Фактически, Цезарь дал указания задержать его, что центурион и сделал; добиться признания, что Бальвентий и сделал; и сделать всё необходимое для получения информации. Хотя генералу, возможно, потребовалось время, чтобы успокоиться и принять это, мы, по сути, в точности выполнили его указания.
  Лабиен пристально посмотрел на молодого легата.
  «Отлично. Просто замечательно. Хорошо, Бальвентиус. Что ты предлагаешь?»
  Примуспил пожал плечами.
  «Это можно было бы использовать в интересах полководца, но кому-то нужно будет его в этом убедить. Насколько я понимаю, этот Клодий пытается подорвать авторитет Цезаря через сенат?»
  "Да."
  «И он верит, что держит Пэтуса за яйца».
  «Да», — снова нетерпеливо ответил Лабиен.
  «Тогда у него нет причин сомневаться в том, что говорит ему Пет».
  Фронто, только что вымытый и побритый, коротко и задумчиво усмехнулся.
  «Это может очень хорошо сработать для Цезаря. Он мог бы подкинуть этому человеку всевозможную дезинформацию, выставить его идиотом. Генерал должен был бы оценить это по достоинству».
  Он повернулся к Бальвентиусу.
  «Значит, Пэт согласился на это? Это может подвергнуть его семью большой опасности».
  Бальвентиус кивнул.
  «Он ещё не согласился, потому что я его ещё не спрашивал, сэр. Но какой у него выбор? Он, по сути, должен согласиться. Но сначала нам нужно что-то придумать, чтобы обеспечить безопасность его семьи, если то, что я слышал об этом Клодии, правда».
  В комнате повисла задумчивая тишина.
  После долгой паузы Крисп сел и нахмурился.
  "Я…"
  Его прервал стук в дверь.
  Лабиен раздраженно обернулся.
  "Входить!"
  Дверь распахнулась, и в проёме, словно по стойке смирно, стоял легионер. Его лицо было цвета сливы, а пот ручьями стекал с его лба. Очевидно, этот человек бежал быстро и быстро.
  «Что случилось?» — спросил Лабиен измученного солдата.
  «Сэр…» — выдавил мужчина, его дыхание было затруднено. «Генерал у ворот…» — прохрипел он… «со своими преторианцами». Ещё один прерывистый вздох. «Он уже в пути, сэр».
  Лабиен кивнул.
  «Спасибо, солдат».
  Когда легионер закрыл дверь и исчез, исполняющий обязанности командира откинулся назад и встал со вздохом.
  «Ну что ж, господа. Похоже, дело вот-вот сдвинется с места».
  Офицеры в комнате переминались с ноги на ногу, разглаживая складки на кителях и плащах и поправляя пояса.
  В коридоре послышались тяжёлые шаги в сапогах и грохот солдат, выстроившихся по стойке смирно. Они замерли и стали ждать. Через несколько мгновений дверь открылась, и с широкой улыбкой на лице появился молодой лунообразный Авл Ингений, командир гвардии генерала. Фронтон уставился на него. Ингений всё ещё был под орлами чуть больше двух лет, но, благодаря храбрости и небольшой удаче, он обеспечил себе одну из самых престижных должностей в армии. Однако перемена в нём за одну зиму была заметна. Хотя он всё ещё сохранял вид молодой невинности, его лицо приобрело суровые черты, слегка подчёркнутые немодной, но аккуратно подстриженной бородкой. Более того, он приобрёл тонкий шрам, тянувшийся по щеке к челюсти; причина, как подозревал Фронтон, его новой бороды.
  Улыбка Ингенууса стала шире, когда он оглядел присутствующих. Однако времени на обмен любезностями у них не было, так как он тут же отступил в сторону и сунул под мышку свой шлем с пером, освобождая место для генерала.
  Цезарь решительно вошёл в комнату, неопределённо махнув рукой в знак приветствия, но не задерживая взгляда на людях. Фронтон взглянул на своего командира, когда Лабиен отошёл в сторону, освободив кресло, и полководец подошёл к столу. Цезарь выглядел как-то старше. Его волосы ещё больше поредели и заметно поредели, а лицо выглядело слегка бледным и осунувшимся, словно сон, всегда нелёгкий для этого великого человека, теперь приходил редко и нерегулярно. Политика явно причиняла полководцу гораздо больше огорчений, чем думал Фронтон.
  Не поздоровавшись ни с кем из них, Цезарь бесцеремонно бросил шлем на стол и, казалось, занялся изучением разложенных на нем бумаг, склонившись над ними и опустив ладони вниз.
  «Красс ушел?»
  Лабиен выпрямился.
  «Приказы доставлены, Цезарь, но только что. Педий прибыл только сегодня с новыми легионами. Полагаю, Красс готовится к выступлению. При всём уважении, полководец, мы вас ещё не ждали».
  Цезарь хмыкнул.
  «Итак, в нашем распоряжении семь легионов, и Красс сегодня же уезжает. Это приемлемо. А как же Пет?»
  Последовала пауза.
  «Пошли!» — рявкнул генерал.
  Бальбус прочистил горло.
  «Префект был задержан и допрошен, Цезарь».
  "И?"
  Бальвентиус глубоко вздохнул.
  «И мне ясно, что он ничего не знает ни о каком заговоре, Цезарь. Он…»
  Рука генерала обвиняюще метнулась в сторону примуспилуса восьмого.
  «Скажите, что он у вас арестован».
  «При всем уважении, я позволил ему сохранить свою должность, пока мы...»
  Его прервал Цезарь, взмахнув рукой по столу, и смахнув шлем на пол, он с глухим стуком приземлился и медленно покатился взад и вперед.
  «Его голова или твоя голова, сотник. Выбор за тобой!»
  Фронтон прочистил горло и намеренно шагнул вперед между Бальвентиусом и обвиняющим пальцем генерала.
  «Цезарь прав. Я с ним согласен, как и все мы».
  Генерал на мгновение замолчал, опустив голову к поверхности стола. Фронтон затаил дыхание; исход мог быть любым. Он нервно сглотнул, когда генерал поднял взгляд. Его лицо покрылось румянцем, а глаза горели холодной яростью.
  "Убирайся!"
  Крисп первым добрался до двери и чуть не выпрыгнул из неё, за ним последовали Бальб и Лабиен. Педий и Бальвентий быстро последовали за ним, избегая оглядываться на разъярённого командира. Фронтон же оставался совершенно неподвижен, скрестив руки на груди. Из дверного проёма Бальб поманил его к себе. Фронтон покачал головой и жестом велел своему сверстнику закрыть дверь. Когда Бальб, обеспокоенно нахмурившись, со щелчком захлопнул засов, Фронтон прочистил горло. Цезарь не сводил глаз с легата перед собой; более того, он даже не моргнул.
  «Цезарь, ты должен меня выслушать».
  Генерал пристально посмотрел на него.
  «Ты зашёл слишком далеко, Фронтон. Я командующий этой армией, наместник. Мы далеко от Рима и далеко от сената. Здесь я император. Я отдал приказы, а их не выполнил весь мой старший штаб».
  Фронто пожал плечами и спокойно выдержал взгляд генерала.
  «Тебя это не беспокоит, Цезарь. Ты же знаешь, мы всегда действуем в твоих интересах. Что случилось?»
  Взгляд Цезаря оставался суровым, но на глазах у Фронтона жар в нем постепенно угас.
  Сенат. Кучка препирающихся старух, все они. Ни одна из них не даёт мне места для манёвра. Клодий крутится в центре, как разъярённый медведь, терзая всех, до кого доберётся, казалось бы, без разбора. Он пытается разрушить почти всё, что я делаю, но дело не только во мне; он бьёт по всем остальным. А ещё есть Катон, который, похоже, хочет только одного – вонзить мне нож в спину. Даже Цицерон! Несколько лет назад я пригласил его в партнёры к Помпею, Крассу и мне, хотя Красс и не одобрял этого! Я даже дал его брату место в своём штабе, и чем он мне отплатил? Тем, что называет каждый мой шаг в сенате всего лишь саморекламой.
  Он зарычал и ударил указательным пальцем по столу с такой силой, что чуть не сломал его.
  «Запомните мои слова: дни сената постепенно подходят к концу».
  Фронто поморщился.
  «Я серьёзно, Марк. Мы изгнали царей из Рима, потому что они были продажны и бесполезны. Но кто же эти сующие нос не в своё дело идиоты, если не продажны и бесполезны? Рим больше никогда не примет короля, но ему нужно найти что-то получше!»
  Он вздохнул и откинулся на спинку стула.
  «Прошу прощения, Фронтон. Всю зиму я отбивался от политических нападок, и мне это надоело. Я вернулся в Везонтио пораньше, потому что в солдатской службе есть честность, которой не хватает сенату».
  Фронтон серьёзно кивнул. Они с Цезарем могли расходиться во мнениях по многим вопросам, но в этом вопросе он не находил повода для спора.
  Цезарь наклонился и поднял свой шлем, стряхивая пыль с плюмажа.
  «Очень хорошо. Расскажи мне о Пете».
  Фронто кивнул и наконец сел напротив генерала.
  «Пет взял на себя долг своего тестя перед Клодием. Теперь этот придурок возомнил, что он его хозяин. Проблема в том, что, хотя семья Пета находится в полумиле от Клодия, а он здесь, с нами, этот ублюдок фактически владеет им. Бальвентий убеждён в невиновности Пета, и я склонен с ним согласиться».
  Цезарь серьезно кивнул.
  "Так?"
  «Что ж», — продолжал Фронтон, — «это ставит нас в необычное и выгодное положение».
  «Расскажи», — ответил генерал, сложив пальцы домиком.
  «Не знаю, что ты хочешь сделать, чтобы доставить Клодию неприятности, но Пет — твой проводник. Если мы сможем убедить префекта передать информацию Клодию, ты сможешь скормить ему любую чушь, какую только захочешь. Держу пари, ты мог бы выставить его полным придурком перед сенатом, если бы задумался».
  По лицу Цезаря медленно расплылась улыбка.
  «Я вижу, ты все это обдумал, Маркус».
  Фронто покачал головой.
  «На самом деле, это была идея Бальвентиуса, но есть небольшая загвоздка».
  "Что?"
  «Что ж, Пет вряд ли захочет нам помочь, если это поставит под угрозу его семью. Нам нужно придумать, как защитить их от Клодия».
  Цезарь улыбнулся. Фронтон содрогнулся. Улыбка эта была совсем недоброй.
  «Думаю, я смогу с этим разобраться, Фронтон. Когда мы закончим, найди Бальвентия и Пэта и приведи их сюда. Я…»
  Он вдруг нахмурился и потянулся к Фронтону.
  «Есть ли запах жести?»
  Фронто нахмурился.
  "Цезарь?"
  «И не стало немного темнее?»
  «Э-э… нет, Цезарь».
  Генерал стоял, слегка напряженный.
  «Думаю, на сегодня мы закончили, Маркус. Лучше займись своими делами».
  Фронто уставился.
  "Цезарь?"
  «Иди, Фронто. Принимайся за работу. Возвращайся завтра с остальными».
  Фронтон ещё мгновение смотрел, затем поклонился и направился к двери, открыл её и, выйдя, захлопнул за собой. Стоя один в коридоре, глядя на дерево, он гадал, что же, чёрт возьми, нашло на генерала. Через мгновение он пожал плечами и, повернувшись, вышел из здания.
  Во дворе, сбившись в небольшую группу, остальные офицеры тихо спорили. Переговоры резко оборвались, когда Крисп обратил их внимание на озадаченного легата, выходившего из штаб-квартиры.
  «Маркус? Что случилось?»
  Фронто покачал головой.
  «Хотел бы я знать». На секунду он уставился в никуда, а затем понял, что они говорят о споре.
  «Политика. Плохое настроение. Теперь он в порядке».
  Указав на Бальвентиуса, он улыбнулся.
  «Он хочет, чтобы ты, я и Пэтус вернулись к нему утром, но я думаю, что до конца дня мы свободны».
  Он ухмыльнулся.
  «Вдруг я почувствовал сильную жажду. Кто-нибудь хочет присоединиться? Нам ведь придётся пройти мимо таверн по пути из города…»
  
  Глава 3
  
  (Таверна на главной улице Везонтио)
  
  
  «Mansio и mutatio: места остановки на римской дорожной сети для чиновников, военного персонала и курьеров, где они могли остановиться или обменять лошадей в случае необходимости».
  
  
  Бальбус неровно усмехнулся.
  «Проблема в том…»
  Он посидел немного, указывая дрожащим пальцем на Фронтона, и лицо его потемнело.
  «Проблема в том, что я не могу вспомнить, в чем проблема!»
  Фронтон расхохотался, наблюдая, как старший легат тоскливо смотрит в свою кружку. Рядом с ним Крисп фыркнул, а по другую сторону стола Лабиен ухмыльнулся.
  «Клянусь, галлы подсыпали в это вино что-то, что разъедает мозги».
  во что вы наливаете вино !»
  Когда Бальб повернулся и взглянул на Лабиена, тот разразился новой волной смеха.
  «Итак…» Фронтон выпрямился и потёр лицо рукой. «Генерал здесь уже две недели. Нас так спешно вернули с синих берегов Mare Nostrum, потому что белги топчутся вокруг, нервничая, а мы сидим в лагере и ждём, что что-нибудь случится. Ну же, Тит. Ты провёл больше всего времени с Цезарем. Что он тебе сказал? Почему мы всё ещё сидим здесь?»
  Лабиен пожал плечами.
  «Он ждет кое-чего. Я знаю это наверняка».
  Говоря это, он ритмично постукивал кружкой по столу.
  Мне велели ждать доклада от Красса о ситуации с племенами в Арморике. Возможно, Крассу удалось перебросить свой легион в Кенаб за неделю, ведь это только люди и снаряжение, без обоза и артиллерии, хотя это само по себе непростая задача, учитывая расстояние в почти двести миль. Допустим, он сможет отправить нам гонца за… пять дней? Ведь здесь, в Галлии, нет ни мансий, ни перевалочных пунктов; негде сменить лошадей, так что ему придётся дать этому зверю отдохнуть. Это значит, что даже если бы он мчался сломя голову, у него была бы всего пара дней, чтобы проверить, как обстоят дела с племенами. Думаю, у нас есть как минимум неделя-другая, прежде чем мы сможем двигаться.
  Он быстро огляделся, чтобы убедиться, что никто не подслушивает.
  «И тех всадников, которых он отправил обратно в Рим, тоже». Он заговорщически постучал себя по носу. «Знаете… про Пэта? Он тоже ждёт от них ответа».
  Он откинулся назад, оставив кружку неподвижной ровно столько времени, сколько требовалось Бальбусу, чтобы наполнить ее снова.
  «И среди племён, живущих рядом с белгами, всё ещё есть около дюжины местных разведчиков. Он будет ждать, когда они придут с информацией».
  Фронто проворчал.
  «По сути, он просто ждет, когда придет его почта!»
  Бальбус рассмеялся.
  «Что случилось, Маркус? Ты так отчаянно хочешь застрять в Белгах? Насколько я помню, последние несколько боёв, в которых ты участвовал, заканчивались ранением и выздоровлением. Сейчас ты выглядишь слишком здоровым».
  Фронто злобно посмотрел на него.
  «Ты знаешь, Квинтус, что очень быстро можешь от людей отвернуться?»
  «Кхм…»
  Все четверо обернулись на звук покашливания. Двор примыкал к таверне сбоку, окружённый низкой каменной стеной и укрытый деревянной конструкцией, увитой плющом. Кроме двух других столов и обслуживающих их скамей, двор был пуст. Однако за стеной, на крутой главной улице, как всегда, кипела жизнь и кипели дела.
  Тит Сабин, старший штабной офицер и в настоящее время один из самых занятых помощников генерала, стоял на дороге, скрестив руки и притворно нахмурившись. Когда все четверо уставились на него, словно безучастные рыбы, он расплылся в улыбке.
  «Думал, что найду вас в одном из баров. Хотя это уже третий бар, который я посетил».
  «Мы тоже!» — ухмыльнулся Бальбус.
  «Я привел к вам нескольких усталых путников», — объявил штабной офицер.
  Обернувшись, он поманил их вниз по улице, и через несколько мгновений из-за угла показались измученные путешествием лица Руфа и Гальбы, легатов Девятого и Двенадцатого легионов. Гальба, невысокий, коренастый и смуглый, выглядел усталым до изнеможения. Руф, моложе Гальбы на несколько лет, выглядел таким же усталым, но шёл с прямой, профессиональной осанкой. Двое мужчин посмотрели на людей во дворе таверны и слабо улыбнулись.
  Сабин указал на Фронтона, обращаясь к двум опоздавшим.
  «Этот парень умеет расслабляться. Ты же неделями усердно тренировался. Отдохни. Тебе это понадобится, потому что ты здесь недолго пробудёшь».
  Он повернулся к остальным.
  «Позаботься о них».
  Крисп нахмурился.
  «Цезарь отозвал все легионы обратно в Везонтио?»
  Сабин кивнул.
  «Все, кроме Седьмого, конечно. Дело движется, Маркус. Осталось совсем немного». Он указал на кружку перед легатом. «Воспользуйся этим по полной. Сомневаюсь, что белги будут столь же гостеприимны!»
  Фронто что-то пробормотал, а затем сделал большой глоток из кружки.
  Гальба и Руф вошли во двор, Сабин кивнул и побрел по улице, чтобы доложить генералу. После короткого обсуждения они взяли стол, перенесли его и придвинули к тому, за которым сидели их товарищи. Вернув скамьи, они с благодарностью опустились на дубовые сиденья. Бальб ухмыльнулся и сильно ударил по столу.
  Галльский трактирщик выскочил из дверей. Увидев двух новых посетителей, он тут же вернулся и принес ещё два кувшина вина и два кубка, которые он подобающим образом расставил по столу.
  Гальба облегченно вздохнул и налил себе и своему спутнику выпивку.
  Лабиен взглянул на них, приподняв бровь.
  «Вы оба переутомились? Выглядите измотанными».
  Руфус слегка пожал плечами.
  «В прошлом месяце Красс установил довольно плотный график тренировок для передовых лагерей», — он взглянул на своего спутника. «А Гальба полон решимости не отставать, поэтому он заставил своих людей работать вдвое усерднее!»
  Гальба кивнул.
  Мы всё ещё молодой легион, и когда в этом году мы окажемся в гуще событий, я убеждён, что Двенадцатый выдержит это испытание как можно лучше. И самое главное, будь я проклят, если этот бездушный мудак окажется лучшим легатом, чем я, только потому, что он родился с золотым жезлом в заднице.
  Руфус устало усмехнулся.
  «И конечно, если Красс подталкивает своих людей к краю, чтобы доказать, что они лучшие, а затем Гальба начинает делать то же самое с другой стороны, что мне делать посередине?»
  Он тихонько рассмеялся.
  «На самом деле, я обошелся своим людям гораздо легче, чем эти двое, но у Девятого всегда была хорошая репутация», — он поднял кубок в знак приветствия Фронтона. «Ты, наверное, это помнишь, ведь ты во многом за него отвечаешь».
  Фронто улыбнулся. В Руфусе чувствовалась какая-то смутная грусть. Он не мог точно определить, что именно, но даже когда молодой человек улыбался и делал комплименты, казалось, что он сообщает невеселые новости. В этом молодом лице было что-то постоянно преследующее, заставившее его отвернуться и вернуться к своему напитку.
  Прочистив горло, он снова поднял взгляд, на этот раз на Гальбу.
  «Я далек от мысли подвергать сомнению методы другого командира…»
  Он на секунду замер, заметив уничтожающий взгляд в глазах Лабиена, и постарался проигнорировать его.
  «Вам следует быть осторожнее, беря пример с Красса. От этого человека плохие новости. Для нас, для вас, но больше всего для его собственных людей!»
  «Фронто…»
  Он бросил взгляд на Лабиена, который бросил на него предостерегающий взгляд.
  «Нет. Я прав. Красс — опасный человек. У него есть энергия, амбиции и безжалостность Цезаря…» — он проигнорировал отчаянные попытки Лабиена замолчать. «Но у него нет тех самых искупающих черт Цезаря. Цезарь — шоумен и тактически грамотный. Он знает, что и когда делать, и как заставить своих людей полюбить его. Красс просто вызывает ненависть к себе в легионе, а это никогда не приводит к хорошему».
  Он раздраженно оттолкнул машущую руку Лабиена к столу.
  «Запомните мои слова: Красс окажется в беде там, на западе. У него всего один легион. Это хороший легион, и он тренировал их как сумасшедших, но всё равно, даже с его вспомогательными войсками и поддержкой, их не больше семи-восьми тысяч».
  Он широким движением руки указал на всю северо-западную Галлию, опрокинув кружку Криспа, так что молодому легату пришлось быстро ее схватить, чтобы не пролить.
  «Но там сотни тысяч галлов».
  Он ждал, пока все это до него дойдет, в наступившей тишине.
  Восемь тысяч против более чем ста тысяч. Таковы шансы, если дело дойдёт до сражения со всеми племенами наверху. И давайте будем честны: Красс будет продвигать дело до тех пор, пока оно не сломается. Он дипломатичен, как рагу из говядины.
  Лабиен схватил его машущую руку и заставил ее опуститься.
  «Фронто, на улице солдаты, которые всё это слышат. Ради Юпитера, заткнись!»
  Фронто зарычал на него.
  «Нельзя!»
  Он высвободил запястье.
  «И даже если ему удастся сохранить мир, я бы не поверил, что его люди не восстанут против своего командира. Он обращается с ними как с рабами».
  «Ради бога, Фронто, заткнись!»
  Фронтон оттолкнул руку Лабиена.
  «И самое худшее? Абсолютно худшее, что может из этого выйти? Что, если Крассу каким-то образом удастся вывернуть ситуацию наизнанку и выставить себя в выгодном свете? Вы же знаете, как и я, что есть только одна возможная причина, по которой Цезарь послал его в окружение таких превосходящих сил с одним легионом? Это, чёрт возьми, смертный приговор, вот что это такое!»
  Он заметил, что Гальба и Руф смотрят на него с недоверием, а Крисп присоединился к ним, подбадривая его. На мгновение он подумал, не слишком ли много выпил, но подкреплённая алкоголем смелость подсказала ему, что это глупо, и ему нужно было донести важную мысль. Сейчас нельзя отступать…
  «Но это же расточительство, не правда ли? Принести в жертву ветеранский легион, чтобы просто избавиться от неудобств?»
  Раздался хруст, и мир Фронто потемнел.
  
  
  Бальб потёр сжатый кулак и опустился на место, когда его бесчувственное тело лучшего друга неловко соскользнуло со скамьи. Крисп смотрел, мотая головой то на ошарашенных Гальбу и Руфа, то на кучку Фронтона, то, наконец, на безмолвную толпу на улице, которая все до одного бросила свои дела, чтобы посмотреть на двор таверны. Вздохнув, Крисп встал и повернулся, чтобы посмотреть через стену.
  «Я буду считать до трёх!» — крикнул он. «И любой мужчина, которого я там увижу, будет дежурить в туалете, пока не выйдет на пенсию!»
  Улица ожила: люди разбежались в разные стороны, чтобы скрыться от разъярённого взгляда молодого легата. Бальб поднял на него взгляд.
  "Спасибо."
  Лабиен пристально посмотрел на Бальба и медленно начал улыбаться.
  «Нет, Квинт. Спасибо ! »
  «Он просто немного перебрал. Ничего страшного, а?»
  Лабиен многозначительно посмотрел на всех, сидевших за столом.
  «Нет… ничего страшного. Шучу, да?»
  Бальб со вздохом встал и указал на кучу легатов напротив него.
  «Крисп? Помоги мне донести его до покоев, пожалуйста. Кажется, я повредил кулак».
  Пока двое мужчин поднимали Фронтона и тащили его, уложив между собой, Бальб несколько раз сжимал и разжимал кулак. Каждый раз раздавался неприятный хруст, и он морщился от боли.
  «Чёрт, у этого мужика крепкая челюсть!»
  Крисп старался не смеяться.
  «Думаю, у тебя, должно быть, довольно крепкая рука, Квинтус. Надеюсь, ты его не сломал. У него нос какой-то странной формы».
  Бальбус пожал плечами.
  «Ты же знаешь Фронто. Не могу поверить, что это первый сломанный нос в его жизни».
  Они молча подняли Фронтон и, помахав рукой своим товарищам, покинули двор таверны и пошли по улице к мосту и военным объектам за ним.
  
  
  * * * * *
  
  
  Фронтон всё ещё был без сознания, когда два легата без церемоний бросили его на кровать, хотя было ли это следствием травмы или чрезмерного употребления алкоголя, оставалось спорным. Они схватили легионера у входа в лагерь Десятого легиона, сообщив стражникам, что с их легатом произошёл несчастный случай, и попросили вызвать медика.
  Крисп взглянул на Бальба, сидевшего на краю койки; лицо его выражало беспокойство.
  «Как думаешь, с ним всё в порядке? Я думал, он уже проснулся».
  Бальбус пожал плечами.
  «Он всё ещё дышит. Это слышно по этому противному булькающему звуку!»
  Молодой легат безуспешно пытался сдержать ухмылку. Им явно пришлось заткнуть Фронтона. Он и вправду солгал в общественном месте, но, если уж на то пошло, Крисп был убеждён, что тот прав. Более того, он был уверен, что то же самое можно сказать и о Бальбе, и о других, и, по сути, о каждом легионере, оказавшемся на улице. Тем не менее, очернение нравов и способностей некоторых из самых высокопоставленных представителей патрицианского сословия было гарантированно губительным для карьеры.
  А Фронтон, хотя его ранг и указывал на принадлежность к патрицианскому роду, по всему остальному было ясно, что это одна из самых незнатных и высокомерных семей, и даже то, что Фронтон относился к большинству своего сословия с особым пренебрежением. Именно это по-настоящему завораживало Криспа в этом бесчувственном кровавом месиве, шумно храпевшем рядом с ним. До назначения в Одиннадцатый, как он стыдился признаться, он почти никогда не думал о людях рангом ниже всадников. И вот год дружбы с этим человеком настолько изменил его, что он часто ловил себя на мысли, что последствия любых возможных действий для простого народа предпочтительнее, чем для себя. Столь неримская точка зрения постоянно его поражала.
  Стук в дверь резко привлёк его внимание. Бальбус, прислонившись к высокому шкафу у стены и вытирая лоб шарфом, обернулся и позвал:
  "Приходить!"
  Дверь открылась. Крисп с удивлением увидел перед собой не врача, а легионера в доспехах, без оружия, щита и шлема.
  Молодой капсариус коротко поклонился.
  «Господа».
  Бальбус благосклонно улыбнулся молодому человеку.
  «Флорус, да? Я тебя помню. Полагаю, медик был занят чем-то другим?»
  Флорус слабо улыбнулся.
  «Э-э-э… Вроде того, сэр».
  Поднятая бровь.
  «Он сказал, что не собирается лечить легата от еще одной травмы, связанной с алкоголем, и что я справлюсь с этим, сэр!»
  Улыбка Бальбуса стала шире.
  «Что он делает, чтобы заслужить такую репутацию в медицинской службе?»
  Флорус торопливо пробормотал: «Всё в порядке, сэр. Я хорошо обучен. Я почти наверняка справлюсь, сэр».
  «Я уверен, что ты сможешь».
  Крисп сидел, нахмурившись, и оглядывал молодого солдата с ног до головы. Молодой? Ха. Разница между ними, наверное, была всего пара лет. Внезапно он вспомнил, где они познакомились. После битвы с Ариовистом в прошлом году, когда у Фронтона была рана на пятке. Он разделил улыбку Бальба.
  «Подозреваю, у вашего легата сломан нос. В остальном он должен быть в порядке, если не считать сильного удара скамьей по затылку…»
  Флорус подошёл к койке и опустился на колени, чтобы осмотреть своего командира. Нос действительно был заметно смещен.
  Слегка высунув язык из уголка рта, Флорус потянулся к поясу и отстегнул небольшой медицинский пакет, который бросил на пол рядом с собой. Профессионализм взял верх, и он посмотрел на молодого легата, сидевшего рядом.
  «Могу ли я попросить вас держать пациента очень крепко?»
  Крисп кивнул и потянулся, удерживая Фронтона за плечи.
  «Думаю, вы обнаружите, что он и так находится под действием анестезии; на самом деле, он уже около пяти часов сам себя вводит в наркоз. Вы, вероятно, могли бы ампутировать ему ногу, не разбудив его».
  Флорус слегка улыбнулся.
  «Я ждал этого долгое время».
  Крисп бросил острый взгляд на молодого человека, который широко улыбнулся.
  «Простите, сэр. Я просто хотел сказать, что нос у легата уже много лет неровный. Десять лет, а то и больше, наверное. Должно быть, он когда-то сильно сломался. Я всё ищу повод его выпрямить».
  Позади него Бальбус громко расхохотался.
  «Большая часть обаяния Фронтона проистекает из его странностей, доктор».
  «На счёт три?» — спросил Флорус. Крисп кивнул.
  «Один», — молодой человек наклонился над легатом и потянулся к его лицу.
  «Два». Стиснув зубы, он осторожно, но крепко схватил Фронтона за нос.
  "Три!"
  Пока Крисп крепко держал Фронтона, а Бальб выжидающе смотрел, нос легата с треском вернулся в идеально прямое положение, и небольшая струйка крови попала Криспу на плечо. Фронтон даже не вздрогнул, хотя тон его храпа мгновенно изменился.
  «Прошу прощения, сэр».
  Крисп рассмеялся.
  «За время службы в Одиннадцатом полку мне довелось пережить и больше. И это ещё не всё, солдат».
  Улыбка Флоруса слегка померкла.
  «Конечно, сэр».
  Когда наступила тишина, Флорус осторожно вытер кровь вокруг трещины.
  «Это все?» — удивленно спросил Крисп.
  «Всё, сэр. Поставьте на место и ждите».
  «Но разве вам не приходится накладывать шины, тампонировать нос или что-то в этом роде?»
  Флорус снова улыбнулся.
  «Заживёт само собой, сэр, со временем. Завтра опухнет, и появятся синяки. Я начну беспокоиться об осложнениях только если через неделю всё не придёт в норму. Хотя какое-то время будет болезненно. И…» Он посмотрел на двух легатов в комнате. «И будет очевидно, что у него сломанный нос, сэры. Никто не поверит, что он попал в аварию».
  Он нахмурился, внимательно глядя на Бальбуса.
  «Если это не дерзкий вопрос, сэр…»
  Бальбус улыбнулся.
  "Продолжать…"
  «Есть ли хоть малейшая вероятность того, что во время... э-э... затруднения легата он случайно упал носом вам на руку?»
  Позади него настала очередь Криспа громко рассмеяться.
  Бальбус нахмурился.
  «Только», быстро добавил капсарий, «судя по всему, это был очень сильный удар, и если это так, мне действительно следует проверить вашу руку на предмет переломов, сэр?»
  Бальбус вздохнул.
  «Я бы предпочел, чтобы по лагерям не разнесся слух, что одному из их командиров пришлось сломать нос другому, Флорус, если ты понимаешь, о чем я говорю?»
  Молодой человек кивнул.
  «Конечно, сэр. Я — воплощение благоразумия».
  Прежде чем отпустить Фронтона, он осторожно перевернул его на бок и осмотрел затылок легата. Там было пятно крови, но, осторожно ощупав рану, он не обнаружил никаких признаков перелома или чего-либо более серьёзного, чем порезы и синяки.
  «С легатом Фронто всё будет в порядке», — сказал молодой человек, осторожно опуская пациента обратно на кровать. «Я буду проверять его время от времени, хотя подозреваю, что он ещё какое-то время будет без сознания».
  Он подошёл к Бальбу и указал на стоявшее рядом кресло. Старший легат с облегчением сел и протянул руку ладонью вниз. Флор нежно взял её и начал манипулировать ею, осторожно поднимая пальцы по одному и загибая их к ладони. Достигнув среднего пальца, он услышал вздох пациента и, подняв взгляд, увидел, как глаза Бальба наполняются слезами.
  «Простите, сэр».
  «Не надо. Я так понимаю, он сломан».
  Флорус кивнул.
  «Хотя не так уж и серьёзно, сэр. Я мог бы перевязать вам пальцы или всю руку, но всем было бы совершенно очевидно, как были получены травмы».
  Бальбус нахмурился, а Флор улыбнулся.
  «Или вы можете быть очень, очень осторожны, сэр, и позволить ему заживать как есть. Не перевязывая его с другим пальцем, вы рискуете столкнуться с проблемами в будущем или ограничить подвижность».
  Бальбус недовольно хмыкнул.
  «Сколько времени займет починка?»
  Флорус пожал плечами.
  «Через неделю-другую он должен быть достаточно прочным, чтобы использовать его в обычных повседневных целях. Будут небольшие синяки, сэр, но, учитывая, что это палец, это не должно быть слишком серьёзно. У лекаря есть паста, сэр, которая значительно уменьшает синяки и значительно сокращает время заживления, но он не выдаёт её, если только ситуация не критически сложная. Её делают из какого-то дерева и импортируют через Аравию или Египет из-за пределов Парфянской империи, поэтому её очень трудно достать, и она очень дорогая».
  Челюсти Бальбуса напряглись.
  Думаю, мне удастся уговорить его расстаться с частью. Возможно, мы вернёмся в строй через пару недель, и к тому времени нам с Фронто нужно быть в полной боевой форме.
  Флорус отступил назад и встал.
  «Я слышал, мы идём на север, сэр. Против кого-то, кого называют белгами?»
  Бальбус кивнул.
  «Думаю, да. Возможно, даже все белги».
  Флорус нахмурился.
  «Они хуже других галльских племён, сэр? Люди, кажется, их боятся».
  Крисп прочистил горло. Он мысленно представил себе карту расселения племён.
  «На самом деле, они вовсе не галлы, Флор. Они существуют отдельно, как германцы. И разделены на собственные племена, как галлы и германцы. В «Географиях», которые я читал, галлы, белги, германцы и аквитаны всегда называются «народами», а их подразделения — «племенами».
  Он задумался на мгновение.
  «Хотя я склонен полагать, что эти названия им дали наши географы много лет назад, и что они используют свои собственные имена. Галлы, например, называют себя «кельтами». Всё это, на самом деле, немного сложно и запутанно».
  Флорус серьезно кивнул.
  «Но они же хуже всех, сэр?»
  «Так они говорят, солдат. Полагаю, ещё неизвестно, смогут ли они противостоять натиску римского железа».
  Молодой капсариус снова кивнул.
  «Тогда мне лучше убедиться, что мой комплект хорошо подготовлен. Могу ли я ещё что-нибудь сделать, господа?»
  Крисп вопросительно взглянул на Бальба, но тот покачал головой.
  «Думаю, это всё, Флор, спасибо. Пожалуйста, сообщите вашему лекарю, что легаты Восьмого и Одиннадцатого легионов скоро заглянут, чтобы реквизировать немного его дорогой восточной пасты, если вы не против?»
  Флорус кивнул с улыбкой, поклонился, повернулся и вышел из здания.
  Крисп посмотрел на лежащего без сознания пациента, а затем с улыбкой поднял взгляд на Бальбуса.
  «Он ничего не сможет с этим поделать, кроме как признать это».
  Бальбус кивнул.
  «Но солдаты не осмеливаются об этом говорить, а те из нас, кто достаточно близко к нему, чтобы сделать это, знают его достаточно хорошо и прекрасно понимают, чего ожидать. Ему просто нужно придумать какую-нибудь убедительную и захватывающую ложь».
  Он вздохнул и встал.
  «Пошли. Нам нужно взять эту штуку у доктора, пока моя рука не распухла».
  «А что с ним?»
  Бальбус улыбнулся, как снисходительный отец.
  «Он будет спать еще несколько часов».
  
  
  * * * * *
  
  
  "Входить!"
  Трое мужчин у двери кабинета Цезаря переглянулись. Первым вошёл Фронтон, за ним Бальб, а Бальвентий замыкал шествие и закрывал дверь. Генерал сидел за столом, что-то записывая на планшете. Не поднимая глаз, он взмахнул рукой, указывая на три места напротив себя.
  Не говоря ни слова, мужчины заняли свои места и терпеливо ждали, пока Цезарь закончит свои административные дела. Через мгновение табличка захлопнулась, и полководец аккуратно положил рядом с ней стилус, отодвинул таблички влево, а затем, в порыве одержимости, аккуратно выровнял их по краю стола. После этого он откинулся назад, поднял голову, сделал глубокий вдох, положил руки на стол перед собой и начал ритмично стучать по ним.
  «Твое лицо в ужасном состоянии, Фронто».
  «Да, тир».
  «Есть ли смысл спрашивать?»
  Фронто шумно сглотнул.
  «Наткнулся на дыру в стене, тир».
  Цезарь пристально посмотрел на него.
  «Прекрати. Ты говоришь как идиот».
  «Тир?»
  «Люди всегда начинают говорить невнятно и с трудом, когда у них травма носа или сильная простуда. Это всё психосоматика, как и хромота. Заставь себя говорить нормально, мужик».
  «Да, генерал».
  Выражение ошеломлённого осознания на лице Фронтона едва не рассмешило Бальба. Цезарь выпрямился.
  «Ладно, господа. Время действовать».
  Трое мужчин моргнули, а Цезарь кивнул, словно отвечая на внутренний вопрос.
  «Во-первых, расскажите мне о моих двух новых легионах».
  «Ну…» — Бальвентий наклонился вперёд. — «Думаю, мы едва избегаем серьёзных неприятностей, особенно с Четырнадцатым. Это просто смешно, генерал. Они расположились лагерем между всеми остальными легионами, но никто из них даже не здоровается с новичками. Все смотрят на них свысока. И дело не в том, что новые легионы твёрдо стоят в своём лагере и даже не пытаются взаимодействовать. Чёрт возьми, сэр… они даже не говорят по-латыни среди своих».
  Цезарь нахмурился.
  «Это совсем нехорошо. Мне придётся что-то с этим сделать. Или, скорее, мне следует сказать: «Мне придётся что-то с этим сделать».
  Настала очередь остальных офицеров нахмуриться.
  "Цезарь?"
  «Сначала позвольте мне рассказать вам об этих двух легионах. Я знаю, что вы знаете об их происхождении. Однако подробностей вы не получите. Ни у одного из них сейчас нет легата. К сожалению, у меня было немного меньше потенциальных рекрутов. Я бы предпочёл, чтобы все рекруты говорили по-латыни, а на каждую должность центуриона и опциона назначили ветерана из Аквилеи или Кремоны».
  Он вздохнул.
  К сожалению, мне не удалось найти достаточно подходящих людей. Поэтому я отдал предпочтение одному из них: в Тринадцатом легионе все легионеры говорят по-латыни, а каждый офицер — римский ветеран. Я не хочу назначать туда никого из своих нынешних сотрудников, так как большинство восприняло бы это назначение как понижение в должности, учитывая галльскую природу Тринадцатого легиона.
  Он улыбнулся и перевел взгляд с одного легата на другого.
  Итак, на данный момент я хочу, чтобы вы двое, Бальб и Фронтон, командовали Тринадцатым полком, как сами, так и своим собственным. У вас хватит терпения работать с ними. Я хочу, чтобы они полностью романизировались, были интегрированы в мою армию и гордились своим орлом. Вы двое можете им это дать. Как только они освоятся и проявят себя, я подумаю о назначении им собственного легата.
  Фронтон и Бальб переглянулись. Старший легат поднял бровь, а Фронтон пожал плечами, тут же поморщившись от синяков и напрягшихся мышц после «падения».
  «Это мы можем сделать, Цезарь», — кивнул Бальб. «А что же тогда с Четырнадцатым?»
  Выражение лица генерала едва заметно изменилось.
  К сожалению, Четырнадцатому потребуется гораздо больше усилий. Лишь около половины из них знают латынь хотя бы в двух словах. Менее четверти центурионатов — римские ветераны; остальные — мелкие вожди эдуев. В целом, хотя их и готовят как легионеров, они мыслят и действуют как галлы. Главный инструктор в Кремоне говорит, что доверил бы им сохранять строй в бою, но на этом всё.
  «То есть…» — проворчал Фронто, — «по сути, они бесполезны?»
  «Я бы так не сказал», — улыбнулся Цезарь. «Их следует оставить в резерве. Я отдам постоянный приказ, чтобы они оставались в качестве сторожей в лагере или шли в арьергарде в боях, защищая артиллерию и обозы… что-нибудь в этом роде».
  Фронто кивнул.
  «Я полагаю, что таким образом они, возможно, постепенно научатся».
  Бальвентиус рассмеялся резким лаем.
  «И таким образом они не смогут навлечь на себя или остальных из нас слишком большие неприятности».
  Фронто снова кивнул.
  «И какого беднягу вы собираетесь ими командовать? Если никто из ваших сотрудников не снизойдет до того, чтобы возглавить ваш первоклассный галльский легион, кто согласится командовать отбросами?»
  Улыбка Цезаря стала шире.
  «Луций Мунаций Планк».
  «Планк?» — Фронтон чуть не выплюнул это имя. «Но он же придурок! Он…» — его медленно осенило.
  Цезарь кивнул.
  «Да. Легион непонятных галлов в руках лишённого воображения и неопытного командира. Звучит идеально для охраны инженеров и обоза. А ещё у меня была проблема: я был должен отцу Планка услугу и всё думал, что с ним делать. Теперь я могу сделать его легатом. Его отец будет доволен, и через некоторое время я смогу отправить его обратно в Рим, где он сможет подняться по служебной лестнице и стать обузой для сената».
  Фронто улыбнулся.
  «Очень мило, хотя я бы предупредил тебя, Цезарь, что нам, возможно, придется вызвать Четырнадцатый вместе со всеми остальными, если мы попадем в большую беду на севере, особенно без Седьмого Красса здесь».
  «Я знаю об этом».
  Генерал вздохнул и встал, подойдя к большой карте Галлии и ее окрестностей.
  «Не знаю, известно ли вам… Думаю, известно, ведь Фронтон всегда узнаёт обо всём раньше меня… что все разведчики уже вернулись?»
  Трое мужчин перед ним кивнули.
  «Мы очень скоро переедем. Я намерен в ближайшее время созвать общее совещание штаба и раздать приказы своим офицерам, но, чтобы удовлетворить ваше любопытство, вот вкратце ситуация…»
  Он ткнул пальцем в центр бельгийских земель на карте, где в тусклом внутреннем свете была едва различима надпись «NERVII».
  В глубине своей территории большинство белгов объединились, создав одну большую армию. И когда я говорю «большая», я действительно имею в виду большую. Мне не удалось установить численность, сколько бы шпионов и разведчиков я ни отправлял, но я слышал слова вроде «море» и «ковёр», используемые для описания собравшейся массы, поэтому я предполагаю, что речь идёт об очень большой группе. И некоторые из них — германцы, переправившиеся через Рейн, чтобы присоединиться к нам. Большинство моих других легатов молоды и не обладают таким опытом, как вы двое. В ближайшие недели я буду всё больше полагаться на вас двоих, а также на Лабиена и Сабина.
  Фронто машинально потер нос и тихонько вскрикнул.
  «Тогда я полагаю, Цезарь, что ты всецело намерен повести нас против белгов, какова бы ни была их сила?»
  Генерал кивнул.
  «Честно говоря, Фронтон, я не могу сейчас отступить. Уверен, ты понимаешь. Белги пользуются величайшей репутацией среди северных варваров. Если мы сможем их победить, наши союзники будут в безопасности; ни одно другое племя не посмеет выступить против нас. Однако, если мы вернёмся в Нарбоннский, поджав хвост, мы потеряем уважение племён, наши союзники, скорее всего, покинут нас и перейдут на сторону белгов; мы потеряем плацдарм в Галлии, а вместе с ним и надежду на добычу для наших людей и на триумфальное возвращение в Рим. Сенат высмеет офицеров, а солдаты получат пенсию, не получив за два года службы почти никакой добычи».
  Он улыбнулся ужасной улыбкой.
  «И вот однажды белги, у которых больше не будет причин нас бояться, последуют примеру галлов, которые жили много лет назад, пересекут границу и разграбят Италию».
  Он ждал возражений от троих, стоявших перед ним, но никто не высказался.
  «Нет. Мы должны проявить себя сейчас. Мы должны заявить о своей доле в Галлии. Однако я бы предпочёл уравнять шансы».
  Его палец двинулся вниз по карте в сторону более южных земель белгов.
  Здесь, на их ближайшей территории, обитает бельгское племя ремы. Мои разведчики докладывают, что, хотя ремы далеко не самые сильные из белгов, они готовы к переговорам с римлянами, а если ремы готовы, то, возможно, и другие племена последуют их примеру. В общем, я не смогу составить окончательный план, пока мы не встретимся с ремами.
  Генерал, на лице которого отражалось некоторое напряжение, ударил ладонью по области Белгов на карте.
  «В этом и заключается моя проблема. Мне нужно всё планировать. Я не люблю быть неподготовленным к неожиданностям, но пока я сам не увижу всё своими глазами, мне придётся полагаться на свою интуицию и пару обычных козырей в рукаве».
  Бальбус пожал плечами.
  «Тогда почему бы не отложить, Цезарь? Отправьте послов к Ремам и оставайтесь здесь, пока не разберётесь в ситуации? Белги за это время не разрастутся».
  Генерал покачал головой.
  Верно: число бельгов не увеличится, но есть две другие потенциальные проблемы. Если будет больше времени, вполне возможно, что всё больше немцев перейдут Рейн и присоединятся к бельгийскому делу. Даже если нет, они, возможно, решат, что достаточно сильны, перейдут Ремию или перейдут её и пойдут за нами. Так мы потеряем потенциального союзника, стимул и всякую надежду на выбор места встречи .
  Он вздохнул.
  «Нет, нам пора идти. Куй железо, как говорит кузнец, пока горячо».
  Бальвентиус профессионально кивнул, а Фронтон прочистил горло.
  «Мне дали поверить, Цезарь, что ты ждёшь и других дел? Красса, например».
  Лицо генерала потемнело.
  «С Крассом, что будет, то и будет. Я ожидал услышать от него к этому времени. Вполне возможно, что у белгов уже есть союзники на западе; что они успешно подстрекали нас там, и что Красс уже висит на дереве с выклеванными воронами глазами».
  Он очень внимательно посмотрел на Фронто.
  «Возможность, могу добавить, относительно которой у меня смешанные чувства…»
  Легату хватило такта опустить глаза и избежать его взгляда.
  «Но я принял меры предосторожности на случай неудачи и гибели Красса».
  Он выпрямился и расправил плечи.
  «Я не могу ждать вестей от Красса».
  Фронто прищурился.
  «Какая защита?»
  Генерал снова вздохнул.
  «Фронто, ты один из моих старших сотрудников, но тебе действительно не нужно знать всё !»
  Бальвентиус прочистил горло.
  "Цезарь?"
  "Да?"
  «Почему я здесь, сэр? Я не занимаю командного уровня».
  Генерал вернулся на свое место и с благодарностью опустился на него.
  «Однако именно вас мои старшие офицеры сочли нужным назначить для ареста и допроса Пэтуса. И в этой роли вы мне ещё пригодитесь».
  Бальвентиус просто выпрямился и поднял бровь.
  «Мой курьер вернулся из Рима сегодня утром».
  Фронто наклонился вперед.
  «Оговорился, Цезарь? Курьер, верно? Ты послал полдюжины гонцов».
  Генерал бросил на легата раздраженный взгляд.
  «Я знаю, что имею в виду, Фронто. Заткнись».
  Повернувшись к Бальвентиусу, он указал на него.
  «Семья Пета теперь находится под моей защитой, хотя я не могу позволить себе нянчиться с ними, иначе Пет станет бесполезным источником дезинформации. Ты помнишь мою племянницу Атию и её мужа Октавия?»
  Фронто кивнул.
  «Я встретил их в Риме на вечеринке несколько лет назад. Приятные, помню».
  Октавий отправился на Елисейские поля пару лет назад, но, учитывая нынешнее положение дел в Риме, Атия оставила ему телохранителей для защиты себя и детей. Их было довольно много, и Октавий выбрал хороших людей. Они держат семью Пета под наблюдением. Как только что-то повернётся против них, их немедленно увезут в безопасное место на виллу Атии.
  Он улыбнулся.
  «Итак, Бальвентий, мне нужно, чтобы ты начал прокладывать путь вместе с Пэтом. Я хочу, чтобы он был с нами полностью. Я хочу, чтобы он был готов продать отца , чтобы защитить жену, если понадобится».
  Он игнорировал неодобрительные взгляды, которые бросал на него Фронтон.
  «А ты, Фронтон? Я хочу, чтобы ты начал думать, как мы можем это использовать. Помни: чем сильнее я становлюсь и чем слабее мои враги, тем лучше я могу защитить и продвинуть твою сестру и тебя. Подумай хорошенько».
  Он снова встал, шаркая ножками стула по полу.
  «Думаю, всё, господа. Отдохните часок или поешьте. Фронтон? Бальб? Мы собираемся с остальными офицерами через час. Пора начинать подготовку. Завтра мы выступаем на белгов».
  
  Глава 4
  
  (Дурокортерон, в землях Реми)
  
  
  «Курия: место заседания сената на форуме в Риме».
  «Пилум: стандартный армейский дротик с деревянным ложем и длинным, тяжелым, свинцовым наконечником (множественное число «пила»).
  
  
  Внезапное решение Цезаря выступить вызвало переполох в легионах. Они месяцами стояли лагерем вокруг Везонтиона и уже устоялись. Хотя все знали, что скоро двинутся в поход, офицеры легионов предполагали, что будут ждать вестей от Красса, и вдруг Цезарь оповестил всю армию за одну ночь. Все солдаты не выспались, когда корницены призвали их к повиновению. После этого они собрали снаряжение, уложили багаж в повозки, подготовили артиллерию к транспортировке и методично снесли укрепления, снеся частоколы и засыпая ров, как это было принято перед отступающей армией.
  Затем началось бесконечное путешествие. На самом деле армия была в пути всего две недели, но казалось, что гораздо дольше. Легион мог двигаться быстро, но здесь, где вместо хорошего римского покрытия были только местные грунтовые дороги, на незнакомой территории, которую нужно было разведать перед колонной, с вспомогательными повозками, штабом, артиллерией и прочим хламом, оставшимся от семи легионов и командного состава, движение было мучительно медленным; иногда за день можно было пройти всего десять миль.
  Но это была цена, которую приходилось платить за то, чтобы иметь при себе всю свою поддержку. Это была не маленькая карательная экспедиция, а демонстрация римской мощи с полностью обеспеченной армией. Купцы и владельцы таверн в Везонтио были опечалены, увидев, как такой богатый источник дохода покидает их земли, хотя, по крайней мере, следующий год они будут жить в достатке и богатстве. Цезарь приказал интендантам запастись продовольствием для кампании, и, проявив большую предусмотрительность, Цита скупила всё до последнего зерна зерна в радиусе двадцати миль вокруг Везонтио. В этом городе люди, вероятно, с радостью потирали руки, складывая свои денарии.
  И наконец, три дня назад, они достигли земель реми. Разведчики вернулись и сообщили штабу, что «столица» этого племени находится всего в двадцати милях отсюда.
  С момента прибытия на территорию белгов темп армии почти вдвое замедлился, поскольку они продвигались вперёд с большой осторожностью, а конные дозорные постоянно кружили вокруг огромной массы войск. В ту ночь Цезарь созвал офицеров и объявил о своём намерении разбить лагерь в центре земель ремов. Это преследовало тройную цель: во-первых, это было самое безопасное место на территории белгов; во-вторых, это был центр торговли, политики и информации; и, в-третьих, демонстрация такой силы среди ремов должна была напомнить им о могуществе Рима и мудрости союзничества.
  И вот вчера вечером они разбили лагерь в четырех милях от города и приготовились.
  Сегодня утром свежая и блестящая римская армия, насчитывающая около тридцати тысяч регулярных войск, а также тысячи конных воинов, в основном галльских вспомогательных подразделений, медленно двинулась через холм к реке и деревянному мосту, ведущему к Дурокортерону, оппидуму реми. Зрелище, должно быть, было ошеломляющим для простых людей племени.
  Не отправив ни одного человека через реку к Реми, легионы, как и было условлено, начали разбивать огромные временные лагеря – всего три, каждый из которых был достаточно большим, чтобы вместить пятнадцать тысяч человек и необходимое снаряжение. Люди упорно трудились, и в течение двух часов лагерь был разбит, ещё до того, как прибыл последний из огромной военной колонны. Каждый лагерь окружали широкий ров и вал, а по прибытии обоза был сооружен оборонительный частокол из заострённых кольев, которые перевозились в повозках и впоследствии могли быть сняты и сложены для повторного использования.
  Это зрелище, должно быть, ошеломило местных жителей. Конечно же, к тому времени, как лагерь был полностью готов, поздним утром, число местных мужчин, женщин и детей, пристально наблюдавших за ними с другого берега реки, возросло до сотен. Цезарь намеренно не допускал армии к общению с ними; у каждого центуриона и опциона был свой приказ. Независимо от того, кричали ли эти бельги оскорбительные или даже заманчивые слова, солдаты едва ли смотрели на них, не говоря уже о том, чтобы обращать на них внимание.
  Наступил полдень, легионеры устанавливали дежурства и пароли, строили временные мастерские, чистили лошадей и выполняли все обычные повседневные обязанности в лагере. Всё, что генерал здесь делал, было направлено на то, чтобы одновременно и потревожить, и впечатлить вождей Реми.
  И, должно быть, это сработало. Сейчас, когда солнце начало садиться, а день клониться к вечеру, многие из гражданских наблюдателей заскучали и ушли, но несколько хорошо одетых и вооружённых воинов заняли позиции на дальнем берегу и у моста. Фронтон стоял на валу своего лагеря и с интересом наблюдал за ними. Судя по качеству их доспехов, это, вероятно, были люди самого вождя. Он как раз размышлял, как долго они будут наблюдать, прежде чем попытаться навязать какое-либо взаимодействие, когда на холме в центре города началось волнение.
  Отсюда Фронтону была видна главная дорога, пролегавшая между массивными, низкими зданиями и редкими дубами. Там, наверху, должен был быть какой-то центр; возможно, даже рынок? И там что-то происходило. Между ветвями и стволами деревьев он видел свет; мерцающий свет множества факелов. Легат на мгновение замешкался, раздумывая, стоит ли оповестить командование, когда на холме раздался звук, похожий на звук кастрации быка.
  Фронтон слегка вздрогнул от внезапной какофонии, но потом сообразил, что это музыка, вероятно, фанфары. А высоко на холме что-то шевельнулось.
  Он потянулся к легионеру, стоявшему рядом с ним на берегу.
  «Оставьте оружие здесь. Как можно быстрее отправляйтесь в Принципию и сообщите генералу и его штабу, что к нам прибудут гости».
  Солдат отдал честь, повернулся, бросил щит и пилум и со всех ног побежал к тылу огромного лагеря. Три укрепления были аккуратно расположены подковой вокруг ближнего конца моста, так что каждый вал находился на одинаковом расстоянии от него. В центральном лагере, где располагались Девятый и Десятый, также размещался старший штаб.
  Фронтон с интересом наблюдал с крепостного вала, как по главной дороге оппидума к римлянам двигалось нечто вроде процессии. Группа насчитывала около сотни человек и на первый взгляд казалась какой-то странной пародией на римскую военную колонну. По мере приближения Фронтон постепенно различал всё больше деталей, хотя ужасный шум уже сводил его с ума и начинал болеть голова.
  Сначала шли четверо мужчин, издавая звуки «умирающего гуся» через высокие бронзовые рога с расширяющимися концами в форме волков. За ними шли еще четверо с ужасающим инструментом, который представлял собой сдавливание какого-то мешка. Получившийся звук был похож на сдувание быка. Фронтон смотрел на них со странной смесью ужаса и веселья. За «музыкантами» шли знаменосцы. Никаких флагов, только шесты с бронзовыми животными на них: кабаны, волки и медведи. А за ними, предположил Фронтон, шла толпа воинов в церемониальном снаряжении, окружавшая двух нарядных соплеменников на белых конях. Воины по обе стороны колонны освещали путь в сумерках горящими факелами.
  Реми, вероятно, считал это впечатляющим. И, возможно, это было бы впечатляющим, если бы не прерывистые звуки животных. Фронтон, пытаясь с каменным лицом удержать своих людей на месте, едва сдерживал смех, прикусив губу.
  Внезапно шум стих. Фронто глубоко вздохнул с облегчением, а затем с ужасом осознал, что это было лишь мгновение. Подушки безопасности теперь были пусты, и музыканты снова надули их со звуком, похожим на пуканье сотни человек в пещере.
  Никакие кусания губ не могли сдержать раздавшийся смех, и, когда актёры снова заиграли во всю мощь этого ужасного звука, все вокруг Фронтона на валу разразились хохотом. Более того, внимательно прислушиваясь к какофонии, он был уверен, что даже слышит смех людей над другими лагерями.
  Он заставил их несколько секунд посмеяться, но подобные вещи выглядели отвратительно, даже если это была его собственная вина.
  «Тишина!» — проревел он вдоль строя, и солдаты Девятого и Десятого легионов затихли и выпрямились.
  К тому времени, как белги достигли моста, штаб приближался к позиции Фронтона внутри лагеря. Цезарь, Сабин и Лабиен большими шагами поднялись по склону и остановились рядом с легатом Десятого легиона.
  «Как называются зубы Харона? Что это за звук?» — спросил Сабин, и на его лице отразился ужас.
  Цезарь улыбнулся ему.
  «Церемониальная музыка. Я слышал эти трубы раньше на кельтских собраниях. Правда, они ужасны?»
  Он повернулся к Фронтону.
  «Передайте сообщение сюда и в другие лагеря как можно быстрее и тише. Я хочу, чтобы солдаты молчали. Ни слова, ни движения. Более того, передайте другим легионам, чтобы их офицеры оставались в своих лагерях».
  Фронто нахмурился.
  «Разве мы не выйдем им навстречу? Я думал, они хотят стать нашими союзниками?»
  Цезарь покачал головой.
  «Не знаю, насколько им можно доверять, и это наше первое выступление перед белгами. Мы хотим быть настолько могущественными и впечатляющими, насколько это вообще возможно для Рима. Я хочу, чтобы об этом стало известно отсюда. Если мы сможем заставить ремиев дрожать и подчиняться, то, возможно, и другие племена белгов последуют нашему примеру. Каждое племя, которое мы запугаем и доведём до повиновения, означает, что вожди смогут призвать против нас меньше воинов. Сейчас время для демонстрации силы, а не дипломатии».
  Фронтон пожал плечами и передал слово двум своим трибунам, которые начали пробираться вдоль стены, передавая подробности.
  Шум становился невыносимым, когда отряд вождей достиг ближайшего берега. Последовала короткая пауза; Фронтон, похоже, пытался решить, куда направиться. Двое всадников немного посовещались, а затем колонна двинулась дальше, направляясь к центральному лагерю. Когда они наконец приблизились и достигли позиции, откуда воины, ослеплённые тусклым светом факелов, могли разглядеть римские укрепления, Цезарь отступил от стены, жестом приказав другим офицерам последовать его примеру.
  Спускаясь по склону, Фронто вопросительно поднял бровь.
  «Пусть стражники вызовут их, как будто они никто», — улыбнулся генерал.
  «Откроем ли мы ворота?»
  «Конечно, нет».
  Фронтон нахмурился. Пока офицеры ждали за частоколом, они услышали, как кто-то обратился к легионерам, стоявшим на страже, на странном языке кельтов.
  Охранник, призванный сегодня вечером из Девятого легиона, ответил на ясной латыни.
  «Приблизьтесь и будьте узнанными».
  Последовала долгая пауза, и снова разгорелся жаркий спор на этом странном языке. Центурион у ворот глубоко вздохнул.
  «В последний раз, идите вперед и будьте узнанными!»
  Когда перепалка среди посетителей усилилась, сотник крикнул вдоль стен: «Приготовьтесь!»
  Два десятка человек на набережной развернулись боком и подняли пилумы для выстрела. Спор среди реми нарастал, и наконец раздался голос на внятной латыни.
  «Друзья. Реми — друзья Рима. Мы должны увидеть вашего командира. Приведите вашего командира».
  Центурион повернулся к Фронтону и стоявшим рядом офицерам. Цезарь сделал плавное движение рукой и приложил палец к губам. Центурион и его люди замерли в молчании.
  «Римлянин?»
  Цезарь похлопал Фронтона по плечу и, наклонившись к нему, прошептал:
  «Скажи ему, что мы слишком заняты, чтобы встретиться с ним сегодня вечером. Мы навестим его завтра, когда будет больше времени».
  Фронтон смотрел, не зная, улыбаться или нет. Всё это казалось каким-то ребячеством.
  Глубоко вздохнув, он медленно поднялся на насыпь. Добравшись до вершины, он посмотрел вниз на собравшихся воинов, стараясь не рассмеяться. Они выглядели очень неуверенно и, утратив импульс парада, теперь бесцельно топтались под частоколом.
  «Приветствую Реми», — сказал он. «К сожалению, у нас сейчас нет времени консультироваться с вами. Пожалуйста, возвращайтесь в свою деревню, и мы навестим вас, как только появится возможность».
  Оратор на коне, казалось, раздулся, словно вот-вот взорвётся. Фронтон плохо видел при плохом освещении, но готов был поспорить, что лицо человека покраснело от ярости. Мужчина поднял руку и указал на Фронтона, открывая рот, чтобы заговорить, но легат уже отошёл от стены, не дожидаясь ответа.
  Вернувшись к штабу, Сабин покатывался от беззвучного смеха. Лабиен широко улыбался, и даже Цезарь приветствовал его непривычно искренней улыбкой.
  Похлопав Фронтона по плечу, Цезарь усмехнулся.
  «Ну, я хотел заставить их почувствовать себя неполноценными, но это превзошло все мои ожидания. Надеюсь, ты не довёл их до того, что они злятся, а не пугаются!»
  Сабин усмехнулся и глубоко вздохнул.
  " Деревня ?"
  Фронто пожал плечами.
  «Там даже частокола нет».
  «Но деревня ?» — снова рассмеялся Сабин. «Это столица их племени, а ты только что назвал её деревней . И отвернуться от его ответа? Боже мой, приятель!»
  Фронто снова пожал плечами.
  «К черту их».
  Оставив растерянного и раздражённого Реми за воротами, Цезарь и его свита направились к принципам. Фронтон улыбнулся центуриону.
  «Давайте не будем слишком жестокими. Если они всё ещё будут там через час, отнесите им сыр и хлеб».
  Когда он направился к генералу, он услышал позади себя смешок сотника.
  
  
  * * * * *
  
  
  На следующий день, после обеда, гонец прибыл в шатер Фронтона.
  «Цезарь зовет своих людей к главным воротам, сэр».
  Фронтон кивнул, схватил шлем и меч и вышел из шатра. Он уже два часа был одет и экипирован, чтобы быть готовым к вызову полководца. Он вышел наружу и увидел Приска, стоявшего рядом и раздраженно постукивающего посохом по поножам.
  «Что с тобой?»
  Примуспил заворчал.
  «Меня тошнит от всей этой лагерной стройки и дипломатической ерунды. Если наши ребята скоро не надерут галлам, они забудут, какой конец меча вонзается в противника. Они становятся мягкими!»
  Фронтон тихонько рассмеялся и похлопал Приска по плечу, когда тот проходил мимо.
  «Только ты, Гней. Только ты мог стоять на неизведанной территории, сталкиваясь с противником, превосходящим нас в десять раз, в самом ближайшем будущем, и скучать».
  «Тьфу!»
  Центурион с раздражением смотрел на Фронтона, направлявшегося к северным воротам лагеря. Легат Десятого легиона был едва узнаваем. Зная желание полководца произвести впечатление, Фронтон не только вымылся, причесался и побрился, но и начистил доспехи до блеска, а одежду выстирал. Он выглядел как настоящий римский офицер, и этот эффект лишь слегка смягчал лёгкий запах перегара, остававшийся после него.
  Цезарь уже был у ворот, когда Фронтон и Руф приблизились с разных сторон. Большинство офицеров штаба присутствовали.
  «Добрый день, генерал», — обратился Руф к Цезарю, почтительно кивнув Фронтону.
  «Добрый день, господа. Вы готовы?»
  Фронто проворчал.
  «Зависит от того, для чего».
  «Разве нам не следует сесть на коней, Цезарь?» — спросил молодой легат.
  Генерал покачал головой.
  «Во-первых, я не хочу, чтобы они считали нас слабаками; во-вторых, я хочу приближаться размеренным маршевым шагом; и в-третьих…» — он лукаво улыбнулся в сторону легата Десятого. «В-третьих, после вчерашнего выступления Фронтона я не хочу представлять собой слишком лёгкую мишень для какого-нибудь разгневанного убийцы!»
  Офицеры штаба тихонько захихикали, заставив Фронтона стиснуть зубы.
  «Давайте поскорее покончим с этим, чтобы можно было пойти и кого-нибудь пнуть», — проворчал он. «Приск чертовски прав».
  Не обращая внимания на многочисленные вопросительные взгляды, он вышел из ворот. Перед крепостью Авл Ингений построил телохранителей Цезаря без коней. Вдали он видел Бальба и Планка, выходящих из одного лагеря, а Криспа, Гальбу и Вара – из другого. Итак, все высшие военачальники армии собрались в одном месте. Он нахмурился и обратился к Ингению, подойдя к почётному караулу.
  «Надеюсь, ваши люди начеку! Цезарь отправил всех старших офицеров вслепую идти туда. Если бы белги действительно захотели, они могли бы закончить эту кампанию одним махом. Если бы они всё правильно спланировали, то, вероятно, потребовалось бы всего пара десятков человек!»
  Ингенуус рассмеялся и поднял руку в приветственном жесте, широко расставив оставшиеся три пальца на правой руке.
  «Я в последнее время очень осторожен, Фронто!»
  Фронтон стоял, с привычным кислым выражением лица и ворча, наблюдая за сбором офицеров. Как обычно, оглядывая своих товарищей, он чувствовал себя бедным родственником, чьё имя ему было плохо одето. Цезарь подошёл к нему, хлопнул в ладоши и энергично потёр их.
  Помните, всем, что нам сегодня предстоит пройти по тонкой грани. Я больше не хочу оскорблять Реми после великолепного выступления Фронто, но я хочу выглядеть достаточно сильным, чтобы они почувствовали, что мы оказываем им услугу, принимая их вместе с нами.
  Он доброжелательно улыбнулся им.
  «Конечно, так оно и есть».
  Раздался дружный смех.
  «Ладно, Ингенуус. Кажется, мы все в сборе. Выводи нас».
  Молодой офицер отдал честь и построил свою спешенную кавалерию. Гвардия перешла на тяжёлый шаг, двигаясь к мосту, а командиры шагали примерно в такт в центре своего отряда.
  У моста местные жители поспешили расступиться перед колонной людей, одетых в железные, бронзовые и красные льняные одежды, которые сверкали и производили сильное впечатление в лучах послеполуденного солнца. Рыбаки на дальнем конце схватили удочки и двинулись с широкого моста к соседнему берегу реки. И действительно, когда римский отряд, численностью около сотни человек с охраной, прибыл на другую сторону, дорога перед ними расчистилась до самого центра, вдоль дубовой аллеи.
  Фронтон осмотрел ремов и их город Дурокортерон. В то время как Цезарь и большинство его штабных офицеров шли вперёд, устремив взгляд прямо перед собой и устремив его в будущее римское господство, прочно обосновавшись в римской курии, Фронтон видел дальше собственной карьеры. Чтобы обеспечить себе будущее, Цезарю и его дружкам требовалось лишь завоевание, но мысли Фронтона были глубже.
  Он сомневался, что полководец хоть на мгновение задумался о том, что станет с Галлией после того, как он одержит триумф и поднимется на вершину власти. Если бы Цезарь действительно смог усмирить Галлию, стал бы он заниматься её романизацией? Было бы ему до этого дело? И, конечно же, сработает ли это? Цизальпинская Галлия уже полтора века является провинцией Рима и, по сути, так же римляне, как и его родина вокруг Путеол. Африка же, напротив, так и не была по-настоящему устроена со времён Карфагена, и лишь периодически вспыхивали восстания, державшие наместника в напряжении.
  Независимо от того, насколько белги считали себя отдельным от галлов народом, Фронтон мог видеть, насколько они похожи, когда встречал вызывающие взгляды мужчин и женщин в садах и дверях домов, мимо которых они проходили.
  Их одежда и доспехи казались одинаковыми, волосы были заплетены в одинаковые косы; язык, на котором они обменивались комментариями о своих гостях, на слух Фронтона был идентичен языку гельветов и эдуев, и даже очень напоминал германцев Ариовиста, хотя и менее гортанный. Окинув взглядом сам Дурокортерон, он заметил, что даже их города были одинаковыми; их оппиды . Дома были построены по одному и тому же принципу: нижние ряды из тяжёлого местного камня, верхние – из дерева. Города были организованы примерно по той же схеме.
  Он улыбнулся про себя. Если Риму и стоило чему-то поучиться у галлов, так это деревьям. Римские города были хорошо организованы и эффективны. Всё было построено по определённому плану, который позволял поддерживать чистоту и отсутствие машин на улицах. Мощёные дороги и канавы; переулки, бордюры и ринги для привязывания лошадей; парадные двери жилых кварталов выходили на дорогу. Но деревьев не было. Цветы и деревья в римских городах выращивались по плану, ограничиваясь парками и садами, расположенными на огороженных, обычно частных территориях.
  Но было что-то особенное в шаге по этой утоптанной улице. Наверное, зимой под дождём здесь было ужасно, но все дома стояли в глубине, а перед дорогой был ухоженный сад с небольшой тропинкой. Деревья давали ему укрытие и прохладу.
  Если бы Галлию удалось романизировать, размышлял он, она могла бы стать прекрасной провинцией, куда можно было бы когда-нибудь уйти на покой.
  Он заметил, что Крисп пристально смотрит на него, подняв бровь.
  «Просто принимаю все это во внимание. Знай своего врага, да?»
  Молодой легат одарил его легкой, недоверчивой улыбкой.
  «Как скажешь, Маркус. Но сады красивые, правда?»
  Фронтон закатил глаза и снова перевёл взгляд вперёд. Они почти достигли вершины холма; длинная, покатая дорога тянулась за ними к мосту и римским лагерям, теперь скрытым ветвями деревьев.
  Когда гвардия Цезаря достигла открытого пространства в центре оппидума, Ингений отдал приказ, и гвардейцы рассредоточились, образовав защитный кордон. Цезарь и его штаб вышли в центр и остановились. Очевидно, прибытия римского отряда к мосту и их марша по улице было достаточно, чтобы выманить вождей ремов из домов. Двое мужчин, в которых Фронтон был готов поспорить, что это те самые всадники прошлой ночи, стояли, скрестив руки, напротив римлян; их воины в доспехах и вооружённые воины стояли позади и рядом с ними. На мгновение Фронтон подумал, не зашёл ли он слишком далеко прошлой ночью и не настроил ли ремов против них. Он мельком подумал о том, чтобы стать менее заметным на случай ответных действий, но тут же сдержался. Эти люди понятия не имели, кто он такой, и уж точно не узнали бы его, учитывая тусклый свет факелов прошлой ночью.
  Его опасения рассеялись, когда двое мужчин низко поклонились, а Цезарь почтительно кивнул в ответ.
  «Прошу прощения, что не смог вчера поприветствовать вас. Уверен, вы понимаете, что армия такого размера требует серьёзного контроля и управления».
  Фронтон, мастерски усмехнувшись, одним взмахом руки сделал примирительный жест, одновременно напомнив им об огромной мощи Рима и о настоящей опасности, исходящей от огромной римской армии на другом берегу реки.
  Двое мужчин коротко обменялись словами, после чего один из них отошёл в сторону и указал на большое здание. По сути, это был длинный одноэтажный зал, построенный по тому же принципу, что и другие строения, с соломенной крышей и несколькими окнами. Здание явно имело важное значение. Возможно, это был дом вождя или какой-то бельгийский аналог курии?
  Цезарь кивнул. Однако прежде чем он успел шагнуть вперёд и войти, Ингенуус и двое его людей шагнули вперёд и вошли, быстро осмотрев помещение перед появлением генерала. Остальные старшие офицеры последовали за ним.
  Внутри зала было довольно темно, хотя окна пропускали достаточно света, чтобы глаза быстро привыкли. В центре, в тщательно вырытой каменной яме, горел внушительный костер, а столб дыма поднимался и исчезал в небольшом круглом отверстии в крыше. В одном конце зала стоял большой и впечатляющий стул, вырезанный из дуба с драконами, волками и кабанами. За ним стена была покрыта выделанными шкурами животных, оружием и щитами. Вокруг стояли воины, вооруженные, но с оружием в ножнах. Фронтон на мгновение засомневался. Даже с людьми Ингенууса наготове, здесь было бы довольно легко перебить всю римскую команду.
  Фронтон обнаружил, что крепко стиснул челюсти и внимательно осматривает каждого воина. Он заставил себя расслабиться. По правде говоря, их могли бы так же легко убить на главной площади. Цезарь был уверен в ремах; если бы не был, они бы не пришли, и, какие бы опасения он ни испытывал по отношению к полководцу, недальновидность не входила в число его главных недостатков.
  Не обращая внимания на место вождя, два предводителя белгов подошли к огню и согрели руки над пламенем, пока слуги приносили скамьи и устанавливали их в центре зала вокруг очага. Фронтон кивнул про себя. Вожди реми очень старательно выказывали своё почтение Цезарю, даже отказавшись от символа своей племенной власти – трона, – чтобы встретить военачальника на равных. Не говоря ни слова, двое мужчин сели на одну из скамей и жестом подозвали Цезаря, который кивнул и повернулся к своим товарищам.
  «Господа? Давайте сядем и займёмся этим».
  Когда римские офицеры присоединились к ним у костра и заняли свои места, Ингенуй и его люди обошли их позади, копируя позицию воинов на дальней стороне.
  «Меня зовут Антеброгий», — объявил тот, что был ниже ростом. «Это Икций. Мы — двое из одиннадцати вождей ремов. Икций не говорит по-латыни, но он — вождь оппидума на границе, недалеко от нервиев, и доставил мне самые свежие и достоверные сведения о собирающейся армии. Я правлю здесь, в Дурокортероне, и я единственный вождь ремов, говорящий на вашем языке».
  Цезарь кивнул.
  «Действительно, ты говоришь очень хорошо. Могу я спросить, где ты этому научился?»
  Шеф пожал плечами.
  «Я считаю своей задачей изучение самых опасных народов мира. Я также говорю на языке германских племён и на языке греков».
  Цезарь улыбнулся, явно искренне впечатлённый. Фронтон сидел и ворчал себе под нос. Он неплохо говорил по-латыни, но его наставник был в отчаянии из-за его жалкого греческого.
  «Хорошо, — продолжал Антеброгий, — я уполномочен говорить от имени всех вождей ремов по этому вопросу. Все белги с прошлого года обеспокоены приближением римских армий к нашим землям. Наши друиды сплачивают племена, чтобы выступить против тебя, полководец. Они призывают всех белгов, галлов, германцев и бриттов прийти им на помощь и противостоять тебе и всему, что ты отстаиваешь».
  Цезарь нахмурился.
  «Понятно. Они не знают, что мы здесь только по просьбе наших союзников».
  Антеброгиус покачал головой.
  «Они это знают . Они не верят в это, Цезарь».
  Он вздохнул и обвел рукой пространство вокруг.
  «Простите мою прямоту, генерал, но всем нашим народам ясно, что Рим намерен захватить эти земли и сделать их своими. Нет смысла это отрицать. Мы все в этом убеждены».
  Наступила неловкая пауза.
  «Однако, — продолжал мужчина, — человек с видением смотрит в будущее и выбирает путь, благоухающий лилиями, а не тот, на котором гадят коровы».
  Он улыбнулся.
  «Откровенно говоря, мы находимся в опасном положении. Мы — пограничный народ белгов. Если мы послушаем наших друидов, я не питаю иллюзий, что Рим первым разгромит и поработит ремиев, а затем использует наши оппиды как плацдармы для расправы с нашими братьями».
  Улыбка стала слегка грустной.
  «И те, у кого есть видение, видят, что Рим победит. Рим всегда будет побеждать».
  Цезарь поднял бровь, а Антеброгий пожал плечами.
  «Как я уже сказал, я изучаю эти вещи. Я читал о ваших войнах с Карфагеном и в Испании. О вашем друге Помпее и его пиратах. Рим всегда будет побеждать, потому что Рим не верит, что может проиграть, а римлянин никогда не сдаётся. Когда-нибудь мы все будем говорить на латыни, и никто не вспомнит язык белгов».
  Он хлопнул себя рукой по груди.
  «Я вижу это, и мой народ тоже видит это, даже если друиды и остальные белги не видят».
  Он встал.
  Итак… от имени Реми я предлагаю тебе, полководец, наш народ и наши земли. Мы отвергли призыв противостоять тебе и нажили врагов среди наших братьев. Поэтому я умоляю тебя относиться к нам как к союзникам. Мы предоставим тебе информацию, припасы, еду, кров и даже людей. Взамен мы просим лишь, чтобы Рим пообещал предоставить Реми защиту. Каков твой ответ, Цезарь?
  Генерал улыбнулся.
  «Антеброгий, ты поистине мудрый человек. Хотя я сам намерен остаться в Галлии только для защиты наших друзей и наших интересов, я бы сказал, что ты прав. Когда-нибудь эти земли познают преимущества римского права и инженерии, я в этом уверен. И когда эти дни приблизятся, именно те, кто их примет, выиграют больше всего. Я хотел бы спросить, ты один среди белгов, кто ищет мира с Римом?»
  Антеброгиус печально кивнул.
  Мы пытались на совете убедить наших соседей, суэссионов, присоединиться к нам. Они принадлежат к тому же народу, что и ремы, но среди них нас мало кто поддерживал, и в конце концов гордость взяла верх, и они послали своих воинов к собравшимся белгам. Мне больно, но да, мы одни.
  Цезарь нахмурился.
  «Что вы можете рассказать нам об этой армии?»
  Силы будут огромными, генерал. Соберутся не только все остальные племена белгов, но и многие германские племена с Рейна и даже с другого берега. Большая часть крови белгов происходит от германцев, поселившихся здесь много поколений назад. Говорят, что именно свирепость германской крови, смешанная с хитростью галлов, делает белгов столь опасными.
  «Нам нужно больше подробностей, Антеброгиус. Даже цифры, если они у тебя есть».
  Два вождя быстро обменялись взглядами и словами на своем языке, а затем Антеброгиус снова повернулся к гостям.
  Конечно, наши сведения несколько неточны, поскольку мы не присутствовали на военном совете. Однако у нас есть небольшое преимущество. Те самые суэссионы, которых нам не удалось убедить в нашей мудрости, стали вождями собравшегося войска, и, опираясь на данные родственных связей, мы можем оценить их численность примерно в триста тысяч человек.
  Фронтон понял, что только что свистнул сквозь зубы, и захлопнул рот. Непрофессиональный идиот! Но всё же… триста тысяч воинов. Совсем немного, чтобы не быть десятикратным противником. Он задумался о мудрости решения Реми.
  Однако Цезарь, похоже, не был смущён этим откровением. Он задумчиво кивнул.
  «Есть ли какие-нибудь подробности о том, из чего это состоит? Что-нибудь, что мы можем использовать?»
  Антеброгиус кивнул.
  Белловаки известны как самые храбрые из всех белгов, и они выставили больше всего людей. Вероятно, около шестидесяти тысяч. Нервии, безусловно, самые воинственные. Именно они первыми призвали к войне. Вместе с суэссионами они выставят около ста тысяч. Возможно, сорок тысяч будут союзниками-германцами. Кроме того, небольшое число людей из других племён.
  Цезарь вздохнул.
  «Может ли хоть одно из этих меньших племен быть открытым для убеждения?»
  Антеброгиус покачал головой.
  «Не тогда, когда у власти находятся белловаки, нервии и суэссионы».
  Цезарь кивнул.
  «Очень хорошо. Вот моё предложение».
  Он наклонился вперед с деловым видом.
  Вы будете снабжать нас продовольствием лишь из тех излишков, которые может выделить ваше племя. Каждый из ваших вождей наберёт по несколько человек для нашей конницы. У кельтских союзников существует обычай давать друг другу заложников для укрепления лояльности. Поэтому я потребую, чтобы мне доставили старшего наследника каждого вождя. Этот человек будет нашим заложником, но также будет назначен командиром своего племени.
  Антеброгиус нахмурился.
  «Это очень большая просьба, Цезарь».
  «Но я ещё не закончил, Антеброгиус. Эти люди будут служить с нами в течение этого года. После этого мы пересмотрим условия. Однако имей в виду, что они пройдут обучение всему, чему мы можем научить их о войне и армии. Они станут могущественнее, чем когда-либо прежде; могущественнее других военачальников белгов».
  Он улыбнулся.
  «Кроме того: взамен мы предоставим небольшой гарнизон для защиты каждого из ваших поселений во время этой кампании. Эти люди будут представлять собой смесь профессиональных легионеров и вспомогательных войск и смогут обучить ваш народ латыни, строительству дорог, созданию акведуков и основам гражданской обороны, а также обеспечить защиту. Подумайте, как это может помочь Реми».
  Антеброгиус откинулся назад и медленно кивнул сам себе.
  «Я вижу мудрость в твоих словах, Цезарь, и, поскольку я говорю от имени Ремов, считайте наше слово данным. Возможно, потребуется некоторое время, чтобы объяснить это моим сверстникам и добиться их согласия. Я приду в ваш лагерь завтра утром, если вы согласны?»
  Генерал кивнул.
  «Вполне приемлемо, Антеброгиус. Жду с нетерпением».
  Он встал и кивнул офицерам.
  «Господа? Думаю, мы закончили. Вернёмся в лагерь».
  Римские командиры молча последовали примеру Цезаря, встав, поклонившись вождям, а затем гуськом покинули зал.
  Когда они оказались на безопасном расстоянии от слышимости и на полпути через площадь, Фронтон догнал Цезаря, убедился, что никто из офицеров не находится слишком близко, и откашлялся.
  «Рискуя вызвать ваше раздражение», — тихо сказал он, — «это было нехарактерно щедро с вашей стороны?»
  На лице Цезаря отразилось удивление, но затем оно снова приняло непроницаемое выражение.
  «Маркус, мы находимся на крайне опасной территории, нам противостоят очень серьёзные силы. Чего ты ожидаешь?»
  «Но предлагать обучение им и их лидерам? Вы могли бы научить будущего врага, как нас победить».
  Цезарь покачал головой.
  Если они помогут нам выиграть эту войну, это будет того стоить, и у нас появится надёжный союзник. Если мы проиграем, для нас это ничего не изменит. Против нас выстроилась огромная сила, но она состоит из множества мелких группировок, сражающихся издавна. Мы должны расширять трещины, пока белги не развалятся. Всё дело в риске, Фронтон. Ты игрок. Ты должен это знать.
  Фронтон устремил взгляд на дорогу впереди и хмыкнул.
  «Думаю, в этот момент я бы собрал свои кости и оставшиеся денарии и пошел домой!»
  
  
  * * * * *
  
  
  Вождь ремов Антеброгий низко поклонился Фронтону в ярком утреннем свете, когда тот вышел из шатра Цезаря. Легат Десятого легиона рассеянно кивнул в ответ, отступая в сторону, позволяя ему вернуться в город вместе с сопровождающими его воинами. Подождав лишь мгновение, постукивая ногой по упругому дерну, он вошёл без стука.
  Цезарь с удивлением поднял взгляд от документов на своем столе.
  «Фронто? Я за тобой не посылал?»
  Легат кивнул.
  «Я знаю, генерал, но мне нужно кое-что обсудить».
  Цезарь отодвинул списки, которые он просматривал, и откинулся на спинку кресла, скрестив руки.
  «Тогда давай. Это может подождать».
  «Я просматривал карты кампаний на землях белгов, и мы просто не можем продвигать армию, одновременно защищая земли реми, а те оборонительные гарнизоны, о которых вы говорили, выглядят неплохо, но их всех перебьют, если основные силы белгов внезапно появятся в поле зрения».
  Цезарь молча и задумчиво кивнул.
  «Давай подробности, Фронто».
  «Ну…» — сказал легат, подходя к карте Цезаря, висевшей на стене командной палатки, и иллюстрируя свои доводы пальцем.
  «Мы здесь, на юге, где реми», — он указал дальше вверх. «Белги собираются на севере. Именно туда нам придётся идти, чтобы дать им бой».
  Он неопределенно махнул рукой влево.
  «Однако здесь, вдали от места встречи двух армий, находится обширная территория реми, но с обширными границами с противником. Мы не можем быть уверены, что все силы сосредоточены в одном месте. Если мы двинемся на север и обнаружим лишь три четверти противника, возможно, другая четверть двинется на запад и юг, уничтожит реми и наши гарнизоны, а также перережет наши линии снабжения».
  Цезарь улыбнулся.
  «И ты думаешь, я этого не планировал?»
  «Ну, если только Красс на самом деле не прячется за теми холмами, или у вас не спрятано ещё два новых магических легиона, то это означало бы разделение армии. И шансы и без того невелики».
  Улыбка генерала, как всегда в подобные моменты, начинала его раздражать. В ней чувствовалось лёгкое самодовольство.
  "Что!"
  Цезарь вздохнул.
  «У нас есть тайный союзник. Я стараюсь не раскрывать слишком много трюков, которые припрятаны в рукаве, Маркус. Это сюрприз, и я хочу, чтобы он таким и оставался. Чем больше людей об этом знают, тем больше шансов, что весть дойдёт до белгов, и они будут готовы».
  Фронто проворчал.
  « Я ведь не побегу и не расскажу об этом этим чертовым белгам, правда?»
  «Полагаю, нет. Помнишь полдюжины всадников, которых я отправил из Везонтио?»
  Фронто кивнул.
  «Твоей племяннице в Риме — да».
  На мгновение Цезарь выглядел растерянным. Всего на долю секунды, а затем по его лицу снова скользнула змеиная улыбка.
  «Да. Но не все в Атию. Двое в Рим. Трое в Бибракту».
  «Бибракте?»
  Мысли Фронтона устремились вперед.
  «Вы призвали на помощь эдуев. Галлы Дивитиака подходят как вторая армия?»
  Улыбка на лице генерала расплылась шире. Фронтон понимал это, но не мог полностью избавиться от образа того мгновения безразличия, которое он только что испытывал, глядя на курьеров. Это не давало ему покоя.
  «Они уже должны были расположиться лагерем примерно в десяти милях от границы территории Реми в землях Паризиев, к северу от Лютеции».
  Фронто нахмурился.
  «А если там не будет другой армии? Что тогда делать Дивитиаку?»
  Цезарь неприятно улыбнулся.
  «Затем ему приказано сжигать вражеские земли дотла, пока не останется. Он должен привлечь их внимание. Нам нужно разделить противника и немного уравнять шансы. Трещины расширяются, помните?»
  Фронто медленно кивнул.
  «Да, я это понимаю».
  Про себя он добавил: «Но я бы не одобрил выжигание земли, чтобы привлечь их внимание. Однажды нам могут понадобиться эти люди».
  Наступило молчание, а затем Цезарь потянулся.
  «Я думал о Пете и решил, что нам делать. Не могу сказать наверняка, является ли Клодий причиной всех моих бед или всего лишь пешкой в игре кого-то более опасного. Клодий, конечно, мешает мне и многим моим союзникам, но меня беспокоят две вещи».
  Фронто поднял бровь.
  «Во-первых, — тихо сказал генерал, — я бы не поверил, что он достаточно умен, чтобы создать сеть людей, пусть даже в провинциальных армиях, чтобы затевать беспорядки. Клодий всегда казался мне бандитом, тупым орудием. Он амбициозен, но я не могу поверить, что он достаточно умен, чтобы придумать, как использовать таких людей, как Красс, Помпей и я, для достижения своих целей. Мне кажется, что за ним дергает кто-то другой».
  Фронто медленно кивнул.
  «Это означало бы, что это будет кто-то более могущественный, чем Клодий».
  «И богаче», — добавил полководец. «Вот ещё один момент. Клодий не из знатного рода, как Красс. Его семья была средней руки, как и моя, и мне пришлось взять в долг, чтобы оказаться на грани банкротства . Так откуда же у Клодия деньги?»
  Фронто вздохнул.
  «Поэтому, похоже, Клодия самого используют».
  Да. Значит, нам нужно использовать Пета не для дезинформации, а чтобы попытаться лучше понять, что происходит в Риме. Я хорошо понимаю, что происходит там, но добраться до Рима я могу только зимой. Летом я должен быть здесь. Нам нужно как-то выманить покровителя Клодия, если он у него есть.
  Фронто кивнул.
  «Итак, что же мы знаем о Клодии и что можем использовать?»
  Цезарь вздохнул.
  «Я не пытаюсь это афишировать, но этот мужчина соблазнил мою жену».
  Фронто моргнул.
  «Он соблазнил Кэлпурнию?»
  Цезарь закатил глаза.
  совсем не обращаешь внимания на то, что происходит в Риме? Ты даже не задумывалась, почему я с ней развёлся?»
  В глубине души Фронтон выдал несколько весьма недобрых ответов, намеренно сохраняя бесстрастное выражение лица.
  «Я стараюсь не совать нос не в свое дело, Цезарь».
  Он нахмурился.
  «Поэтому вопрос в следующем: сделал ли он это, чтобы добраться до вас, и в этом случае он уже плел против вас заговор много лет назад, или то, что он делает сейчас, — это какая-то странная месть?»
  «Это стало причиной нашего развода четыре года назад, как я уже сказал. Я отрекся от неё, но фактически помог Клодию избежать судебного преследования, чтобы скандал был как можно дальше от меня», — Цезарь нахмурился. «Он не может желать мести… Я спас его от суда. В то время я очень винил Помпею, но, оглядываясь назад и оглядываясь назад, учитывая то, что происходило в Риме в последний год, я начинаю думать, что, возможно, всё дело в Клодии».
  Фронто постучал пальцем по столу.
  «Может быть, дело в Помпее? Она ведь больше не замужем, правда? Может быть, она всё ещё в сговоре с этим мужчиной? Или, по крайней мере, он ею интересуется? Нам нужно узнать больше, прежде чем вы решите, что делать. Не могли бы вы спросить её о нём?»
  Цезарь рассмеялся невесёлым смехом.
  «Помпея не обменяется со мной ни единым словом. Боюсь, я был весьма неласков, когда мы расставались. К тому же, мы с Кальпурнией женаты всего два года. Она может возмутиться, если я буду общаться с Помпеей».
  «Хм», — Фронтон глубоко вздохнул, снова поблагодарив Немезиду, свою богиню-покровительницу, за то, что ему удалось так долго оставаться счастливым холостяком. «Тебе нужно узнать больше о Клодии. Помпея, возможно, и располагает нужной тебе информацией, но не станет с тобой разговаривать. Я уверен, что ответ ждёт тебя прямо перед носом, Цезарь».
  Нахмуренный взгляд.
  «Петус…» — сказал Фронтон, постукивая пальцем по столу.
  «Пет может послать послание Помпее, умоляя ее поговорить с Клодием и вмешаться в вопрос его долга».
  Цезарь пожал плечами.
  «Весьма вероятно, что Помпея сейчас вообще не имеет никакого отношения к Клодию. Если же она имеет, у неё точно не будет рычагов воздействия».
  Фронто хлопнул ладонью по столу.
  «Но ты узнаешь. Ты узнаешь, связано ли это с Помпеей».
  Еще одна неприятная дикая улыбка скользнула по лицу генерала.
  «Я думаю, мы можем сделать еще один шаг вперед».
  Фронто с подозрением поднял бровь.
  «Мы можем заставить Пэта отправить это послание, но вместо этого умолять её поговорить с покровителем Клодия и вмешаться! Мы можем одним движением выяснить, какие связи у этого человека».
  Фронто кивнул, но нахмурился еще сильнее.
  «Это правда, но я должен отметить, учитывая то, что я слышал о Клодии, какой опасности подвергнется Помпея».
  «Да, да, — пренебрежительно сказал Цезарь, махнув рукой, — но подумай, чему мы могли бы научиться. Иди и найди Пета. Поговори с ним о…»
  Его голос затих, когда раздался стук в дверь.
  "Да?"
  Дежурный сотник вошел внутрь и отдал честь.
  «Извините, что прерываю, Цезарь, но некоторые из наших разведчиков только что вернулись на большой скорости».
  Фронто с интересом обернулся.
  «Они сообщают о крупном отряде белгов, движущемся на юг через земли нервиев в нашу сторону».
  Цезарь улыбнулся.
  «Похоже, пора действовать, Фронтон. Пора положить конец всем этим интригам и заняться обычной войной. Поговорим с Пэтом позже».
  Он повернулся к сотнику.
  «Объявите общий сбор. Я хочу, чтобы офицеры были со мной, и все легионы начали сниматься с лагеря. И пришлите мне трёх всадников».
  Он встал и расправил плечи.
  «Пора и эдуям наступать».
  Фронтон с облегчением улыбнулся. Слава богам за это. Голова у него запуталась во всей этой политической чепухе. Чем больше он копался, тем яснее вспоминал, почему держался подальше от Рима. Жизнь была куда проще, когда всё сводилось к тому, чтобы просто нанести удар по нескольким варварам.
  
   Глава 5
  
  (У реки Эна, примерно в пятнадцати милях от Дюрокортерона)
  
  
  «Грома: главный геодезический инструмент римского военного инженера, использовавшийся для разметки прямых линий и вычисления углов».
  
  
  Фронтон направился к командирскому отряду. Цезарь и полдюжины его штабных офицеров стояли во главе остановившейся колонны, глядя вниз по склону и через реку на дальний берег. Здесь травянистый холм спускался к небольшой рощице у воды. Река, судя по всему, была футов тридцать-сорок в ширину и глубокая. На другом берегу, чуть в стороне, возвышался небольшой холмик, с которого открывался впечатляющий вид на долину.
  Цезарь улыбнулся.
  «Мы не можем находиться дальше, чем в десяти милях от белгов, и, учитывая их численность, мне нужна хорошо защищенная позиция для работы».
  Вокруг него раздались одобрительные кивки.
  «Очевидно, это место для лагеря», — сказал Лабиен, указывая на холм напротив.
  Фронто прочистил горло.
  «Конечно. Но вам придётся оставить силы и на этой стороне».
  Все офицеры повернулись и посмотрели на него.
  «Почему?» — спросил генерал, нахмурив брови.
  «Ну, если мы собираемся провести здесь больше суток, то плоты для переправы не подойдут. Придётся построить мост. Линия снабжения армии такого размера слишком длинная и загруженная, чтобы полагаться на лодки. Инженеры смогут построить здесь надёжный мост к наступлению ночи. Я бы предложил построить его прямо под лагерем для защиты. И потом, поскольку такую важную переправу нельзя оставлять без охраны, придётся разместить здесь какой-нибудь гарнизон».
  Он пожал плечами.
  «Конечно, если вы не собираетесь уезжать утром».
  Цезарь улыбнулся.
  «Иногда я невероятно благодарен за твой прагматизм, Фронто. Ты хорошо мыслишь».
  Он повернулся к остальным офицерам, которые одобрительно закивали.
  «Сабин? Возьми по одной когорте от каждого легиона и начинай строить лагерь на этой стороне реки».
  Повернувшись еще раз к Фронтону, он нахмурился.
  «Кто этот трибун в Десятом? Помните? Тот, который Женеву нам укреплял?»
  Фронто улыбнулся.
  «Тетрик, Цезарь».
  «Он хороший инженер, да?»
  Фронто кивнул.
  «Наверное, лучший в армии, генерал, да».
  «Хорошо. Я переправлю остальные легионы и начну строительство крепости. Пусть Тетрикус соберёт всех, кто ему нужен, и поручит ему строить мост. В этой роще у него должно быть достаточно древесины».
  Фронто покачал головой.
  «При всём уважении, Цезарь, ты хочешь, чтобы Тетрик участвовал в строительстве лагеря. Если нам придётся отбиваться от нескольких миллионов варваров, я бы хотел, чтобы таланты Тетрика помогли мне возвести оборону. Он гений тактической инженерии».
  Он указал на реку.
  «Помпоний — мой главный инженер. Именно он построил тот впечатляющий мост за одну ночь в прошлом году, когда мы преследовали гельветов. Он тот, кто вам нужен для этого».
  Цезарь пренебрежительно махнул рукой.
  «Как скажешь, Фронто. Просто принеси мне мой мост».
  Фронто кивнул и повернулся, чтобы вернуться в Десятый.
  Тетрик стоял с другими трибунами во главе легиона, беседуя с Приском, на лице которого, как обычно, читалось недовольство. Все офицеры обернулись, когда к ним приблизился легат.
  «Тетрик? Мне нужно, чтобы ты отправился к Цезарю. Он строит лагерь для всей армии на том утёсе за рекой. Я хочу, чтобы ты сделал всё достаточно хорошо, чтобы выдержать нападение белгов».
  Тетрик кивнул и прищурился, глядя на реку.
  «Место хорошее для начала. Но нам понадобится как минимум тройной ров».
  Фронто похлопал его по плечу, пока тот стоял, чертя пальцами линии в воздухе и бормоча что-то себе под нос.
  «Вот именно так, да. Продолжай».
  Тетрик поднял голову, словно на мгновение забыв, где находится.
  «Ммм? О да».
  Он повернулся к ближайшей группе солдат — легионерам Первой когорты, стоявшим по стойке смирно позади Приска.
  «Ты!» — он указал на случайного легионера. «Найди грому и следуй за мной».
  Фронто улыбнулся. Все инженеры одинаковы: они бродят как в тумане, пока их не подтолкнёшь и не дашь проект, а потом их ничто, кроме землетрясения, не отвлечёт. Его улыбка стала шире, когда он повернулся и пошёл вдоль строя.
  «Помпоний?» — крикнул он, достигнув Третьей когорты.
  Один из центурионов, молодой, свежий человек, вышел из колонны и отдал честь.
  "Сэр?"
  «Как вам задание?»
  «Забавно, сэр?»
  Фронто издал легкий смешок.
  «Только инженер может добраться до конца долгого пути и с нетерпением ждать возможности что-то построить!»
  «При всём уважении, сэр, маршировка не так уж и нагружает мозг. Мне тоже нравится сохранять гибкость ума».
  Еще один смех.
  «Хорошо. Собирайте снаряжение и спускайтесь к воде. Цезарь хочет мост, достаточно широкий и прочный, чтобы перевезти всю колонну снабжения, построенную у подножия холма. Вы можете набрать необходимое количество людей из любого легиона».
  Помпоний пожал плечами.
  «Все, кто нам нужен, в Десятом, сэр. Будет лучше, если мы устроим эту вечеринку у себя дома, а?»
  Фронто покачал головой в знак удовольствия.
  «Вы, инженеры, странные, вы знаете это?»
  Оставив центуриона, он вернулся в голову колонны и увидел, что Приск нетерпеливо постукивает ногой.
  «Гней, мы выступим с минуты на минуту. Помпоний возьмёт всё необходимое для строительства моста, а Сабин вернётся через минуту, чтобы присоединить когорту. Какой когорты, решай сам. Кстати, Тетрику понадобится немало людей для строительства форта. Как только они разделятся, переведи остальную часть легиона через реку и займи оборонительную позицию. Ещё стемнеет, прежде чем всё это закончится, и я не хочу никаких неприятных сюрпризов от белгов.»
  Примуспилус хрюкнул.
  «Я уверен, что с дюжиной человек, которые у меня останутся через десять минут, мы сможем сделать очень многое!»
  Фронто рассмеялся.
  «Ты хотел драки, и она надвигается, так что перестань ворчать».
  Прискус бросил на него кислый взгляд, а затем начал передавать информацию по очереди.
  Фронтон улыбнулся и пошёл обратно к командирскому отряду, встретив Сабина, быстро шагавшего в его сторону. Штабной офицер выглядел обеспокоенным.
  "Как дела?"
  Сабин остановился и указал вниз по склону на штабных офицеров, собравшихся вокруг генерала.
  «Кажется, у нас проблемы, Маркус. Три разведчика нападают на нас с другой стороны реки, но один из них ранен».
  Легкая комедия общения с решительными инженерами быстро забылась, и опытный борец за права женщин во Фронто мгновенно взял верх.
  «Распредели отряды и укрепись здесь. Нам нужно действовать. Приск знает, что ты идёшь. Когда увидишь его, скажи ему, чтобы он немедленно переправлялся через реку».
  Сабин кивнул и побежал к Десятому.
  Двигаясь в противоположном направлении, Фронтон набрал скорость и помчался вниз по склону к Цезарю и его людям. Дважды на неровной земле он чуть не потерял равновесие, так как нога грозила подогнуться. С тех пор, как эта немецкая сука прошлым летом укусила его за пятку, его бег стал затруднен.
  Остановившись перед генералом и тяжело дыша, он посмотрел вверх и на воду.
  Разведчики уже достигли дальнего берега. Трое вспомогательных всадников вошли в воду, а средний, поддерживаемый в седле руками товарищей, периодически шатался и сутулился.
  Фронтон повернулся к Цезарю.
  «При всём уважении, генерал, какими бы ни были новости, вам нужно перебросить армию и укрепить её. Мы не можем позволить себе терять время».
  Цезарь покачал головой, пытаясь отогнать оцепенение.
  «Ты абсолютно прав, Фронто».
  Он повернулся к Лабиену.
  «Заставьте армию двигаться».
  Пока штабной офицер направлялся к группе трибунов, собравшихся неподалёку для раздачи приказов, Фронтон посмотрел вниз на реку. Помпоний и несколько его людей уже были у уреза воды чуть ниже по течению, производя замеры. Всадники наконец добрались до ближайшего берега, и двое из них спешились и повели лошадей вверх по склону к офицерам, а третий остался в седле, держась за шею, залитую кровью.
  «Докладывай!» — приказал Цезарь.
  Двое разведчиков отдали честь.
  «Аве, Цезарь».
  Генерал пренебрежительно и с некоторым раздражением отмахнулся от любезностей.
  "Что случилось?"
  Меньший из двух мужчин посмотрел на генерала.
  «Белги близко, сэр. Похоже, они разделились на две группы. Большая часть расположилась лагерем примерно в двадцати милях отсюда, но значительная часть их армии осаждает оппидум Реми в Бибраксе, чуть ниже по течению. Город долго не продержится».
  «Чёрт возьми!» — рявкнул генерал. «Бибракс слишком далеко на севере, прямо на границе с Реми. Им ещё не прислали гарнизон, не так ли?»
  Один из офицеров в толпе покачал головой.
  «Нет, сэр. Гарнизон всё ещё с нами. Они должны были отправиться в Бибракс, когда мы закончим здесь».
  Фронто зарычал.
  «Надо что-то делать, Цезарь. Нарушишь обещание защиты Реми — и ты рискуешь потерять союз».
  Генерал покачал головой.
  «Реми не может рассчитывать на то, что мы поставим войска туда, куда мы ещё даже не добрались. И, по большому счёту, это всего лишь один варварский город».
  Фронтон начал было открывать рот и гневно махать рукой, но Цезарь повысил голос и наехал на него сверху.
  «Я никого не могу послать. Нам нужны легионы, чтобы построить эти лагеря, иначе мы окажемся в том же положении, что и Бибракс, когда сюда придёт враг. Они всего в восьми милях отсюда, Фронтон. У нас едва хватает времени, чтобы организовать всё, даже при полном составе!»
  Фронто угрожающе зарычал.
  «Мы должны им помочь. Дайте мне одну группу, и я пойду им на помощь».
  "Нет."
  « Одна когорта!» — крикнул Фронтон, ткнув пальцем в сторону Цезаря, и слюна попала на кирасу полководца. Остальные старшие офицеры растаяли, едва двигаясь. Лицо Цезаря побагровело. За его спиной Фронтон видел, как Лабиен едва заметно, но отчаянно махал Фронтону рукой, требуя остановиться.
  «Ладно, всего два столетия !» — проревел он. «Ради Юноны, это меньше сотой доли твоих людей. Только за это мы, возможно, сможем спасти Бибракса, наш союз и даже твою репутацию!»
  Цезарь начал слегка дрожать.
  «Фронто, твой язык болтлив, как у чистокровного коня. Ещё одно твоё слово, и ты можешь забрать свой посох, свою репутацию и всякую надежду на покровительство Юлии и унести всё это домой».
  Легат снова открыл рот. Он был явно так же зол, как и генерал.
  «Фронто, я терплю твоё вопиющее неповиновение и дерзость, потому что ты, возможно, лучший полководец, которого может предложить Рим, но это моя армия, и я не стану рисковать ею. Если ты хочешь помочь ремиям и рискнуть собственной жизнью, конечно, сделай это, но ты не возьмёшь с собой мои легионы».
  Цезарь сильно побледнел, и легат заметил эти признаки. Полководца довели до предела, прежде чем он сорвался, и Фронтон уже видел последствия этого в Испании. Он невольно вздрогнул и заставил себя успокоиться.
  «Хорошо, Цезарь. Ты не можешь жалеть своих легионеров. А как насчёт вспомогательных войск? Разрешишь ли ты мне взять вспомогательные отряды и попробовать?»
  Генерал пристально посмотрел на него.
  «Галльская конница бесполезна при осаде, Фронтон».
  «У нас есть и другие подразделения, Цезарь…»
  Наступило долгое, напряженное молчание.
  «Очень хорошо. Сообщите, примуспил, что он командует Десятым в ваше отсутствие, и призовите любой необходимый вам нелегитимный персонал. Я искренне надеюсь на успех, хотя всё ещё считаю ваши попытки глупыми».
  Фронтон на мгновение задержал взгляд на полководце, затем кивнул и побежал к легионам. Когда он проходил мимо безмолвной и потрясённой толпы штабных офицеров, Лабиен вышел и схватил его за руку.
  «Ради Немезиды, Фронтон, будь очень осторожен. Нам будет тебя не хватать!»
  Командир Десятого криво усмехнулся.
  «Даже Немезида не сможет меня сместить, Лабиен. Ты же это знаешь!»
  Со смехом он повернулся и побежал дальше. Восьмой легион теперь шёл впереди, спускаясь к воде, готовый к переправе. Он ухмыльнулся Бальбу.
  «Я ухожу по небольшому поручению. Присмотри за всем здесь. Не позволяй Цезарю всё испортить».
  Бальбус поднял бровь.
  «Я знаю этот взгляд. Что бы ты ни задумал, делай это осторожно».
  Фронтон безумно рассмеялся и побежал дальше.
  
  
  * * * * *
  
  
  Оппидум Бибракса был значительно меньше того, что они недавно видели у Дурокортерона. Население этого места не превышало тысячи или полутора тысяч человек. Расположенный на лесистом плато, возвышающемся над рекой Эна, он занимал достаточно выгодное оборонительное положение, но вряд ли мог вместить больше семисот или восьмисот воинов. На мгновение Фронтон задумался, прав ли был Цезарь, и подумывал развернуться и вернуться в лагерь вместе со своим войском.
  Покачав головой, он ещё раз окинул взглядом панораму. Здесь, должно быть, не меньше тридцати тысяч белгов. Это была совсем небольшая часть белгской армии, но всё же достаточно, чтобы перевес был больше десяти к одному. Он снова покачал головой и повернулся к своему подкреплению, которое чуть не рассмешило его.
  Ему отказали в регулярных войсках, а галльская кавалерия была бы бесполезна. После получасового совещания с коллегами-легатами он отобрал необходимые ему отряды и сформировал, пожалуй, самое странное войско, которым когда-либо командовал римский патриций.
  Его армия, насчитывавшая чуть меньше тысячи человек, состояла исключительно из стрелков, приданных различным легионам. Пращники с испанских островов, набранные из Девятого и Десятого легионов, шли рядом с критскими лучниками из Восьмого, Одиннадцатого и Двенадцатого легионов с их короткими, гибкими луками. И из Тринадцатого и Четырнадцатого легионов: ещё больше лучников, хотя и тёмных, как ночь, были набраны из нумидийских народов Северной Африки и недавно набраны в учебном центре в Кремоне для этих недавно сформированных легионов. Почти тысяча солдат неримского происхождения, из которых от силы половина могла говорить по-настоящему на латыни. Римские префекты, командовавшие этими нерегулярными подразделениями, выглядели усталыми и покорными, уверенные, что их карьера зашла в тупик. Действительно, во время восьмимильного перехода от моста лишь один из префектов проявил хоть какой-то энтузиазм: человек по имени Деций, командовавший отрядом критян.
  Теперь Деций лежал рядом со своим командиром на вершине холма, с трепетом глядя на происходящее.
  «Как, во имя Беллоны, вы намерены пройти мимо них, сэр?»
  «И в самом деле, как?» — подумал Фронтон, еще раз оценив ситуацию.
  Оппидум возвышался среди коврового покрытия из белгских воинов, окружавших город, пока держась на безопасном расстоянии от стен. Единственный путь, который можно было пройти, был на юг, где крутой склон холма спускался прямо к водам Эны. Однако предводитель белгов задумал перекрыть все возможные пути отступления и разместил на дальнем берегу отряд из нескольких сотен воинов.
  «Только один путь, Дециус. Всего один. И он мокрый».
  Префект средних лет, плохо выбритый и слегка растрепанный, моргнул.
  «Плыть? Вы что, с ума сошли, сэр?»
  Фронтон ухмыльнулся. Деций ему нравился. Неряшливость и небритость среди офицеров не приветствовались и часто означали, что человек больше озабочен работой, чем тем, чтобы угодить командиру.
  «Говорили, что да».
  Он указал вниз на воду.
  «Очевидно, что мы никак не сможем пробиться сквозь них, поэтому единственный способ — пробраться. А единственный способ пробраться — это залезть в воду здесь, пройти по берегу к склону и затем подняться на оппидум. Другого выхода я просто не вижу».
  Дециус нахмурился.
  «Думаю, ты прав, но мы окажемся прямо под пристальным вниманием тех воинов на той стороне».
  «Верно, — кивнул Фронто, — но вода быстрая и шумная, и она заглушит наши звуки. А если мы пойдём ночью, то, вероятно, сможем подобраться к самым стенам, не будучи замеченными.
  Префект заикался.
  «Вы серьезно хотите заставить тысячу человек бесшумно идти по сильному течению в темноте?»
  Он тихонько свистнул сквозь зубы.
  «Люди правы. Вы сошли с ума!»
  Фронто тихо рассмеялся.
  «Без паники. Мы не будем плавать, просто побродим по мелководью. Берег достаточно высокий, так что нас не будет видно».
  Прикрыв глаза от солнца, Дециус сосредоточился на оппидуме. «Они не подходят к стенам, потому что заняты подкопом. Должно быть, они перебили большую часть защитников с ракетами, но несколько всё равно останется. Ремиам же конец, когда стена рухнет, так что будем надеяться, что она продержится до темноты».
  Фронто кивнул.
  «Если присмотреться, видно, что больших куч земли нет, значит, они пока не могут быть очень глубокими. У нас есть время. И у меня есть идея, но сначала нам нужно туда добраться».
  Дециус усмехнулся.
  «Справедливо. Лучше предупредить остальных».
  Фронто схватил его за запястье, когда он уходил.
  «Убедитесь, что все знают, как тихо им придётся вести себя. Я видел испанских воинов в барах. Они поют так, будто их уязвимые части тела зажаты дверью».
  Дециус усмехнулся.
  «Понял. Все очень тихие, особенно испанцы».
  
  
  Ожидание темноты было напряжённым. В течение всего дня и вечера, четырёх часов ожидания, опытные командиры всё больше нервничали, ожидая отплытия. Можно было только гадать, как себя чувствовали испанцы, греки и африканцы, но они, безусловно, были взволнованы, и офицерам не раз приходилось их успокаивать.
  Находясь на своей наблюдательной вышке, постоянно наблюдая за происходящим внизу, они находились достаточно далеко от белгов, чтобы их разговор остался неуслышанным, но Фронтон знал, что лучше не рисковать. Весь день и до самого вечера белги рыли три подкопа под стенами Бибракса. Теперь кучи земли снаружи показывали, как далеко они зашли, хотя и скрылись из виду в угасающем свете около получаса назад.
  И вот, по традиционному кельтскому обычаю, белги прекратили штурм на ночь, зная, что Бибракс отрезан и завтра падет, и вместо этого предались праздничным песнопениям и возлияниям. Фронтон улыбнулся. В чём-то это напоминало легионы. Тем не менее, мимо шумной и пьяной армии было бы гораздо легче проскользнуть. Бросив последний взгляд в сторону оппидума, чтобы убедиться, что всё в порядке, он пожелал всем приятного пира, вознёс краткую молитву Бахусу и спустился вниз, чтобы отдать приказ выдвигаться.
  Во время четырёхчасового бдения он развлекался беседами с Децием и с удивлением узнал, что тот служил во многих местах Испании, что и Фронтон во время той кампании. Учитывая риск того, что им предстояло сделать, он был чрезвычайно благодарен за то, что рядом с ним был опытный ветеран такого уровня.
  Он присел и направился к Децию и его лучникам. По мнению Фронтона, критяне выглядели слишком неподходящими для войны. Простые льняные туники и сандалии, шлем, щит и лук. Но он должен был признать, что двигались они быстро, легко и бесшумно. Оглядываясь назад, учитывая, что им предстояло сделать, он не мог выбрать лучших отрядов для этой задачи, хотя предпочёл бы цвет менее заметный, чем простой лён. По крайней мере, они не были ярко-белыми. Один из префектов придумал, чтобы воины катались в грязи, чтобы затемнить одежду, и это в какой-то степени сработало. Хотя чёрные туники всё равно были бы лучше.
  Стиснув зубы, он жестом велел своим людям, и префекты начали спускаться со своими отрядами по склону как можно медленнее и тише. Как всегда, Фронтон возглавлял колонну, Деций следовал сразу за ним, и этот большой, разношерстный отряд, словно призраки, сползал по траве в камыши у кромки воды.
  Фронто осторожно ступал среди коварных растений и липкой грязи, медленно продвигаясь вдоль берега, высматривая редкие корни деревьев, которые змеились из земли справа от него и грозили задеть или споткнуться. Насекомые жужжали вокруг его ушей и то и дело кусали его за руки и голову, а ноги постепенно немели в холодной воде.
  Он улыбнулся, представив, как это будет выглядеть с другой стороны. Призраками они кажутся, бледные и безмолвные в темноте. Путь будет долгим. Им придётся пройти почти милю таким медленным и трудным шагом, прежде чем они хотя бы подумают о том, чтобы подняться на берег незамеченными. Где-то позади он услышал всплеск и раздражённо оглянулся через плечо, прежде чем ступить на него.
  Последние пурпурные отблески вечера мерцали впереди и справа на горизонте, очерчивая громаду оппидума на плато и неглубокий V-образный изгиб реки в его низине. Фронтон нервно поглядывал вперёд и влево, пытаясь разглядеть детали бельгийской стражи на дальнем берегу.
  Он видел мерцание костров, но не мог разобрать, поют ли они и пьют ли, из-за усиливающегося шума на берегу. Они приближались к войску белгов. К счастью, врагу хватило здравого смысла разбить лагерь на некотором расстоянии от реки, чтобы избежать мошек и других крылатых напастей, которые продолжали досаждать Фронтону и его людям. Впрочем, укус насекомого был не так страшен, как удар меча, как он постоянно твердил себе.
  По крайней мере, даже в простых льняных туниках их вряд ли заметили бы с дальней стороны. Температура быстро падала, как это, по-видимому, случалось в Галлии поздней весной и ранним летом, и это заставило белгов сгрудиться вокруг своих костров. Прелесть костров заключалась в том, насколько основательно они разрушали естественное ночное зрение человека.
  Фронто ухмыльнулся, глядя на медленно приближающиеся мерцающие огни.
  Они, должно быть, уже на полпути. Всё не так плохо, как он думал.
  Внезапно плеск воды заставил его замереть. Какое-то мгновение он не мог понять, откуда доносится звук, и сердито оглянулся, но звук доносился откуда-то спереди.
  Прищурившись в сгущающейся темноте, он наконец заметил человека, стоявшего на земле выше и впереди них. Он шумно мочился в реку, насвистывая какую-то местную мелодию. Фронто, с растущим облегчением наблюдая за ними, заметил, что в одной руке у мужчины был мешок с вином. На его глазах мужчина отпустил себя на середине потока, чтобы запрокинуть голову и обеими руками выжать остатки вина из бурдюка. С гортанным смехом он начал двигать бёдрами влево и вправо, разбрызгивая вино по широкой дуге.
  Если бы не его положение, Фронтон рассмеялся бы, настолько это было комично.
  Наблюдая за происходящим, он молча присел на мелководье и напряженно ждал, пока мужчина закончит, перекинет сумку через плечо, спрячется, сплюнет в воду и, наконец, побредет прочь, чтобы присоединиться к своим товарищам по путешествию.
  С отвращением нахмурившись, Фронтон подождал немного, отчасти чтобы дать человеку время уйти за пределы слышимости, а отчасти чтобы вода впереди рассеялась. Прошла минута, и колонна снова двинулась в путь.
  С бесконечной медлительностью шли они вдоль берега, под звуки белгского веселья, доносившиеся сверху. Во время этого неприятного путешествия Фронтон то и дело возносил пламенные молитвы Бахусу, чтобы они внезапно не оказались под прицелом десяти тысяч опорожняющихся белгских пузырей.
  С огромным облегчением он заметил, что голоса пьяных воинов рядом с ними начинают затихать. Хотя здесь, внизу, в речной долине, в тени деревьев и высоких растений, было совсем темно, возвышающаяся громада Бибракса была совсем близко и отчетливо различима. Это, в сочетании с уменьшающейся громкостью, помещало их в ничейную зону склона между белгами и оппидумом.
  Быстрый взгляд на рябь на поверхности воды позволил увидеть почти напротив костры ожидающих белгов. Фронтон остановился и, повернувшись, сделал знак Децию. Приказ разнесся по строю вдаль. Это было просто нелепо. Подобно марширующей колонне из нескольких легионов, эта линия из почти тысячи человек, должно быть, растянулась почти до середины пути к тому месту, откуда они начали. Там могли быть испанцы, на которых мочились пьяные белги, и он бы об этом не узнал, пока всё не переросло в драку.
  Он щелкнул языком, раздраженный собственной рассеянностью, и сделал еще несколько жестов, которые должны были быть переданы дальше, пока он медленно и как можно тише выбирался из воды и начинал карабкаться по крутому склону, пригнувшись, к стенам Бибракса.
  Чем выше он поднимался, тем прерывистее и затруднённее дышал. Он решительно устремил взгляд на ближайший участок стены. Бибракс был явно тесно зажат внутри своего периметра и ограничен географией. Среди редких дубов и буков возвышалось внушительное здание типичной каменной и деревянной конструкции.
  Поднявшись ближе, он осмотрел окружавшую его стену. Странно, но, несмотря на то, что он провёл немало времени у стен Бибракте, Везонтио и Дурокортерона, он никогда не исследовал их оборону. Конечно, он всегда был не на службе, и ему не приходилось использовать эти стены. Эти стены могли стать решающим фактором между жизнью и смертью для него и его армии.
  Он раздраженно цокнул языком. Оборона Бибракса, даже на первый взгляд, была явно не так сильна, как у более крупного оппида, который он посетил. Везонтио, для начала, имел оборонительные башни. У этой стены башен не было, хотя, по крайней мере, он с облегчением отметил, когда лунный свет на мгновение появился, они были облицованы камнем. Они были построены путем создания прочного деревянного каркаса с последующей засыпкой пространства между ними утрамбованной землей. Очень хороши против людей и будут превосходны против баранов и онагров, но непрочны, когда дело доходит до подрыва конструкции. Фронтон нахмурился. Его план, возможно, все еще сработает, но теперь он несет в себе больше опасности.
  Вздохнув, он наконец добрался до подножия стены и жестом приказал своим людям построиться на берегу реки. Когда на вершине к нему присоединились вспомогательные войска, Фронтон смотрел вниз по склону на мириады костров, мерцающих внизу на земле, словно зеркальное отражение звёзд. Глубоко вздохнув, он воззвал к Немезиде, своему любимому божеству, чтобы она защитила их всех сегодня ночью и завтра. Это было слишком по -белгски. Придётся действовать хитро, ведь прямой бой был бы самоубийством.
  Ещё несколько жестов, и его люди начали карабкаться по склону. Потянувшись, Фронтон обернулся туда, откуда они пришли. Последняя сотня его людей как раз достигала склона и выбиралась из воды.
  В тот же миг мир вокруг него взорвался. Позади и выше один из стражников-реми, стоявших на крепостной стене, наконец заметил карабкающихся воинов и, выбросив копьё, больно ударил критского воина в плечо и сбросил его со стены. Крик разнесся по валу, и Бибракс шумно зажил. Над ними появились люди с копьями, и критяне, карабкавшиеся по стене, остановились, боясь подняться выше.
  У Фронтона не было времени беспокоиться о том, сможет ли он обратиться к реми и заявить о своей дружбе, не привлекая внимания остальных белгов внизу и не подвергая опасности последние отряды своей колонны. Что-то случилось позади; возможно, их заметил другой мочащийся воин? С такого расстояния он не мог сказать наверняка, но явно что-то пошло не так.
  Пытаясь на секунду заглушить шум наверху, он сосредоточился и наконец смог услышать слабые звуки боя внизу у воды.
  "Дерьмо!"
  Он повернулся и посмотрел вверх.
  «Мы римляне!» — крикнул он. «Римское подкрепление, понятно?»
  Ответа не было, и он снова закричал.
  « Римлянин !»
  Где-то на стене гортанный голос произнес: « Цыгане ?»
  «Да, проклятый римлянин! Римлянин !» — снова крикнул он, и его крик подхватили префекты и другие римские офицеры.
  Через несколько мгновений верёвки были принесены и спущены со стены, чтобы римляне могли по ним подняться. Фронтон покачал головой. Какого чёрта, теперь, когда стало ясно, кто они, они просто не направили их к воротам и не открыли их? Ворча, он обернулся, чтобы посмотреть вниз по склону. В узком, труднодоступном треугольнике, где холм поднимался к воде, шла настоящая стычка. Небольшой отряд белгов рискнул наступить в темноте и атаковал тыл армии Фронтона. Он выругался на Немезиду за её беспечность. Бедняги в тылу были отрядом испанских пращников, чьими главными уступками в доспехах и вооружении были льняная туника, праща и кинжал. Если бы их застали врасплох свирепые белги в доспехах, орудующие большими клинками, их бы быстро изрубили на куски, и Фронтон мало что мог сделать отсюда, сверху.
  «Деций! Галео! Собери своих лучников здесь и начинай стрелять по толпе».
  Пока Деций передавал команды, Галео смотрел на Фронто.
  «Ты ударишь своих же людей!»
  Фронто раздраженно покачал головой.
  «Эти люди уже мертвы. Белги прорываются сквозь них, словно сквозь жатву. По крайней мере, если мы откроем огонь, то, возможно, отбросим белгов назад и спасём часть наших людей! А теперь за работу!»
  Пока два отряда лучников обрушивали град стрел на небольшую группу воинов, уничтожавших пращников, оставшиеся воины, бежавшие вверх по холму, чтобы уйти с линии огня, взобрались по верёвкам и добрались до относительно безопасного Бибракса. Фронтон подождал немного, наблюдая за бойней внизу, прежде чем снова повернуться к двум офицерам, руководившим прикрывающим огнём.
  Продолжайте идти, пока белги не уйдут, а последние выжившие не поднимутся наверх, а затем поднимитесь и перелезьте через стены. Я пойду вперёд, найду вождя.
  Деций кивнул и вернулся к своей работе, а Фронтон ухватился за одну из веревок и начал подниматься.
  
  
  * * * * *
  
  
  Внутри стен царил хаос. Многие из прибывших грязных и оборванных лучников и пращников уже заняли позиции на стенах, готовые прикрыть своих соотечественников, которые всё ещё карабкались всё ближе. Воины Реми заняли позиции с тяжёлыми мечами и длинными копьями. Фронтон оглядел город. Он выглядел на удивление мирно: тут и там горели факелы, освещая фасады домов.
  Из толпы воинов-реми выступила фигура. Он был среднего роста и вооружён, как и остальные, но носил тяжёлую золотую с бронзой гривну и дорогие наручи. Почему-то он показался мне смутно знакомым.
  «Ты римлянин… Дурокортерон».
  Фронто нахмурился.
  «Да, я там был… Я… Подожди-ка минутку? Ты тот самый вождь, который был там с Антеброгиусом. Иккус, что ли?»
  «Я Иккий. Плохой римлянин».
  Фронто уставился.
  "Извините?"
  «Плохой римлянин», — повторил Икций и несколько раз ударил себя по груди. Фронтон рассмеялся.
  «А, ты не говоришь на латыни! Конечно же», — нахмурился он. «Тогда всё станет очень сложно. Полагаю, никто из твоих не умеет, а я уж точно не умею говорить на твоём!»
  «А?»
  На лице Иксиуса отразилось непонимание.
  «Ради бога, это просто смешно. Спасибо, Немезида… Надо будет как-нибудь вспомнить, что нужно пописать на алтарь!»
  «Что это было?» — спросил Деций, подойдя.
  «Да ничего. Проблемы со связью. У нас все люди — испанцы, греки или нумидийцы, за исключением римских офицеров. У него все — белги. Здесь никто не говорит на чужом языке. Если бы это не было так чертовски раздражающе и неудобно, это было бы смешно!»
  Дециус нахмурился.
  «Надо было взять с собой несколько галльских помощников, наверное. Но всё равно, поздно думать — не лучше, чем не думать вовсе, а?»
  Фронто злобно посмотрел на него.
  «Очень полезно».
  Он вздохнул и повернулся к пустому и растерянному лицу вождя Реми.
  «Здесь будет много жестового языка».
  «А?»
  «О, Немезида!»
  Он повернулся к Дециусу.
  «Если бы я был кем-то вроде Красса или Цезаря, я бы поручил это дерьмо тебе».
  Дециус усмехнулся.
  «Если бы вы были кем-то вроде Красса или Цезаря, сэр, вас бы здесь не было без семи легионов!»
  Фронто рассмеялся и расправил плечи.
  «Ладно. Давайте попробуем объяснить этим Реми, что нужно сделать».
  «Вы нам еще не рассказали, сэр…»
  Фронто кивнул.
  «Я пока не уверен, насколько осуществимы мои идеи . Жаль, что я не взял с собой хорошего инженера».
  Деций открыл рот, но Фронтон его перебил.
  «Да, я знаю: запоздалая мысль не лучше отсутствия мыслей!»
  Он указал на растущую толпу влажных и неловко себя чувствующих помощников.
  «Первым делом: расставить их по всему периметру стен, по два лучника и пращника на расстоянии друг от друга. Полагаю, у защитников Реми раньше не было большого количества метательного оружия. Именно поэтому белги подошли достаточно близко, чтобы сделать подкоп. Они могли только бросать камни. Что ж, когда они вернутся утром, я хочу иметь возможность перестрелять каждого, кто ступит на этот холм. Давайте проредим их, прежде чем они подойдут к стенам. Мы не сможем отбиваться от них, но, нанеся достаточное количество метательного оружия, мы, возможно, заставим их сдаться и отойти».
  Он нахмурился, растирая пальцами скользкую, мокрую ткань своей красной туники.
  «И как только они займут позиции, соберите небольшую группу. Пусть они соберут все хворост и валежник. Костры нужно разводить регулярно. Люди могут меняться местами каждые тридцать минут, чтобы у всех была возможность обсохнуть и согреться».
  «И отдых, сэр?»
  "Извини?"
  Деций устало улыбнулся.
  «Мужчинам нужно поспать. Я бы предложил каждой группе из трёх человек организовать дежурство посменно».
  Фронто кивнул.
  «Звучит неплохо. Займись этим. Я буду где-то поблизости с «А?», обучая его осадному делу».
  Он повернулся к Иккиусу.
  «Разве это не так?»
  «А?»
  Фронтон со вздохом схватил Деция за плечо и повернулся к вождю.
  "Пойдем со мной."
  Чтобы проиллюстрировать свою мысль, он поманил Иккиуса. Вождь кивнул и последовал за ним, а за ним следовали три воина. Фронтон глубоко вздохнул, приблизившись к свободному участку стены и указывая на него.
  «Римляне», — он поднял три пальца.
  Иккий кивнул, и Фронтон изобразил двух лучников и пращника. Ещё один кивок. С облегчённым вздохом легат указал себе за спину и снова поднял три пальца.
  «Еще римляне».
  Ещё один кивок, и он повернулся и указал вперёд, повторяя движение. По мере того, как Иккий всё понимал, Фронтон пальцами отмечал определённые положения.
  «Вот и первый трудный момент».
  Сделав еще один глубокий вдох, он снова изобразил две группы из трех римлян и указал на пространство между ними.
  «Реми», — объявил он, изображая копья и мечи.
  «А?»
  «Ты, должно быть, шутишь ! Я стараюсь, как могу, чувак».
  Неистово размахивая руками и выставляя по три пальца то тут, то там, он ходил взад-вперед вдоль стены и объявлял:
  «Роман, Роман, Роман… Реми … Роман, Роман, Роман… Реми …»
  По лицу Иккиуса медленно расползлась улыбка. Он повернулся и заговорил со своими товарищами, и все они утвердительно загудели.
  «Ладно», — с облегчением сказал Фронто. «Полагаю, ты понял. Пошли дальше».
  Он поманил его и взобрался на широкую стену. Его план мог сработать, а мог и закончиться катастрофой. Всё это было азартной игрой, но, как сказал Цезарь ещё при Дурокортероне, Фронтон был игроком. Конечно, эта игра становилась ещё опаснее, когда её переводили с латыни жестами и осуществляли разношёрстные силы, собравшиеся со всего света. Присоединившись к нему, Икций указал вниз на белгов.
  Иккиус кивнул.
  "Все идет нормально."
  Наклонившись, он изобразил, что копает.
  Еще один кивок.
  Он повторил жест и указал вверх и вниз по стенам, пожимая плечами.
  «А?»
  «Немезида, помоги мне, черт возьми!»
  Он повторил процедуру и добавил: «Блуждая вдоль стены, глядя вниз». Последовала долгая пауза, и наконец Иккий рассмеялся. Поманив его, он быстро зашагал вдоль стены. Фронтон последовал за ним, пока не достиг места, ничем не отличавшегося от других, и остановился с улыбкой, указывая на пол под собой. Фронтон взглянул через парапет и прищурился. И действительно, прямо под ним, сбоку, оказалась куча земли.
  «Спасибо. Наконец-то мы хоть немного разобрались. Итак, их трое».
  Нетерпеливо оглядываясь в поисках ориентира, он потянулся к воину за плечом вождя и схватил его копьё. Тот зарычал. Не говоря ни слова, Фронтон раздраженно вырвал копьё из его рук и, вернувшись к парапету, внимательно осмотрел землю и нашёл вход в туннель снаружи. Проведя пальцем по стене, он спрыгнул внутрь и воткнул копьё в землю остриём вперёд.
  «Слушай, Айкки. Мы разметим три туннеля, а потом я отправлю тебя на небольшую охоту за сокровищами. Утром мы устроим небольшой сюрприз для твоих соотечественников».
  «А?»
  
   Глава 6
  
  (Реми Оппидум Бибракса)
  
  
  «Testudo: дословно — Черепаха. Воинское формирование, в котором центурия солдат выстраивается в прямоугольник и своими щитами образует четыре стены и крышу для отряда».
  «Мили: римское название солдата, от которого произошли, среди прочего, слова «военный» и «милиция».
  
  
  Ранний утренний свет был зловещим. Фронтон стоял на стене Бибракса в тени особенно густого бука и пытался разглядеть белгов на равнине внизу. Большая часть белгского войска расположилась лагерем к востоку от оппидума, и именно с этой стороны велись основные осадные работы. Солнце, водянистое и бледное, уже поднималось над горизонтом, и толпу вражеских воинов внизу было трудно разглядеть в мраке теней.
  Раздражённо цокнув языком, он напомнил себе, что чем дольше его люди смогут отдохнуть перед неизбежным, тем лучше, лишь бы не больше часа. Тогда времени будет очень мало. Он обернулся и посмотрел вниз, внутрь стен. Здесь, в тени зданий и деревьев, защитники всё ещё сидели в полной темноте, освещённые горящими факелами, периодически расставленными по периметру оппидума.
  «Наслаждаетесь завтраком?»
  Из толпы за стеной на него смотрели несколько пустых, непонимающих лиц. В то время как один человек от каждого отряда оставался на страже, остальные защитники, будь то белги, критяне, испанцы, африканцы или римляне, собрались небольшими группами у костров, уплетая кабанов, жарившихся чуть позже полуночи. Сытая армия всегда сражается лучше, чем голодная, если только есть время успокоиться… и Фронтон знал, как начнётся это утро.
  Предстояло несколько вылазок и испытаний новых укреплений, но серьёзных боёв не предвиделось до тех пор, пока белги не убедятся, что лучшего пути нет и что они могут победить. Однако первым шагом, скорее всего, станет продолжение подрывной деятельности, начатой прошлой ночью. Он улыбнулся.
  Как только всё улеглось прошлой ночью, белги вернулись в свои лагеря и напились, а защитники обсохли, согрелись и заняли позиции, Фронтон спустился за стену и осмотрел три туннеля. Сначала ему показалось странным, что они оставили туннели открытыми для исследования, но, с другой стороны, любые воины, которых они оставили, ночью подверглись бы опасности и были бы легко перестреляны со стен. Защитники вряд ли могли обрушить туннели, поскольку таким образом они, скорее всего, довершили бы дело врага. Он подумывал засыпать их отвалами, которые белги оставили неподалёку, но, по правде говоря, им не потребовалось бы много времени, чтобы расчистить их с такой рыхлой землёй. Нет, у него была идея, и она должна сработать. Он внимательно осмотрел туннели и одобрительно кивнул, оценивая вложенные в них усилия.
  Группы воинов вырыли три туннеля и вывезли землю к курганам. Длинная вереница воинов, защищённых плетёными щитами, переносила брёвна вверх по склону, вероятно, под вражеским огнём на ранних этапах осады, и они использовались для укрепления шахты. Туннели были хорошо проработаны. К настоящему моменту белги достигли уровня самой стены, и туннель постепенно поднимался вверх, чтобы избежать необходимости копать в скальной породе холма.
  Не обладая глубокими познаниями в осадной тактике белгов, Фронтон предположил, что они следуют примерно той же системе, что и цивилизованные народы юга. Они, конечно же, не собирались просто рыть туннели для входа в оппидум. Любые воины, выходящие из туннеля, выстроятся гуськом и будут изрублены на куски; таким образом, туннели были предназначены для обрушения стены. Туннель должен был пройти ещё на три-четыре фута под самой стеной, а затем слегка расшириться в стороны. Затем, во время первого штурма дня, через укрепления будут переброшены абордажные тросы. Белги приложат немало усилий, и деревянные, забитые землёй стены рухнут и рухнут в дыры.
  Ухмыльнувшись, Фронтон спустился по внутренней стороне стены и подошёл к месту, где он отметил копьём туннель. С поздней ночи отряды вспомогательных солдат и местных жителей Рема работали под руководством римских офицеров, в тёмное время суток, завершая прокладку туннелей внутри стен. Теперь под стенами было три свободных прохода, укреплённых крепкими балками. Рядом со входами в туннели, как внутри, так и снаружи стен, лежали кучи отвалов.
  Он снова улыбнулся и, подойдя к огню, взял тарелку с мясными нарезками и несколько кусков свежего хлеба. Вернувшись к стене, он устроился в ожидании, наблюдая за врагом внизу и наслаждаясь вкусной едой.
  
  
  Белги наконец появились, когда солнце полностью поднялось над горизонтом. Сначала они шли с большой осторожностью: некоторые воины несли большие щиты из нескольких слоёв плетёного прута, обложенного кожей и лёгкими деревянными брусьями, чтобы защитить своих товарищей от стрел. Остальные же, разделившись на три группы, направились к туннелям.
  Фронто вздохнул с облегчением, когда в сторону атакующих начали падать ракеты, но лишь изредка, когда представлялась возможность, стреляли в упор. Удовлетворительно. Вчера вечером ему потребовалось немало времени, чтобы через своих офицеров объяснить многонациональному собранию, которое представляло собой его армию, что им нужно обстрелять врага достаточно, чтобы усыпить бдительность белгов, но недостаточно, чтобы помешать им добраться до туннелей или отпугнуть их. Мимо него просвистела стрела и с глухим стуком вонзилась в один из плетёных щитов внизу.
  Фронтон постукивал пальцем по нижней губе, наблюдая за приближением. Подход был медленным. Его людям придётся проявить серьёзную сдержанность, поскольку он был уверен, что они легко перестреляли бы большинство из них ещё до того, как добрались бы до входов в туннель. Наконец, белги добрались до отвалов, и носители экранов отделились, оббежали вход и крепко вбили плетёные щиты в землю, поддерживая их балками и создавая эффективную защиту от снарядов.
  Когда первые воины достигли входа в туннель, Фронтон поднял руку и опустил ее.
  «Первая команда!»
  Несмотря на трудности со связью, ночью были составлены планы и переданы соответствующим группам. По его приказу у входа во все три туннеля группа из четырёх Реми опрокинула бочку. В верхней части каждой бочки было пробито отверстие диаметром около шести дюймов. Жидкость хлюпала и булькала из отверстий, выливаясь в тщательно проложенный под углом дренажный канал, который римские защитники выкопали в полу туннеля.
  Снова довольно улыбнувшись, Фронтон наблюдал, как внизу в туннель входят варвары. Он слышал, как они переговариваются на своём странном языке, и надеялся, что они не осознали своей ошибки. Он глубоко вздохнул. Раздался смех. Вероятно, варвары учуяли запах жареного кабана, плывущего по длинному проходу. Оставалось надеяться, что им не придёт в голову, что эти запахи не должны проникать в наполовину вырытый туннель.
  Он снова поднял и опустил руку.
  «Вторая команда!»
  Пока первые группы защитников откатывали бочки к входу в туннель, откуда они продолжали непрерывно изливать огонь, оставаясь вдали от посторонних глаз, прибыла другая группа, разделившаяся на две группы по два человека в каждой. Одна группа несла остатки тлеющего кабана на остром деревянном шесте; другие несли факелы.
  Без дальнейших распоряжений свинью сбросили в поток масла у входа в туннель. Жир шипел и трещал, когда двое мужчин с факелами осторожно наклонились вперёд и подожгли кипящие туши. Обугленные останки вспыхнули с новой силой, и, яростно работая под палящим жаром и брызгами горячего жира, мужчины вытащили заострённые деревянные шесты из горящих свиней и с их помощью подбросили пылающий свёрток.
  К этому времени внутри туннеля раздались крики. Передовые воины горнодобывающей партии обнаружили, что их проход завершён. Вероятно, теперь они заметили, как под ними течёт ручей нефти, собираясь в небольшую лужицу у нижнего входа в туннель. Будь они умнее, они могли бы связать это с запахом жареной свинины. Если бы они были действительно умны, они бы развернулись и уже бежали, но надежды у них не было. Туннель всё ещё был довольно узким, и там находилось больше дюжины человек. В темноте воцарился бы хаос, когда они попытаются прорваться сквозь своих товарищей.
  Фронто прикусил нижнюю губу в смутном раздражении. Ему не нравилось так поступать с людьми, даже с врагами. Человек мог умереть в бою с клинком в животе и быть гордым и счастливым, но это было ужасно. Где-то внизу раздался взрывной, зажигательный звук, и на мгновение ему показалось, что земля задрожала.
  Затем наступила тишина на один удар сердца...
  А затем крики; крики, доносившиеся изнутри и снаружи стен, от входов в туннели. Те нападавшие, которые не воспламенились от потока горящего масла, стекавшего по специальному желобу, оказались лицом к лицу с огромной пылающей тушей, катящейся по склону в замкнутом пространстве. Спасения не было.
  Из входа в туннель поднимался чёрный клубящийся дым, несущий запах горелого мяса. Люди внизу, среди плетёных щитов, были в панике, не зная, что делать, пока из тёмной пасти не появилась первая пылающая фигура, крича и бежавшая в слепой панике, пока она не споткнулась и не покатилась вниз по склону к остальным белгам. Позади него полдюжины мужчин, которым хватило времени, чтобы добраться до выхода, вырвались на свет, вопя от боли и падая у входа в туннель, катясь вниз по склону. Склон не смог погасить всё пламя, так как масло и жир уже полностью пропитали их, и фигуры, давно мертвые к тому времени, как они остановились перед своими товарищами, всё ещё были охвачены пламенем.
  Оглядываясь по сторонам вдоль холма, Фронто печально кивнул, видя, как в каждом туннеле разворачивается одна и та же последовательность событий. Снова подняв и опустив руку, он крикнул: «Третья команда!»
  Позади него ещё четверо мужчин подняли бочку с нефтью и вылили в проход две бочки с открытым верхом, наполненные водой, чтобы потушить пламя и не допустить обрушения деревянных опор и обрушения стены. Затем группа из десяти человек схватила лопаты, как самодельные, так и самодельные, и начала засыпать туннели землёй, перенося её вниз, в проход, начиная с самой стены, чтобы убедиться, что огонь больше не представляет угрозы для оборонительных сооружений.
  Фронтон кивнул с холодным удовлетворением. Людям потребовалось бы несколько часов, чтобы засыпать эти туннели настолько, чтобы белги больше не могли ими воспользоваться, но, судя по хаосу внизу, его демонстрация возымела желаемый эффект. Щитоносцы с плетёными щитами сбросили щиты и обратились в бегство, но тут же пали под натиском лучников на стенах, которые больше не были ограничены в стрельбе.
  Он мог представить себе разговоры, которые вели вожди вражеских племён внизу. Планы наверняка переписывались. Никто не собирался спешить снова подниматься на холм, так что у его людей должно было быть время закончить работу и подготовиться к следующему выступлению.
  Бросив последний взгляд вниз по склону, он повернулся и пошел налево вдоль стены, к дальнему туннелю, где Дециус отдавал приказы своим людям.
  «Ну что ж, это дало им пищу для размышлений, да?»
  Дециус усмехнулся.
  «Ты видел, как эти ублюдки бегут? Если бы мы их не подстрелили, они бы продолжали бежать, пока не утонули в Рейне!»
  Фронто рассмеялся.
  «Это определённо дало нам немного времени. Я бы сказал, что мы в безопасности, по крайней мере, до полудня. До конца дня я ожидаю нескольких небольших атак для проверки нашей обороны. Они знали, что уничтожили большую часть первоначальной системы ПРО Реми со стен, но теперь они также знают о новой угрозе. Не думаю, что они пошлют больше сотни за раз, и, скорее всего, даже меньше. И каждый раз они будут приходить с другого направления».
  Он устало вздохнул.
  «Я просто надеюсь, что они будут придерживаться этого и не придут толпой. Если это случится, нам конец, откуда бы они ни пришли. Какими бы умными мы ни были, мы просто не сможем противостоять такому натиску».
  Дециус кивнул и улыбнулся.
  «Если они это сделают, то, скорее всего, не раньше завтрашнего дня».
  «Не будьте так уверены. Они не захотят оставлять нас здесь ещё на одну ночь, увидев, что мы сделали в первую. Думаю, они будут испытывать нас весь день до позднего вечера. А потом просто пойдут ва-банк, чтобы избавиться от нас до наступления темноты».
  Фронто присел на корточки и начал рассеянно стучать палкой по стене.
  «Нам нужно собрать здесь каждого здравомыслящего человека, который будет думать о том, как уничтожить большие группы этих тварей и укрепить нашу оборону».
  Деций кивнул.
  «У меня есть несколько идей, особенно для северного сектора. Вы там ещё не были, да?»
  Фронто покачал головой.
  «Это будет уязвимое место для ракет. Склон покрыт лесом. Единственный плюс — это то, что и для противника подъём будет непростым».
  Фронто нахмурился.
  «Но у тебя есть идеи?»
  «Вроде того. Нужно немного поработать над ними и, возможно, попробовать поговорить об этом с Иккиусом. В общем, я не хочу ничего предпринимать, пока мы ожидаем лишь небольших вылазок. Было бы обидно упустить такой хороший сюрприз для нескольких человек».
  Фронто кивнул.
  «Постарайтесь всё подготовить, чтобы можно было быстро реализовать любые планы. Когда они начнут собираться для масштабного нападения, мы можем получить предупреждение не раньше, чем за полчаса».
  Деций рассмеялся.
  «Должен сказать, что служить с вами — это, безусловно, приключение, сэр».
  «В самом деле. Действуй, Деций. Я пойду поговорю с остальными и посмотрю, какие идеи мы сможем выдвинуть».
  
  
  Как он и ожидал, какое-то время белги не проявляли никакой активности. Первые атаки начались лишь поздним утром. Небольшие группы белгских воинов храбро пытались подняться со всех сторон, но ни одному человеку не удалось выжить в пределах сорока футов от стены.
  Четвёртая такая попытка, когда солнце уже поднялось высоко, была связана с чем-то вроде черепахи, сделанной из тех самых плетёных щитов, которые они использовали для защиты шахтёров. Защитники на мгновение растерялись и выпустили несколько камней и стрел в приближающийся блок, которые отскочили от защитного ограждения, не причинив вреда.
  Затем, раздраженный, Деций появился на месте происшествия и набросился на одного из своих лучников. Ворча, он выхватил стрелу из колчана, обмакнул наконечник в бочку с маслом, стоявшую у дальней стены, поджег ее от одного из факелов, которые горели весь день, и передал горящий снаряд обратно. Критянин понимающе улыбнулся и, прицелившись, послал горящую стрелу по крутой дуге, где она с глухим стуком вонзилась в плетеную лозу. Сухая ширма мгновенно загорелась, и воину пришлось поспешно отбросить ее в сторону. Едва он успел выпустить ее, как две стрелы вонзились ему в грудь, а тяжелая свинцовая пуля из пращи пробила висок.
  План быстро дошел до рядов лучников, и плетеный штурмовой экран превратился в пылающую массу, окруженную телами воинов, которые его несли.
  Утро продолжалось регулярными попытками взобраться на холм. Те, кто поднимался по южному склону над рекой, оказывались лёгкой добычей для защитников, которые приберегали свои метательные снаряды и сбрасывали камни вниз по крутому откосу. Те немногие храбрецы, что шли по восточному или западному склону на виду у стен, на открытой местности, быстро усвоили то, что Рим уже знал о качестве пращников, воспитанных на Балеарских островах. Те же, кто осторожно пробирался по лесистому северному склону, с трудом достигали вершины, но попадали под обстрел стрел.
  Когда солнце начало лениво клониться к задней части оппидума, Фронтон снова нашел Деция, стоящего на опушке леса на северном склоне, откуда он все еще мог различить орды белгов на восточной равнине.
  «Добрый день, Деций».
  "Сэр."
  «Думаю, пора начинать готовить сюрприз. Уже час не было ни одного нападения с чьей-либо стороны, а внизу всё активно движется и организуется».
  «Вы думаете, нас ждет большой рывок?»
  Фронто кивнул.
  «Не знаю , насколько они велики, но мы, скорее всего, увидим их. Это всего лишь десятая часть всей белгской армии, но, если подумать, Бибракс — сравнительно небольшая цель. Не думаю, что он так уж важен для белгов, иначе они бы явились сюда во всей красе. Если бы это стоило лишь небольшого удара по их армии, сомневаюсь, что их вожди выделят все тридцать тысяч или около того. Мы, вероятно, увидим максимум половину. Если цена этого места слишком высока, они не купят его».
  Деций кивнул.
  «Всё равно… это будет где-то пять к одному. Придётся постараться, чтобы цена оказалась слишком высокой».
  «Всё дело в том, чтобы держать их на расстоянии вытянутой руки. Вблизи эти вспомогательные силы будут совершенно бесполезны. Тогда придётся Реми спасать ситуацию. Верно!»
  Он сделал глубокий вдох.
  «Давайте приступим к работе».
  
  
  * * * * *
  
  
  Оглядываясь назад, Фронтону пришлось выразить восхищение временем атаки белгов. Они рассчитали время, необходимое для штурма всех четырёх склонов оппидума, и соответствующим образом скорректировали свои действия, чтобы защитники не могли перетягивать людей с одного сектора на защиту другого. Первой была предпринята атака с севера, затрудненная густыми лесами и подлеском этого склона. Второй, примерно через пятнадцать минут, был предпринят по крутому склону над рекой. Наконец, штурмы с востока и запада, самого лёгкого участка, начались одновременно, пятью минутами позже.
  Фронтон, командующий главными воротами и восточным сектором над лагерем бельгийской армии, стиснул зубы и надеялся, что эти часто игнорируемые и невоспетые вспомогательные префекты достойны своей должности и даже большего.
  Бросив быстрый взгляд вниз по склону, он покачал головой. Основная масса атакующих приближалась к нему ; всего около семи или восьми тысяч человек. Он много раз видел легион с вспомогательным контингентом, и примерно то же самое он видел здесь: белгский эквивалент стандартной римской полевой армии. Если бы белги мыслили новаторски, у Фронтона и его людей не было бы шансов. Если то, что люди говорили о свирепости белгов, было правдой, то их могла спасти только их собственная изобретательность.
  Он обернулся, чтобы взглянуть на небольшие группы своих защитников, расположившихся вдоль стен, прикрывая глаза от солнца, которое садилось за его левое плечо, освещая редеющие верхушки деревьев оппидума. Около шестисот человек, включая мечников и копейщиков Реми, стоявших рядом с его вспомогательными войсками.
  Дерьмо.
  Преимущество больше десяти к одному могло бы сбить с толку даже самого опытного командира. Он мрачно улыбнулся.
  Тем не менее, большая численность не компенсировала их колоссальную глупость. Они, может быть, и храбры, но в то же время безрассудны.
  Он наблюдал за передовой линией белгов. Как и большинство варварских армий, с которыми ему приходилось иметь дело, включая испанские, белги собирались большими толпами, возбуждались до безумия кровожадности и жажды личной славы, а затем хлынули на врага, словно прорвавшаяся плотина, без всякого подобия порядка и без какого-либо чёткого плана атаки.
  Семь тысяч человек или больше в бурлящем море неистовой похоти, поднимающемся вверх по холму.
  С усталой улыбкой Фронто повернулся к стоявшему рядом воину-реми и сделал движение, словно перерезая ему горло.
  Мужчина кивнул и заговорил на своём диалекте с другими воинами. Фронтон повернулся к массированной атаке на склоне и с интересом наблюдал.
  Слева раздался хруст, затем удар, а затем такие же звуки раздались справа. С обеих сторон раздалось ещё больше звуков, и он печально кивнул.
  Его людям, вместе с реми, потребовалось чуть больше часа, чтобы срубить шесть буков на дальней стороне оппидума, на юго-западе, вне поля зрения основных сил. Их очистили от ветвей и обрезали до длины около шести метров, прежде чем перевезти через деревню и поднять на стены. Там они простояли последние десять минут, вне поля зрения атакующих внизу, пока не был дан сигнал.
  Воины-реми, стоявшие вдоль стен, уперлись в каменную кладку и тянули брёвна, пока те не начали качаться. Ещё немного усилий, и они отвалились от стены и начали свой смертоносный спуск вниз по склону.
  Белги мгновенно охватила паника. Те, кто был в первых рядах, развернулись и попытались пробиться обратно в свои ряды. Некоторым бойцам на краю атаки удаётся отскочить, отпрыгнув влево или вправо, чтобы избежать ужасающего натиска сверху.
  Первый ствол дерева ударил по передовой линии воинов, уже пребывавших в хаосе и пытавшихся прорваться в полудюжине разных направлений. Инерция после девятиметрового склона пронесла ствол через армию с почти неудержимой силой. Некоторых мужчин переломило пополам, других раздавило или прижало к земле, оторвав конечности силой. У них не было возможности справиться с этим побоищем, пока второе, третье и четвёртое брёвна не ударили в толпу.
  К этому моменту атака полностью провалилась. Атака захлебнулась в первые же мгновения, когда оставшиеся стволы деревьев ударились друг о друга и запрыгали, словно игрушечные мячи, создав непредсказуемый, полный хаоса хаос, который сравнял всё с землёй. Одно из последних брёвен накренилось, ударившись обо что-то, и подпрыгнуло в воздух, увлекаемое нисходящим движением, и рухнуло в самый центр бегущей массы.
  Оставшиеся воины могли бы построиться и попытаться еще раз, но, учитывая понесенные ими феноменальные потери, Фронтон сомневался, что воины снова пойдут в атаку, даже если бы их вожди отдали такой приказ.
  
  
  Префект Галео задумчиво потирал подбородок, наблюдая, как белги у подножия склона поднимаются наверх, воя, словно дикие псы. Галео прослужил всю свою взрослую жизнь и, как он считал, достиг всех возможных высот. Единственное повышение, на которое мог рассчитывать префект вспомогательных войск, – это, пожалуй, должность трибуна в легионе, но большинством вспомогательных подразделений командовали местные вожди. Только такие давние отряды, как его, достигли такой стабильности, что привлекли римского офицера. А потом о них практически забыли. В полевых условиях штаб Цезаря замечал лишь работу вспомогательной кавалерии.
  Он хмыкнул. Смотри, какой молодой педант, Ингенуус! Едва вышел из детской одежды, а уже командует телохранителями Цезаря. Но никто даже не видел ни нумидийских лучников, ни их командира.
  Ещё один хрюкать. Сегодня был шанс. Как говорится, либо пан, либо пропал. Если хорошо поработаешь, его, возможно, похвалят и поставят на более высокие цели.
  И всё же, несмотря на то, что ему отвели западный склон – лучшую позицию для обороны, – его проклятый, бедный, застоявшийся мозг не мог придумать ничего полезного. Его разум атрофировался от долгого нянчания с этими африканцами, так что, когда легат Фронтон обратился к офицерам с просьбой предложить варианты, как уравнять шансы, пока остальные выдвигали умные идеи, Галео молчал, обеспокоенно хлопая губами, как оглушённая рыба. Фронтон даже нахмурился.
  "Блин!"
  «Ммм?» — спросил темнокожий лучник рядом с ним.
  «О, ничего! Ты всё равно ни слова не понимаешь из того, что я говорю. Если бы не твои центурионы, меня бы здесь вообще не было».
  Он оглянулся на шеренгу людей, медленно приближавшихся к его позиции.
  Отлично. Если он не сможет найти хитрый способ получить преимущество, он сможет сделать то, что всегда пытался делать: вести честный и добросовестный бой в лучших традициях легионов, даже будучи обременённым толпой неграмотных нумидийцев.
  Он внимательно оглядел толпу внизу. Там не могло быть больше пары тысяч человек. Это место было самым дальним от основных сил белгов и одной из самых легко обороняемых позиций с хорошим сектором обстрела. Шансы были примерно шесть-семь к одному. На самом деле, шансов проявить себя было немного, но, с другой стороны, он должен был спокойно удерживать позицию. Каждый из его людей успеет сделать больше дюжины выстрелов, прежде чем белги хоть сколько-нибудь сблизятся с ними.
  Он улыбнулся.
  Пусть они и странные, и латынью среди них владеют крайне слабо, но он точно знал, что его центурионы уверены в себе, а лучники тренировались ежедневно, даже зимой. Теоретически, даже если бы его люди промахнулись через один выстрел, они должны были справиться с ситуацией ещё до того, как появится надежда на ближний бой. Он повернулся к стоявшему рядом центуриону, романизированному нумидийцу с приличным знанием латыни.
  «Приготовьтесь. Каждый наметил свою цель и выстрелил по цели. Я хочу, чтобы каждый из них был мёртв, прежде чем они подойдут к этой стене. Цезарь хочет Реми, так что мы спасём их, а?»
  
  
  Над склоном, глядя на реку внизу, префект Панса улыбнулся белгам. Там, внизу, должно быть, тысяч четыре. Они могли бы легко сокрушить его позиции, если бы оказались в пределах досягаемости… но у Пансы были планы. Он чуть не рассмеялся, объясняя легату, что собирается сделать. Фронтон и сам слегка усмехнулся, что, должно быть, необычно, учитывая суровую репутацию легата.
  Четыре тысячи, а может, и пять, против его менее чем четырёхсот человек, включая туземцев-реми с их кельтскими клинками. Примерно десять к одному. Он подумал, что это пугает, но было что-то комичное в том, как эти тяжеловооружённые варвары барахтались на склоне, пытаясь взобраться по крутому склону, не спуская глаз с защитников наверху. Не раз он видел, как кто-то поскальзывался и скользил, падая назад и унося с собой нескольких своих товарищей.
  Панса служил в легионах Цезаря с первых дней его пребывания в Испании и видел на поле боя одни из самых ужасающих зрелищ, которые только мог себе представить человек. Он знал, как мало Цезарь ценил человеческую жизнь. Панса отличался от других и с облегчением узнал, что легат Фронтон был таким же.
  Для Пансы спасение своих людей было гораздо важнее, чем хоть какая-то слава. Он видел взгляд Галео на инструктаже. Оставалось надеяться, что этот болван будет защищаться и не станет пытаться заработать очки.
  Он улыбнулся. Предводители белгов уже преодолели две трети склона и оказались почти на расстоянии выстрела пращников и нескольких лучников, которые были с ним.
  «Правильно, ребята…»
  Он взмахнул рукой и указал вниз на наступающих варваров.
  Прикрыв глаза от солнца и глядя вниз на энергично наступающих защитников, он усмехнулся. Позади него раздалось несколько глухих ударов. Он отступил от края стены ради собственной безопасности и наблюдал, как два десятка больших бочек, в основном с питьевой водой, хранившейся в Реми, опрокинули через стену, и жидкость ручьями потекла по склону.
  Не было прилива, который мог бы смыть нападавших; Панса этого не хотел. Его целью было сделать подъём здесь настолько трудным и неприятным, чтобы белги с отвращением сдались. Галлон за галлоном вода переливалась через стену и неустанно текла вниз, размягчая землю и делая траву скользкой. Эффект, когда ручейки наконец добрались до наступающих воинов, был настолько смешным, что словами не передать.
  Панса оглянулся на своих людей и прочистил горло. Нельзя было, чтобы он смеялся. Люди сочли бы его идиотом… но это и правда было довольно забавно.
  Он снова обернулся, чтобы взглянуть вниз по склону. Варвары скользили и сползали, словно персонажи пьесы Плавта. Там, где вода смочила нижний склон, чем дольше Панса наблюдал, тем комичнее становилось это подъёмное движение. Мужчины, отчаянно пытавшиеся удержаться на ногах и карабкаться, усугубляли скользкую местность, взбивая грязь и создавая оползни. Некоторые из средней группы, поскользнувшись, увлекли за собой около дюжины воинов, и вся группа рухнула, хлопая руками и ногами, неловко сползая в реку.
  Справа один из мужчин рассмеялся. Он открыл рот, чтобы наказать его, но передумал. Пусть посмеются. Было смешно, и, в конце концов, насмешки могли деморализовать врага. Обернувшись, он обратился к центурионам.
  «Экономьте патроны. Я не хочу, чтобы кто-то тратил зря ни одного выстрела, пока не доберётся до этой кучи камней».
  Он улыбнулся. « Если они доберутся до этого», — подумал он и обнаружил, что смеётся вместе со своими людьми.
  
  
  На севере Деций всматривался в лес. Хотя он не знал ни слова на местном языке, он мог предположить, что кричали белги, пробираясь сквозь лес. Это были ругательства и проклятия, если он когда-либо их слышал. Они развлекались всеми этими растяжками, ловушками с зарытыми ямами и заостренными кольями, которые его люди устанавливали в лесу последний час. Поначалу их продвижение шло быстрым шагом и представляло собой довольно приличную линию фронта, по крайней мере, так докладывали разведчики Деция, вернувшиеся со своих наблюдательных пунктов в лесу. Но теперь они замедлились почти до ползания, поскольку первые несколько человек наткнулись на скрытые укрепления римлян, и атакующие начали тщательно прочесывать лесную почву в поисках ловушек.
  Он улыбнулся, представив, как множество воинов, жаждущих победы, бродят среди деревьев, спотыкаясь, ломая ноги, получая раны и общее раздражение. Скорее всего, остаток осады закончится ещё за день до того, как эти белги доберутся до вершины.
  Он пнул камешек со стены вниз, в деревья, и снова взглянул на груды тяжёлых валунов, выстроившихся вдоль стен. Это был его второй сюрприз, когда белги наконец добрались до более высокого склона. Эти груды камней, каждый из которых был почти в фут шириной и весил как небольшая тележка, несколько раз подпрыгивали на лесной подстилке и прорывались сквозь даже самый толстый подлесок. Ему бы точно не понравилось карабкаться по этому холму, когда груды срывали со стен.
  Он вздохнул, сел и сделал большой глоток воды из фляжки.
  Где-то внизу раздался крик и еще больше ругани.
  Для Деция время тянулось медленно, пока он прислушивался к звукам медленно продвигающихся солдат.
  «Нужна помощь?»
  Он с удивлением оглянулся и увидел Фронтона.
  «Легат? Пока их не видно. Честно говоря, кажется, они немного злятся на мои леса».
  Фронто рассмеялся.
  «Ты, должно быть, задал им жару, приятель. Основная фронтальная атака в агонии развалилась минут пять назад. Я как раз иду посмотреть, что происходит на других участках, но оставил небольшой отряд наблюдать за главными воротами. Оставлю тебе ещё пару сотен человек».
  «О, спасибо, сэр. А у меня даже не день рождения!»
  Он ухмыльнулся Фронтону, и легат, смеясь, зашагал к западным склонам, а за ним последовали сотни людей.
  Трое центурионов повели свои отряды к Децию, который, улыбнувшись, оглядел подкрепление. Двое из них были критянами, а третий — испанцем; вероятно, они не знали ни слова по-латыни.
  «Займите позиции», — сказал он им, махнув рукой и неопределенно указывая вверх и вниз по линии стены.
  Он рассеянно лягнул каблуками по обороне и улыбнулся, глядя вниз, на лес. Всё больше казалось, что подкрепление не понадобится. Внезапно он заметил какое-то движение в деревьях. Он напряг зрение, всматриваясь вперёд. Это были белги?
  Встав, он прикрыл глаза рукой и вгляделся в завесу мрака.
  Нет, это был ещё один его разведчик. Он вздохнул и снова сел. Медленно пробравшись сквозь подлесок, разведчик поднялся на стену рядом со своим командиром.
  «Ожидаем ли мы их в ближайшее время?»
  Критянин вопросительно посмотрел на него.
  «Боги, как я буду рад вернуться в лагерь, где хотя бы кто-то понимает хоть одно мое слово!»
  Указывая вниз, на лес, он попытался изобразить воинов-белгов, поднимающихся на холм. Разведчик покачал головой и произнес что-то невнятное. Деций никогда не удосужился освоить греческий. Это был язык мыслителей, а не деятелей; но даже если бы он и изучал его, странный диалект, на котором говорили эти критяне, был совершенно иным. Он слушал с непонимающей улыбкой, понимая, что означают эти жесты.
  То, как он махал рукой и указывал на равнину...
  «Они сдались?»
  Он рассмеялся.
  «Мы загрузили все эти валуны на стену, а они даже не поднялись на половину высоты?»
  Ухмыляясь, он хлопнул себя по бедру.
  «Подожди, пока Фронто это услышит!»
  
  
  * * * * *
  
  
  Фронтон передал бурдюк с вином Децию, который с благодарностью принял его и сделал большой глоток. Внизу, на равнине, последние отряды белгов снимали лагерь и отступали, присоединяясь к огромному войску, покидавшему долину.
  «Я бы сказал, что это можно назвать воодушевляющим успехом, не правда ли, джентльмены?»
  Деций устало кивнул. Панса и Галео, стоявшие по другую сторону, улыбнулись.
  «Как вы думаете, Цезарь даст нам какую-нибудь награду, сэр?»
  Остальные трое повернулись и уставились на Галео.
  «Награда?» — удивлённо спросил Фронтон. «То, что реми теперь нас поддерживают, — это, на мой взгляд, чертовски хорошая награда. Иккиус там…»
  Он указал на вождя, который ухмылялся, как идиот. Его репутация среди ремисов теперь будет расти. Несмотря на помощь Рима, его небольшой оппидум с горсткой воинов отбился от огромной армии своих соотечественников и выжил, невредимый, чтобы рассказать об этом. Роль Рима, конечно, будет преуменьшена в рассказах ремисов, но Фронтон не мог их за это винить. Что бы ни говорили, ремисы теперь признают своего союзника, Рим, и окажут ему честь. Цезарю ценой поразительно малого числа людей Фронтон дал то, в чём тот больше всего нуждался. Не благодаря полководцу, а скорее вопреки ему.
  Фронтон вздохнул. Он рисковал снова сильно разозлиться и ожесточиться из-за равнодушия Цезаря. Однажды он бы сорвался. Конечно, если бы это случилось, то именно Фронтона отправили бы обратно к сестре в урне, но бывали дни, когда…
  Деций подтолкнул его.
  «Не знаю, о чём ты думаешь, но ты действуешь на нервы этой гримасой. И ты не закончил предложение».
  Легат покачал головой.
  «Извини. На чём я остановился? Ах да, Иккиус. Недосыпал, понимаешь».
  Он вздохнул и расправил плечи.
  «Иккиус передаст весть о том, что мы для него сделали, своему народу. И это, возможно, вселит страх и врагу. В общем, я думаю, что польза от того, что мы сделали здесь сегодня, ощутима. И, конечно же, самое главное, мы выжили, чтобы рассказать об этом!»
  Он снова вздохнул.
  «По справедливости нам следует уже сейчас убрать снаряжение и отправиться обратно в лагерь».
  Он с юмором отмечал усталые и удрученные выражения лиц своих офицеров.
  «Но мы можем двигаться гораздо быстрее, чем армия такого размера. К тому же, им нужно встретиться с остальными своими людьми, прежде чем двинуться на Цезаря. У нас есть время, а мне лично нужен отдых».
  Он улыбнулся Иккиусу и изобразил, будто пьёт из кружки. Вождь рассмеялся и крикнул что-то одному из своих копейщиков.
  «Кроме того… я считаю, что Панса разлил всю свою питьевую воду, так что нам придется полагаться на их пиво».
  Он с искренним юмором отметил отвращение, отразившееся на лице Пансы.
  «Да, — улыбнулся Фронтон, — я сам так и не пристрастился к этому зелью, но Крисп, легат Одиннадцатого, большой его поклонник. Он даже может определить по вкусу, где оно сварено, по крайней мере, так он говорит. Мне оно всегда кажется таким, будто его сварили в носке».
  Рядом с ним рассмеялся Деций.
  «Честно говоря, мне всё равно, — добавил Галео. — Если там алкоголь, я выпью».
  «Хорошо сказано».
  Четверо римлян направились к зовущему их вождю оппидума.
  
  
  Луна высоко поднялась над Бибраксом, теперь уже частично лишённым деревьев, и над равниной внизу, усеянной отбросами давно ушедшей армии. Всё выглядело таким мирным, особенно сквозь тонкую завесу опьянения. Остальные римские офицеры давно впали в ступор и утром пожалеют о своих действиях. У Фронтона, к добру или к худу, был железный желудок и переносимость алкоголя, как у мраморной каменоломни, и теперь он был приятно одурманен после долгих шести часов празднования. Единственным римлянином, который остался с ним, был Деций, сам, похоже, заядлый пьяница. Префект зевнул и свесил босые ноги с края стены.
  «Это может прозвучать немного странно, сэр, но мне кажется, мне будет немного жаль возвращаться в армию».
  Фронтон пьяно рассмеялся.
  «Ради всего доброго, перестаньте называть меня «сэр». Даже Галео в конце концов перестал. Мы оба офицеры и патриции. Когда вокруг нет «миль», думаю, вы можете спокойно называть меня по имени».
  Последовала пауза.
  «В любом случае, — вдруг сказал он, ошеломив своего спутника, — как же так получилось, что ты оказался префектом какого-то вспомогательного подразделения? Твоя семья, должно быть, богаче моей, и, вероятно, популярнее, учитывая, что я в политических кругах популярен не больше, чем дерьмо в городской бане».
  Деций рассмеялся.
  «У меня отвратительная привычка высказывать своё мнение. Это может навлечь неприятности».
  Настала очередь Фронто смеяться.
  «Ты даже не представляешь…»
  «Ну, проблема в том, что я служил в Седьмом с самого начала. Поначалу всё было хорошо. Но в начале прошлого года, ещё до того, как всё это началось, нам назначили легатом Красса. Теперь я знаю, что он один из ведущих светил Рима и всё такое, и, наверное, мне не хочется говорить невпопад, но…»
  «Но этот человек — настоящий придурок. Да, я заметил. Но если ты в Седьмом, почему ты не на западе, где его убивают разъярённые галлы?»
  Деций усмехнулся.
  «Ну, я случайно упомянул что-то о том, что его предки произошли от коз. Он потребовал, чтобы я отказался от службы в его легионе и вернулся в Рим. Но легат Бальб в то время искал людей для своих вспомогательных подразделений. Поэтому я принял понижение в должности. Я оставил Седьмой, всю свою славу и честь, чтобы поселиться с кучкой греческих охотников в Восьмом».
  Фронто нахмурился.
  «Это чертовски большое сокращение зарплаты».
  «Как вы и сказали, моя семья не бедная. Мне просто нужно сейчас держаться подальше от дома. Моя жена только что родила третьего ребёнка, и её мать живёт с нами».
  Фронто рассмеялся.
  «Но разве вам не следует вернуться к воспитанию своего ребенка?»
  «Кажется, ты меня не расслышал, Фронтон. Я в Галлии уже полтора года, и моя жена рожает третьего ребёнка…»
  "Ой."
  Фронтон посмотрел себе под ноги.
  "Извини."
  «Не надо. Когда я когда-нибудь вернусь в Рим, я устрою очень шумный и публичный развод и одним махом избавлюсь от неё и её гарпии-матери».
  Фронтон старался не смеяться, когда Деций изобразил взмах рукой, но от усилия и инерции он упал на бок. У него ничего не вышло.
  «Думаю, мне стоит поговорить с Бальбусом. Тебе нужно занять более внушительную позицию. Думаю, он сможет найти место для ещё одного трибуна».
  «Спасибо. Где же это пиво? Мне нужно выпить, пока я снова не забуду про Веспиллу и её мать-гарпию».
  
   Глава 7
  
  (Лагерь Цезаря у реки Эна.)
  
  
  «Лаконикум: паровая баня или сауна в римской бане».
  
  
  Среди солдат Десятого легиона раздался ликующий возглас, когда их легат, грязный, хромой и растрепанный, протиснулся через деревянные ворота огромного лагеря. За ним шли различные вспомогательные отряды, воодушевлённые победой при Бибраксе, но измотанные и, в основном, страдающие от головных болей. Льняные туники лучников и пращников были в коричневых и серых пятнах, а римские префекты, возглавлявшие их, маршировали по традиционному образцу, но скованно и устало.
  Фронтон улыбнулся людям у ворот и ответил на их салют. Он подумал о том, каково этим вспомогательным стрелковым войскам, когда их приветствуют профессиональные, хорошо обученные легионеры. Должно быть, им это непривычно. Он снова улыбнулся про себя. С точки зрения большей части армии, Фронтон и его офицеры справились с невыполнимой задачей.
  Стоя возле склада оружия на главной дороге, Приск, примуспил Десятого, рассмеялся и скрестил руки.
  «Фортуна, конечно, целует вам задницу, сэр».
  Фронто усмехнулся.
  «Приск, ты даже не представляешь. Я слуга Фортуны. Я приношу ей удачу!»
  Он поднял руку, чтобы остановить продвижение своей колонны.
  «Я отвезу префектов в штаб. Не могли бы вы выделить этим подразделениям отдельное место, чтобы они могли отдохнуть и отдохнуть?» Он устало улыбнулся. «А, и отправьте кого-нибудь в Ситэ и закажите для них всех хорошего вина. Они его, чёрт возьми, заслужили, и оно смоет у них во рту привкус мерзкого пива Бибракса».
  Прискус поднял бровь.
  «Это может вызвать недовольство в легионах, сэр, если вы окажете такую милость негражданам? Никто не даст нашим ребятам вина».
  Фронто пожал плечами.
  «Они, может, и не граждане, но они просто храбро и достойно сражались за Рим. Принесите вина. Если кто-то будет жаловаться, я разберусь с этим лично».
  Приск кивнул и подозвал пару легионеров, стоявших неподалёку по стойке смирно. Пока он передавал соответствующие приказы, Фронтон обернулся и оглядел свою колонну, выстроившуюся по четыре в ряд.
  "Деций, Галео и Панса. Следуйте за мной".
  Он вышел вперед колонны и обернулся, когда трое офицеров отделились от основной массы своих людей и направились к легату.
  "Сэр?"
  Фронто устало улыбнулся.
  «Я иду на доклад к генералу. Вы трое, господа, сыграли ключевую роль в нашем вчерашнем успехе, и я хочу, чтобы Цезарь это знал, поэтому прошу вас всех сопровождать меня».
  Трое мужчин обменялись удивленными взглядами, но почтительно кивнули.
  «Не следует ли нам немного прибраться перед тем, как идти к Цезарю?» — спросил Панса, указывая на свою грязную и тускло-красную тунику, порванную в нескольких местах и покрытую пятнами, которые, возможно, теперь уже не выведутся.
  Позади него Прискус рассмеялся.
  «Цезарь привык видеть легата в таком виде. Уверен, это никого не удивит».
  Фронто бросил раздраженный взгляд на своего заместителя, а затем повернулся к трем префектам.
  «Сейчас вы выглядите так, будто только что участвовали в жутком бою. Выглядите как солдаты-победители. Если приведёте себя в порядок, не будете так сильно выделяться».
  Не дожидаясь больше, он повернулся и двинулся к командному блоку в центре лагеря. Легионы проделали колоссальную работу в его отсутствие. Мост через Эну был крепким и достаточно широким для двух повозок; лагерь защищал противоположный берег с пристройкой, обнесённой частоколом, где хранились все припасы и повозки с продовольствием, постоянно курсировавшие по сельской местности, обеспечивая легионы продовольствием. Очень эффективно, но далеко не так впечатляюще, как этот форт.
  Тетрик разбил на этом холме над рекой лагерь традиционной прямоугольной формы, но его размеры и укрепления поражали воображение. За свою карьеру Фронтону пару раз доводилось видеть лагерь, достаточно большой, чтобы вместить два, а то и три легиона, но этот был совершенно иного масштаба. Один-единственный лагерь, способный вместить большую часть из семи легионов, плюс все их вспомогательные подразделения, кавалерию и артиллерию. Зрелище было почти ошеломляющим. Четверо мужчин прошли целых десять минут от ворот, прежде чем подошли к краю принципа: более дюжины походных палаток с главной ставкой Цезаря в центре.
  Охрана генерала сохраняла оборону и вышла вперед, чтобы бросить вызов приближающимся четырем неопрятным мужчинам.
  «Назовите свое имя и цель!»
  «Боги», — рассмеялся Фронтон. — «Ингенуус тебя здорово настроил, не так ли? Легат Десятого легиона Марк Фалерий Фронтон в сопровождении трёх префектов вспомогательных войск должен увидеться с генералом».
  Двое стоявших перед ним мужчин отдали честь, и один из них повернулся и побежал в Принципию. Другой остался стоять по стойке смирно.
  «Не могли бы вы просто потерпеть, пока мы информируем генерала?»
  Фронто кивнул, и четверо мужчин встали, лениво пиная засохшую грязь и редкие пучки травы на земле. Почти через минуту охранник вернулся и жестом поманил их в палатку генерала.
  Когда они вошли и остановились, чтобы их глаза привыкли к полумраку, Цезарь поднялся со своего места за столом.
  «Рад видеть тебя живым, Фронтон. Я уже начал волноваться. Вчера вечером я совершил возлияние на алтаре Марса и попросил его вернуть тебя невредимым».
  Фронто устало вздохнул.
  «При всём уважении, генерал, это сделал не Марс. Это сделали мы: я сам, три офицера позади меня и их люди».
  Цезарь моргнул.
  «Сделал это ? Сделал что?»
  Фронто улыбнулся.
  «Принёс вам «Реми» в целости и сохранности. Бибракс стоит твёрдо. Вчера он ещё держался среди моря белгов численностью около тридцати тысяч».
  Генерал был явно ошеломлен.
  «Тебе это удалось? Я предполагал, что ты измотал противника и отступил? Тебе действительно удалось?»
  Фронто кивнул.
  «Не только это, но помнишь тех вождей, которых мы встретили в Дурокортероне? Иккиуса и Антебога, что ли?»
  «Антеброгиус», — рассеянно поправил генерал.
  «Да, получается, что Бибракс — деревня Иккиуса. Хорошо, что мы съездили, а?»
  Глаза генерала на мгновение вспыхнули, услышав едва завуалированные нотки обвинения в тоне легата.
  «Тогда вы, господа, оказали мне большую услугу».
  Фронто кивнул.
  «По крайней мере, я бы сказал, что эти три объекта требуют серьезного рассмотрения с точки зрения украшения и продвижения».
  Цезарь задумчиво кивнул.
  «Назовите себя, господа».
  «Тит Деций Квадрат, помощник префекта Восьмого».
  Деций устало отдал честь. Когда он вернулся в строй, вперёд вышел следующий.
  «Сервий Галеон, вспомогательный префект Одиннадцатого легиона».
  Еще один шаг вперед.
  «Вибий Панса, вспомогательный префект Двенадцатого легиона».
  Цезарь благосклонно улыбнулся. Фронтон знал эту улыбку и то, как полководец довёл её до совершенства, придавая ей такую искренность.
  «Что ж, джентльмены, посмотрим, что мы можем для вас сделать».
  Фронто кивнул.
  «Однако, возможно, придётся подождать. Это другое дело. На обратном пути мы обошли стороной белгов. Всех их. Судя по непринуждённой атмосфере в лагере, полагаю, вы о них не знаете?»
  Цезарь нахмурился.
  «У меня разведчики повсюду. В последний раз сообщалось, что они были примерно в двадцати милях отсюда… Они уже не могут быть где-то близко? Мы бы получили сообщения».
  Фронто покачал головой и указал на вход в палатку.
  «Они где-то там. Мне кажется, их там полмиллиона. И они так близко, что если поставить высокую лестницу, то, наверное, можно их задеть!»
  Генерал нахмурился еще сильнее и наклонился вперед, положив ладони на стол.
  « Насколько близко?»
  «Две мили. Может, чуть дальше. И вот что я вам скажу: их там чертовски много», — он повернулся к старостам, стоявшим позади него.
  «Как ты думаешь, Деций?»
  Префект нахмурился.
  «Я полагаю, что их лагеря простираются примерно на восемь миль или больше».
  Фронто кивнул.
  «Что-то в этом роде. И они сожгли всё, что им попалось между Бибраксом и отсюда. Думаю, тебя ждёт серьёзная битва, где-то далеко, где-то за пределами видимости».
  Цезарь зарычал.
  «Тогда либо мои местные разведчики переходят на сторону белгов, либо враг поймал и убил их всех до единого».
  Он ударил кулаком по столу.
  «Как я мог быть таким слепым ?»
  Фронто улыбнулся.
  «Всё просто. Меня здесь не было».
  Генерал слабо и безрадостно улыбнулся.
  «Какая там местность, между этим местом и тем, знаешь? Я тут планирую вслепую».
  Фронто пожал плечами.
  «Пара невысоких травянистых холмов и редкая полоса деревьев, а затем широкая равнина».
  Галео покачал головой и шагнул вперед.
  «Если позволите, сэр?»
  Генерал и его легат кивнули ему.
  «Ну, на первый взгляд, издалека, там, где мы проходили, это выглядит как равнина, но я видел явные признаки. Сейчас эта равнина — болото. Думаю, зимой и весной её затапливает Эна, и она остаётся болотистой до самого лета. Там растут заросли тростника, а вокруг сидят и летают цапли. Я бы сказал, что здесь никогда не бывает полностью сухо. На самом деле, думаю, именно поэтому белги разбили лагерь именно там: болото лежит между нами».
  Деций сделал кислое лицо.
  «Там наверняка кишат насекомые».
  Кивок.
  Фронто нахмурился.
  «Как ты вообще это заметил? Мне показалось, что это зелёная равнина».
  Галео улыбнулся.
  «Я родом с заболоченных земель на побережье близ Аквилеи, сэр. И я знаю своих птиц, сэр».
  Цезарь кивнул.
  «Тогда у противника нет открытого поля боя. Им придётся обойти край болота. Это должно немного уравнять шансы».
  Он постоял молча некоторое время, рассеянно постукивая большим пальцем по нижней губе, а затем внезапно поднял взгляд, словно забыл о присутствии офицеров.
  «Ммм? О да, извини, Фронто. Думаю, вам четвёртым лучше пойти искупаться, переодеться и отдохнуть. Сегодня днём я созову общее собрание персонала, но тогда я пошлю за вами».
  Он снова нахмурился.
  «Когда будешь уходить, пусть кто-нибудь найдёт Варуса и пришлёт его ко мне. У меня есть работа для кавалерии».
  Фронто кивнул, и, отдав честь, четверо офицеров вышли из палатки.
  Пчёлы жужжали, добавляя своё тихое жужжание к фоновому шуму военного лагеря. Фронто улыбнулся. Прекрасное время года. Лучше насладиться следующим часом-другим, ведь следующие несколько дней обещали быть насыщенными.
  «Не знаю, как вы трое, а я с нетерпением жду возможности прополоскать рот добрым старым римским вином для разнообразия. Не хотите ли присоединиться ко мне и отдохнуть в лаконикуме с бокалом хорошего вина?»
  « Лаконикум ?» — Деций поднял бровь.
  «Ладно», — ухмыльнулся Фронто, — «река, если хочешь знать!»
  
  
  * * * * *
  
  
  Квинт Атий Вар глубоко вдохнул, вдыхая тёплый, благоухающий воздух раннего лета. Пусть галлы и белги и были варварами, но здесь, на севере, у них были прекрасные земли. Воздух казался свежее, чем дома, в Италии; легче и чище. Он оглядел кавалерию – два ряда регулярных войск.
  Его приказ был ясен. Осмотреть местность между двумя армиями и доложить, желательно не вступая в схватки с вражескими разведчиками или дозорными. Конечно, такую работу могли бы выполнить разведчики римлян, но, судя по словам Цезаря, его разведчики постоянно таинственно исчезали, так что на этот раз задача требовала чуть больше сил.
  Варус улыбнулся.
  И, конечно, он и его люди смогут описать местность глазами солдата, а не просто так, используя базовые географические данные, переданные местным разведчиком.
  Впереди возвышался гребень холма, увенчанный тонким рядом тополей, словно сам гребень природы венчал шлем земли. Управляя конем коленями, он направился к аллее из деревьев. Они были равномерно расставлены, посаженные по замыслу неизвестной руки, а не посеянные естественным путём.
  Когда они приблизились к возвышенности, Вар отдал команды жестами рук и кистей. Два крыла разошлись по сторонам и остановились в строю. Слева большая чаща закрывала вид на простирающуюся вдаль равнину, а справа виднелся такой же пучок спутанных деревьев. Подавшись офицерам, он осторожно направил коня к вершине. Два префекта кавалерии рысью присоединились к нему, когда они достигли вершины.
  Варус тихонько свистнул сквозь зубы.
  «Чёрт, тут так много белгов!»
  Трое всадников, почти скрытые от глаз редкой аллеей деревьев, смотрели вниз по склону с растущим благоговением. У подножия склона начиналось обширное болото, простиравшееся буквально до нескольких ярдов от белгов. Болотистую местность слева огибал хребет, по которому, должно быть, сегодня утром прошли Фронтон и его люди. Другой же конец болота, извиваясь, вел к берегу реки Эна, с которой он был почти на одном уровне. Наметанный военный глаз Вара заметил потенциал. Местность, конечно, выглядела болотистой, но именно она теперь высохла и перекрыла доступ воды вглубь страны. Её легко могла бы пересечь кавалерия, и она, вероятно, не представляла бы большой проблемы для пехоты, но вступать там в бой, на всякий случай, не хотелось бы.
  Но больше всего внимания Вара привлёк лагерь белгов. Он скептически отнёсся к сообщениям Фронтона о том, что отряд прошёл восемь миль. Казалось, это очень большое расстояние.
  И все же, если смотреть отсюда вниз, линия лагерей тянулась от берега реки до гребня и была, возможно, также в две мили толщиной.
  «Что скажешь, Каско? Похоже на триста тысяч белгов?»
  Префект рядом с ним пожал плечами.
  «При всем уважении, сэр, это почти невозможно определить, когда у них нет строя».
  Префект, стоявший по другую сторону от него, покачал головой.
  «Не так уж и много, сэр. Они разбросаны».
  Варус обернулся и поднял бровь.
  «О, их много, сэр, не поймите меня неправильно, но не треть миллиона. Помните, вы видели армию Ариовиста в Везонтионе в прошлом году? Ну, думаю, здесь их примерно вдвое больше. У Ариовиста было около семидесяти тысяч человек».
  Варус нахмурился.
  «Знаешь? Думаю, ты прав. Лагерь огромный, но они хорошо разбросаны. Интересно, не пытаются ли они казаться больше, чем есть на самом деле? Должно быть… сколько? Сто пятьдесят тысяч, максимум. Может, вдвое меньше белгов, чем мы ожидаем!»
  Каско покачал головой.
  «Осторожнее, сэр. Возможно, они оставили место для второй половины, и на подходе ещё».
  «Хм», — Варус нахмурился ещё сильнее. Каско был прав. Эта армия может в любой момент удвоиться, и узнать об этом можно, только если постоянно за ней присматривать.
  «Может быть, именно поэтому они убивают разведчиков Цезаря. Они не хотят, чтобы генерал узнал, где они, пока не встретятся с остальной частью армии».
  Он покачал головой.
  «Чёрт. Значит, нам нужно что-то с этим делать, и быстро. Давайте вернёмся в лагерь».
  Он повернул коня, чтобы медленно повести её вниз по склону к ала внизу, и с ужасом уставился на неё. Справа из чащи высыпали воины, а слева – труп, сотнями. Засада.
  «Построиться!» — рявкнул он, спускаясь с холма к своим людям, с двумя префектами за спиной. Белги точно знали, что делают. Им не требовалось столько людей, чтобы перестрелять случайного разведчика, а воины, выходящие из подлеска, все до одного были вооружены длинными копьями. Эти мерзавцы, должно быть, уже давно за ними наблюдали и готовились.
  «Сможем ли мы от них убежать?»
  Варус взглянул на Каско.
  «Если мы не сможем, — ответил он, — то мы все умрём!»
  Когда они достигли подножия склона, Каско крикнул: «Организованное отступление в лагерь!»
  Варус пристально посмотрел на него, а затем крикнул как можно громче: «Беги!»
  Первые несколько варваров уже достигли позиции перед ними. Позади лежала линия тополей, а за ней — болото. Спасения там не было. Земля по обе стороны от них кишела варварами, вырвавшимися из-за деревьев. Их единственной надеждой было убежать от закрывающихся дверей, которые шли впереди.
  "Заряжать!"
  Вокруг него кавалерия, теперь повинуясь собственным инстинктам, а не приказам, мчалась изо всех сил к сжимающемуся проходу, забыв о строе. Уже дюжина варваров присоединилась к ним и готовилась сбросить всадников с коней.
  Без каких-либо команд, как только первые всадники оказались в пределах досягаемости варваров, они подняли и отпустили дротики, прежде чем обнажить клинки. Многие длинные, заостренные снаряды достигли своих целей, и ожидающие варвары схватились за раны, выронив копья.
  Первый всадник оказался вне зоны нападения; ближайший варвар был жив, но пригвождён к земле дротиком, пронзившим бедро чуть ниже таза. На мгновение солдат с удивлением и облегчением огляделся, но затем реальность ситуации дала о себе знать, и он, не обращая внимания на окружающий хаос, поскакал к лагерю Цезаря, словно сама смерть летела ему наперегонки.
  Вар с тревогой наблюдал, как войска смыкаются перед ними. Более того, впереди, вдали, он видел несколько белгских всадников. Насколько ему говорили, белги отдавали предпочтение пехоте. Он даже не знал, что у них есть кавалерия! День выдался поистине паршивым…
  Впереди него два всадника рухнули, когда варвары бросились вперёд с копьями: один попал всаднику в живот, а другой пронзил грудь лошади. У Вара не было времени развернуть коня или остановиться; к тому же, если бы он остановился, он бы погиб. Это была одна из тех немногих ситуаций, когда принцип «каждый сам за себя» был единственно возможным.
  Сделав глубокий вдох, он натянул поводья и вскочил на коня, грациозно пролетев над рушащейся кучей людей и лошадей. Он считал все три удара сердца, пока находился в воздухе, казалось, уже несколько часов, ожидая в любой момент почувствовать, как копьё пронзит его или его коня.
  И вдруг его копыта снова ударили по земле. Не оглядываясь, он помчался дальше. Варваров было всего около дюжины всадников – лишь резерв, чтобы перестрелять случайных римлян, прорвавшихся сквозь строй, но они держались в стороне и мчались прямиком наперерез бегущей коннице. Рискнув оглядеться, Вар понял, что, возможно, двадцать или тридцать его воинов вырвались из ловушки и продолжают путь. Слишком много людей гибло позади него, но он ничего не мог с этим поделать.
  «Ко мне!» — заорал он.
  Удивлённые солдаты натянули поводья и либо повернули коней, либо замедлили движение, чтобы поравняться со своим командиром. Варус откашлялся.
  «Всадники слева. Они перехватят нас перед холмом. Им нужно помешать нам скрыться, если они хотят, чтобы их число оставалось неизвестным. Сбейте их!»
  Решительные гримасы на лицах его людей отчасти были порождены отчаянием их положения, но командир хорошо знал, что теперь ими двигала также и жажда мести после убийства более сотни своих сослуживцев.
  И действительно, по мере того, как белгские всадники приближались к ним, Вар почувствовал себя немного увереннее. Варвары явно не привыкли к конному бою и, несмотря на всю свою свирепость, не были уверены в своих силах. Люди Вара же, напротив, стиснули зубы и сжали клинки добела. Выжившие в этой ала не собирались давать пощады.
  Атака была быстрой и эффективной. Белгов изрубили, закололи, сбросили с сёдел, оставив после себя кровавое месиво. Уцелевшие лошади разбежались, а среди римлян лишь один человек был убит и двое ранены.
  Варус оглянулся на воющих варваров, проклиная себя за то, что не сумел как следует захлопнуть ловушку.
  Командир кавалерии усмехнулся про себя. «Вот увидит Цезаря и соберёт всю свою конницу. Вот тогда этим мерзавцам будет о чём повыть!»
  
  
  * * * * *
  
  
  Прошло два часа. Казалось, полжизни, но на самом деле прошло всего два часа с тех пор, как Вар последний раз был здесь. Он взглянул вперёд, на ряд тополей на холме, и едва разглядел вдали на траве груды – всё, что осталось от лучших всадников Цезаря.
  Полководец удивил и разозлил Вара. Вместо того чтобы разгневаться и замыслить возмездие и крайнюю жестокость, как сам командующий кавалерией, Цезарь лишь погладил подбородок и пробормотал: «Несчастный…»
  Чертовски не повезло ? Но, как ни странно, оглядываясь назад, полководец оказался прав. Бесчувственный, но правый. Они потеряли немало конницы, но зато узнали много нового не только о местности, но и о противнике. Хотя римляне имели соотношение сил, возможно, пять к одному, их преимущество было значительно больше, чем десять к одному, на которое они рассчитывали. Как только весть об этом распространилась по лагерю, атмосфера улучшилась безмерно. Цезарю потребовалось всего несколько минут, чтобы определиться с планом действий, и ещё несколько минут Вару, чтобы привести его в действие.
  Оставив в лагере лишь небольшой отряд смешанной регулярной и вспомогательной конницы, Вар разделил основные силы конницы на три части. Первая двинулась первой, быстро продвигаясь вдоль берега реки на запад и объезжая хребет. Им предстояло полностью обойти белгов, а затем свободно двинуться на север и искать остальных врагов. Второму отряду была поручена самая опасная задача: двинуться на восток вдоль берега реки и через край болота, фактически атакуя передовые линии противника. Они могли бы не только проверить, с чем столкнулись, но и убедиться, подходит ли местность для атаки.
  Третий отряд, под командованием Вара, был карательным отрядом. Направляясь прямо к центру, к линии тополей, Вар собирался отомстить варварам, устроившим засаду. С улыбкой, исполненной суровой решимости, он жестами передал приказы префектам, следовавшим за ним. По его молчаливому указанию два больших отряда отделились от основных сил и двинулись на восток и запад по касательной.
  Оставшиеся силы, около восьмисот человек, выстроились в центре у подножия склона. По дальнейшим приказам они разделились на два отряда, развернули лошадей, построившись спина к спине, а затем медленно, размеренно повели коней шагом к лесу по обе стороны склона.
  «Лучше бы этим ублюдкам оставаться там, а, сэр?»
  Варус посмотрел на Каско и кивнул.
  «Так и есть. Я это чувствую. Сегодня с нами Немезида».
  Раздалась ещё одна команда, и ряды кавалерии подняли дротики в положение для метания. Через несколько мгновений послышался звук начинающегося пожара. Две группы, разделившиеся, подожгли дальний край этих скрытых зарослей. Дым зловеще поднимался из листвы, и Варус наблюдал за ними с растущим удовлетворением.
  Прошла минута-другая, и раздались крики. Сначала крики тревоги, потом паники. Пламя пронеслось по сухому лесу, перекидываясь с дерева на дерево, словно волна.
  Пока римляне напряжённо сидели, из подлеска выскочил первый отчаявшийся воин. Выражение облегчения на его лице быстро сменилось паникой. Спасаясь от ужасного огня, проносившегося сквозь чащу, он оказался лицом к лицу с сотнями разъярённых римских всадников. Он открыл рот, чтобы крикнуть в лес, но первый дротик угодил ему прямо в лицо, прежде чем он успел издать хоть звук. Второй дротик пробил ему грудь и отбросил обратно в траву.
  «Не трать зря броски! Бросай по одному и следи за своим противником».
  Из леса показалась ещё одна фигура, а затем ещё одна. Вскоре начали появляться воины, некоторые задыхались от дыма, клубившегося под зелёным пологом. И всё же это было похоже не на военные действия или даже карательную атаку, а скорее на охоту или даже игру. Ни одна фигура не успела выйти из леса и сделать четыре шага, прежде чем её поразил дротик; иногда и на два.
  Постоянный поток людей, спасающихся от пламени, рос около минуты, а затем начал спадать. Конечно, к этому времени там уже должно было быть много трупов. Передние ряды кавалерии метнули свои дротики, и ещё больше дротиков передали задние ряды. Вероятно, ушло четыреста дротиков. С учётом ненужных бросков и промахов, трава перед лесом, вероятно, была усеяна двумястами пятьюдесятью-тремястами варварами. Вероятно, ещё больше их было поглощено пламенем, которое теперь было видно. К этому моменту почти весь лес был объят огнём, и стрелковые отряды с потушенными факелами уже скакали к своему командиру.
  Вар холодно улыбнулся. Если предположить, что то же самое произошло и на другой стороне, позади них, то это будет шестьсот или семьсот убитых варваров. Достойная месть за примерно сто пятьдесят римлян, павших у подножия холма. В любом случае, Цезарь будет доволен.
  Он подождал, пока его люди будут готовы, а затем отдал приказ построиться.
  Прежде чем повернуть коня с поля, он бросил последний печальный взгляд на груды разбросанных людей и лошадей. Если бы только удалось организовать похороны, но это была работа пехоты, и она должна была начаться после того, как опасность минует. Со вздохом он отдал приказ возвращаться в лагерь.
  
  
  Префект Луцилий стиснул зубы и на мгновение пожалел о том, что принял командование правым флангом. Его тысяча всадников, почти полностью состоявших из галльских вспомогательных войск, топала ногами, фыркала и переговаривалась за его спиной. Остальные префекты и декурионы выжидающе смотрели на него.
  Луцилий командовал не одной ала кавалерии. Более того, в прошлом году при Везонтионе он был одним из самых любимых офицеров Вара, но это было в бою. Казалось неправильным. Кавалерия использовалась как часть грандиозного плана сражения или для изматывания и зачистки. Ни один римский полководец в здравом уме не стал бы выставлять одну лишь кавалерию против превосходящих сил противника без поддержки пехоты.
  Он покачал головой. Было хорошо известно, что Цезарь мыслит кривыми, а не прямыми линиями. Полководец назначал офицеров на преимущественно постоянные должности, что, казалось, подходило пехоте. Он содержал регулярную кавалерию, приданную его легионам, что было неслыханно даже для таких великих новаторов, как Марий и Сципион. Но иногда решения полководца казались слишком опасными, граничащими с безумием.
  «Как я это сделаю?» — тихо спросил он себя, радуясь, что остальные его офицеры были достаточно далеко, чтобы дать ему возможность подумать.
  Местность позволяла безопасно проехать около семисот или восьмисот ярдов; места для манёвра большого конного отряда явно не хватало. И даже отсюда он видел сверкание и блеск ручьёв и луж, усеивавших и пересекавших траву. Он вознёс краткую молитву Фортуне, чтобы Вар знал, что делает, и чтобы перед ним была просто стоячая вода, а не болото.
  Итак… как организовать пробное нападение на белгов на узкой полоске земли между заросшим камышом берегом реки и болотом; на узкой полоске земли, которая сама по себе может быть болотистой и опасной? И всё это на глазах у белгов, которые ясно видели их приближение. Цезарь и Вар, должно быть, сошли с ума! А Луцилий, должно быть, идиот, раз принял это командование.
  Он нахмурился. С другой стороны, учитывая узость уязвимой зоны, им придётся противостоять всего тысяче белгов одновременно. Идея начала формироваться. Обернувшись, он помахал ближайшему из своих префектов, полностью романизированному аристократу-эдую. Тот выехал вперёд и присоединился к нему на подъёме. В полной римской форме, с короткой стрижкой и чисто выбритым лицом, лёгкий акцент в латыни был единственным, что выдавало в префекте негражданина. Он даже взял римское имя.
  «Септимий… ты знаешь племена галлов и белгов, да?»
  Префект серьезно кивнул.
  «Большинство из них».
  «И эти белги, по-видимому, самые опасные, жестокие и воинственные из всех, да?»
  «Они и германские племена — да. Когда они не воюют ни с кем, они воюют сами с собой. Они только и делают, что воюют».
  «Итак…» — нахмурился Луцилий. «Значит, не так уж сложно будет спровоцировать их на драку?»
  Септимий рассмеялся.
  «Я подозреваю, что заставить их стоять на месте будет сложнее».
  «Ладно, тогда», — улыбнулся командир. «Давайте дадим им бой. Дайте сигнал к наступлению».
  Префект отдал честь и вернулся к своим людям. Через несколько мгновений музыкант на коне позади колонны протрубил сигнал к наступлению, и алы тронули коней. Луцилий оставался неподвижным, пока строй не достиг его, а затем пришпорил коня, присоединившись к передовой линии. Медленно, словно неумолимый прилив, конница спускалась по пологому склону к плоской открытой местности перед белгскими рядами.
  Осторожно маневрируя, чтобы сохранить строй, кавалерия вышла на равнину, развернувшись блоками, соответствующими рельефу местности.
  «Ну вот», — тихо пробормотал Луцилий себе под нос, когда они ступили на влажную, блестящую траву. Первые пятьдесят ярдов дались осторожно, каждый всадник, ведя коней под уздцы, настороженно оглядывал мелкие лужицы и ручейки.
  Луцилий взглянул вперёд, прищурившись, чтобы разглядеть ряды белгов. Варвары метались, выстраиваясь в шеренгу по несколько человек. На глазах префекта копья были подняты для защиты. Любая прямая атака могла быть очень короткой и неприятной.
  Его уверенность росла, когда кавалерия рысью пробиралась по мелким лужам и лужам и переплывала небольшие ручьи. Варус был прав: земля между болотом и рекой за последние несколько недель довольно хорошо просохла.
  Приняв решение, он решительно улыбнулся и повернулся к стоявшим рядом с ним офицерам.
  «Протрубите атаку, но задержите лошадей на расстоянии ста ярдов для залпа. Передайте сигнал; и не сигнальте в рог, вдруг кто-то там узнает наши сигналы».
  Офицеры кивнули и выкрикнули приказы своим декурионам, которые передали их дальше. Через несколько секунд вся кавалерия побежала: передние ряды первыми оторвались, но остальные постепенно подтянулись и нагнали их, словно лавина. Луцилий смеялся на ходу. Вот такие безумные трюки вытворял старый Лонгин.
  Расстояние между двумя армиями быстро сузилось, и командующий настолько увлекся атакой, что чуть не вырвался вперёд, когда его воины резко остановились. Раздражённо цокнув языком, Луцилий превратил свою ошибку в настоящее представление, развернув коня боком и оскорбительно махнув рукой в сторону белгов. По обе стороны от него, вдоль рядов всадников, первые два ряда метали дротики.
  Белги, недоумевая, почему римляне так внезапно остановили атаку, широко раскрытыми глазами смотрели на несколько сотен дротиков, внезапно вылетевших из передних рядов. Воины, выстроившиеся вдоль стены, визжали, пронзённые и отброшенные в толпу силой ударов. Они стояли так плотно, что римляне не могли промахнуться.
  Передовая линия белгов зловеще выгнулась. Луцилий улыбнулся. Один залп, и они уже готовы были прорваться сквозь ряды и атаковать. С ещё большей улыбкой он повернулся к своим офицерам.
  «Давайте повторим этот процесс несколько раз и посмотрим, как быстро у нас получится. Я хочу разозлить этих варваров настолько, чтобы они пошли на всё».
  Кивнув, префекты и декурионы передали приказы, и вся кавалерия повернулась спиной к врагу и мирно поехала обратно по мокрой травянистой земле.
  Когда они достигли склона в дальнем конце, Луцилий помахал рукой.
  «Та же самая строевая подготовка. Никаких приказов или команд. Все знают, что делают. Те, кто уже бросил копья, отойдите назад и уступите место следующим рядам. На этот раз я хочу, чтобы залп прозвучал сразу же, как только вы остановитесь. И сразу же назад. Не давайте им цели!»
  Окружающие его мужчины заулыбались в предвкушении.
  «Хорошо. В атаку!»
  На этот раз он позволил солдатам прорваться мимо него и занял позицию в тылу, откуда мог наблюдать за результатами.
  Верная своей выучке и боеспособности, кавалерия пронеслась по открытому пространству и внезапно остановилась, и сотни смертоносных стрел вылетели из рядов и с ужасающей точностью обрушились на толпу белгских воинов. Не дожидаясь результатов, кавалерия развернулась и отступила к дальнему концу травянистой равнины.
  Строй белгов снова выпятился, на этот раз в трёх местах. Луцилий задумчиво потёр подбородок. Они получат ещё одну, а то и две атаки, прежде чем варвары решат, что больше не могут, и нарушат строй.
  «Еще раз, но быстрее!»
  На этот раз он остался на нижнем участке склона и наблюдал издалека. Белгам в любом случае лучше было атаковать как можно скорее. У них оставалось лишь копий, наверное, на три залпа.
  Он с удовлетворением наблюдал, как тот же манёвр привёл к тому же результату: сотни убитых воинов и кровожадная толчея, в которой бельгская знать пыталась помешать своим соплеменникам бежать за римскими всадниками. С ухмылкой он оглядел местность у вражеской линии, пока его солдаты возвращались. Многократные атаки взъероши мокрую траву, оставив после себя скользкую и опасную грязь. Это должно было помочь. Кавалерист чувствовал бы себя в этой неразберихе гораздо увереннее пехотинца.
  Он улыбнулся офицерам, которые управляли лошадьми с помощью коленей и готовились к новой атаке.
  «Они готовы прорваться. В прошлый раз за вами следовала дюжина или около того. Но я не хочу, чтобы они следовали за вами по всему полю. Снова то же самое упражнение, но на этот раз, когда вы выпустите залп, отступите на пятьдесят ярдов, перестройтесь в боевой порядок и обнажите мечи».
  Офицеры отдали честь и передали приказы своим солдатам.
  В четвёртой атаке Луцилий снова присоединился к коннице. Атака достигла взбаламученной грязи, кони заржали, дротики взметнулись дугой, и белги с оглушительным рёвом прорвали строй и бросились вперёд, размахивая копьями, мечами и топорами. Согласно приказу, конница отступила на безопасное расстояние и выстроилась в ожидании натиска.
  Очевидно, воины-варвары нарушили приказы своих вождей. Знамёна с кабаньими головами, рога и сияющие золотые шлемы немногих видных вельмож оставались на своих местах. Но сотни воинов не смогли больше сдерживать свою ярость и бросились вперёд.
  Луцилий наблюдал за ними с огромным интересом, граничащим с весельем. Воины достигли трясины, оставленной копытами римской конницы, и многие поскальзывались, спотыкались или падали. Поднимаясь на ноги, им приходилось медленно и мучительно продвигаться по густой, вязкой грязи, вытаскивая ноги и с хлюпаньем снова погружая их обратно. Вся кровожадная атака превратилась в неловкое, медленное движение.
  «Возьми их».
  Воины по обе стороны двинули коней вперёд и начали размахивать своими длинными кавалерийскими клинками, которые, словно кровавые косы, скользили влево и вправо, калеча и убивая отчаявшихся белгов, где бы они их ни находили. Это была настоящая резня, простая и понятная; сбор живых тел.
  Луцилий наблюдал, как атака варваров превратилась в простую бойню. Через пару минут единственными белгами, кто остался на ногах, были те немногие счастливчики в арьергарде, которые теперь бежали с поля боя обратно к своим, насколько позволяла грязь. Несколько наиболее рьяных воинов ринулись вперёд, чтобы добить отставших.
  «Требуется перегруппировка!» — крикнул Луцилий.
  Через мгновение раздался рожок, и воины повернули коней и вернулись в свои алы. С довольной улыбкой Луцилий подсчитал число. Он мог предположить, что от каждого из четырёх залпов дротиков погибло не менее сотни человек, и ещё как минимум пара сотен здесь, в грязи. Шестьсот убитых белгов, по очень скромной оценке.
  Он громко рассмеялся, осматривая грязное месиво.
  За восемь римлян. Вот это должно было порадовать полководца. Слава Марсу, это определённо порадовало Луцилия.
  «Звучит сигнал к отступлению. Варвары больше не будут атаковать ещё какое-то время. Пора возвращаться в лагерь и докладывать».
  Стоявший неподалёку декурион рассмеялся.
  «И, может быть, мы сможем пополнить запасы дротиков и попробовать еще раз!»
  Когда конница достигла вершины склона, Луцилий удивлённо улыбнулся и отдал честь. Вар ответил тем же и, приподняв бровь, посмотрел на возвращающуюся конницу.
  «Развлекся, Луцилий? Кажется, ты почти не испачкался?»
  «Мы им здорово насолили, сэр. Расскажу вам всё на обратном пути».
  Вар кивнул, и два конных отряда построились вместе и двинулись обратно в лагерь Цезаря.
  
  
  Прошло несколько часов, прежде чем третья кавалерийская группа наконец показалась у главных ворот. Варус перегнулся через парапет, где он с нетерпением ждал вестей от своих людей, и помахал лейтенанту.
  «Что вы нашли?» — спросил он, с интересом разглядывая усталую, но, по всей видимости, неповрежденную кавалерию, которая перешла на шаг.
  «Ничего, сэр», — со вздохом доложил префект. «Мы прошли уже много-много миль. Никаких признаков. На всякий случай я отправил одного ала с приказом прочесать окрестности в радиусе десяти миль от того места, где мы были. Но если приближаются ещё белги, они уже как минимум в дне пути».
  «Вы провели более захватывающее время, сэр?»
  Варус рассмеялся.
  «Хороший день. Мы нанесли удар по белгам и убедились, что подкрепления пока не требуется. Возвращайтесь в лагерь и отдыхайте. Мне нужно сообщить генералу».
  
   Глава 8
  
  (Лагерь Цезаря у реки Эна.)
  
  
  «Лилия (дословно «Лилии»): оборонительные ямы глубиной три фута с заостренным колом на дне, замаскированные подлеском, для сдерживания нападающих».
  
  
  Фронтон что-то проворчал себе под нос и наклонился над столом, пристально глядя на Цезаря. Как это часто бывало, остальные офицеры в комнате слились с фоном, пытаясь слиться с кожей палатки и не вмешиваться в спор.
  «Но сейчас играть в обороне — пустая трата времени. Нам нужно использовать преимущество, которое у нас есть!»
  Генерал сердито посмотрел на своего старшего легата. Он нахмурился и побледнел — признак того, что он глубоко разгневан и достиг предела своих возможностей.
  «У нас нет преимущества , Фронтон. Их примерно в пять раз больше. Только идиот решится на такое превосходство!»
  Грохот легата перешел в ровное рычание, и он рявкнул в ответ на своего командира.
  Теперь пять к одному ! Подожди, пока ты немного повозишься, строя стены и перетасовывая легионы, и увидишь, что десять к одному. Преимущество, о котором я говорю, не больше пяти к одному! Куй железо, пока тепленько!»
  Веки Цезаря тревожно дрогнули. Тетрик, стоявший позади Фронтона, видел тревожные сигналы в поведении полководца, хотя Фронтон, по-видимому, либо не замечал этого, либо ему было всё равно. В любом случае, это нужно было прекратить. Тетрик шагнул вперёд, чтобы вмешаться, но два спорящих командира проигнорировали его.
  «Фронто, я терплю твою поразительную дерзость, потому что ты действительно один из лучших командиров легионов, которых может предложить Рим, но я быстро теряю терпение. Придёт время, когда от тебя будет больше проблем, чем пользы», — прорычал он. «Молись, чтобы это случилось не сегодня!»
  «Ты…» Фронтон сделал глубокий вдох, готовый разразиться тирадой. Тетрик протянул руку, схватил его за плечо, оттянул в сторону и, чтобы разрядить нарастающее напряжение, с такой силой хлопнул по спине, что тот на мгновение запыхался.
  «Цезарь, — спокойно сказал молодой трибун. — Я полагаю, что мы сможем организовать вполне надежную оборону за несколько часов. Я предлагаю компромисс. Фронтон, возможно, прав, полагая, что белги станут только сильнее, но я также считаю разумным быть максимально подготовленным».
  Он искоса взглянул на Фронтона, который сердито смотрел на него.
  «Всё, что нам нужно, — это что-то, к чему мы сможем отступить, если столкнёмся с серьёзными проблемами. Вместо того, чтобы полностью окружать себя частоколами, воротами, башнями и так далее, на что уйдёт больше дня, я предлагаю следующее:»
  Он облокотился на стол, где только что был Фронто, и пальцем нарисовал воображаемую карту местности.
  «Мы здесь как бы на петле реки. Перед нами прекрасная ровная площадка, где мы можем выстроить войска. Нам нужна лишь одна хорошая оборонительная линия поперёк неё… скажем, хорошая глубокая и широкая траншея с двумя-тремя перекинутыми через неё насыпями. Можно даже поставить там лилии».
  Цезарь покачал головой.
  «Этого мало. Если белги придут большими силами, они просто заполонят его. Я не позволю, чтобы мою армию уничтожили по частям после всего, чего я добился».
  Тетрик пожал плечами.
  «Как только ров будет готов, а я думаю, что мы сможем прорыть хороший глубокий ров, пересекающий ровную местность от одного берега реки до другого примерно за пять часов, мы, возможно, подумаем о возведении частокола. Более того, если мы поставим по небольшому форту на каждом конце рва, то сможем организовать хороший перекрёстный огонь ракетами посередине».
  Бальбус выступил из тени у края шатра.
  «Он прав, генерал. Если мы разместим нашу артиллерию на огневых позициях по обоим концам, не останется ни пяди ровной земли вне досягаемости выстрела. Как только это будет сделано, мы сможем рассмотреть возможность наступления на Белгов, но мы знаем, что у нас будет хороший безопасный рубеж для отступления».
  Цезарь протер глаза и потер переносицу.
  «Хорошо. Я соглашусь на сокращение планируемой обороны, но не намерен вступать в бой, пока мы не поймём, что преимущество на нашей стороне и альтернативы нет».
  Он повернулся к Тетрику.
  «Кажется, вы полны идей, трибун. Собирайте своих инженеров и приступайте к работе».
  Когда Тетрик отдал честь и направился к выходу, генерал оглянулся на своих легатов.
  «Я хочу, чтобы все свободные солдаты работали над этим, чтобы как можно быстрее и как можно плотнее укрепить оборону. Пока это происходит, пусть артиллерия каждого легиона будет стянута слева и справа от предполагаемого места, чтобы она была готова к выдвижению, как только будут готовы платформы».
  Он указал на дверь, и офицеры отдали честь, кивнули и вышли.
  «А кавалерия, Цезарь?»
  Генерал поднял глаза и увидел Варуса, маячившего в дверях.
  «Постройте своих людей на равнине перед укреплениями. Вся пехота будет занята строительством, поэтому кавалерия — главная защита от внезапного нападения».
  Варус профессионально кивнул, хотя Фронтон заметил краткую вспышку неодобрения на лице мужчины.
  Генерал повернулся к единственной фигуре, оставшейся в штабной палатке.
  «А ты? Просто уйди с глаз моих!»
  Фронтон нерешительно отдал честь и пробормотал себе под нос: «С радостью!»
  Когда он позволил пологу палатки вернуться на место, он глубоко вдохнул воздух снаружи штаб-квартиры, а затем направился по траве туда, где стояли Лабиенус и еще трое старших членов штаба, оживленно беседуя.
  Фронтон подошел и встал рядом с Лабиеном.
  «Может быть, нам все равно стоит пойти и напасть на них».
  Лабиен поднял глаза к небу.
  «Фронто, твой рот когда-нибудь раскроется слишком широко и проглотит остаток твоей головы. Клянусь, он уже проглотил твой мозг. Крассу сходит с рук такое обращение с Цезарем, потому что он богаче, а его отец очень важен».
  Он указал жестом вверх и вниз на Фронто.
  «А ты? Твоя власть — это всё, что у тебя есть. Не облажайся».
  Остальные дружно закивали, а Лабиен слабо рассмеялся.
  «Лично мне не нравится мысль о том, что придется сражаться до конца этой кампании без вашей помощи».
  Фронто пнул мяч по траве.
  «Нам нужно убедить Цезаря атаковать; мы не можем ждать, пока все варвары к северу от Альп соберутся против нас. Он слишком озабочен тем, как всё это выглядит дома, и недостаточно обеспокоен тем, что может произойти здесь».
  Лабиен пожал плечами.
  «Проблема в том, что даже если бы нам удалось убедить его атаковать, местность здесь совершенно неподходящая для боя. Я даже не могу решить, как к этому подойти».
  Фронто кивнул.
  «Знаю. Из-за болота просто так на них напасть не получится. По обе стороны болота не хватит места, чтобы отразить атаку семи легионов, не растянув их все в ряды и не упростив задачу белгов. Их не выманишь на равнину перед фортом, потому что они не придут. Они просто ждут и множатся. Единственный вариант — снять лагерь и отойти в сторону, чтобы найти место, менее удобное для обороны».
  Он нахмурился.
  «Почему Цезарь выбрал именно это место? Здесь никогда не было никакой надежды провести полноценный бой. Это место просто создано для обороны».
  Лабиен пожал плечами.
  «Может быть, Цезарь никогда не собирался здесь сражаться?»
  Фронто в раздражении ударил себя по голове.
  «Вот именно. Надо было догадаться, что у старого ублюдка есть что-то в рукаве».
  Он понял, что остальные смотрят на него с ожиданием.
  «Он чего-то ждёт. Его не волнует растущая сила белгов. Только идиот будет ждать, пока они станут сильнее… если только он не ждёт чего-то более важного, а что бы это ни было, оно должно быть настолько важным, что он считает, будто это сделает эту битву лёгкой или ненужной».
  С улыбкой он похлопал Лабиена по плечу.
  «Я собираюсь выяснить, что это такое».
  Старший штабной офицер схватил Фронто за плечо.
  «Будьте осторожны и почтительны. Если вы полезете туда с обвинениями и требованиями, то к концу дня вас отправят обратно в Рим».
  Фронто улыбнулся.
  «Я бы не пошёл. Вы все слишком во мне нуждаетесь».
  Лабиен снова поднял глаза к небу, когда легат повернулся и направился обратно к шатру Цезаря. Не стуча и не окликнув, он приподнял полог и вошёл. Полководец всё ещё сидел за столом, потирая переносицу, словно страдая от сильной головной боли. Цезарь поднял взгляд, услышав внезапное вторжение.
  «Как ты думаешь, Фронтон, как зовут Венеру, которую ты делаешь?»
  Легат улыбнулся, как он надеялся, обезоруживающей улыбкой. На самом деле, это была та самая улыбка, которая, по словам его сестры, всегда делала его похожим на человека, страдающего запором.
  «Хорошо, Цезарь. Я всё просчитал. Знаю, ты чего-то ждёшь, но нам действительно нужно знать, чего именно. Ваши офицеры вполне способны планировать действия как наступательные, так и оборонительные, но если мы не знаем, что происходит, мы ничего не сможем спланировать».
  Цезарь прищурился, и Фронтон продолжил:
  «Послушай, я не знаю, в чем секретность, но могу сказать, что если просто бродить тут, как будто тебя ничего не волнует, отсиживаясь за укреплениями, пока население северного мира собирается неподалеку, то ты будешь выглядеть либо нерешительным, либо трусливым».
  Глаза Цезаря опасно сверкнули.
  «Я не говорю, что вы именно такой, генерал, но люди подумают именно так. Если, как я предполагаю, у вас есть веская причина ждать здесь, вам нужно объяснить её людям».
  Генерал покачал головой.
  «Я не могу позволить, чтобы некоторые вещи стали достоянием общественности раньше времени, Фронтон. Моя армия полна вероломных римлян, пытающихся подорвать мою репутацию, и галльских сторонников, которые сливают информацию белгам. Я доверяю большинству своих офицеров, но этот инцидент с Пэтом заставил меня усомниться в том, насколько далеко простирается это доверие».
  Цезарь вздохнул и откинулся на спинку стула, потирая виски.
  «Ты, Фронтон, самый наглый, высокомерный и упрямый человек в моей армии. И не думай, что я не подумывал отправить тебя обратно, много раз…»
  Он наклонился вперед.
  В конце концов, ни один командир, каким бы умным он ни был, не стоит тех хлопот, которые нам приходится терпеть из-за тебя. Но это только половина дела. В моей армии едва ли найдётся офицер, которому я мог бы полностью доверять. У каждого из них на том или ином уровне есть свои политические интриги… кроме тебя. И именно поэтому я не могу позволить тебе спорить со мной и возражать мне перед остальными. Мне нужно, чтобы они знали, что ты со мной, и понимали, почему я не отправляю тебя домой.
  Фронто пожал плечами.
  «Если это так, то хотя бы доверьтесь мне . Вы же прекрасно знаете, что я не собираюсь кричать о ваших планах белгам или рассылать письма в сенат».
  Он рассмеялся.
  «Черт, у меня даже руки не доходят отправить письмо моей сестре !»
  Цезарь снова откинулся назад и задумался.
  «Фронто, я только что так на тебя разозлился, потому что ты уже знаешь ответ! И ты единственный человек во всей армии, кто его знает. Соберись, приятель. Чего я мог ждать?»
  Фронто моргнул.
  "Что?"
  «Эдуи», — сказал Цезарь со вздохом. «Дивитиак и его соплеменники прорубают себе путь через земли белловаков. Они приближаются к нашим позициям прямо сейчас».
  Фронто усмехнулся.
  «Зажаты между двумя армиями. Теперь я понимаю, что происходит. Вам нужно задержаться, пока эдуи не подойдут близко, чтобы схватить их и разбить одним махом!»
  Цезарь вздохнул.
  «Когда же ты поймешь, что я не совсем беспомощен, Фронто?»
  
  
  * * * * *
  
  
  Фронтон стоял на дамбе вместе с Тетриком и Приском, оглядывая оборонительную траншею, пересекавшую ров перед фортом, всего в миле от него. Тень в траншее была тёмной и глубокой, поскольку солнце быстро клонилось к западному горизонту.
  «Мы что, правда собираемся затаиться здесь и ждать, пока белги окрепнут?» — проворчал Прискус. « Возможно, вам и было весело в Бибраксе, но моим ребятам не терпится надрать пару белгов».
  Фронто улыбнулся.
  «Уверен, скоро у тебя появится такая возможность. У Цезаря есть козырь в рукаве. Просто наберись терпения».
  Он снова прикрыл глаза и осмотрел дело рук Тетрика. Ров был достаточно широк, чтобы катить по нему телегу, и настолько глубок, что человек мог сломать ногу, упав. Это действительно впечатляло, учитывая, что работа заняла всего несколько часов. Сейчас люди работали с внутренней стороны, формируя вал из выкопанной земли и устанавливая на нём частокол. На насыпи между курганом и рвом люди небольшими группами рыли и маскировали лилию. На каждом конце укрепления располагались небольшие, но хорошо защищённые форты, защищавшие артиллерийские платформы, на которых теперь маневрировали баллисты и онагры. В целом, это было впечатляюще. Возможно, излишне, учитывая приближающиеся силы эдуев, но тогда это знали только он и Цезарь.
  Прискус фыркнул.
  «Ненавижу оборону и осады. Дайте мне открытое поле боя и меч в любой день».
  Фронтон открыл рот, чтобы ответить, но снова закрыл его, увидев за плечом Приска легата Бальба из Восьмого легиона, спускающегося к дамбе.
  «Всем добрый вечер. Выглядит очень мощно».
  Старший легат одобрительно кивнул, оглядывая оборону. Фронтон улыбнулся.
  «Прогулка после обеда, Квинтус?»
  Бальбус усмехнулся.
  «Не совсем. Теперь, когда большая часть работы сделана, Цезарь хочет, чтобы легионы выдвинулись к новой линии и разбили лагерь за ней. Думаю, он боится, что белги сочтут нас утратившими интерес».
  Фронто кивнул.
  «Он пока не хочет вступать в бой, но меньше всего мы хотим, чтобы они ушли. Мы что, демонтируем главный лагерь?»
  Бальбус покачал головой.
  «Резервы останутся в лагере».
  «Резервы? У нас есть резервы?»
  Бальбус устало кивнул.
  Вы были заняты и не видели, что происходит. Два новых легиона практически отгородились от армии. Никто из ветеранов не хочет с ними разговаривать, потому что они галльские федераты и плохо говорят по-латыни. Были драки и споры, кражи и вандализм. Всё это превращается в административный кошмар. Мои офицеры большую часть времени тратят на патрулирование солдат.
  Он вздохнул.
  Я говорил с Цезарем об интеграции. Я серьёзно подумывал о передаче им части Восьмого полка и приёме части обратно, но Цезарь не хочет. Он считает, что это не улучшит боевой дух в целом, а скорее подорвёт боевой дух Восьмого полка. Вполне возможно, что он прав.
  Фронтон кивнул, и Бальб расправил плечи.
  «По сути, Цезарь разделяет силы. Тринадцатый и Четырнадцатый, как резерв, останутся в лагере, пока остальные пять легионов выдвинутся на новую линию».
  «Полагаю, на данный момент это решение. Но со временем всё изменится».
  Кивнув Тетрику и Приску, Фронтон присоединился к Бальбу, и они вдвоем двинулись по траве обратно к лагерю.
  Не пройдя и пятидесяти ярдов, они услышали позади себя грохот копыт. Остановившись и обернувшись, они увидели полдюжины всадников, скачущих к воротам лагеря. Среди них Фронтон заметил плюмаж старшего офицера. Махнув рукой, он вышел им навстречу.
  «Эй, Варус! Что происходит?»
  Командир кавалерии ловким поворотом колен направил коня в сторону двух легатов.
  «У нас проблемы. В нескольких милях отсюда появился ещё один крупный отряд белгов».
  Фронто прищурился.
  «Ты уверен, что это были белги?»
  «Что? Да, конечно, я уверен».
  «А не могли ли они быть какими-то другими галлами?» — мягко спросил Фронтон.
  Варус уставился на него.
  «Что, черт возьми, ты выпил, Фронто?»
  Стиснув зубы, он легко спрыгнул с лошади на траву.
  «Нет, это точно белги. Их как минимум десять тысяч, может, пятнадцать. И примерно через час они будут в лагере со своими друзьями».
  "Блин!"
  Фронто скрежетнул зубами.
  «Планы Цезаря придётся изменить. Как минимум, нам нужно сократить их численность, пока мы ждём».
  Он взглянул на Варуса.
  «Мы с Бальбусом идем с тобой к Цезарю».
  «Мы?» — с легким удивлением спросил старший легат и поспешил догнать двух других. Фронтон шел, заложив руки за спину и опустив голову, а Вар вел коня под уздцы, пока его воины шли на водопой, чтобы дать отдохнуть своим коням.
  «Нам придётся спровоцировать их выслать какие-нибудь силы куда-нибудь, где мы сможем их встретить», — пробормотал Фронто. «Не думаю, что вы сможете обойти их кавалерией и уничтожить это подкрепление?»
  Варус покачал головой.
  «Не совсем. Не вовремя. Скорее всего, мы окажемся в ловушке между двумя армиями белгов».
  «Тогда нам придётся либо спровоцировать их прийти к нам, либо найти другой способ избавиться от них. Твой человек, Луцилий, хорошо поработал. Может, он что-нибудь придумает?»
  Варус пожал плечами.
  «Что бы мы ни предприняли, местность будет опасной, а белги будут хорошо подготовлены».
  Он посмотрел на фиолетовое небо.
  «И сегодня уже поздно что-либо делать. Придётся делать это утром».
  Фронто кивнул.
  «Вполне справедливо. В любом случае, у нас есть ночь, чтобы что-нибудь придумать».
  Он улыбнулся Бальбусу.
  «Вообще-то, кажется, я передумал. На сегодня я уже достаточно насмотрелся на Цезаря. Приск займётся перемещением Десятого легиона, а ты, полагаю, поручил Бальвентию переместить твою партию. Может, уединимся в моём шатре, выпьем по стаканчику-другому? Кажется, я уже очень давно не видел тебя в обществе».
  Бальбус усмехнулся, потирая кулак.
  «Точно так и есть. Если не ошибаюсь, в прошлый раз мне пришлось сломать тебе нос!»
  Фронто слабо улыбнулся.
  «Да, ну…»
  Он повернулся к Варусу.
  «После доклада Цезарю присоединяйся к нам. Нам нужно поговорить».
  Варус кивнул.
  «Я тебя найду».
  
  
  Прошло чуть меньше часа, когда последние лучи солнца окончательно исчезли на западе, когда Вар, лишенный доспехов и оружия и выглядевший усталым, хотя и отдохнувшим, в одной тунике и штанах, наконец постучал в палатку Фронтона.
  «Входите».
  Он моргнул, привыкая к слабому свету лампы. Палатка Фронтона выглядела именно так, как представлял себе Вар: мебель была отодвинута к стенам, завалена грязной одеждой и хламом, доспехи лежали в куче у двери, где он их и бросил, а центр палатки был покрыт коврами и подушками. Всё это стояло вокруг низкого столика, на котором лежали пара игральных костей, несколько стопок сестерциев, кубков и кувшинов с вином.
  Помимо Фронтона и Бальба, вокруг сидели офицер по подготовке Десятого, центурион Велий, и Авл Крисп, легат Одиннадцатого, которые пили и смеялись. Вар с улыбкой благодарно откинулся на кучу подушек.
  «Господа».
  Когда он сел, Фронтон откинулся назад, и лицо его на мгновение стало серьезным.
  «Есть ли кто-нибудь снаружи?»
  Варус покачал головой.
  «Не рядом. Почему?»
  Фронто вздохнул.
  «Есть кое-что, о чем я не должен никому рассказывать, но я все равно расскажу».
  Бальбус поднял бровь.
  «Очень загадочно. Нельзя разглашать секреты, Маркус».
  Фронто тихо рассмеялся.
  «Не думаю, что это должно быть секретом. Цезарь хочет сохранить это в тайне, потому что его начинает беспокоить паранойя, что люди в его армии не заслуживают доверия или сливают информацию белгам».
  Он окинул взглядом комнату и улыбнулся.
  «Но я бы готов поставить на вас свою карьеру».
  Это было правдой. Бальб не имел политических пристрастий, а Велий был кадровым центурионом, не занимавшим никакой должности в Риме. Не было никакой гарантии, что у Криспа и Вара не было других планов, но, помимо того, что они были обязаны своими назначениями Цезарю, что-то в их паре очень нравилось Фронтону. Он был готов доверить свою жизнь любому из них.
  «Дело в том… что я знаю, почему мы сидим и не вступаем в бой с белгами».
  Он откинулся назад, с интересом отметив заинтригованные выражения на лицах всех своих спутников, за исключением Бальбуса, который лишь задумчиво кивнул.
  «Эдуи», — произнёс он и откинулся назад.
  Бальбус снова кивнул.
  «У меня было подозрение, — подтвердил он. — Я не хотел его озвучивать, поскольку Цезарь явно намеревался сохранить это в тайне, но в его плане нападения была зияющая дыра, и существовало только одно логичное решение».
  Фронто улыбнулся.
  «Ты впереди, Квинт. Да, Дивитиак и внушительная армия эдуев продвигаются по западной окраине земель белгов, сжигая на своём пути всё живое. Кажется, это племя белловаков».
  Крисп улыбнулся и налил себе еще выпить.
  «Значит, Цезарь ждёт объединения сил? Или просто хочет, чтобы они оказались по ту сторону белгов, представляя угрозу. Возможно, нам удастся закончить всю эту кампанию мирно, если мы загоним белгов в тиски и будем им угрожать».
  Варус покачал головой.
  Нам ещё предстоит битва. Я видел этих белгов в деле. Они не сдадутся и не отступят. Единственный способ победить их в прямом бою без дополнительных легионов — это проявить изобретательность и перехитрить их.
  «Согласен», — добавил Фронто. «Я видел их в Бибраксе, и они не из тех, кто сдаётся без боя. Мы добились успеха лишь благодаря нескольким хитрым приёмам».
  Бальбус почесал голову, глубоко задумавшись.
  «Поэтому я предполагаю, что Цезарь всё это запустил задолго до того, как мы покинули Везонтио. Эдуи, должно быть, начали двигаться одновременно с нами».
  Фронто кивнул.
  «Цезарь отправил гонцов к Дивитиаку в то же самое время, когда он отправил гонцов в Рим; к своей сестре».
  Он на мгновение замер, нахмурившись. Варус отпил из кубка.
  «Цезарь послал всадников в Рим?»
  Фронто махнул рукой.
  «Подожди. Да. Это долгая история, и тебе, возможно, лучше её не знать».
  Бальбус покачал головой.
  «Слишком поздно. Ты уже сказал ему достаточно».
  Старший легат повернулся к командующему кавалерией.
  — Паэт, староста лагеря?
  Варус кивнул.
  «Он связан с одним из противников Цезаря в Риме».
  Велиус отхлебнул вина, а Варус уставился на него.
  «Верно», — признал Фронтон. «Цезарь был готов избавиться от него любым способом, но Пет на самом деле не виноват. Его использовали; он не настоящий предатель, поэтому мы сами нашли способ его использовать. Мы натравили его на его покровителя в Риме. Цезарь его настигнет…»
  Внезапно Фронтон уставился на него и ударил себя по голове.
  «Бальбус, я думаю, что я был глупцом».
  Вопросительный взгляд.
  «Мне следовало догадаться. Когда я некоторое время назад говорил с Цезарем о Пете и гонцах, он на мгновение сделал вид, будто понятия не имеет, о чём я говорю».
  Он стиснул зубы.
  «И это потому, что он этого не сделал. Он забыл, что мне сказал. Он никогда никого не посылал в Рим. Гонцы, которых он отправлял, были к эдуям!»
  Бальбус нахмурился еще сильнее.
  «Значит, семья Пета всё ещё в опасности. Ведь за ними никто не присматривает. Неужели Цезарь действительно так поступит? Ты уверен, Марк?»
  Фронто начал подниматься на ноги.
  «Квинт, я совершенно уверен. Нужно предупредить Пета, чтобы он не соглашался на Цезаря. Он подвергнет опасности свою жену и детей».
  Бальбус схватил его за запястье и потянул обратно на подушки. Лицо его потемнело.
  «Слишком поздно, Марк. Цезарь поручил Пету отправить послания в Рим, пока ты сражался при Бибраксе…»
  Фронто издал низкий звериный рык.
  «Этот бессердечный, холодный ублюдок».
  Злобные нотки в его голосе заставили Варуса и Криспа вздрогнуть от неожиданности. Фронтон ударил кулаком по полу.
  «Старый ублюдок намеренно подставил Пэта и его семью под угрозу. Он мог бы легко остановить это или защитить их, как и обещал. Но нет! Этот жалкий старый ублюдок только что заставил Пэта подписать смертный приговор своей семье. Если этот Клодий такой мерзкий тип, как я слышал, он не побоится выпотрошить женщину и детей».
  Челюсть Бальбуса напряглась.
  «Более того, Цезарь дождался, пока вы благополучно уберётесь с дороги, прежде чем приступить к делу. Полагаю, он рассчитывает, что вы попытаетесь это остановить».
  Он вздохнул.
  «Конечно, вы бы так и поступили».
  Фронто продолжал тихо рычать.
  «Так что мы скажем Пэту?»
  «Какая от этого польза?» — ответил Бальб. «Теперь он ничего не может с этим поделать. Полагаю, ты мог бы убедить Цезаря прислать всадников, чего он так и не сделал, но я так не думаю».
  Фронто покачал головой, на его лице отразилась решимость.
  «Я могу сделать лучше. Надеюсь, ещё есть время».
  Он повернулся к Варусу.
  «Мне нужно полдюжины человек на быстрых конях, и римляне тоже. Не галлы. Думаешь, ты сможешь их выделить?»
  Варус неуверенно кивнул.
  «В отчётах о численности кавалерии всегда полный бардак. Что ты задумал?»
  «У меня тоже есть семья в Риме и скучающая сестра с деньгами. Если Цезарь ничего не сделает для защиты семьи Пета, то дело за мной».
  Варус откинулся назад.
  «Налейте мне ещё вина. Подозреваю, оно мне понадобится».
  
  
  * * * * *
  
  
  Когда солнце впервые показалось над лесистыми холмами на востоке и роса опустилась на влажную траву, Вар вскочил в седло. Кавалерийское отделение располагалось на участке, обнесённом частоколом, у одного из концов оборонительной линии, рядом с широким переездом по дамбе, и предрассветное утро застало лагерь полным сил, как регулярных, так и вспомогательных войск, готовящихся к бою. Цезарь позвал Вара посреди ночи, и командующий кавалерией, еле помня себя, услышал сообщение о том, что конница вступит в бой утром.
  С тех пор Вару совсем не спалось. Отдав приказ рано утром, он успел выстроить весь конный отряд перед частоколом ещё в темноте. Теперь, готовясь выехать и попытаться повторить прежний успех кавалерии, он перекинул щит на ремне через спину и, прищурившись, посмотрел на пятерых воинов, сидевших верхом на лошадях в ожидании приказов.
  «Извините, что отвлекаю вас от дела. Уверен, вы с нетерпением ждали возможности нанести Белгам серьёзный удар, но мне нужны люди, которым я могу доверить это дело».
  Засунув руку в тунику, он достал свиток в защитной кожаной обертке, запечатанный воском. Помедлив мгновение, он протянул руку и протянул его ближайшему всаднику. Пока тот брал свиток и надежно спрятал его под плащом, Варус достал второй предмет: небольшой кошель с монетами. Протянув его воинам, он пристально посмотрел на них.
  «Этого должно хватить, чтобы с комфортом добраться до Рима и обратно, используя мансио везде, где это возможно. Помните: вы — курьеры легата, так что держитесь подальше от опасных мест и оставайтесь максимально незаметными. Повторите ваши приказы?»
  Человек с плотно завернутым свитком кивнул.
  «Мы должны доставить это в Дом Фалериев напротив храма Бона Деа на Авентине. Это должно попасть только в руки одной из двух женщин дома; слуг не будет. Доберитесь туда как можно скорее, а затем вернитесь в Дурокортерон, чтобы узнать, куда двинулась армия. Никому не говорите о том, куда мы идём, что делаем и для кого мы это делаем».
  Варус кивнул.
  «А если ни одной из дам Фалери там не будет?»
  «Затем мы отправимся на их виллу в Путеолах и доставим туда послание».
  Варус снова удовлетворенно кивнул.
  «Это очень важно. Жизнь зависит от вашего успеха. А теперь вперёд, и удачи!»
  Мужчины отдали честь и выехали из частокола к мосту через Эну в глубине огромного лагеря. Вар смотрел им вслед и вздохнул. Как, чёрт возьми, он вообще мог вляпаться в такую интригу? Всё дело было в Фронтоне, подумал он, чуть не смеясь. Этот человек был словно центр, вокруг которого собирались неприятности. Боги побоялись бы слишком сильно ввязываться в дела Фронтона.
  Еще одна улыбка, он повернулся и поехал обратно, чтобы присоединиться к префектам кавалерии, следовавшим за ним.
  «Ладно, господа. Пойдёмте и покажем белгам, как мы воюем».
  Расправив плечи, он пустил коня в ход и повел большой конный отряд армии Цезаря, полностью экипированный для битвы, через ворота в укреплениях к месту пересечения рва.
  
  
  Примерно миля до болота прошла мирно, предрассветный хор щебетал свою песню тысячам всадников, которые с мрачными лицами ехали рысью мимо утреннего зрелища природы. Солнце постепенно поднималось всё выше, омывая пологие холмы бледным, водянистым светом.
  Вар приготовился. Хотя он несколько раз осмотрел местность и хорошо знал позиции белгов, пока не добрался до места, он никак не мог решить, как действовать. Не лучше ли повторить действия Луцилия на востоке? Может быть, лучше обойти армию с запада и обойти их, пока они не найдут подходящую местность за хребтом? Он даже подумывал послать несколько разведчиков в болото, чтобы проверить, не мельче ли оно, чем кажется. Если бы конница смогла пересечь болото, это, безусловно, облегчило бы задачу, хотя и было крайне сомнительно.
  Его лицо посуровело, когда они добрались до равнины, где недавно произошли два сражения. За несколько часов после последней атаки белги забрали своих павших, вероятно, чтобы похоронить их и насыпать курган где-то рядом с лагерем. Павшие римляне, конечно же, остались лежать там, где упали, начав разлагаться. Чем скорее им удастся заставить белгов сражаться, тем скорее всё закончится, и они смогут забрать своих павших и достойно похоронить их.
  Он снова задумался. Ему было приказано попытаться заставить белгов двинуться к римским позициям, но, если они продолжат сопротивляться, измотать их и сократить их численность. Легче сказать, чем сделать, учитывая особенности местности.
  Когда они достигли подножия невысокого холма, он взглянул на знакомую шеренгу тополей, а затем повернулся к своим людям. Он дал знак остановиться, жестом обратившись к старшим префектам, и вместе офицеры поднялись на вершину холма, чтобы посовещаться и обсудить планы.
  Линия тополей обеспечивала некоторую защиту и открывала прекрасный вид на болота у позиций белгов. Достигнув гребня, Вар резко остановился.
  «Что за?»
  Стоявший рядом префект уставился на него.
  «Где они, черт возьми ? »
  Впереди, словно барьер опасной местности, простиралось болото. За ним, на равнине, раскинулся лагерь белгов, почти пустой и, казалось, заброшенный. Прищурившись и всматриваясь в этот хаос, Вар разглядел несколько воинов, собравшихся небольшими группами.
  «Во всем этом чертовом лагере не может быть больше нескольких тысяч человек!»
  Стоявший рядом с ним мужчина таким же потрясенным голосом спросил: «А куда делись остальные?»
  «Хороший вопрос», — подумал про себя командир.
  «Они вряд ли ушли далеко», — пробормотал он, прищурившись, глядя на лагерь. «Там горит слишком много костров, чтобы они могли долго ехать. Я бы сказал, они ушли не больше двух-трёх часов назад».
  Это была самая высокая точка в пределах досягаемости, но обзор был довольно ограничен обугленными и почерневшими участками леса и густым подлеском по обе стороны. Нахмурившись, он оглянулся на своих офицеров.
  «Кто-нибудь из вас умеет лазать по деревьям?»
  Раздалось много метафорического шарканья ног, и наконец Септимий, префект кавалерии Восьмого полка, вздохнул.
  «Хорошо, сэр. Я посмотрю, что можно сделать».
  Сделав несколько шагов конем, он поднялся на седло и дотянулся до ближайшей крепкой ветки дерева. Кряхтя, он взобрался на неё. Вар наблюдал, как он ловко карабкается всё выше и выше, быстро достигая более узких и гибких ветвей. Дерево над командиром качалось, ветки и листья падали и трепетали, падая на офицеров. Через мгновение Вар отступил назад, чтобы видеть, как бронированная фигура поднимается всё выше. Септимий с треском остановился, достигнув самой высокой безопасной точки.
  «Что вы видите?» — крикнул командир.
  "Дерьмо!"
  " Что ?"
  «Они на другой стороне реки!»
  Раздавалось много шороха и треска, когда префект карабкался и спускался вниз среди ветвей, не обращая внимания на порезы и царапины, которые он получал.
  «Что это ?» — недоверчиво спросил Варус.
  Префект легко спрыгнул с нижних ветвей и приземлился на траву, согнув колени, прежде чем выпрямиться.
  «Должно быть, они нашли безопасное место выше по течению и переправились ночью. До моста на другом берегу им, наверное, максимум час пути!»
  «Вот дерьмо», — Варус сплюнул на пол. «Они смогут перерезать наши линии снабжения и посеять хаос».
  В уединении своего сознания он вознес краткую молитву Фортуне и добавил: «…и надеюсь, они не перехватили гонцов Фронтона!»
  Он повернулся к Луцилию.
  «Вы вчера хорошо поработали. Думаете, сможете повторить успех и убраться?»
  Префект кивнул.
  «Дайте мне несколько крыльев, и я оставлю этот лагерь обгоревшим и покрытым телами бельгийцев!»
  Вар хлопнул его по плечу. «Возьми свой и три вспомогательных крыла. Хватит?»
  «Более чем достаточно», — согласился Луцилий сквозь зубы.
  Варус кивнул.
  «Тогда мне придётся отвести остальных обратно в лагерь и предупредить Цезаря. У него не будет времени мобилизовать легионы. Сабину придётся защищать этот чёртов мост в одиночку!»
  Не отдавая приказов, Вар развернул коня и, гремя копытами, помчался в атаку туда, откуда пришел. Когда он проезжал мимо конницы, его воины с удивлением и тревогой смотрели на проносящегося мимо командира. Через несколько мгновений вернулись их префекты.
  Луцилий сделал знак нескольким декурионам, а затем указал налево.
  «Эй, ребята! Стройтесь там. Нам нужно искалечить несколько тысяч белгов».
  Пока избранные отряды спешили выдвинуться на позиции, Каско, префект Девятого легиона, широко взмахнул рукой в сторону остальной кавалерии, а затем указал на удаляющуюся фигуру Вара.
  «В лагерь, быстренько! Нам нужно спасти целую армию!»
  
   Глава 9
  
  (Лагерь Цезаря у реки Эна.)
  
  
  «Гесат: копейщик, обычно наемник галльского происхождения».
  
  
  По сигналу тревоги, раздавшемуся с командного карнизона, Фронтон выскочил из своей палатки. С минуту он сражался с плащом, но потом в раздражении сдался и уронил багряный предмет на траву у полога палатки, оставив его развеваться на ветру. Подбежав к штабной палатке генерала, он увидел, как остальные легаты и офицеры спешат к месту сбора. Добежав до лужайки у палатки одновременно с Криспом, он согнулся пополам, обхватив колени и тяжело дыша.
  «Что, черт возьми, случилось?»
  Оглядевшись вокруг и осмотревшись, он заметил двух лошадей, привязанных к пологу палатки.
  «Варус вернулся? Что случилось с кавалерией?»
  Крисп пожал плечами и тоже прерывисто вздохнул.
  «Понятия не имею, Фронто».
  Когда Бальб остановился рядом с ними и появился Лабиен, раскрасневшийся от усилий бежать, полководец внезапно откинул кожаный полог палатки и вышел на солнечный свет вместе с Варом за плечом.
  «Господа, стройте свои легионы. Гальба? Я хочу, чтобы Двенадцатый принял командование и занял оборону. Несколько отрядов кавалерии должны скоро вернуться к вам».
  Он сделал глубокий вдох.
  «Остальные, пусть ваши войска отходят к мосту как можно быстрее. Белги, похоже, нашли место для переправы вброд и ночью обошли нас. Сабин в любой момент может быть атакован войском примерно в сто пятьдесят тысяч белгов с другого берега реки».
  Фронто моргнул.
  «Хитрые ублюдки! Сколько у нас времени?»
  Варус шагнул вперед.
  «Прошло, наверное, полчаса с тех пор, как мы их увидели, а тогда они были меньше чем в часе езды».
  «Мы ни за что не доставим туда легионы вовремя, Цезарь», — выплюнул легат. «Даже если мы бросим всё, кроме оружия, и побежим, нам повезёт, если мы успеем к реке, но переправа людей через мост займёт несколько часов. Легионы просто не успеют туда добраться».
  Варус кивнул.
  «Он прав, Цезарь. Нам следует послать донесение Сабину и сказать ему, чтобы он убирался оттуда как можно скорее. Нам придётся преследовать белгов и привести их к битве в другом месте».
  "Нет!"
  Сила тона Цезаря удивила их. Полководец побледнел и заскрежетал зубами.
  «Нет. Крайне важно остановить их здесь. Мои планы меняются ради меня, и я этого не допущу. Я не могу уйти отсюда прямо сейчас, и если мы их выпустим, они получат полную свободу действий вместе с Реми; смогут сжигать их посевы, нападать и грабить их поселения. Какой смысл в упорных усилиях Фронтона привлечь Реми на нашу сторону, если мы позволим им уйти сейчас?»
  Генералу, похоже, пришла в голову какая-то мысль, и он улыбнулся своему легату.
  «Фронто».
  "Сэр?"
  «Как думаешь, сможешь ли ты повторить свой триумф Бибракса сегодня в главном лагере?»
  Фронто нахмурился.
  «Ты имеешь в виду взять ракетные войска и вступить с ними в бой с огромной армией белгов? Там было, наверное, тысяч тридцать белгов. А здесь в пять раз больше! Уважаемый, только сумасшедший придурок рискнул бы это сделать!»
  Цезарь криво улыбнулся.
  «Ну?» — спросил он.
  По лицу Фронтона медленно расплылась улыбка.
  «На этот раз мне понадобится больше людей. Белгов гораздо больше».
  Цезарь кивнул.
  «Соберите все лёгкие вспомогательные отряды из каждого легиона. Всех лучников, пращников и копьеметальщиков. Это всё лёгкие войска без доспехов», — обратился он к собравшимся перед ним легатам.
  «Идите сейчас и как можно быстрее выстройте все свои легкие вспомогательные войска на равнине».
  Когда легаты повернули обратно к своим легионам, его, похоже, осенила еще одна мысль.
  «Лабиен? Ты временно командуешь Восьмым. Бальб? Я хочу, чтобы ты отправился с Фронтоном и принял командование Тринадцатым и Четырнадцатым в лагере. Они могут пригодиться».
  Бальб кивнул, хотя тревога омрачила его глаза. Фронтон понимал это. Они собирались вывести два неопытных легиона и самый лёгкий отряд ауксилии в бой с противником, значительно превосходящим их численностью.
  Генерал повернулся к Фронтону.
  «Доберись туда как можно быстрее и вступи с ними в бой, Фронтон. Тебе не обязательно их побеждать; просто удержи их там, пока остальные легионы не вступят в бой».
  Варус прочистил горло.
  «Цезарь? Кавалерия тоже успеет подоспеть и помочь. Разрешите сопровождать Фронтона и его людей?»
  Генерал кивнул.
  «Очень хорошо, Варус».
  Он посмотрел на трех командиров, стоявших перед ним.
  Мост слишком сильно замедлит продвижение остальных легионов, но если белги найдут другой путь, то и мы сможем. Я поведу Восьмой, Девятый, Десятый и Одиннадцатый полки как можно быстрее вдоль реки на восток. Если сто тысяч варваров смогут перейти её вброд за несколько часов, легионы должны быть быстрее. Вы трое отвлеките их у моста, а мы обойдем их сзади и перекроем им путь к отступлению. Как только мы загоним их между нами, думаю, всё быстро наладится.
  Фронтон кивнул. Бросив быстрый взгляд, он увидел, как быстро и эффективно римские командиры организовали свои легионы. Основные силы уже выстраивались. Лёгкие вспомогательные отряды спешно отводились в сторону, где они собирались в гораздо более свободном строю, ожидая своего командира.
  Цезарь улыбнулся.
  «Удачи, джентльмены. Увидимся на южном берегу».
  Три офицера отдали честь, и, когда генерал направился к регулярным войскам, Фронтон повернулся к Вару и Бальбу.
  «Вар: собери свою конницу и побей рекорды скорости, чтобы добраться до Сабина. Передай ему, что мы уже в пути, и пусть не делает глупостей! Бальб? Лучше возьми коня и отправляйся в форт. Тебе нужно будет несколько раз рассказать Планку о происходящем, пока он не догадается, а затем как можно скорее начни переправлять легионы через мост. Нам всем нужно быть на другой стороне реки, где дно ровное; это единственная местность, где легионеры и кавалерия могут действовать безопасно».
  Вар усмехнулся. Будучи командующим конницей Цезаря, он понимал, что теоретически превосходит по рангу всех легатов легиона, но почему-то чувствовал себя естественно, когда Фронтон им командовал. У этого человека был талант лидера. Когда он кричал, даже сенат вставал и подчинялся.
  «С удовольствием. Увидимся в форте».
  Фронтон повернулся к Бальбу.
  «Будьте с ними осторожны. Мы не знаем, насколько они готовы к настоящему бою».
  Бальбус улыбнулся.
  «Пора бы им узнать. Поторопись, Фронтон. Тебе придётся нас быстро догнать».
  Когда Вар и Бальб бросились искать коня для легата и присоединиться к кавалерии, Фронтон вздохнул. Он был легатом Десятого легиона, и вот он здесь, в самом разгаре сезона походов, и почти не проводил времени с Десятым. Приск жаждал вступить в бой, но ему приходилось выполнять лишь повседневные обязанности командира легиона. Фронтон же, напротив, готовился ко второму тяжёлому бою в этом сезоне, командуя лишь вспомогательными войсками. Он посмотрел на собирающиеся поблизости силы и улыбнулся. К счастью, в сложившихся обстоятельствах повышения и переводы были отложены, так что он, по крайней мере, знал, что сражается бок о бок с хорошими людьми.
  Когда отряды построились, он быстро побежал обратно к своей палатке и схватил меч, щит и шлем. Он на секунду остановился и посмотрел на красный плащ, лежащий у двери. Он проигнорировал его и дважды наступил на тонкую ткань грязными, подбитыми гвоздями сапогами. Он грустно улыбнулся, глядя на этот грязный предмет. Что это с ним такое, с плащами? Нахлобучив шлем на голову, он побежал к собирающимся отрядам.
  Всего там было, наверное, три или четыре тысячи человек. В основном нумидийцы, вооружённые короткими луками или копьями, а также хорошо знакомые критские лучники и смертоносные балеарские пращники. Силы были примерно такими же, как у него в Бибраксе, но более чем в три раза превосходили его.
  «Деций!»
  Префект обернулся и ухмыльнулся, когда Фронтон поднялся по пологому склону к нему.
  «Знаете, когда мне сообщили, что все вспомогательные пехотные войска призываются на службу, у меня было предчувствие, что мы скоро увидимся, сэр!»
  Фронто рассмеялся.
  «Помнишь тех белгов, с которыми мы сражались? Теперь мы можем немного попинать их и всех их дружков».
  Он расправил плечи и выпрямил меч, прежде чем обратиться к собравшимся вокруг него силам.
  «Старшие офицеры, ко мне!»
  Около дюжины префектов выскочили из толпы и выстроились по стойке смирно, отдавая честь. Фронтон заметил многозначительные взгляды на лицах Галео и Пансы. Что же это за репутация, которую он, похоже, приобрёл?
  «Люди? Мы собираемся вступить в бой вместе с Тринадцатым и Четырнадцатым легионами и кавалерией против большего количества белгов, чем вы можете себе представить. Мне нужно увидеть ту же силу и храбрость, что я видел при Бибраксе. Но нам нужно бежать, чтобы успеть туда вовремя и спасти Сабина и его людей».
  Он сделал глубокий вдох.
  «Так что не медлите! Старосты? Возвращайтесь в главный лагерь и стройте отряды над рекой».
  Офицеры перед ним отдали честь и начали выкрикивать команды своим людям. Фронтон наблюдал, как легковооружённые и совершенно бездоспешные воины начали бежать на юг. Когда ближайший отряд критян побежал, Фронтон побежал рядом с ними и пристроился рядом с префектом.
  «Наслаждаешься жизнью в центре внимания, Дециус?»
  На мгновение он сосредоточился на траве перед собой, почувствовав знакомую боль в лодыжке. Чёрт возьми. Почти два десятилетия сражений в легионах, и ни одной серьёзной травмы. А потом, в прошлом году, в одной кровавой драке, его укусила в лодыжку безумная немка, и он чуть не повредил сухожилия. С тех пор лодыжка постоянно была в порядке. Он заметил, что Деций ответил, пока он смотрел на землю. Ну что ж. По крайней мере, в последнее время нос чувствовал себя хорошо.
  «Мне нужны ваши блестящие идеи, прежде чем мы вступим в бой. По моим прикидкам, на другом берегу реки будет сто пятьдесят тысяч безумных, кровожадных белгов, а у нас останется всего пара тысяч опытных легионеров под командованием Сабина, десять тысяч неопытных легионеров под командованием Бальба и Планка, может быть, пять тысяч кавалерии под командованием Вара и три тысячи стрелков. Это… сколько? Двадцать тысяч против ста пятидесяти? Немного пугающее соотношение сил, а?»
  Дециус усмехнулся, глядя вдаль.
  «Возможно, но у нас есть укрепленные укрепления, узкий мост, который нужно защищать, и высота северного берега, дающая преимущество».
  Он ухмыльнулся и посмотрел на Фронтона.
  «И, конечно же, у нас есть мы!»
  Смеясь, двое мужчин побежали рядом с критянами со своими луками.
  
  
  * * * * *
  
  
  К тому времени, как Фронтон добрался до лагеря, стоя на возвышенности, откуда открывался вид на мост и форт Сабина, бой, очевидно, уже начался. С этой высоты Фронтон сглотнул, наблюдая за надвигающейся катастрофой эпических масштабов.
  Сабин держал своих когорт в безопасности, но в ловушке за стенами небольшого, но оборонительного форта. Не было никакой надежды на то, что он сможет выступить и нанести хоть какой-то урон, поскольку ближний фланг форта был ограничен рекой с быстрым течением, а тёмная вода предполагала опасную глубину. Остальные три фланга были атакованы с близкого расстояния настоящим морем кричащих белгов. Варварских воинов было так много, что наблюдателям приходилось внимательно всматриваться, чтобы разглядеть стены форта под натиском тел. Арьергард, оставшийся у Сабина, отчаянно сражался за свои укрепления, яростно рубя и коля всех, до кого мог дотянуться. По профессиональному мнению Фронтона, отряд Сабина должен был уйти через полчаса, а форт превратился в пепел. Судя по всему, белги двигались быстрее, чем ожидал Вар. Должно быть, они прибыли сюда раньше остальных римлян.
  Резервные силы Бальба мало чем могли помочь. Тринадцатый и Четырнадцатый легионы всё ещё оставались в основном на северном берегу, небольшая группа отчаянно пыталась создать плацдарм на дальнем берегу перед лицом многотысячной армии варваров. Они терпели сокрушительную неудачу. Будь здесь Красс или Цезарь, они, вероятно, возложили бы вину на новые, неопытные галльские легионы. Фронтон же, напротив, видел всё в лицо. Два легиона, стиснутые в узком пространстве, отчаянно пытались прорваться сквозь превосходящие силы противника, большинство из них всё ещё были заперты на мосту или на ближнем берегу. Восьмой или Десятый легионы в этих условиях действовали бы не лучше. Командуй Фронтон белгами, он бы сейчас пытался обрушить мост, но, по крайней мере, эта мысль, похоже, ускользнула от вождей варваров. Мост был большим и прочным, но недостаточно мощным, чтобы вести на нём бой.
  Вар явно прибыл как раз вовремя, чтобы оказаться отрезанным и загнанным в ловушку. Его конница перебралась через мост, несмотря на атаку варваров, и теперь топталась на среднем расстоянии на краю белгской армии, слишком изолированная, чтобы предпринять что-либо по-настоящему полезное. Наблюдая, Фронтон видел, как они изо всех сил стараются измотать врага, устраивая перестрелки и метая дротики в середину толпы, но без поддержки пехоты им мало что удалось бы сделать. В лучшем случае они могли бы раздражать белгов и немного сократить их численность.
  При текущем развитии событий форт должен был пасть под натиском белгов примерно через тридцать минут, трупы скапливались у дальнего конца моста, а легионы оставались заблокированными до тех пор, пока варварам наконец не пришло бы в голову разрушить всё сооружение, утопив несколько сотен легионеров и сделав остальных недееспособными. Кавалерия должна была бы вступать в короткие атаки, но как только белги полностью захватили бы противоположный берег и сделали бы реку непереходимой, они бы развернулись и перебили Вара и его людей, прежде чем дождаться прибытия Цезаря.
  Катастрофа.
  Фронтон шагал по гребню холма, пока его стрелковые отряды выстраивались в строй, а задние ряды всё ещё прибывали. Нужно было что-то делать, и быстро. Чёрт возьми!
  Откуда-то неподалёку раздался знакомый голос.
  «Выглядит как дерьмо, сэр, а?»
  Фронто обернулся и увидел, как префект Панса прикрывает глаза рукой и осматривает обстановку.
  «Это заставляет дерьмо выглядеть лучше , Панса. Есть идеи?»
  Префект покачал головой.
  «Мы можем начать отстреливать их отсюда стрелами, рогатками и копьями, но для них это будет всё равно, что донимать их насекомыми. Мы никак не сможем повлиять на время, чтобы хоть кого-то спасти».
  Деций остановился неподалёку.
  «Придется расширить переправу, чтобы наши легионы смогли ее переправить».
  Фронто удивленно обернулся.
  «Какого черта ты это предлагаешь?»
  Деций пожал плечами. «Я, правда, не знаю, но именно это нам и нужно сделать. Если мы сможем перебросить туда больше людей, мы сможем создать настоящий плацдарм. Тогда они смогут оттеснить белгов обратно между мостом и фортом и начать выстраивать настоящую линию обороны, пока все остальные переправляются. После этого бой идёт как обычно».
  Фронто покачал головой.
  «Полагаю, это разумно, но это не решает, как нам переправить больше людей». Он нахмурился, глядя на хаос. «Плоты? Лодки?»
  Дециус покачал головой.
  «Слишком медленно. Нам пришлось бы строить плоты, и тогда переправиться могли бы лишь немногие. Сабинус умер бы задолго до того, как мы добрались бы туда».
  Кто-то шумно прочистил горло так близко позади Фронтона, что тот слегка вздрогнул. Он обернулся и увидел префекта Галео, задумчиво хмуро глядящего на огромный лагерь над ними.
  «Не могли бы вы так ко мне не подкрадываться!» — рявкнул он на префекта.
  «Хмм? Ой, простите, сэр. Кажется, у меня есть идея».
  Остальные трое офицеров повернулись к нему.
  «Хотите переправить людей? Что ж, придётся либо переправиться, а это значит, мост или лодки… либо просто пересечь реку».
  "Что?"
  «Плотина», — ответил префект, все еще глядя на лагерь.
  Деций улыбнулся.
  «Продолжай, Галео».
  «Ну… я думаю, мост, который мы там построили, хороший и крепкий. Он был построен, чтобы выдержать вес нескольких повозок с припасами. Опоры моста расположены довольно близко друг к другу», — он указал на частокол на вершине лагерного вала. «И у нас есть огромный готовый запас больших брёвен».
  Фронто нахмурился.
  «Это чертовски опасно. Что будет, если мы сломаем мост? Тогда мы сделаем за них их работу».
  Дециус кивнул. «Это не единственная опасность. Что, если вам удастся, и уровень воды поднимется настолько, что достигнет моста и перельётся через берег?»
  Галео улыбнулся.
  «Тогда сто тысяч белгов утонут. Мне это не кажется проблемой».
  Лицо Фронтона медленно расплылось в улыбке.
  «Галео, хитрый ты ублюдок! Ты отвечаешь за демонтаж. Поднимай Гаэсати и начинай срывать колья… отсюда они всё равно не смогут попасть по Белгам». Он повернулся к остальным.
  «Сосредоточьте всех лучников и пращников на скоплении белгов у моста. Отправьте копейщиков к Галео. Я пойду найду людей из Тринадцатого или Четырнадцатого полка, чтобы помочь».
  Пока префект выкрикивал команды, Фронтон спускался по склону к мосту. Путешествие было коротким, но опасным: крутой дерновый склон был испещрён кроличьими норами, о которые спотыкались неосторожные, а лодыжка время от времени слегка ныла. Скользя и бегая, он следил за расположением легионов.
  Бальб повёл Тринадцатый легион вперёд. Внимательно оглядывая другой конец моста, он время от времени замечал развевающийся на фоне схватки плюмаж легата. Он покачал головой. Бальб всегда был осторожен и командовал с безопасной позиции. Чем больше времени он проводил с Фронтоном, Криспом и остальными, тем безрассуднее становился. Четырнадцатый легион всё ещё строился на этой стороне берега, держась в стороне от сражения. На его глазах из резервного легиона вылетели редкие пилумы в сторону белгов на другом берегу, безвредно падая в быстрое течение.
  «Люди Четырнадцатого!» — громко крикнул он, наконец достигнув берега.
  Легионеры обернулись, и ближайшие солдаты отдали честь.
  «Следующий солдат, который бросит пилум в эту реку, получит пилум в задницу. Не тратьте оружие зря. И я знаю, что некоторые из вас меня не понимают, так что если понимаете, обязательно передайте это дальше!»
  На дальней стороне заколыхалось плюмажное крыло, а затем в рядах образовался просвет, и Планк, красный и разгневанный, зашагал обратно к нему.
  «Что ты делаешь, Фронтон? Это мои люди, и я приказал им изматывать врага дротиками».
  Фронто зарычал.
  «Большинство из них не смогут даже дойти до середины, Планк. Ни у кого нет шансов попасть в варвара. Берегите оружие. Через несколько минут мы провернём небольшой трюк и дадим вам шанс переправиться и вступить в бой. Когда мы это сделаем, отправляйтесь туда, помогите укрепить этот плацдарм и проложите линию связи к форту».
  Легат пристально посмотрел на него.
  «Послушай, Планк. Это твой первый приказ и твой первый поступок. Я знаю, что это твои люди, но я командую легионами уже двадцать лет. Прими мой совет и воспользуйся им».
  Молодой офицер на мгновение бросил на него сердитый взгляд, а затем кивнул.
  «Где я нужен и какой сигнал вы подадите?»
  Фронто заостренный.
  «Постройтесь на нижнем берегу моста, примерно по двадцать человек в ряд. Если всё получится, будете знать, когда идти».
  Планк чопорно отдал честь, а Фронтон ответил ему вяло.
  Пока молодой офицер начинал маневрировать своим легионом, Фронтон продвигался дальше, в тыл Тринадцатого легиона, собравшегося вокруг моста и ожидавшего переправы.
  «Кто-нибудь из вас инженер?»
  Солдаты Тринадцатого полка удивленно оглянулись и отдали честь старшему офицеру.
  «Давай, давай…» — крикнул он.
  Коренастый легионер позади шедшего, с крайне немодной, но явно галльской бородой, пожал плечами; косы по бокам его головы царапали край шлема. Он заговорил с довольно сильным галльским акцентом:
  «Прошли обучение , сэр. Некоторые из нас прошли его, но у нас не было возможности применить его на практике».
  Фронтон ухмыльнулся ему. «Сейчас всё изменится, солдат. Собери дюжину-другую хороших людей и пойдём со мной».
  Как только галльский легионер и несколько его соотечественников подошли к нему и отдали честь, Фронтон указал на лагерь, где уже заметно исчезли несколько секций частокола.
  «Там, наверху, пойдем».
  Через полминуты он со своим отрядом достиг вершины склона. Новобранцы Тринадцатого полка с интересом наблюдали, как офицер и несколько чернокожих помощников разбирали лагерь легионеров. Инженер нахмурился, увидев, как два кола частокола упали на землю и, покатившись вниз по склону, с плеском исчезли в реке.
  «Что они делают, сэр?»
  Фронтон указал на частокол.
  «Мы собираемся сбросить лес в реку и перекрыть ею мост».
  «Это не сработает, сэр».
  Фронто повернулся к нему: «Почему бы и нет?»
  «Ну, брёвна достаточно большие, сэр, но они будут просто подпрыгивать на поверхности, а некоторые просто проплывут под мостом. Это просто не сработает, сэр… поверьте мне».
  Легат кипел от злости, потирая виски. «Ну, надо же как-то это сделать».
  Легионер пожал плечами.
  «Есть некоторая вероятность, что мы могли бы сбросить часть частокола с моста? Это довольно надёжно перегородило бы реку», — он нахмурился. «Но могу я спросить, для чего вы хотите перегородить реку, сэр?»
  Фронтон указал на Четырнадцатый легион, выстроившийся на берегу ниже моста.
  «Необходимо понизить уровень воды, чтобы легионы могли переправиться оптом, а не стоять вплотную на этом мосту».
  Легионер снова покачал головой.
  «Но если вы перегородите реку у моста, сэр, при таком течении, у вас будет всего пара минут, а затем река затопит ровную местность над берегом, прежде чем потечь обратно вокруг плотины. По сути, вы погрузите всё поле боя по щиколотку в воду и грязь, и времени всё равно останется лишь переправить нескольких человек. А представьте, насколько опасным может быть русло реки, сэр? Может быть, там глубокая грязь».
  Фронтон сердито повернулся к нему и зарычал.
  «Тогда что ты предлагаешь? У меня очень мало времени, а ты просто уничтожаешь все наши идеи».
  Легионер нахмурился. «Нам придётся просто переправиться через реку, сэр. Безопаснее, суше и, вероятно, быстрее».
  «Что? Как?»
  Мужчина указал на частокол.
  «Если мы перестанем их раздирать, вы увидите, что частокол уже прочно связан. Всё это крепко связано верёвками. Стоя вертикально, он — частокол. Положите его плашмя, сэр, и он станет мостом».
  Фронто моргнул. «Это гениально! Ты сможешь?»
  Легионер постучал себя по подбородку.
  «Я бы сказал, нам нужен частокол длиной в девяносто футов, чтобы мы могли переправиться. Мы хотим проверить крепление канатов и, возможно, укрепить или отремонтировать его там, где это необходимо. Затем несколько человек должны будут переправиться, подтягивая один конец на канатах. Затем они должны будут закрепить его на берегу. Это можно сделать, используя несколько кольев, которые уже были разобраны. Затем люди на этом конце натягивают частокол и закрепляют ближний конец. Он не выдержит веса телеги, и придётся ограничить количество человек, переходящих одновременно. Я бы сказал, не больше тридцати или сорока. Но это гораздо безопаснее, чем плотина».
  Фронто ухмыльнулся: «И ты можешь сделать это быстро?»
  Мужчина кивнул.
  «С достаточным количеством людей. Дайте мне сотню, и у меня уйдёт минут пять, чтобы снять секцию и проверить крепления; потом ещё пять, чтобы спустить её с холма и спустить в воду. Ещё пять, чтобы переправить её на другую сторону, и потом пять или десять, чтобы закрепить её с обоих концов. Я бы сказал, самое быстрое — двадцать или двадцать пять минут. Этого достаточно, сэр?»
  Фронто покачал головой. «Может быть… может быть, нет. Там точно будет тесно».
  Легионер снова пожал плечами. «Лучшего способа не придумаешь, сэр. Но плотина не сработает. Я это знаю».
  Фронтон нахмурился. «Если всё так гладко, мне нужно переправить как можно больше людей. А ты сможешь перекинуть больше одного такого?»
  «Если у вас достаточно людей, я не вижу причин этого делать, сэр, но люди, которые будут переплывать мост и обеспечивать его безопасность, должны быть защищены от противника, пока они работают».
  Фронто улыбнулся.
  «Хорошо. Иди наверх и быстро объясни всё Галео. Он и его люди начнут. Сними три секции частокола. Мы натянем их между этим местом и фортом Сабина. Стены форта защитят тебя от врага, когда ты переправишься, и ты сможешь прикрепить к ним верёвки. Так будет быстрее. Мы будем прикрывать тебя огнём. Как только переправишься, крикни защитникам, чтобы они разобрали секции задней стены, чтобы мы могли переправить легионы прямо в форт. Я спущусь вниз и пришлю тебе когорту».
  Легионер отдал честь и побежал к префекту вспомогательных войск, который работал у частокола. Фронтон с восхищением смотрел ему вслед. Цезарь недооценил этих легионеров-неграждан. Взглянув вниз на происходящее внизу, он понял, что Сабин отвёл большую часть своих сил от задней стены у реки, чтобы поддержать осаждённых у остальных трёх стен. Нахмурившись, он оглядел береговую линию и повернулся к лучникам вспомогательных войск и их командиру, стоявшему неподалёку.
  «Деций!»
  Префект поднял взгляд от того места, где он показывал своим людям цели.
  "Сэр?"
  «Задняя стена Сабина не защищена, и несколько белгов пытаются обойти её по берегу реки. Отпугни их, ладно? Скоро мы что-нибудь там попробуем, так что пусть твои люди сосредоточатся на том, чтобы полностью очистить заднюю стену от варваров».
  Деций кивнул и улыбнулся, повернувшись к своим людям. Небольшие группы белгов пробирались вдоль берега к плохо защищённым речным валам. Спустя несколько мгновений, на глазах у Фронтона, стрелы начали попадать в цель, и варвары с плеском повалились в воду. Течение у моста начало приобретать розоватый оттенок.
  Не теряя времени, он снова побежал вниз к воинам легионов.
  «Планк!» — рявкнул он. Молодой легат повернулся со своего места у берега.
  «План изменился. Ведите своих людей к реке напротив форта».
  Не дожидаясь подтверждения или ответа, он побежал к солдатам на ближайший конец моста.
  «Какая бы группа ни была рядом со мной, поднимитесь на тот холм и присоединяйтесь. Они скажут вам, что делать. А теперь идите!»
  Сигниферы и центурионы прорвались сквозь толпу и побежали вверх по холму, легионеры последовали за их знаменами. Фронтон глубоко вздохнул и побежал к площадке напротив форта. Он мельком, нервно, оглянулся на лучников, стреляющих стрелами вверх, но стрелы с убийственной точностью падали на противоположный берег, уничтожая последних варваров, отважившихся на этот сложный путь.
  Он несколько минут с тревогой наблюдал за происходящим, нервно постукивая пальцами по ножнам, а затем, повернувшись, прищурился, скользнув взглядом мимо рядов лучников, чтобы оценить активность на вершине склона. Он снова был впечатлён мастерством этих людей. Три секции частокола уже были откопаны и осторожно спущены вниз по склону. На его глазах лучники расступились, пропуская инженеров и легионеров по их импровизированным мостам. Боги, как же они быстры.
  «Держись, Сабин. Мы идём…»
  
  
  * * * * *
  
  
  Десять минут спустя Фронтон всё ещё стоял на северном берегу, подергиваясь от срочности их миссии. Он с растущим напряжением наблюдал, как инженер-легионер, чьё имя, как он узнал, было Биорикс, завязывает последний канат, удерживающий дальний конец. Теперь все три моста были перекинуты через противоположный берег. Нетерпеливо постукивая ногой, он наблюдал, как инженеры осторожно натягивают канаты моста как можно туже, а затем привязывают их к кольям, вбитым здесь в землю. Напротив, в прибрежном валу форта были пробито три больших отверстия.
  Он раздражённо цокнул языком и уже собирался что-то крикнуть, когда увидел махающего ему Биорикса. Со вздохом облегчения он повернулся к собравшемуся позади него легиону.
  «Переправляйтесь. По двадцать человек на каждый переход одновременно!»
  Легионеры ворвались на импровизированные мостки, и Фронтон с внезапной тревогой наблюдал, как деревянный мостик нырнул и исчез под водой. Однако ему хватило лишь мгновения, чтобы понять, что они лишь немного утонули под тяжестью людей. Солдаты, несмотря на всю свою нервозность, переправились по щиколотку в воде. Когда первые воины достигли дальнего берега и вбежали в крепость, в одном из ворот появилась знакомая фигура в начищенных доспехах и с красным плюмажем. Сабин отдавал приказ вновь прибывшим заделать самые серьёзные бреши в его обороне.
  Фронтон со вздохом облегчения повернулся к Планку.
  «Выглядит хорошо. Я перехожу. Думаю, теперь мы можем просто пересечь по одному столетию за раз».
  Молодой легат кивнул, с явным волнением глядя на затопленный и дрожащий мост. Не обращая на него внимания, Фронтон присоединился к следующей группе людей, переправляющихся через реку. Прошлепав тридцать ярдов, он с ухмылкой поднялся на насыпь, и Сабин хлопнул его по плечу.
  «Я думал, ты никогда сюда не доберешься, Маркус!»
  Фронто глубоко вздохнул.
  «Мы чуть не ошиблись. Умные инженеры, а?» — он указал на реку.
  «В самом деле. Какой у тебя план?»
  Фронтон моргнул. Он так и не продумал план. Его планом было просто добраться сюда.
  «Итак, Цезарь с остальными легионами уже в пути. Нам нужно вбить клин между белгами и рекой, чтобы Тринадцатый легион мог создать плацдарм и захватить берег. Как только это будет сделано, мы сможем собрать людей и начать действовать. Нужно каким-то образом разослать гонцов вокруг белгов, чтобы они передавали инструкции Вару, а других – обратно, к стрелковым войскам. Если Вару удастся помочь проредить их в направлении моста, а префекты наверху смогут сосредоточить огонь на участке, где белги наиболее плотны, мы сможем распределить людей между укреплением здесь и соединением вдоль берега с Тринадцатым легионом у моста».
  Сабин рассмеялся.
  «О… тогда все не так просто?»
  Фронто покачал головой.
  «Мы по-прежнему сталкиваемся с огромными трудностями, но теперь мы можем начать применять тактику.
  Сабин кивнул. «Я выведу гонцов и вернусь к стенам. Ты сосредоточься на том, что происходит у реки, хорошо?»
  Фронтон кивнул. Когда следующая группа людей пересекла мост, он подозвал их. Их центурион вышел вперёд.
  «Мне нужно, чтобы вы направились туда, между стеной и рекой, и когда доберётесь до конца, начинайте наступление на Белгов. Не пытайтесь вступать в бой как следует. Мне нужна лишь стена щитов, которая будет медленно продвигаться наружу. Резервы будут подтягиваться к вам на поддержку. Мы будем продолжать оттеснять их, пока не возьмём под контроль весь берег и не встретимся с Тринадцатым у моста, хорошо?»
  Центурион отдал честь и кивнул. Не говоря ни слова, он и его люди двинулись по труднопроходимой местности к открытому пространству на берегу реки. Фронтон проводил их взглядом, а затем снова обратил внимание на мост. Следующая центурия только что прибыла. Легат указал на форт.
  «К стенам!»
  Мужчины отдали честь и побежали в форт. Фронтон повернулся к мосту и улыбнулся. Планк шёл следом, легко, словно танцуя, словно под водой таились морские чудовища. Когда юноша, заметно облегчённый, вышел на берег, Фронтон пожал ему руку.
  «Планк… можешь занять это место, если я присоединюсь? Я отправлю запасные отряды в форт или к плацдарму».
  Молодой человек кивнул, глубоко вздохнув. Бросив на него быстрый взгляд, Фронтон указал на только что перешедшего через реку центуриона.
  «Вы, мужчины, со мной!»
  Не дожидаясь ответа, он быстро пошёл вдоль берега реки. Впереди он видел, как легионеры отчаянно сражаются на берегу реки. На бегу он с тревогой увидел, как один из воинов поскользнулся посреди боя и камнем упал в реку. Под тяжестью кольчуги и шлема у него не было никакой надежды. Фронтон стиснул зубы, видя, как упорно воины сражаются за столь малую территорию. Он и его резерв наконец добрались до тыла центурии, численность которой к тому времени сократилась до трети.
  «Толкай!» – крикнул он и бросился в гущу солдат, явно к большому удивлению галльских легионеров. Резервы присоединились к строю, и дополнительный вес начал теснить белгских воинов. С мрачным удовлетворением, наблюдая, как они медленно продвигали строй вперед, Фронтон заметил, как победоносные лица варваров сменились неуверенностью, когда они обнаружили, что их оттесняют назад, под натиском собственных людей. Фронтон усмехнулся. Идея формировалась, но ему нужно было поторопиться. Эти ублюдки были свирепы. Число римлян в наступлении уже почти сократилось вдвое. Он наклонился вправо и выкрикнул поспешные указания центуриону рядом. Позади них в бой вступила еще одна центурия.
  «Отбросьте их!» — рявкнул он всем римским войскам. Он был уже почти впереди. Почти так близко, что мог достать одного из этих волосатых ублюдков своим гладиусом.
  Заметив центуриона, сопровождавшего его в бой, он быстро наклонился и повторил свои указания. Тот кивнул и начал двигаться влево. Фронтон ждал целую минуту, пока его указания распространятся среди присутствующих, в течение которой к тылу присоединилась ещё одна центурия. Их ряды теперь росли быстрее, чем сокращались, и они теснили белгов, но натиск становился всё сильнее, поскольку варвары врезались в толпу своих соплеменников.
  «Сейчас!» — закричал он.
  Одновременно две трети его войска изменили направление и двинулись влево, вдоль западной стены форта, в то время как другая треть отступила от того места, где они продвигались вдоль берега реки. Вся линия фронта римлян качнулась, словно ворота, назад вдоль берега к стене форта. Внезапный толчок в глубине их рядов и открытое пространство у реки вызвали естественный импульс, неблагоприятный для белгов. Не в силах удержать свои позиции, оттесненные наступлением вглубь страны и собственным сильным натиском, значительная часть белгов оказалась вытесненной из строя на открытое пространство, а затем и за его пределы, где натиск понес их прямо через берег в быстрое течение реки.
  На мосту в нескольких сотнях ярдов ниже по течению раздался ликование: более сотни белгов пронеслись под ними, крича, когда их уносило с поля. Несколько богатых варваров в тяжёлых доспехах и шлемах кельтской знати коротко плюхнулись в воду и бесследно исчезли.
  «Реформа!» — призвал Фронто.
  Так же внезапно, как и в прошлый раз, римский левый фланг отступил, а правый снова выдвинулся, сохраняя прежнюю стройную линию. Теперь, когда силы белгов у реки уменьшились, Фронтону хватило места, чтобы начать наступление всерьез. Смеясь как безумный, Фронтон бросился в передовую, рубя и коля мечом, затерявшись в простоте боя, где сложные мысли могли замениться инстинктом.
  Благодаря постоянному притоку легионеров с тыла, силы Фронтона продолжали расширять линию обороны, оттесняя белгов. Отступив на мгновение от сражения, Фронтон удовлетворённо улыбнулся. Они уже прошли почти половину стены форта, позволив Сабину перебросить часть своих людей с той стороны. На его глазах открылись ближайшие ворота, сразу за его наступающей линией, и из форта хлынули новые резервы. Тесно находившиеся на сужающемся участке берега реки белги теперь отчаянно кричали. Когда их сосредоточение было отвлечено яростным натиском Фронтона, Бальб воспользовался их рассеянностью и наконец оторвался от моста. Тринадцатый полк хлынул в поле, образовав дугу, подобную той, что образовал Фронтон, оттесняя варваров ещё дальше от реки.
  Шли минуты, и Фронтон ухмыльнулся. Наступающие силы от моста и импровизированной переправы были уже близко, белги отступали на равнину по другую сторону форта. Глубоко вздохнув, он снова бросился в передовую, подбадривая легионеров по обе стороны. Раздался рёв, и наступление удвоилось. Белги теперь пытались развернуться и бежать среди своих.
  «Повезло», – подумал Фронтон. Несмотря на то, что римляне наконец-то вышли на берег реки и оттеснили белгов, их всё ещё было меньше, чем у римлян, как минимум в пять раз. Белги погрузились в хаос. Будь у них дисциплина римской армии, они бы сейчас сбрасывали Фронтона обратно в воду, вместо того чтобы пытаться уйти с дороги. Количество потерь, понесённых наступлением Фронтона, красноречиво говорило о том, насколько опасным противником могли быть эти варвары, когда закусывали удила.
  Он стиснул зубы и вознес короткую молитву Немезиде, чтобы эти ублюдки продолжали бежать.
  Раздалось ещё одно ликование, и силы Тринадцатого и Четырнадцатого легионов наконец встретились на берегу, объединив силы и превратив две расширяющиеся дуги в одну мощную, сплошную линию, наступавшую по траве на беспорядочно белгов. Профессионализм взял верх среди центурионов, и отчаянно наступающая линия быстро перестроилась в традиционную легионерскую стену щитов, поддержанную второй, третьей и четвёртой линиями, а дополнительные резервы быстро сформировали пятую линию.
  Теперь это начинало походить на настоящую битву, а не на безумное наступление, хотя враг уже пытался покинуть поле боя. Раздавшийся неподалёку голос произнёс его имя, и он обернулся, увидев Бальба, ухмыляющегося; его лоб был забрызган кровью, и, судя по длинному порезу у виска, большая часть крови была его собственной. Фронтон покачал головой.
  «Квинт, ты сумасшедший ублюдок. Почему ты впереди?»
  «Зачем ты ?» — крикнул в ответ старший, смеясь. Оставив командование натиском центурионам, Фронтон и его товарищ-легат отошли от строя, отошли назад и потянулись.
  «Я видел Сабина в форте. С ним всё в порядке. Я оставил Планка с ним, так что этот придурок не сможет причинить много вреда».
  Бальбус снова рассмеялся.
  «Мне очень понравился твой манёвр с распашными воротами. Мои ребята смеялись, как Вакх, когда увидели, как все эти варвары, размахивая руками, смываются под ними. Я даже видел, как один из них помочился через мост на них, когда они проезжали мимо. Надо было его наказать, честно говоря, но, честно говоря, это было слишком забавно!»
  Фронто усмехнулся.
  «Будем надеяться, что эта паника не прекратится. Если они поймут, что их всё ещё больше, чем пять против одного, всё может обернуться для нас очень плохо».
  Бальбус кивнул, протрезвев.
  «Тогда лучше их не выключать».
  Фронто улыбнулся.
  «Где твой шлем?»
  «Дно реки, думаю я. Ну что ж. Сита должна мне несколько одолжений. Я получу ещё одно, не устраивая канитель».
  "Сэр?"
  Фронтон и Бальб инстинктивно обернулись. За ними стоял Деций с тремя своими помощниками.
  «Докладываю, господа, что теперь мы вне досягаемости трусливых, бесхребетных, жалких варваров. Я приказал вспомогательным войскам перебраться к форту, где мы сможем продолжить работу со стен и освободить легата Сабина, чтобы он мог ввести в бой своих легионеров».
  Улыбка Фронтона стала шире.
  «Очень хорошо, Деций». Он повернулся к своему коллеге-легату. «Бальб? Ты знаешь Деция? Он один из твоих».
  Бальбус неуверенно кивнул.
  «Да, я вас видел, префект. Вы сегодня отлично поработали».
  «Благодарю вас, сэр».
  Он улыбнулся и устало потянулся.
  Но это ещё не всё. С холма мы видели штандарты легионов за лесом слева. Цезарь должен быть здесь примерно через полтора часа с остальными легионами, но, похоже, арьергард бельгийской армии уже бежит. Сомневаюсь, что к прибытию генерала здесь останется много воинов.
  Бальбус нахмурился.
  «Цезарь хотел, чтобы мы задержали их здесь. Могут быть проблемы».
  Фронто скрежетнул зубами.
  «Я здесь, чтобы сражаться и побеждать. Единственный способ, которым они продолжат это делать, — это если мы начнём отступать и предоставим им преимущество. Я не собираюсь этого делать, Бальбус».
  Мрачно улыбнувшись, он крепче сжал рукоять меча.
  "Приходящий?"
  Старший легат несколько раз согнул руку. Палец, сломанный им о нос Фронтона, всё ещё иногда болезненно сжимался. Он вздохнул, перешедший в улыбку, и схватился за свой клинок.
  "Почему нет?"
  
   Глава 10
  
  (Поле боя на южном берегу реки Эна.)
  
  
  «Аврора: римская богиня рассвета, сестра Солнца и Луны».
  «Клоака Большая: великая канализация республиканского Рима, которая сливала воду с форума в Тибр».
  
  
  Цезарь, снова побледневший, повел коня впереди авангарда офицеров.
  «Фронто? Где, скажите на милость, белги?»
  Забрызганный кровью легат, всё ещё сжимавший меч, с растрепанным шлемом, мрачно улыбнулся и обвёл рукой всё вокруг. Генерал ещё больше побледнел.
  «Фронто! Я хотел, чтобы белги оказались здесь в ловушке. Я хотел уничтожить их навсегда».
  Фронто пожал плечами.
  «При всём уважении, единственный способ удержать здесь столько людей — это позволить им вылепить из нас новые фигуры. Мы балансировали на грани полной катастрофы, и, честно говоря, я считаю весьма впечатляющим, учитывая все шансы, что нам это удалось».
  Генерал покачал головой и потер переносицу. «А теперь они южнее реки, и у них появилась полная свобода действий, чтобы атаковать наши линии снабжения и уничтожать земли Реми!»
  Бальбус покачал головой.
  «Не верю, Цезарь. Они бежали на запад. Они пытались уйти подальше от нас и от тебя. Думаю, они идут вдоль реки и пытаются найти способ переправиться обратно и снова двинуться на север».
  Цезарь проворчал.
  «А затем белги отступят и перегруппируются, чтобы снова противостоять нам».
  Фронто усмехнулся.
  «Хотя их гораздо меньше. Мы одержали здесь убедительную победу, Цезарь».
  Генерал заскрежетал зубами.
  «Пытаться отдавать тебе приказы, Фронтон, всё равно что пытаться пригвоздить тень к стене!»
  Улыбка легата стала шире.
  «Это не должно было быть смешно!»
  Позади генерала Лабиен прочистил горло и наклонился вперед через шею своей лошади.
  «Извини, что прерываю, Цезарь, но, думаю, нам нужно быстро определиться с планом действий, а о взаимных обвинениях позаботимся позже. Белги всё время отдаляются, но они могут остановиться и перестроиться чертовски быстро».
  Генерал еще на мгновение задержал свой неодобрительный взгляд на Фронтоне, а затем выпрямился.
  «Совершенно верно, Лабиен. Пошли за моими белгскими разведчиками. Нам нужно внедриться в толпу бегущих и попытаться понять, что они собираются делать дальше. Но как только наши разведчики окажутся рядом с ними, нам нужно будет преследовать их и нападать. Мы ни в коем случае не хотим давать им время перестроиться».
  Он спешился и передал поводья ближайшему легионеру.
  «А пока я вернусь в свою штаб-квартиру. Фронто? Это ваши проблемы. Будьте добры, разберитесь».
  Фронтон закатил глаза и вздохнул, когда полководец с Лабиеном за плечом пробирался среди тел к мосту и обратно к огромному лагерю на холме.
  «Ну ладно», — Фронтон указал на центуриона, которого заметил неподалёку. Тот удивленно поднял голову.
  «Я хочу, чтобы эти три временных моста были поддержаны, укреплены и защищены. Мы не можем гарантировать, что белги не передумают и не вернутся за добавкой, поэтому я хочу, чтобы переброска войск была беспрепятственной. Найдите инженеров и сделайте это».
  Оглядев ближайшие ряды, он выделил еще одного центуриона.
  «Нам нужно сложить этих мертвецов в кучу и кремировать. Две кучи. Одна для римлян, другая для белгов. Впрочем, без обид: они, может, и варвары, но воины, которые храбро сражались и погибли в бою. Проводы устройте всем одинаковые. Вам понадобится ещё одна центурия для детализации. Трупов очень много».
  Центурион отдал честь и прочистил горло. «А уцелевшие и раненые среди противника, сэр?»
  Фронто задумчиво кивнул.
  «Медицинская помощь тем, кого можно спасти. Соберите пленных и приставьте к ним охрану… и сделайте то же самое для всех, кого поймают поблизости. В крайнем случае, они принесут нам несколько монет в Риме».
  Почесав затылок, он поднял взгляд на легионы, которые Цезарь вёл кружным путём. Легионы, покинутые своим полководцем и больше не нужные для битвы, стояли, ожидая дальнейших приказов от штабных офицеров. Знакомое лицо Гнея Приска, примуспила Десятого, ухмыльнулось ему из рядов. Фронтон повысил голос и указал на своего заместителя.
  "Приск! Выведи сюда Помпония".
  В рядах десятого легиона произошел короткий переполох, и молодой центурион и главный инженер легиона Фронтона вышел ему навстречу.
  "Сэр?"
  «На случай, если белги вернутся за добавкой, я хочу расширить оборонительные сооружения на этом берегу реки, чтобы образовалась длинная граница. Оставляю детали на вас. Берите столько людей, сколько нужно».
  Нахмурившись, он молча посмотрел на собравшиеся легионы и прочистил горло.
  «Я хочу, чтобы Десятый остался на этой стороне реки вместе с Тринадцатым и Четырнадцатым и разбил лагерь, как только тела будут перевезены, а новые укрепления построены. Пока это происходит, те из вас, кто не нужен, могут свернуть лагерь у рва Тетрика и перетащить снаряжение сюда. Приск? Когда меня нет, ты подчиняешься Сабину».
  Примуспил кивнул, настороженно оглядывая измотанные боями галльские легионы.
  Фронто повернулся и помахал рукой собравшимся рабочим группам.
  «О, и если вы найдете в реке шикарный и, вероятно, помятый офицерский шлем, отправьте его легату Бальбусу!»
  Раздался взрыв смеха, и Фронтон повернулся к своему коллеге из Восьмого легиона.
  «Пойдем и попробуем утешить генерала. Кажется, наша победа его немного разозлила».
  Бальб кивнул, но прежде чем уйти, он взглянул и увидел, что Десятый легион занимается своими делами, в то время как Руф и Крисп начали оттягивать Девятый и Одиннадцатый легионы к переправам через реку.
  «Бальвентиус?»
  Примуспил Восьмого выступил из массы офицеров.
  "Сэр?"
  «Отправляйте людей в лагерь. У меня такое чувство, что нам скоро понадобится отдых».
  Ветеран со шрамами издал резкий смех.
  «Очень надеюсь, сэр. Столько всего произошло, а ветераны ещё и пальцем не успели пошевелить!»
  Бальб ухмыльнулся своему другу и заместителю командира, прежде чем повернуться и уйти с поля боя вместе с Фронтоном. Приближаясь к крепкому мосту, ещё совсем недавно служившему ареной такой бойни, они заметили Сабина, перегнувшись через парапет и глядящего вниз, в воду.
  «Смертные мысли или что-то в этом роде?»
  Старший офицер удивленно поднял глаза.
  «О, привет, Фронтон… Бальб. Просто решил немного расслабиться и подышать воздухом. Над водой — единственное место в округе, где не пахнет тухлятиной. Не думаю, что у кого-нибудь из вас есть с собой запас вина?»
  Фронто усмехнулся.
  «Я всегда могу найти вино».
  «Это правда, — рассмеялся Бальбус. — Он чувствует, когда что-то рядом!»
  Фронтон на мгновение обернулся.
  «Хм. Я сказал Прискусу, что он под твоим командованием, пока меня нет». Он пожал плечами. «Ну что ж. Он знает, что делать, и без нашего вмешательства».
  Он улыбнулся Сабину.
  «Когда вы сегодня вечером спуститесь с холма обратно в свою каюту, вы обнаружите, что я оставил вам Десятый, Тринадцатый и Четырнадцатый. Не хотите повторения, а?»
  Пока трое мужчин продолжали идти вдоль моста, Фронтон заметил галльского инженера, руководившего небольшой группой людей, укреплявших подвесные опоры моста.
  «Биорикс?»
  Легионер отдал честь, увидев трёх старших офицеров. Фронтон вытащил из кармана полдюжины серебряных монет и положил их на плоскую вершину крайней опоры моста.
  «Когда закончишь, используй это, чтобы купить вина себе и своим ребятам. Молодец».
  Сабин поднял бровь.
  «Галл? Что он сделал?»
  Фронто рассмеялся.
  «Это он сумел переправить нас через реку вовремя, чтобы спасти твою задницу!»
  Сабин улыбнулся и, порывшись в собственном кармане, добавил еще одну кучку монет наверх.
  «А когда ты напьешься Фронтона, — крикнул он, — напьешься и за меня, мой друг!»
  Биорикс ухмыльнулся и ещё раз отдал честь, прежде чем вернуться к работе. Офицеры зашагали вверх по холму к лагерю.
  «По крайней мере, теперь ты открыл нам удобный вход сзади!» — рассмеялся Сабин, указывая на разрушенный лагерный вал.
  Трое мужчин достигли вершины холма, перебрались через вал среди обломков частокола и направились через лагерь к офицерскому отделению. Фронтон похлопал Сабина по плечу.
  «Найди мою палатку. Там кувшин и немного этого ужасного пива, которое так любит Крисп. Мне нужно пойти к Цезарю, а потом я найду ещё вина и присоединюсь к тебе».
  Бальбус нахмурился.
  «Хотите моральной поддержки?»
  Фронто покачал головой.
  «Со мной всё будет хорошо. Скоро увидимся».
  Двое других офицеров помахали ему и скрылись среди рядов палаток, а Фронтон направился к большому штабу в центре. На мгновение он замешкался, не зная, стоит ли ему постучать или просто уверенно войти, но его планы рухнули, когда раздался зов изнутри.
  «Войди Фронто и закрой клапан».
  Он вошел и увидел Цезаря, лежащего на кровати в тени; ни одна лампа не горела, чтобы разогнать темноту.
  "Цезарь?"
  «Головная боль», — пояснил генерал. Фронтон смотрел в темноту, опуская кожаный клапан на место, погружая их в кромешный мрак. Он пару раз моргнул, а затем медленно, на ощупь, обошел палатку, пока не нашёл знакомое ему место и не сел.
  «Ты же знаешь, Цезарь, что на самом деле это гораздо меньшая проблема, чем ты представлял, да?»
  Наступила тишина, а затем усталый голос сказал: «Продолжай…»
  «Ну, я размышлял о географии. Дивитиак и его эдуи идут по территории белловаков, так что они находятся западнее, чем севернее. На самом деле, белги сейчас находятся ближе к востоку от их войск, чем если бы они были у болота. Более того, если белловаки узнают об эдуях, они, скорее всего, бросят армию и пойдут домой защищать свои земли».
  Раздался вздох.
  «Полагаю, что да. Я просто ждал одной-единственной, безусловной победы».
  Фронто улыбнулся в темноте.
  «С белгами такого никогда не случится, Цезарь, и ты это знаешь. Все говорят, что когда у них нет общего врага, они воюют друг с другом. Такие люди не сдадутся в едином порыве. Мы, вероятно, будем сражаться с ними по племени ещё долго после того, как эти крупные шишки окажутся у нас под пятой. Сделать это можно не в одном большом сражении, а подавляя их по одному племени за раз и, если возможно, превращая их в союзников».
  «Да, вы, конечно, правы».
  "Цезарь?"
  В голосе Фронтона послышалось беспокойство. Головная боль – это одно, пусть даже настолько сильная, что генералу пришлось делегировать все обязанности и удалиться в свой шатер, но чтобы он покорно принял совет Фронтона без споров, колкостей или даже лёгкой напыщенности – это было поистине неслыханно.
  «Ты в порядке?»
  «Да, Фронтон!» — уже слегка раздражённо. «Конечно. Ну, что ещё?»
  Хорошо. Это больше похоже на Цезаря.
  «Я здесь обо всем позаботился, но предполагаю, что мы, вероятно, скоро двинемся дальше, и сомневаюсь, что вернемся сюда, не так ли?»
  Еще один вздох.
  «Хотите, чтобы я присматривал за вашими разведчиками и шпионами, пока вы восстанавливаетесь?»
  «Это было бы хорошо, да. Спасибо, Фронтон. Теперь, пожалуй, мне пора спать».
  Фронто остановился в темноте и обернулся, снова используя крошечную серую полоску, чтобы найти путь к двери.
  «Будь здоров, Цезарь».
  Стараясь не открывать полог слишком широко и не впускать слишком много света, Фронтон вышел из комнаты и заметил дюжину всадников в галльских одеждах, стоявших на почтительном расстоянии, за людьми Ингенуя, охранявшими палатку.
  «Вы говорите на латыни, да?»
  «Да», подтвердил ближайший мужчина.
  «Не знаю, о чём обычно тебя просит Цезарь, но генерал спит, и я должен тебя проинструктировать. Нам нужно, чтобы ты вернулся к бегущим белгам. Проведи среди них несколько часов и выясни их планы. Затем возвращайся как можно скорее и доложи Цезарю или мне. Будь тактичен и осторожен. Понятно?»
  Мужчины кивнули.
  «Хорошо. Тогда иди».
  Не глядя им вслед, Фронтон повернулся и зашагал обратно к своей палатке.
  «Вино!» — сказал он, хлопнув себя по лбу. Свернув в сторону, он направился к интенданту.
  
  
  * * * * *
  
  
  Утро было бледным и водянистым, как и Фронтон, выходящий из своей палатки, словно пещерное существо, пробуждающееся от спячки.
  «Что такое?» — проворчал он, потирая щетинистый подбородок и моргая. Похмелье обещало быть сильным.
  «Разведчики вернулись, и Цезарь вызвал своих офицеров, сэр».
  Фронтон пристально посмотрел на молодого стражника перед собой — одного из людей Ингенууса, аккуратного и подтянутого, который, очевидно, стоял на страже.
  «Фу ...
  «Конечно… генерал хорошо выспался, так что теперь он у Авроры на хвосте!» Он заметил ухмылку, которую солдат пытался скрыть. «Вперёд!»
  Пробираясь за стражей к шатру Цезаря, он увидел Бальба, приближающегося с Варом. Последний был чисто выбрит и сиял, но старший легат явно наслаждался этим утром не меньше, чем Фронтон. Он улыбнулся. С другой стороны, они оба чувствовали себя лучше, чем Сабин, который этим утром, вероятно, желал своей смерти. Два легата переглянулись и вошли в шатер.
  Многие штабные и старшие офицеры уже собрались и сидели. Фронтон и Бальбус обошли стол и с благодарностью опустились на свои стулья. Генерал нетерпеливо постучал по столу, а затем откашлялся.
  «Мои разведчики вернулись и подтвердили ситуацию, господа».
  Он постучал по карте позади себя, указывая на территорию к западу.
  Уцелевшие силы, численностью, вероятно, около ста двадцати тысяч, направились к землям суэссионов. Там они планируют рассредоточиться, чтобы защитить свои земли и выждать наши дальнейшие действия. Похоже, белловаки узнали о присутствии эдуев на своих землях и уже ушли дальше.
  Генерал сделал паузу и отметил удивление на лицах многих офицеров, услышав известие об их галльских союзниках.
  «Я уверен, что Дивитиак справится с ними в одиночку, поэтому намерен сосредоточиться на остальных. Мы не дадим белгам времени снова собрать огромную армию, а будем быстро наступать на них, по одному племени за раз. Но для начала, пока они ещё в основном собраны и дезорганизованы, я хочу нанести им ещё больший урон. Мы отстаём от них всего на день пути и легко можем догнать».
  Он мрачно усмехнулся.
  «Я хочу следовать за ними по пятам и продолжать их преследовать. Я хочу вызвать у них панику и разбежаться, и как только они это сделают, мы направимся к столице суессионов, Новиодунуму, где приведём это племя и всех оставшихся союзников, чтобы сражаться и либо поглотить их, либо уничтожить. Как только это будет сделано, все южные белги окажутся под нашим контролем: белловаки, суессионы и ремы. Разделяйте и властвуйте, господа… разделяйте и властвуйте».
  Сзади послышалось шарканье. Фронтон обернулся, и они с Бальбом чуть не разразились взрывом смеха. Сабин смущённо шатался по краю зала, выискивая свободное место. Он напоминал одного из тех бездомных пьяниц, что жили в отводной трубе римской клоаки. Послышался общий добродушный гул, хотя Фронтон обернулся и увидел неодобрительное выражение на лице полководца.
  Цезарь прочистил горло.
  «Итак, вот что ты сделаешь, Вар? Ты возьмёшь конницу и будешь преследовать бегущего врага. Тебе нужно будет разделиться на три отряда, чтобы направить их в нужном направлении вдоль реки, так что… Педий и Котта? Я поручаю тебе командовать конницей вместе с Варом».
  Он указал на Варуса.
  «Я хочу, чтобы ты вышел и вступил с ними в бой в ближайшие несколько часов. Как только мы закончим здесь, выдвинь кавалерию. Продолжай оттеснять их на запад, на земли суэссионов. И не заставляй их сначала снять лагерь. Просто иди».
  Вар профессионально кивнул. Фронтон улыбнулся. Молодой префект кавалерии, которого он видел в прошлом году у Везонтио, исчез, уступив место этому опытному ветерану, который только что передал под своё командование двух старших офицеров штаба Цезаря.
  Генерал резко повернулся.
  «Прямо за ними будет половина армии. Восьмой, Девятый, Десятый и Одиннадцатый полки полны сил и полны сил. Эти четыре легиона под их командованием выдвинутся сразу же вслед за конницей на максимально возможной скорости. Им нужно взять с собой только оружие и доспехи. Оставьте демонтаж и транспорт. Просто догоняйте. Вар будет держать их в напряжении до вашего прибытия».
  Он повернулся к офицеру слева.
  «Лабиен? Я назначаю тебя командующим всеми силами. Все легаты знают, что делают…»
  Он бросил многозначительный взгляд на Фронтона и Бальба.
  «… несмотря на нынешнюю видимость… но мне нужна целостная стратегия, а это значит, единая система командования. Убейте их столько, сколько потребуется, с минимальными потерями. Не позволяйте им сменить курс и снова сформировать полноценную армию. Вам нужно будет действовать осторожно, чтобы они не останавливались. Будьте пастырем и уничтожайте только при необходимости».
  Лабиен кивнул, и генерал выпрямился.
  Двенадцатый легион добивает выживших у болота и хоронит погибших. Гальба скоро вернётся. Как только он прибудет, Двенадцатый, Тринадцатый и Четырнадцатый легионы снимутся с лагеря и будут сопровождать медленно движущуюся артиллерию и обоз. Я останусь с ними, и мы перевезём всё снаряжение кавалерии и остальных четырёх легионов, пока не встретимся и не найдём место для нашего следующего походного лагеря.
  Он скрестил руки на груди и оглядел толпу в палатке.
  «Всё понятно? Есть вопросы или комментарии?»
  Фронто прочистил горло.
  «При всём уважении, Цезарь, до сих пор довольно много белгов числится пропавшими без вести. Судя по данным, полученным от разведчиков и ремов до нашего вторжения в земли белгов, мы обнаружили лишь половину или две трети из них. Мы можем быть уверены, что остальные не ушли на запад. Если белловаки спешат туда, чтобы защитить свои земли, значит, союзников там нет. Мы знаем, что они не на юге, потому что мы оттуда пришли. Они не могут быть на западе, поскольку там находятся галльские и германские земли, и мы бы их услышали. Значит, они на севере, и когда легионы последуют за выжившими, у них будет полная свобода действий за нашей спиной».
  Цезарь нахмурился и потер шею.
  «И что ты предлагаешь, Фронто?»
  Тебе нужен арьергард, Цезарь. Сильный арьергард. Вся твоя кавалерия будет на западе, и ты будешь отягощён повозками. Я бы посоветовал тебе отправить на запад три легиона, а не четыре. Два легиона пусть сопровождают обоз и артиллерию, а два других будут арьергардом. Более того, я бы даже хотел оставить небольшой кавалерийский отряд для разведки и сопровождения колонны.
  Цезарь кивнул.
  — Полагаю, это разумно. И нам в любом случае нужно быть уверенными в наших линиях снабжения. Хорошо. Я оставлю Одиннадцатый и Двенадцатый полки для арьергарда, а Тринадцатый и Четырнадцатый — с обозом. Восьмой, Девятый и Десятый пойдут на запад под командованием Лабиена.
  
  
  Десять минут спустя Фронтон стоял, всё ещё седой, мутный и небритый, по меркам Десятого легиона, в их святилище. Приск сел на алтарь победы – акт, считавшийся в высшей степени святотатственным, – и скрестил руки.
  «Значит, у нас действительно будет шанс подраться?»
  Фронто кивнул.
  «Это будет не такой уж серьёзный бой. Мы просто преследуем бегущую армию и наступаем ей на пятки. Вар и его конница выступили пять минут назад. Цезарь хочет, чтобы три легиона были готовы к выступлению, без всяких проблем, в течение часа. Я хочу, чтобы Десятый был впереди и готов в два раза быстрее. Нам нужно поддерживать репутацию, Гней».
  Примуспил рассмеялся.
  «Ты определённо оправдываешь свои ожидания. Если хочешь, чтобы мы выглядели хорошо, иди искупайся и побрейся, пока мы уходим. От тебя воняет как отхожее место, и ты выглядишь ужасно».
  "Еще раз спасибо."
  Легат вздохнул.
  «Но ванна — это звучит заманчиво. Ладно, я пойду искупаюсь побыстрее, и увидимся на плацу у входа через сорок минут».
  Примуспил кивнул и постучал по ближайшему штандарту.
  «Я с нетерпением жду этого. Бальвентий тоже. Мы говорили вчера вечером. Честно говоря, нам всем немного надоело смотреть, как вся слава достаётся вспомогательным войскам и галлам. Ты уверен, что помнишь, как командовать легионом? Ты же последние несколько недель был префектом вспомогательных войск».
  "Замолчи!"
  Фронтон сердито взглянул на ухмыляющееся лицо своего подчиненного и, повернувшись, вышел из штабной палатки легиона. Наблюдая за происходящим вокруг лагеря, он спустился по склону к реке. Найдя уступ у кромки воды, который легионеры специально выровняли и обложили досками, он подошел к большому деревянному сундуку, стоявшему сбоку.
  Контейнер был отперт и открыт, обнаружив кувшины с оливковым маслом, стригили и чистые губки. Фронтон потянулся и начал снимать тунику, штаны и прочие принадлежности. От утренней прохлады он стоял голый на деревянном помосте, покрывшись мурашками. Наклонившись, он схватил сосуд с оливковым маслом и начал выливать его на руку, втирая в свою холодную кожу. В хороших гражданских банях империи этот процесс был расслабляющим и освежающим; часто с помощью раба, а в лучших заведениях – в сопровождении вина, хлеба, сыра и музыки. В полевых условиях всё было несколько менее расслабленно.
  Он дрожал, торопливо втирая масло в икру. По крайней мере, это позволило очень быстро и эффективно искупаться. Полностью смазавшись, он поставил контейнер с маслом в сундук и, взяв стригиль, сошёл с деревянной поверхности на обесцвеченный газон рядом. Медленно он принялся счищать масло и грязь изогнутым лезвием, липкая масса падала на траву. Наконец, он закончил процедуру и шагнул вперёд, в воду.
  В рамках работ, проделанных инженерами над этим временным купальным комплексом, были вырезаны и установлены ступеньки, спускающиеся в воду, а также утоплен пол из деревянных балок на этой стороне реки, заменивший камыши и впитывающую грязь, которые могли бы встретить его.
  Закусив губу, он шагнул в холодную воду, поджав пальцы ног. Чуть дальше заныли голени и икры. Затем колени, бёдра, живот, и вот он, резко плюхнувшись, полностью погрузился под воду, опустившись на деревянный пол. Он посидел немного, привыкая к освежающему холоду, а затем снова поднялся на поверхность.
  Он с плеском перемахнул через кромку воды и встал, зарывшись в воду по грудь, откидывая назад волосы. Потирая подбородок и шею, он на мгновение задумался, стоит ли ему расставаться. Борода, возможно, не пользовалась популярностью в Риме, но среди солдат в походе она была довольно распространена, особенно среди всех этих галльских рекрутов.
  «Нет. Это Роман!»
  Он покачал головой, вытер слезы и подошёл к куче снаряжения на деревянной полке. Кинжал, вероятно, нуждался в ремонте, но для лёгкого бритья он был достаточно острым. Более серьёзный подход он мог сделать позже, поскольку сейчас времени было в обрез.
  Он протянул руку и потянул за свернутый ремень. Нож исчез.
  Инстинкт заставил его согнуть колени и прыгнуть обратно в воду как раз в тот момент, когда фигура выпрыгнула из камышей и подлеска в сторону.
  В шести футах от воды, почти у края деревянной платформы, Фронтон уставился на неё. Это была девушка. Скорее женщина, чем девочка, вероятно, лет двадцати пяти, явно кельтского происхождения. Её длинные рыжевато-русые волосы были заплетены в косы, а на ней была длинная туника или платье из бледно-голубой шерсти, подпоясанная посередине дорогим на вид бронзовым поясом, хотя и запятнанным грязью и кровью.
  Глаза ее были острыми и ясными, она схватила нож Фронто и угрожающе помахала им в его сторону.
  «Что, во имя Венеры?»
  Он настороженно посмотрел на неё. Она, конечно, была хорошенькой и, несомненно, сильной как умом, так и мускулами, но это сочетание не всегда было удачным. В его памяти мелькнула молодая, но красивая немка, которая пыталась зубами вырвать ему сухожилие. Нахмурившись и стиснув зубы, Фронтон размышлял, как действовать дальше.
  Женщина пробормотала что-то невнятное. Фронтон снова оглядел её с ног до головы. Она явно была из белгов, но как, чёрт возьми, она сюда попала? Насколько он помнил, они обычно не брали женщин на поле боя. И она явно была знатной или богатой женщиной, судя по бронзовому с золотом поясу и украшениям, украшавшим её. Может быть, она была вождём? Одна из тех воительниц, о которых ходили слухи у кельтов? Варварский вариант амазонки? Сделав шаг вперёд, она защитила нож и схватила его одежду, оставив только сапоги.
  "Одеваться!"
  Он был так удивлён внезапным употреблением латыни, что просто замер и моргнул. У неё был сильный бельгийский акцент, но сомнений не было. Она могла говорить на его языке.
  «Я сказала «платье»! Я знаю, как этим пользоваться!»
  Фронто пожал плечами и двинулся к берегу реки, его тело все еще находилось по грудь под водой.
  «Я правда не знаю, чего ты надеешься добиться, но лучший вариант — бежать, словно сам Плутон бьёт тебя в задницу. Полагаю, ты слышал ужасные истории о том, что римские офицеры делают с пленниками; я знаю, что слышал; но, честно говоря, я не из тех, кто насилует и убивает. Лучше бы ты забрал мой нож и свалил, а я бы оделся и пошёл перекусить».
  Женщина слегка наклонила голову набок.
  «Многие твои слова мне незнакомы, Роман. А теперь одевайся!»
  Фронтон вышел из воды, обнажённый и бледный. Как он и надеялся, внезапное появление обнажённой мужественности привлекло её внимание на долю секунды. Это произошло непроизвольно и лишь на мгновение, но этого было достаточно. Когда легат поднялся с поверхности, она не заметила палку в его руке – крепкий шест, воткнутый в берег каким-то услужливым солдатом, возможно, чтобы повесить на него ткань.
  Палка резко выскочила из воды, ударив женщину по запястью и выронив нож. В панике она бросилась за лезвием, но Фронто опередил её. Она нервно отступила, следя за каждым его движением.
  «Черт возьми», проворчал он.
  Он нахмурился. Почему с ним всегда происходят такие глупости?
  «Подберите мое снаряжение!»
  Она так и сделала, нервничая.
  «А теперь брось мне штаны».
  Она осторожно разделила их. Он ожидал, что она швырнёт ими ему в лицо, но вместо этого одежду мягко бросили ему в лицо.
  «Я верю, что ты не сделаешь никаких глупостей, пока я буду их надевать».
  Не сводя с неё глаз и сжимая нож, он отпустил палку на платформу и свободной рукой натянул штаны. Он удивлённо поднял глаза и увидел, как девушка смеётся.
  «Что-нибудь смешное?»
  «Я думаю, вода… она, должно быть, очень холодная, да?»
  Она снова рассмеялась, и Фронтон проклял румянец, невольно появившийся на его щеках.
  «Удивительно, я уверен».
  Он пристально посмотрел на нее.
  «Я не собираюсь причинять вам вреда, юная леди, и вижу, что вы умны, богаты и сильны. Поэтому я постараюсь не быть снисходительным».
  Глубокий вдох.
  У тебя есть выбор. Ты можешь бежать. На самом деле, это, пожалуй, лучший вариант. Ты не догонишь свою армию, но, вероятно, сможешь добраться до одного из оппидов союзников. Реми, как я заметил, особенно дружелюбны и щедры.
  Он посмотрел на холм, на форт.
  «На самом деле, это не лучший вариант. Это единственный . Ты остаёшься здесь, и либо тебя найдёт кто-то из людей, что, не гарантирую, будет приятно, либо ты окажешься у офицеров, и Цезарь, скорее всего, возьмёт тебя в заложники или сделает наградой за возвращение в Рим».
  Он указал на восток вдоль реки.
  «Беги, девочка. Беги домой».
  Женщина покачала головой.
  «В холмах много волков. И разбойников. Я не доберусь до города. Я пойду с тобой. Ты защитишь меня от своих людей».
  Фронто рассмеялся.
  «Думаю, нет. У меня и так дел хватает. Наслаждайтесь природой».
  Бросив на нее долгий взгляд, он вложил нож в ножны и накинул тунику.
  Свободно сунув ноги в сапоги, он завязал пояс вокруг талии, закрыл сундук и, не обращая внимания на женщину, стоявшую в недоумении у воды, повернулся и начал подниматься на холм к форту.
  Он уже прошёл полпути, когда вдруг услышал неподалёку прерывистое дыхание. Он остановился и сердито обернулся.
  «Послушайте, леди… вернитесь, пожалуйста, к своим. У меня плотный график».
  Женщина остановилась как вкопанная и уставилась на него. Он задержал на ней взгляд, а затем повернулся и пошёл дальше, к гребню холма и через вал, где был снесён частокол. В лагере царил хаос: палатки сносили, люди метались повсюду.
  Где бы ни проходил Фронтон, легионеры останавливались, чтобы поглазеть. Он был без доспехов, хотя его изысканная туника с вышитым краем выдавала в нём офицера, но он прекрасно понимал причину их взглядов, поскольку они были направлены не на него , а прямо за его спину.
  Он шагал по лагерю, вызывая рябь интереса, пока не достиг ворот. Стражники вытянулись по стойке смирно и на какое-то время замерли, не зная, как себя вести, когда женщина-белга покидает лагерь вслед за старшим офицером.
  И действительно, Приск построил Десятый и приготовился к выступлению, а Восьмой выстраивался неподалёку под громкие команды Бальвентия. Когда Фронтон направился к ним, Приск выступил из первых рядов легиона.
  "Сэр?"
  Он подождал, пока мужчины не скрылись из виду.
  "Что это?"
  Фронто пожал плечами.
  «Она не перестаёт за мной ходить. Насколько все готовы?»
  Приск указал на лагерь позади себя.
  «Вот и Девятый идет. Через десять минут будем готовы выступить».
  Фронто кивнул.
  «К тому времени я вернусь».
  Вернувшись в лагерь, он направился к своей палатке, чтобы закончить её сборку. Проходя мимо рядов палаток, которые устанавливались, он заметил знакомое лицо: Феликс, примуспил Одиннадцатого легиона. Со вздохом облегчения он остановился.
  "Феликс?"
  "Сэр?"
  «У меня есть просьба к вашему командиру. Не могли бы вы отвести эту молодую девушку к Криспу и попросить его присмотреть за ней, пока армия выдвигается?»
  Женщина начала качать головой, но Фронто схватил ее за руку.
  «Послушай. Если ты не хочешь уйти, то делай, как я говорю. Мы снова идём в бой быстрым маршем. Тебе нужно оставаться с обозом, там, где безопасно. Командир Одиннадцатого — друг и исключительно хороший человек. Он позаботится о тебе».
  Она на мгновение засомневалась, но наконец устало кивнула. Фронтон облегчённо вздохнул и пошёл к своему шатру. Женщины!
  
  
  * * * * *
  
  
  Фронто смотрел, как всадник мчится обратно к нему. Долина была мирной, а послеполуденное солнце рассеяло утренний туман, оставив после себя исключительно приятный день для марша. Во время путешествия Фронто несколько раз с тревогой обнаруживал, что погружается в свой собственный маленький мирок грез, часто связанный с молодой леди с берега реки. Он ворчал про себя.
  «Должно быть, размягчается».
  Он взглянул на всадника, который резко остановился.
  «Что такое, солдат?»
  Мужчина, сидевший верхом, неловко поклонился, когда легат вышел в сторону колонны, которая продолжала шествовать мимо с удвоенной скоростью.
  Командир Варус просит сообщить, что белги разделяются. Передовая часть армии, похоже, движется к оппидуму, который мы видим вдали. По сути, они бегут, сэр. Мы беспокоим тыл, сэр, но командир собирается оторваться и попытаться перехватить авангард, прежде чем он успеет укрыться в городе. Он спрашивает, могут ли легионы ускорить темп и приблизиться к тылу войска, чтобы заманить его в ловушку?
  Фронто кивнул.
  «Думаю, мы справимся. Насколько мы отстаём сейчас?»
  Мужчина указал на невысокий холм примерно в полумиле от него.
  «Сразу там, сэр. Передать ли мне вашу признательность Варусу?»
  Фронто кивнул. «Иди. Мы будем через несколько минут».
  Он повернулся к одному из солдат, маршировавших ближе всего к нему.
  «Выйти из строя. Найди командира Лабиена и скажи ему, что мы всего в полумиле отсюда, и Вару нужно, чтобы мы немедленно зашли в тыл».
  Легионер отдал честь и побежал. Фронтон трусцой вернулся к передним рядам Десятого, авангарда армии, и увидел, что примуспилус пристально смотрит прямо перед собой.
  «Приск? Нам нужно преодолеть полмили за несколько минут. Отправляй людей бежать, но не разбегайся. Я предупрежу Бальба и Руфа, чтобы они догнали нас».
  Примуспил кивнул и повернулся к своим людям.
  «Пора браться за дело, ребята. Тройной раз, сейчас же. Не медлить! Нам нужно разбить Белги!»
  Десятый легион ускорил шаг, устремляясь к холму, скрывавшему отряд белгов. Фронтон трусцой побежал вдоль рядов своих людей к голове Восьмого легиона. Бальб помахал ему рукой, приближаясь. Восьмой легион уже быстро двигался.
  «Мы видели, как ваши ребята подтягиваются, поэтому решили присоединиться. Тогда вперед, ладно?»
  Фронто кивнул. «За тем холмом. Можешь передать сообщение Руфусу?»
  «Уже сделали», — ухмыльнулся старший легат. «Давайте выстроимся в боевой порядок».
  Отвернувшись от Фронтона, он обратился к своим людям.
  «Выходим налево, рядом с десятым! Четырехкратный темп!»
  Фронтон ухмыльнулся, наблюдая, как Восьмой полк выдвинулся, чтобы удвоить ряд. Бальбус улыбнулся.
  «Я передам Руфусу, чтобы он повернул направо. Будем готовы, а?»
  
  
  Десять минут спустя легионы наконец настигли свою добычу. К тому времени, как ряды сомкнулись и построились, белги уже бежали со всех ног. Вар и его конница скрылись из виду вдали, преследуя авангард белгов, но основная часть их армии, почти сто тысяч человек, спасаясь бегством, бежала к высоким стенам дальнего оппидума.
  Фронтон повернулся к Приску, пока они бежали трусцой.
  «Время строить стену щитов. Переедем их, как телега кролика».
  Прискус усмехнулся.
  «Постройтесь на бегу… Ad aciem!»
  С привычной лёгкостью ветеранского легиона Десятый, пройдя полдня быстрым маршем без отдыха и всё ещё двигаясь вперёд, перестроился в плотные боевые ряды. Приказ разнесся эхом слева и справа, и Девятый и Восьмой полки присоединились к строю.
  Воспользовавшись небольшим промежутком, Фронтон и Приск встали в строй и присоединились к остальным. Белги бежали, но беспорядочной толпой, что замедляло их движение и приводило в замешательство.
  С рёвом ряды легионеров, сомкнув щиты и держа мечи наготове, врезались в отступающие ряды белгов. Те немногие, кто не поддался панике и осознал внезапную угрозу, повернулись к преследователям, размахивая тяжёлыми кельтскими клинками, но это не принесло им никакой пользы.
  Атака была мощной. Мечи кололи и рубили, когда стена щитов внезапно встретила сопротивление, но, несмотря на это, продолжала движение. Легионеры не стали медлить, чтобы проверить, повержены ли их противники, когда те пали под первым ударом, а вместо этого перешагнули через павшие тела и направились к следующему воину, оставив раненых белгов на растоптанные пятнадцатью тысячами воинов.
  Фронтон посмотрел налево, где он стоял во втором ряду, нанося удары между плечами своих людей, и увидел Приска, хохочущего, как демон, и врывающегося на врага. Он вздохнул и погрузился в рутину легионерского наступления. Это было так привычно и просто после недель командования необычными отрядами в странных обстоятельствах. Он почти забыл, каково это и что делать, оказавшись на настоящем поле боя с обычными ветеранами.
  — крикнул на него Прискус.
  «Нам никогда не удастся остановить их на пути в город!»
  Фронто покачал головой в прессе.
  «Нет, но мы можем сократить их число на несколько тысяч, прежде чем они доберутся туда».
  Продвижение линии замедлилось. Давление впереди было слишком сильным и плотным, и легионы вернулись к традиционному медленному движению стеной щитов, методично истребляя всех, кто попадался им на пути.
  Удовлетворённо кивнув, Фронтон позволил своему легиону обойти его и отступил сквозь ряды, пока не достиг тыла Десятого легиона, где вышел на открытый воздух с облегчением человека, долго находившегося в заточении. Прямо впереди он увидел Лабиена верхом на коне в сопровождении нескольких трибунов, наблюдавшего за наступлением.
  «Титус… Извини, что не дал тебе возможности отдать приказ. Просто не было времени».
  Лабиен кивнул, нахмурившись.
  «Не проблема, Фронтон. Хотя меня эта бойня немного пугает. Римляне должны встречать их лицом к лицу и сражаться, как мужчины. Мне не нравится, что я нападаю на бегущих воинов».
  Фронто вздохнул.
  «Я понимаю , о чём вы, но они всё ещё превосходят нас численностью как минимум в пять раз. Нам нужно немного сравнять счёт. Они же не просили мира, в конце концов. Они просто отступают, и как только снова соберутся вместе, могут обрушиться на нас, как молот!»
  Двое мужчин наблюдали за происходящим внизу, и им потребовалось некоторое время, чтобы заметить небольшую группу всадников, с грохотом несущихся к ним.
  «Это Варус?»
  Лабиен нахмурился и прикрыл глаза рукой.
  «Я так считаю».
  Они сидели и наблюдали, как полдюжины кавалеристов направлялись к командному пункту и наконец остановились, тяжело дыша, их лошади фыркали и топали копытами.
  «Господа?»
  «Что происходит, Варус?»
  Белги сейчас разваливаются. Большая группа; суэссионы, полагаю, добрались до оппидума, хотя по пути мы, должно быть, убили сотни. Белловаки вне досягаемости, далеко впереди и направляются в свои земли, но мы можем оставить их эдуям, если Цезарь прав. Внизу у вас около шестидесяти тысяч воинов из смешанных племён, но, если посмотреть вперёд, они уже разделяются и идут своим путём. Мы не можем следовать за всеми.
  Фронтон кивнул. Силы, с которыми так усердно сражался Приск, уже раздробились, белги разбежались в разные стороны. Стена щитов растянулась, чтобы дотянуться до врага. Он во весь голос крикнул: «Рукопашная!»
  Внизу легионы вступают в бой, сражаясь с любой представившейся целью, но даже это вскоре станет бесполезным. Он пожал плечами. За один день они уничтожили белгов на тысячи, практически не понеся потерь. Почему его беспокоило, что он испытывает меньшее удовлетворение от этого, чем когда он привёл несколько неримских лучников к победе при Бибраксе?
  «Ну, думаю, мы разобьём лагерь в долине, пока не прибудет Цезарь. Будем надеяться, что на этот раз он будет в лучшем настроении».
  
   Глава 11
  
  (На равнине за пределами Новиодунума.)
  
  
  «Виноградники: передвижные колёсные укрытия из плетня и кожи, которые защищали от вражеского огня осадные сооружения и атакующих солдат».
  «Иммунные: солдаты-легионеры, обладавшие специальными навыками и, следовательно, освобожденные от основных, более обременительных обязанностей».
  
  
  Цезарь раздражённо постукивал пальцами по поясу, расхаживая взад и вперёд перед штабными офицерами. Фронтон снова вздохнул, глядя мимо полководца на семь легионов, выстроившихся в боевой готовности между офицерами и стенами оппидума суэссионов.
  «Время не ждет, господа. Я хочу, чтобы Новиодунум оказался в наших руках к наступлению ночи. Остальные племена бегут обратно в свои земли, и нам нужно выступить против них, прежде чем они успеют подготовиться к новому полномасштабному сражению. У нас нет времени на масштабную осаду или затяжную кампанию, ведущую к голоду. Мне нужно, чтобы люди прибыли туда как можно скорее».
  Фронто прочистил горло.
  «Я говорил и с Тетрикусом, и с Помпонием, и они твердо убеждены, что любое нападение на это место без должной подготовки — пустая трата времени».
  Цезарь перестал ходить и пристально посмотрел на него.
  «Это не моя вина, генерал», — Фронто развёл руками, защищаясь, — «но инженеры знают, о чём говорят. Я знаю, что вы торопитесь, но работу просто нужно выполнить определённым образом».
  Из горла Цезаря раздался низкий урчащий звук.
  «Нет, Фронтон. Сегодня! Сегодня же ! Сейчас , по сути… так что предлагай идеи, а не аргументы».
  Фронто снова зарычал. Это был полный идиотизм.
  «Единственные идеи, которые у нас есть, связаны с осадными машинами, генерал. Пересечь этот ров безопасно просто невозможно. Он слишком глубокий и широкий. А стены за ним слишком толстые и высокие. Вы можете бросить на него миллион человек, и миллион будет просто потерян».
  Планк поднял руку и шагнул вперед, заставив Фронтона в смятении покачать головой.
  «Тогда нам нужно сосредоточиться на насыпях, ведущих к воротам в стене. Тараны. Мы можем сломать ворота».
  Цезарь одобрительно кивнул, но Фронтон снова зарычал.
  «Чепуха».
  « Прошу прощения?» — пронзительно крикнул Планк.
  «Эти дамбы достаточно широки, чтобы в ряд прошли максимум сорок человек. А если добавить таран, то и места для людей по обе стороны едва хватит. И некому их защитить».
  Цезарь молча переводил взгляд с одного на другого.
  «Так что используйте вино!» — вскрикнул Планк.
  «Если бы можно было укрыть эти дороги чёртовой виноградной лозой, думаешь, я бы не сказал? Дорога слишком узкая!»
  Он повернулся к молчаливым офицерам позади него.
  «Я повторяюсь или действительно ничего не говорю? Вы меня слышите? Вы слышите хоть какие-то слова?»
  Легат четырнадцатого побагровел.
  «Тогда пусть люди по обе стороны от таранов образуют крышу из своих щитов!»
  Фронто ухмыльнулся. Ему это начинало нравиться.
  «Пока таран катится, движимый чем? Кротами? Ветерком? Послушай меня, Планк…»
  Он иллюстрировал свои слова, говоря с преувеличенной замедленностью и размахивая руками.
  «Это… дело… путь… слишком… узкий!»
  Планк на самом деле слегка вибрировал.
  «Тогда что ты предлагаешь , Фронтон?»
  Он улыбнулся.
  «Ты знаешь ответ. Осада».
  Цезарь покачал головой.
  «Нет, Фронтон. Этого мало. Мне нужен Новиодунум сегодня. Мы проведём грандиозный штурм главных ворот силами всех семи легионов. Вспомогательные подразделения откроют огонь по защитникам на стенах. Легионы пересекут дамбу и ров, где смогут, и мы снесём ворота тараном, как только их удастся переправить, а стены — крюками. Это возможно. Вашим отрядам, господа».
  Фронтон и Крисп отошли от полководца под раздраженным взглядом Планка, в то время как легат Десятого легиона раздраженно пинал землю.
  «Это невозможно . Я достаточно давно знаю инженеров, чтобы понимать: когда они говорят, что это пустая трата времени, не стоит их игнорировать».
  Крисп недовольно кивнул, когда командиры позади них протрубили серию команд. Фронтон наблюдал, как легионы впереди медленно продвигаются вперёд, а лучники-ассистенты метались по краю, находя позиции для стрельбы. Огромный таран, сделанный из ствола дерева, целая центурия людей тащила и тащила в тыл регулярным войскам. Фронтон замедлил шаг, и Крисп поднял бровь.
  «Ты не присоединишься к своим людям, Маркус?»
  Фронто снова зарычал.
  «Пустая трата времени. Я ничем не могу помочь, а Прискус знает, как обеспечить максимальную безопасность людей. Честно говоря, я не хочу иметь с этим ничего общего».
  На мгновение он задумался, а затем легонько ударил Криспа по плечу.
  «Если вы не чувствуете острой необходимости умереть в канаве вместе со своими людьми, пойдемте со мной».
  Крисп нахмурился и повернулся, чтобы последовать за Фронтоном, который свернул в сторону. На небольшом возвышении к востоку стояли обоз с припасами и повозки армии. Среди повозок, полных разобранной техники, сидели, довольно скучая, члены инженерных подразделений легионов, приписанные к повозкам, и, как и ожидал Фронтон, на вершине ближайшей из них стоял Тетрик, с тревогой глядя на легионы, марширующие к высоким стенам Новиодуна. Он увидел приближающихся легатов и вздохнул.
  «Надеюсь, ты принёс вино, Фронто. Тяжело будет смотреть на эту катастрофу трезвым».
  Фронто покачал головой.
  «К сожалению, нет. Я здесь, чтобы узнать ваше мнение».
  «Вы можете их забрать!»
  Фронто слабо рассмеялся.
  «Единственный легат там, внизу, достаточно глупый, чтобы поверить, что они могут это сделать, — это Планк. Все остальные сделают всё возможное, чтобы сохранить своих людей. Я чертовски хорошо знаю, что Приск увидит, что я к нему не примкнул, и отнесётся к этому очень осторожно. Всё закончится гораздо меньше чем через час, это уж точно. Так что тебе пора начинать думать».
  «А что насчет?»
  Способы попасть туда, не тратя больше войск. Этот штурм обречён, и как только Цезарь это поймёт, нам нужно предложить ему скорейший способ захватить крепость, прежде чем он решится на новую лобовую атаку.
  «Вот дерьмо. Ты только посмотри на это!»
  Фронтон и Крисп обернулись, когда Тетрик указал через пространство туда, где шла атака. Легионы достигли оборонительных сооружений оппидума, и солдаты осторожно съезжали и спускались в широкий ров. Это было похоже на водопад людей, исчезающих за горизонтом. Но Тетрик привлекал их внимание не к этому. Каким-то образом, пока легионы продвигались через пространство, Планк сумел переместить Четырнадцатый в центр сил, туда, где должен был находиться Восьмой Бальба.
  Зелёный легион маршировал по дамбе. Фронтон с нарастающим беспокойством наблюдал, как передовые ряды достигли ворот и начали безнадёжно топтаться в ожидании тарана, который медленно перебрасывался через отряд на передовую. Люди гибли там так часто и быстро, что казалось, Четырнадцатый вот-вот исчезнет окончательно.
  По обе стороны от рва солдаты, стройными рядами переправившись через глубокий ров, выстраивались в «черепахи» (черепахи), чтобы защититься от множества падающих снарядов, сбрасываемых защитниками. На глазах у солдат солдаты бросали крюки к вершинам стен. Удивительно мало кто достигал высоты стен, а те, кому удавалось, мгновенно выбивались из цепких рядов и падали обратно в ров. Отряды вспомогательных лучников дали несколько первых залпов, из которых лишь немногие даже пересекли парапет, но теперь благоразумно убрали луки и тоже с тоской наблюдали. Когда легионы оказались в рву, они стали жертвой как римских стрел, отскакивающих от вершин стен, так и собственных снарядов защитников.
  На их глазах массивный камень перевалился через парапет и упал в ров, где, вероятно, убил нескольких человек и ранил ещё больше. Ещё один взгляд на дамбу подтвердил опасения Фронтона: Четырнадцатый полк может уйти прежде, чем они успеют нанести таран по воротам.
  «К черту это».
  «Что?» Крисп и Тетрик обернулись и посмотрели на него.
  «Мы попросим Цезаря остановить это безумие, — он повернулся к Тетрику. — А ты по дороге придумаешь что-нибудь, чтобы произвести на него впечатление».
  Не дожидаясь их, Фронтон стремительно помчался вниз по склону к Цезарю.
  Прибыв к генералу вместе с двумя своими спутниками, Фронтон, покраснев, выпрямился во весь рост.
  «Что?» — рассеянно спросил мужчина, глядя мимо легата на далекую ссору.
  «Верно…» — сказал Фронтон. «Ты не любишь, когда тебе перечат, но ты знаешь меня достаточно хорошо, чтобы понимать, что у меня всегда есть веские причины для того, что я делаю».
  Цезарь неопределённо кивнул. Фронтон осторожно расположился так, чтобы мешать, ещё больше раздражая полководца.
  «Вы должны это прекратить. Это катастрофа. Если вы сейчас же не отзовёте, через полчаса у вас будет шесть легионов вместо семи, а те, что остались, будут серьёзно недоукомплектованы. Их там просто убивают! Несколько дней осады, и вы сможете взять город без всего этого».
  Цезарь покачал головой.
  «Послушай, генерал. Это пустая трата хороших людей. Если ты потеряешь здесь половину своей армии, что будет, когда ты встретишь ещё одну большую армию белгов? Они сбрасывают на твоих людей камни размером со стог сена!»
  «Планк обещал, что возьмет эти ворота!»
  Фронтон схватил генерала за плечи.
  «У Планка мозги как у варёной сельди! Он там, внизу, потерял около тысячи человек за пять чёртовых минут. Остановите их немедленно!»
  Цезарь с удивлением смотрел на офицера, осмелившегося его избить. Внезапно он словно очнулся от оцепенения.
  «Ты прав, Фронтон. Ты всегда прав…»
  Он повернулся к стоявшему позади него карнизчику.
  «Звучит призыв!»
  
  
  * * * * *
  
  
  Фронтон пронёс восковую табличку по земле мимо наспех возведённого командного шатра к Цезарю, стоявшему с несчастным видом. Он старался не обращать внимания на свирепый взгляд Планка, несмотря на то, что тот излучал такое тёплое сияние.
  «Прошу прощения, Цезарь. Это плохие новости».
  Генерал не обращал внимания на шум, с которым собирался вокруг него легионерский лагерь. Семь легионов и приданные им дополнительные силы разделились и каждый разбивал свой лагерь вокруг большого холма, который был оппидумом Новиодунума. Однако все легаты и штабные офицеры находились здесь, в лагере Десятого легиона.
  «Мы потеряли более двух тысяч человек за десять минут?» — в отчаянии сказал Цезарь, взглянув на цифры. «Это, кажется, самые тяжёлые потери, о которых я когда-либо слышал, за столь короткое время».
  Фронто серьезно кивнул.
  Тетрик привлек дополнительные силы из легионов и начал работы на всех фронтах. Сейчас строится ещё несколько вин. К завтрашнему полудню мы, вероятно, сможем укрыть под ними целый легион. Он также строит три башни… по одной на каждые ворота. Мы должны будем подтянуть их достаточно близко, если будем поливать водой, чтобы белги не смогли их поджечь. Но больше всего его беспокоит пандус.
  «Пандус?»
  Цезарь нахмурился. «Он никогда раньше не упоминал о пандусе».
  «Вот для чего он использовал существующие виноградные лозы, Цезарь. Он использовал их, чтобы построить, по сути, «надземный туннель», который ведёт из зоны досягаемости противника прямо к краю рва».
  «За что?» — Цезарь выглядел озадаченным.
  «Для пандуса, сэр…»
  Он улыбнулся.
  «Тетрикус перевозит тонны щебня под виноградниками в ров, откуда его сбрасывают. Он засыпает ров, но, более того, он начинает наклонять его так, чтобы к тому времени, как он пересечет ров, он оказался почти наверху стены».
  Генерал пристально посмотрел на него.
  «Но на это уйдут недели, не так ли?»
  Фронто усмехнулся.
  Тетрик говорит, что через три дня. И это удобно и безопасно, поскольку все люди работают под прикрытием виноградников. Он рассчитывает, что к полудню через три дня мы сможем атаковать их у каждых ворот с помощью башни и сможем перебросить сотни людей по его пандусу и через стену под прикрытием на всём протяжении пути. Небольшая задержка того стоит.
  Генерал кивнул, все еще пребывая в недоумении.
  « Пандус ?»
  «Да, Цезарь… пандус. Он говорит, что белги постоянно собираются на стенах и тычут».
  «Держу пари, что так и есть. Я слышал об осадных пандусах. Даже видел один в деле. Но никогда не видел пандуса, перекинутого через ров…»
  «Он умный ублюдок, этот Тетрик», — согласился Фронтон.
  Пока Цезарь молча стоял, глядя на цифры потерь в своих руках, Планк прочистил горло.
  «Если позволите, Цезарь…»
  "М-м-м?"
  «Думаю, это поднимет боевой дух Четырнадцатого легиона, если вы поблагодарите их за их усилия. Возможно, нам это не удалось, но они сражались упорно».
  Цезарь нахмурился.
  «Не думаю, Планк. Это унизило бы остальные легионы, и, честно говоря, я совсем не в настроении произносить воодушевляющую речь».
  Фронто кивнул.
  «А когда ты познакомишься с солдатами поближе, Планк, ты поймёшь, что они ценят, — он повернулся к генералу. — Цезарь? Разрешишь выдать всем легионерам, не находящимся на службе, винные пайки, как только будет готов лагерь?»
  Цезарь кивнул.
  «Хорошая идея. Давайте перестроимся и постараемся использовать сегодняшний день с пользой. А когда Тетрик закончит работу, можешь пригласить его ко мне? Я бы хотел, чтобы он подробно обсудил со мной свои планы».
  Фронтон кивнул и зашагал прочь, снова наслаждаясь злобными взглядами Планка. Ему пришло в голову, что человеку полезно иметь кого-то, кого можно ненавидеть; это определяло его в каком-то важном смысле. Обычно это был бы, конечно, Красс, но, учитывая, что этот человек был на западе или, возможно, погиб, было приятно, что Планк занял его место.
  Он всё ещё размышлял о различиях между двумя одинаково неприятными офицерами, направляясь к интенданту, когда услышал, как его зовут сзади. Обернувшись, он заметил Бальба и Сабина, быстро догонявших его. Он подождал их и улыбнулся, когда они пошли в ногу.
  «Неужели тебе действительно нужно так заводить Планка?» — небрежно спросил Бальбус. «Это значит, что следующие три часа он будет жалко слоняться без дела, выискивая, на ком бы ещё сорваться».
  Сабин рассмеялся.
  «Забавно, как он постоянно выдвигает свои кандидатуры. Кажется, он совершенно не осознаёт, что все знают, какой он идиот. Что у тебя на повестке дня, Фронто? Мне кажется, у нас, счастливчиков, есть настоящее свободное время. Может, где-нибудь отдохнём и выпьем?»
  Фронтон улыбнулся и кивнул, его взгляд скользнул вверх по склону к офицерам, собравшимся вокруг Цезаря, и остановился на Криспе, который отделился от группы и направлялся в их сторону.
  «Мне бы очень хотелось, но сначала мне нужно кое-что сделать. Моя палатка будет установлена и укомплектована в течение часа. Встретимся там».
  Остальные кивнули и разошлись, оставив Фронтона молча стоять, пока Крисп его не догнал.
  "Как дела?"
  Молодой легат улыбнулся.
  «Я думаю, может быть, нам нужно обсудить вашего «пленника»?»
  Фронтон на мгновение замер, нахмурившись, а затем его осенило.
  «Вряд ли пленница. Скорее приманка. Где она сейчас?»
  Он повернулся и пошел к фургонам с припасами, где Сита будет осматривать склад, пока Криспус пойдет следом за ним.
  «Двое трибунов Одиннадцатого охраняют её, а пара иммунных заботится о её нуждах». Он лукаво улыбнулся. «Или, может быть, ты предпочтёшь позаботиться о её нуждах , Марк?»
  Фронто злобно взглянул на своего спутника и закатил глаза.
  «Я не ищу человека, на которого можно наброситься и овладеть им, Крисп. Я в самом разгаре предвыборной кампании. К тому же, подозреваю, что у моей матери и сестры случится сердечный приступ, если я приведу домой кельтскую девушку».
  Крисп рассмеялся.
  «Я не знал, что тебя так волнуют непристойности, Маркус».
  "Замолчи."
  Лицо Криспа на мгновение стало серьезным.
  «Но тебе всё равно нужно решить, что с ней делать, Маркус. Мы не можем вести кампанию, держа под защитой кого-то из врагов, какой бы красивой она ни была».
  Фронто кивнул.
  «Я думал об этом, но всё зависит от следующих этапов кампании. Я не могу просто выпустить её в глушь. Это было бы жестоко, когда там водятся волки и медведи. Но мы не можем взять её с собой. Если, взяв Новиодунум, мы сможем покорить суессионов, не разрушая его и не обращая их в рабство, я смогу передать её им на попечение. Они все белги, так что, вероятно, они будут заботиться о ней, пока она однажды не сможет вернуться домой. Если только они не решили, что смерть лучше, чем союз с Римом».
  Крисп задумчиво кивнул.
  «Это очень большое «если», Марк. Сначала нам нужно захватить это место, и, поскольку они уже стоили нам нескольких тысяч человек, я не могу представить, чтобы Цезарь склонился к милосердию».
  Фронтон нахмурился, вспомнив генерала, и его мысли вернулись к прошлым победам, остановившись, как это часто случалось, особенно по ночам, на образе того дня в прошлом году у Соны, когда по приказу Цезаря медленно и методично казнили тигурина.
  «Тогда нам придется либо уговорить его, либо ей придется остаться с нами до тех пор, пока следующее племя или город, с которым мы столкнемся, не смогут и не заберут ее».
  Они на мгновение замолчали, и Фронто поднял взгляд, когда они приблизились к повозкам с припасами.
  «Сита? Генерал согласился на реквизацию винных запасов для легионов. Ты можешь это устроить?»
  Квартирмейстер стиснул зубы.
  «Ради Бахуса, Фронтон, неужели ты когда-нибудь думаешь о чём-то, кроме вина? Ты же знаешь, что мы здесь в походе? У меня очень ограниченный запас таких деликатесов, как вино, и пополнять их — сплошная головная боль».
  "Так?"
  «Каждый раз, когда вы реквизируете вино, мне приходится отправлять список на пополнение запасов с пустой повозкой до самого Везонтио, где я предусмотрительно разбил лагерь для хранения. Они присылают нам вино, а затем делают то же самое, отправляя свой список декурионам Женевы, которые фактически продают нам вино по сниженной военной цене, если они чувствуют себя щедрыми. Затем они закупают ещё вина из Цизальпийской Галлии, через Альпы».
  Фронто пожал плечами.
  «Ты что хочешь этим сказать?»
  «Я хочу сказать, что каждый раз, когда вы изымаете больше нескольких амфор вина, нам приходится задействовать мощную систему снабжения, в которой задействовано более сотни человек, которая простирается на целых полтысячи миль, и к тому времени, как вино окажется у вас в руках, оно обойдется многим в месячную зарплату. Подумайте о затратах и трудностях, прежде чем начать беззаботно раздавать людям предметы роскоши!»
  Фронто улыбнулся.
  «Нет. Это твоя работа, Сита. Моя — делать так, чтобы мужчины были довольны».
  Он проигнорировал сердитый взгляд квартирмейстера, и его улыбка стала шире.
  «Но, с другой стороны, раз уж это каждый раз так дорого обходится, нам лучше сделать так, чтобы оно того стоило. Пришлите мне в шатер ещё пять-шесть амфор, ладно?»
  Когда Цита начал медленно дрожать, Фронтон бросил ему сестерций и повернулся вместе с Криспом, чтобы пойти обратно в свою штаб-квартиру.
  
  
  Несколько часов спустя Фронтон разразился смехом и был вынужден вытереть вино с подбородка, когда Сабин завершил рассказ о безрассудно растраченной юности остроумной шуткой. Офицеры, сидевшие вокруг палатки легата, захлебнулись от смеха.
  Сабин ухмыльнулся своим товарищам. К тому времени, как палатка Фронтона была поставлена, а его снаряжение разложено внутри, почти дюжина офицеров собралась отдохнуть в обществе этого печально известного офицера. Крисп захрипел и сделал глубокий вдох, но едва он открыл рот, чтобы заговорить, как в дверь громко постучали.
  Фронто прочистил горло.
  "Да?"
  В дверной проем просунулся краснолицый и запыхавшийся легионер.
  «Сэр? У ворот Новиодунума какое-то движение. Дежурный центурион просил меня найти вас…»
  Фронто стоял, слегка покачиваясь; его ноги дрожали после часа, проведенного на полу, скрестив ноги.
  «Спасибо. Мы сейчас придём».
  Когда солдат отступил и позволил пологу палатки захлопнуться, Фронтон с трудом надел сапоги, а окружавшие его люди поспешно поставили свои напитки на стол и поднялись на ноги.
  «Как ты думаешь, что это такое?» — спросил Крисп. «Они же не пытаются устроить вылазки против нас?»
  Фронто покачал головой.
  «Нет. Пойдем посмотрим».
  Офицеры закончили облачаться, поправили снаряжение и деловито вышли из палатки и направились через недавно построенный лагерь. Минуту спустя они подошли к воротам и, глядя на внушительный оппидум, раскинувшийся по траве, медленно приближался к римскому отряду небольшой отряд, трое из которых были верхом.
  Прищурившись, Фронтон разглядел традиционные знамёна с животными и бронзовое снаряжение бельгийской знати и их гвардии. Вероятно, это были вожди суэссионов. На мгновение его память вернулась к Бибраксу.
  «Боги, надеюсь, кто-нибудь там говорит на латыни».
  Офицеры, собравшиеся у открытых ворот, расступились, услышав знакомый голос Лабиена: «Дорогу Цезарю!»
  Генерал вышел вперед и встал между Сабином и Фронтоном.
  «Послы. Возможно, они надеются договориться?»
  Фронтон пожал плечами. Он горячо на это надеялся. Осада – грязный способ вести войну, и им не помешало бы, если бы все племена на юге жили в мире с Римом. Он снова поднял взгляд, когда белги приблизились и натянули поводья. Один из трёх всадников, старик с седыми, седыми волосами, поднял копьё, не выражая угрозы, отвел его в сторону и бросил на пол перед отрядом.
  «Римлянин. Суэссионы хотят положить этому конец. Отзовите своих боевых псов, и мы обсудим мир».
  Цезарь улыбнулся своей пустой улыбкой.
  «Зачем нам обсуждать мир с врагом, когда у нас есть преимущество? Вы ищете мира только потому, что видите наш бастион, наши башни и нашу решимость. Вы знаете, что Новиодунум скоро падет, и страх толкает вас на сделку».
  Старик нахмурился.
  «Вы продолжите сражаться? Чтобы суэссионов больше не было? Будьте уверены, если вы это сделаете, многие римляне не уйдут отсюда. Мы — белги, и мы храбры. Мы предлагаем мир, но если вы настаиваете на войне, мы заплатим за наш оппидум самую высокую цену, которую Рим когда-либо заплатит».
  Цезарь нахмурился.
  «Мои условия просты: полная и безоговорочная капитуляция всего племени воле Рима. После этого мы прекращаем атаку».
  Старый дворянин вздохнул.
  «И наши самые красивые женщины, наши самые сильные мужчины…» — он неприятно усмехнулся, — «… и наши самые красивые мальчики будут отправлены в Рим рабами. Это менее приемлемо, чем смерть. Мы договоримся о мире, но мы не продадимся, римлянин».
  Цезарь глубоко вздохнул и хищно улыбнулся.
  «В то же время, когда мы находимся в столь выгодном положении, вы же не ожидаете, что мы сожмём руки и забудем о тысячах погибших? Я отступлю, чтобы обдумать, что я готов принять, и вернусь в течение часа. Вы, — высокомерно заявил он, — подождёте здесь моего возвращения. Если же вы этого не сделаете, я буду считать это решением продолжать бой, и мы возобновим осаду».
  Не дожидаясь ответа, Цезарь повернулся и направился обратно в свою ставку, старшие офицеры последовали за ним по пятам, пока дежурный центурион и его люди выстроились и закрыли за собой ворота, оставив недовольных суэссионов смотреть на закрытую дверь.
  
  
  * * * * *
  
  
  Цезарь покачал головой.
  «После того ущерба, который они нам причинили, и учитывая наше нынешнее положение, я отказываюсь улыбаться и приветствовать этих варваров в своих рядах. По праву, они должны сейчас на коленях молить о пощаде, а вместо этого у них хватает наглости требовать от нас?»
  Фронтон взглянул на Галронуса, старшего из ремиев, служивших во вспомогательных войсках. Этот мужчина, сильный, высокий и внушительный, как и подобает сыну вождя, сердито смотрел на Цезаря.
  «Мой отец хочет, чтобы Сьюэссионесы хорошо обращались. Дружи с Римом!»
  Генерал издал глубокий гортанный хрип.
  «Твой отец, Галронус, не диктует политику римской армии. Если суэссионы хотели союза с Римом, им не следовало воевать против нас. Ради Венеры, именно их вождь был избран вести эту войну!»
  Крисп прочистил горло.
  «Может быть, Цезарь, это возможность строить мосты, а не стены?»
  Генерал резко повернул голову и пристально посмотрел на молодого легата.
  «Прелестная риторика, Крисп, но у меня два варианта. Во-первых, я заключаю с ними мир и позволяю им встать на сторону Рима, а чтобы компенсировать тысячи убитых по их вине, мы наймём у них немного солдат вспомогательных войск и, возможно, одного-двух заложников. Во-вторых, мы возьмём Новиодунум, поставим ремов во главе и продадим суессионов со всем их добром за огромную военную прибыль, которая вполне может окупить ещё один год кампании».
  В комнате воцарилась тишина.
  «Да, я думаю, это довольно убедительный аргумент, господа».
  Галронус стоял в гневе.
  «Рим хочет дружить с Реми? Реми хочет, чтобы Рим дружил с Суэссионесом». Он скрестил руки на груди, а затем резко развёл их. «Рим не дружит с Суэссионесом? Рим не дружит с Реми. Реми, иди домой!»
  Лицо Цезаря приняло опасный оттенок, а Фронтон встал и, пройдя между ними, повернулся к бельгийскому вельможе.
  «Галронус? Ты понял. Пожалуйста, выйди на улицу и успокойся. Выпей. Пни лошадь или что-нибудь ещё. Просто остынь».
  Он подтолкнул сопротивляющегося к входу в шатер и вытолкнул его наружу, захлопнув полог. Обернувшись, он увидел смешанные чувства на лице Цезаря.
  «Извини, Цезарь, но в любую минуту ты или он могли сказать что-то, о чем мы все потом пожалели бы!»
  Генерал продолжал хмуриться. Фронтон вышел вперёд и занял центральное место. Он никогда не был великим оратором, а его учитель риторики с отвращением сдался, но когда нужно было что-то сказать, он знал, что нужно сделать это в центре зала.
  «Цезарь, ты можешь наживаться на них как на рабах и как на добыче, но это краткосрочная выгода. Я могу назвать тебе три причины, по которым тебе стоит пойти на соглашение».
  Он поднял руку и коснулся одного указательного пальца другим.
  «Первое: условия можно обсудить. Вы можете получить помощников, знающих другие племена и земли к северу; людей, которые были в тесном совете противника; даже взять в союзники человека, возглавлявшего их армию. Информация, которую вы можете получить, феноменальна. Если они почувствуют, что вы относитесь к ним справедливо, они, возможно, охотно отдадут вам добычу и пополнят запасы. Вы можете обнаружить, что выгоды, которые вы сможете отстаивать, перевешивают то, что вы можете просто взять».
  Сердитый взгляд Цезаря сменился смутной задумчивостью. Он жестом пригласил Фронтона продолжать.
  «Два», – сказал легат, на этот раз прикоснувшись средним пальцем, – «слух об этом разнесётся. Если вы проявите милосердие и заботу, другие племена, возможно, перейдут на нашу сторону без боя. А вот если вы разгромите суэссионов и уничтожите их, то навсегда лишите другие племена надежды на мир. Я уже четыре раза в этом году сражался с этими белгами, и не думаю, что они отреагируют на жестокое обращение страхом и покорной капитуляцией. Если они увидят, как вы мстите побеждённому племени, думаю, вы обнаружите, что они ответят ещё большей жестокостью».
  Он подождал и увидел, как Цезарь нахмурился еще сильнее.
  "Три."
  Вот где был самый большой риск, – он коснулся третьего пальца. – Будущее. Не знаю, будем ли мы здесь в следующем году сражаться с новыми кельтами, или же, как только белги будут с нами, вся земля успокоится, и мы сможем назвать всю Галлию римской, но в любом случае… – он сглотнул. – Так или иначе, однажды Галлия станет римской, и то, что мы делаем сейчас, либо ускорит этот процесс, либо отсрочит его. Если мы хотим, чтобы Галлия стала мирной и благополучной провинцией, мы должны начать вести себя с ними правильно уже сейчас.
  Он завершил свою краткую речь драматическим взмахом руки и оглядел собравшихся, с удовлетворением отметив кивки офицеров, задумчивые взгляды почти каждого, поднявшего голову, и неподдельную гордость в юных глазах Криспа. Он опустил руки по швам и спокойно посмотрел на Цезаря.
  Генерал долго сидел молча, глядя на него, а потом вдруг разразился искренним и громким смехом.
  По палатке раздался нервный смех тех, кто не понял шутки, но опасался за свою карьеру, если никто не заметит, что они следуют за Цезарем. Фронтон почти улыбнулся, наблюдая, как Планк борется с собой, безумно смеясь и хмурясь, не понимая, почему.
  Наконец Цезарь хлопнул рукой по подлокотнику кресла и вытер глаза.
  «Фронто, ты просто бесценен. Понимаю, почему ты так и не пошёл в политику. Ты выдвинул великолепный набор тезисов, но ты излагаешь отличные идеи простым языком, жестикулируя, словно торговец мясом на форуме. И ты так вспотел, что твоя туника даже изменила цвет!»
  Снова смех. Фронто вздохнул и просто ждал, когда всё закончится.
  «Отлично!» — улыбнулся Цезарь. «Ты меня покорил. Я могу быть столь же милосердным, сколь и суровым. Пойдём к суэссионам и посмотрим, что они могут нам предложить».
  Плечи Фронтона с облегчением поникли, и, когда полководец вышел из шатра, а остальные офицеры вышли следом, некоторые из них похлопали его по спине или схватили за руку, уходя. Наконец, к нему присоединились Крисп и Бальб, и все трое покинули шатер.
  «Великолепно, Марк», — ухмыльнулся Крисп. «Ты убедил полководца уже к концу своего первого довода. А вот последний… достоин самого Сцеволы».
  «Кто такой, чёрт возьми, Сцевола? Ты сам рискуешь снова скатиться к риторике!»
  Бальбус рассмеялся.
  «Но он прав. Это было очень хорошо. Я и не думал, что ты так далеко заглядываешь. Я и не предполагал, что ты думаешь дальше, чем следующая выпивка или следующая драка!»
  Фронто нахмурился.
  «Я просто надеюсь, что он не потребует слишком многого и не спровоцирует «Суэссионе» на драку. Неужели мы действительно хотим пойти и посмотреть на переговоры?»
  Бальбус покачал головой.
  «Я не знаю, но думаю, Цезарь мог бы ожидать, что ты будешь там, учитывая ту роль, которую ты только что сыграл».
  «О, я ему не нужен. А у меня в палатке есть кувшин, который всё ещё наполовину полон. Сита бы на меня накричала, если бы подумала, что я зря трачу его драгоценное вино».
  
  
  Прошёл почти час, пока Фронтон, Бальб и Крисп отдыхали в шатре, распивая уже изрядный запас вина Фронтона. После встречи в шатре Цезаря настроение было лёгким и беззаботным.
  Крисп ухмыльнулся Фронтону.
  «Так... о твоей женщине, Маркус?»
  Фронто поморщился.
  «А что с ней?»
  «Ну, я не могу поручить старшим офицерам Одиннадцатого до конца кампании присматривать за вашей девочкой. Вам нужно решить, что делать. Вы собираетесь оставить её здесь?»
  Фронто пожал плечами.
  «Можете ли вы приказать своим трибунам доставить её старейшинам в Новиодунум? Там она будет в безопасности, как только договор будет ратифицирован».
  Крисп нахмурился.
  «Мы, конечно, можем это сделать, но она доверяет тебе , Маркус. Если ей суждено уйти, это ты должен её забрать».
  Фронто покачал головой.
  «Не думаю. Эта чёртова баба прилипла ко мне, как прилипала. Если ваши трибуны её заберут, она может там и остаться. Но не со мной».
  Крисп улыбнулся.
  «Хорошо. Я устрою это утром. Но ты можешь пожалеть об этом холодными ночами в горах…»
  Бальбус рассмеялся.
  «Что с тобой, Маркус? Женщины просто хотят тебя».
  Все трое всё ещё смеялись, когда в дверь постучали. Но прежде чем Фронтон успел что-либо сказать, снаружи раздался знакомый голос Сабина, обращённый к другому человеку.
  «Это палатка Фронтона. Не церемоньтесь».
  Фронто ухмыльнулся, когда штабной офицер отбросил кожу в сторону и шагнул вперед.
  «Ты все еще трезв, чувак дня?»
  За Сабином шел Тетрик, а замыкал шествие высокий Галронус из рода Ремов, наклонившийся, чтобы войти.
  «Скоро прибудут и другие», — сказал Сабин. «Твой человек, Приск, занят спором с Цитой из-за вина и пива…»
  «О, хорошо…» — неопределенно улыбнулся Криспус.
  «Но я подумал, что вам будет интересно узнать, что мы теперь официально в союзе с суэссионами. Они снабжают нас войсками, золотом, провизией и множеством информации. Их предводитель отправился на совет с Цезарем».
  Фронто улыбнулся.
  «Здравый смысл иногда побеждает».
  Сабин кивнул.
  «Итак, я думаю, мы пробудем здесь несколько дней, и поскольку нас с вами в любой момент могут вызвать для решения официальных вопросов, давайте воспользуемся этим вечером по максимуму».
  Он сел и взял со стола три кружки, передал одну Тетрику, а другую Галронусу. Инженер с удовольствием наблюдал, как штабной офицер наполняет кружку.
  «Я даже на треть не выехал в канаву с моим пандусом, не говоря уже о вышках. Цезарь считает, что, увидев, что мы делаем, они сдались. Говорит, что даст мне фалер за мои старания. Редко инженера награждают!»
  Сабин кивнул.
  «Конечно. Но заслуженно. Твоя идея с рампой позволила нам без боя отдать Suessiones».
  «Спасибо», — сказал голос.
  Фронтон с удивлением обернулся к дворянину Реми, который поднял кружку в знак приветствия.
  — Реми и Суэссьонес благодарят, легатус Фронто.
  Сделав большой глоток из кружки, мужчина поднял руку и расстегнул искусно сделанный золотой торк, висевший у него на шее. С улыбкой он протянул его Фронтону. Легат задержал на нём взгляд, после чего Галронус кивнул и помахал им.
  «Фронтон благодарит тебя», — вмешался Сабин, передавая ожерелье. «Хватит дарить подарки. Завтра мы, вероятно, займёмся заключением договоров и обучением белгов, так что пока давай хорошенько напьёмся, пока твой Примус Пилюс не явился со своими костями и не отобрал у меня всё моё имущество.
  
   ЧАСТЬ ВТОРАЯ: ГОРДОСТЬ БЕЛГ
  
  Глава 12
  
  (Римский лагерь за пределами укрепленного оппидума Новиодунума)
  
  
  «Дупликарий: солдат, получающий вдвое больше основного жалованья».
  
  
  Раннее послеполуденное солнце отражалось от штабелей знамен и снаряжения Десятого легиона. Лагерь погрузился в это состояние неопределённости во время кампании, когда не было ни направления, ни действий, но существовала постоянная угроза их начала.
  Несмотря на первоначальное желание Цезаря продолжить кампанию, он, по-видимому, передумал, и с момента заключения соглашения между ним и суэссионами прошло уже более двух недель. В течение этого времени старшие офицеры были заперты, а легионы и вспомогательные подразделения предоставлены сами себе.
  Фронто регулярно вызывали на совещания штаба, хотя его участие было минимальным, поскольку его совершенно не интересовали факты, цифры и соглашения, касающиеся поставок, набора новых вспомогательных войск и условий альянса. Фронто пользовался любой возможностью ускользнуть и расслабиться, хотя большинство людей, с которыми он обычно отдыхал, также должны были присутствовать на этих совещаниях.
  Он пытался попасть в оппидум, чтобы воспользоваться местными тавернами, как это делали низшие чины, когда не на службе, но снова заметил на площади ту женщину из Белловаки с лицом, подобным грозовому, и поспешно ушел, не выпив.
  Поэтому ему пришлось искать собеседника в другом месте и он был приятно удивлен хорошей компанией, которую нашел совершенно случайно.
  Галронус из рода Ремов улыбнулся Фронтону, бросая кости.
  «Моя латынь становится лучше, да?»
  Фронто кивнул.
  «Ничего плохого не было, но ты быстро начнёшь свободно говорить. Во всяком случае, задолго до того, как я выучу твой язык».
  Галронус рассмеялся.
  «Твой язык лёгкий. Мой язык сложный».
  «Я не стану возражать», — вздохнул он. «Когда же, чёрт возьми, Цезарь наконец уйдёт, интересно. Несколько недель назад он прыгал с ноги на ногу, готовый бросить хороших людей, лишь бы поскорее двинуться дальше и ввязаться в белгов… без обид, Галронус… но теперь он всё время проводит в переговорах с королём суэссионов, и легионам становится скучно».
  Дворянин Реми усмехнулся.
  «Думаю, твоя речь заставила его захотеть подружиться с Белгой?»
  Фронто покачал головой.
  «Ты не знаешь этого полководца. Он сентиментален, как остриё меча. Он согласился с моими словами только потому, что это было ему выгодно, и я ясно дал это понять. К тому же, — вздохнул он, — я заметил, что белги, похоже, не слишком заинтересованы в мире с Римом».
  Он наклонился вперед, приближаясь к Галронусу.
  «Странно вот что: у нас были тяжёлые бои, не поймите меня неправильно, но это не то, чего я ожидал, судя по тому, что говорят о белгах. Половина северного мира боится вас, но нам, честно говоря, было труднее сражаться с Ариовистом или даже с гельветами».
  Он заметил слегка обиженный взгляд в глазах дворянина.
  «Я не хочу никого обидеть. Просто огромная армия, с которой мы сражались у Эны, могла бы сравнять нас с землей, но, потеряв подавляющее преимущество, они просто бежали и бежали, пока мы нарезали куски по их задницам».
  Галронус задумчиво кивнул, поэтому Фронто вздохнул и продолжил.
  «И Суэссионы сдались без боя, несмотря на то, что теоретически они руководили всем делом».
  Еще один кивок, и бельгийский воин откинулся назад, делая глоток пенистого пива из своей кружки.
  «Суэссионы не уверены. Помните, суэссионы — наши братья. Многие не хотели сражаться с Римом. Удивительные деяния Тетрика склонили чашу весов в совете против тех, кто хотел войны. Вот почему мы просим Цезаря пощады для суэссионов».
  Он покачал головой.
  «Бегство большой армии — это другое дело. Думаешь, они бегут, но это не так . Они возвращаются в свои земли. Белги не привыкли сражаться вместе в большой армии. Все сражаются лучше, будучи своими племенами. Видишь?»
  Фронто кивнул.
  «Понимаю, но они ошибаются. Единственный способ победить Цезаря — это объединиться. Мы, отдельные племена, меньшие по размеру, их победим . Это предрешено. Но меня всё ещё беспокоит одно…»
  "Да?"
  «Даже та огромная армия, с которой мы сражались у Эны, которая теперь рассеялась, составляла, пожалуй, половину той, о формировании которой Цезарю докладывали. Так где же другая половина? Мы их пока не видели».
  Выражение лица Галронуса потемнело.
  «Север. Много врагов поджидает на севере. Там самое худшее. Небольшие племена, с которыми Рим встречается здесь, сражаются и проигрывают, или просят мира у Цезаря. Но не на севере. Атребаты… Адуатуки…» — его голос угрожающе понизился. «Нервии…»
  Фронто нахмурился.
  «Значит, Нервии плохие?»
  Дворянин решительно кивнул.
  «Самое опасное племя в мире. Нервии — бешеные псы. Они уже грозятся заживо снять кожу с вождей Ремов ради дружбы с Римом, и делают это при любой возможности. Нервии сняли кожу с короля Менапиев, когда тот заключил сделку с германцами, на глазах у жены и детей. Нервии злобны… но атребаты хитры. Нервии и атребаты вместе — беда для Рима. А с адуатучами, которые очень германцы…»
  Фронтон вздохнул. Он почти убедил себя, что белги улыбнутся и присоединятся к Риму в свете недавних событий, но теперь казалось, что это настоящее затишье перед бурей.
  В палатке воцарилась тишина, пока двое мужчин размышляли о будущем, пока через минуту не раздался стук в дверь.
  "Да?"
  Откинули полог, и вошли Приск и Бальвентий, ведущие центурионы Восьмого и Десятого легионов. Приск выглядел расстроенным, но лицо Бальвентия напугало бы самого Вулкана. Фронтон с тревогой поднял взгляд.
  "Что случилось?"
  «К нам прибыли два всадника», — объявил Приск, потянувшись за кувшином с вином, который обычно стоял у входа в шатер Фронтона. «Разведчик эдуев отправился к Цезарю. Он не был совсем измотан, так что, полагаю, эдуи близко. А если эдуи близко, значит, они имеют дело с белловаками, а значит, Цезарь, вероятно, собирается нас перебросить».
  «И?» — подсказал Фронтон, все еще с сомнением глядя на хмурое лицо Бальвентиуса.
  «А еще один всадник только что прибыл с юга», — мрачно проворчал Бальвентиус, потянувшись за вином и наливая себе большую кружку.
  Фронто нахмурился.
  «Если мы собираемся в ближайшее время переехать, советую вам двоим смягчить темп. Будет некрасиво, если вам придётся объявлять сбор, а вы будете шататься».
  Бальвентиус зарычал и сделал большой глоток, налив себе вторую кружку.
  «Другой всадник когда-то был из людей Вара; один из тех, кого ты послал в Рим к своей сестре?»
  Фронто уставился.
  «Нет. Прошло... сколько... чуть больше трёх недель? Ему пришлось бы проходить по шестьдесят миль в день. Он бы убил свою лошадь!»
  Бальвентиус кивнул.
  «Они ехали туда изо всех сил, но на обратном пути послали вперёд одного человека. Он несся как ветер, меняя лошадей в каждом мансио и галльской деревне. Когда он прибыл, Вар велел ему найти меня, потому что ты должен быть с Цезарем. Я, конечно, знал, что это не так».
  Примуспилус тяжело опустился на пустой стул и одним большим глотком осушил вторую кружку вина.
  Фронто зарычал.
  «Ради Диса, Титус, расскажи мне, что случилось!»
  «Всадники доставили ваше сообщение, а ваша сестра дала им ответ и отправила их как можно скорее, чтобы добраться до вас».
  Он протянул свиток, восковая печать на котором была аккуратно сломана пополам.
  «Ты вскрыл личное запечатанное послание от моей сестры ко мне?» Фронтон уставился на него в изумлении.
  «В данных обстоятельствах это, вероятно, было важно для меня».
  Бальвентиус пожал плечами.
  «Ради бога, Фронтон, перестань ныть и прочитай!»
  Легат развернул свиток и пробежал глазами послание. В этот момент Галронус распрямил ноги и начал подниматься.
  «Этот частный…»
  Фронто схватил мужчину за запястье и потянул его обратно вниз.
  «О, Немезида!»
  Бальвентиус кивнул и передал ему кружку вина.
  «Что случилось?» — спросил Галронус.
  "Вот дерьмо."
  Когда он протянул руку и сделал большой глоток вина, которое ему передал Бальвентиус, полог палатки распахнулся, и внутрь хлынул свет. Фронтон прищурился от яркого солнечного света.
  «Это личное…»
  Его голос затих, когда он узнал лысое, лунообразное лицо Бальбуса, силуэт которого вырисовывался в дверном проеме.
  «Цезарь через несколько часов призовет легионы к порядку, Маркус, но он хочет, чтобы ты присутствовал на собрании сейчас».
  Фронто зарычал.
  «Этот трусливый, лживый, подлый ублюдок прекрасно обойдется без меня».
  Бальбус уставился на него и позволил клапану опуститься на место за его спиной.
  "Как дела?"
  Фронтон с силой бросил в него свиток.
  «Мы опоздали. Семья Пета поплатилась за дружбу с великим Цезарем».
  Лицо Бальбуса вытянулось. Он начал разворачивать свиток, но вместо этого положил его на крышку шкафа.
  "Что случилось?"
  «Подробно? Потому что она и так рассказала мне кучу подробностей. Дети утонули в Тибре, как и старик. А вот его жена, Калида…»
  Бальбус поднял руку.
  «Кажется, я знаю всё, что хочу, и могу догадаться об остальном. Это окончательно уничтожит Пэта. Скажем ему сейчас?»
  Бальвентиус снова потянулся за вином из рук Фронтона и печально покачал головой.
  «Нам придётся. Всадник Фронтона чуть не погиб, пытаясь поспешить сюда и сообщить нам новости до прибытия официального курьера за Пэтом. Думаю, у нас будет максимум день-два. Работа не из приятных. Кто-нибудь хочет взяться за неё?»
  В комнате воцарилась тишина. Трое других римских офицеров отвели взгляд, пока Бальвентий переводил взгляд с одного на другого. Галронус нахмурился.
  «Я не понимаю. Может, это слишком личное для меня, а?»
  Бальбус впервые с удивлением заметил вельможу Реми.
  «Это немного сложно, друг мой, но в Риме, и даже здесь, в армии, есть люди, которые хотели бы, чтобы Цезарь потерпел неудачу. А один особенно мерзкий тип в Риме только что убил жену и детей одного из наших».
  Галронус кивнул.
  «Как Нервии. Я рассказывал о них Фронтону. Гадость».
  Фронто вздохнул.
  «Я ему скажу, Бальвентиус».
  Примуспил покачал головой.
  «Я не всерьёз, Фронто. Это моя работа…»
  Легат оборвал его тихим рычанием.
  «Я не собираюсь сейчас встречаться с Цезарем. Если я это сделаю, вполне вероятно, что я воспроизведу смерть царя от рук нервиев. Интересно, как бы выглядел этот полководец без своей шкуры?»
  Бальбус схватил его за запястье.
  «Не делай глупостей, Фронтон. Если собираешься к Пету, так и сделай. Расскажи ему всё, но постарайся сохранять спокойствие и сочувствие. И держись подальше от Цезаря несколько дней. Я расскажу Цезарю».
  Фронтон с недовольным видом кивнул и повернулся к Приску.
  «Ты сейчас командуешь Десятым. У меня есть другие обязанности. Если Цезарь хочет видеть легата Десятого, это ты . Понятно?»
  Приск кивнул, повторив слова Бальба.
  «Сохраняй спокойствие и не делай глупостей, Маркус».
  «Я спокоен », — прорычал Фронтон, вставая и поднимая с койки пояс и ножны. «Я спокоен, как смерть ».
  Не оглядываясь на них, он решительно вышел из палатки.
  
  
  * * * * *
  
  
  Легионы уже восемь часов были в походе, и Приск начал беспокоиться, что Фронтон сдался. Пока офицеры присутствовали на предвыборном совещании Цезаря, а сами легионы готовились к снятию лагеря, Фронтон отправился на поиски префекта лагеря. Пет был очень занят, и его пришлось долго отвлекать от дел. После этого Фронтон и префект скрылись в палатке, где провели ночь. Единственным признаком их жизни была просьба о выпивке, отправленная интенданту.
  На следующее утро Приск построил Десятый легион и двинулся вместе с остальными легионами, но Фронтона всё ещё не было видно. Учитывая, что нужно было командовать тысячами людей и приводить их в движение, у Приска не было времени обратиться к своему командиру. Фронтон назначил его временным командиром Десятого легиона, и примуспил понимал, что это означает, что Фронтон будет отсутствовать какое-то время.
  А сейчас? Восемь часов пути, и никаких вестей?
  Он действительно начинал волноваться. Приск знал своего командира лучше, чем кто-либо другой, а Фронтон, несмотря на всю свою практичность и житейскую хватку, был гораздо мягче и эмоциональнее, чем многие думали. Приск всегда подозревал, что именно это и кроется за тем, что Фронтон до сих пор не женат и не вмешивается в политику. Он был настолько одержим своими эмоциями, что намеренно избегал всего, что могло бы его сбить с толку.
  «К чёрту всё это», — заявил он, ни к кому конкретно не обращаясь. Повернувшись к сигниферу Первой Когорты, он скорчил кислую мину.
  «Продолжай. Я отлучусь на несколько минут».
  Не дожидаясь кивка или приветствия, Приск вышел из строя и быстрым шагом прошёл мимо марширующей колонны. Люди, двигавшиеся мимо, словно море топотущих ног, создавали впечатление, будто он бежит, хотя на самом деле он просто шёл быстрым шагом.
  За Первой и Второй когортами он прошёл мимо конных трибунов, приписанных к Десятой, включая Тетрика, который, глядя на него, поднял бровь. Он проигнорировал их и двинулся дальше. Времени на разговоры не было, да и трибуны этим утром были так же заняты, как и он, так что толку от них было мало. К тому же, он видел их несколько раз, и если бы они знали что-нибудь о Фронтоне, то обязательно бы высказались.
  Пройдя мимо остальных когорт, Приск продолжал игнорировать инженерную команду с артиллерией на повозках.
  "Ага!"
  Впереди двигалось командное отделение Восьмого легиона, отставая всего на пятьдесят ярдов от тыла Десятого, чтобы пыль опустилась ниже уровня плеч. Легат Бальб сидел верхом на коне, не отставая от своих людей. Трибуны Восьмого легиона ехали чуть позади, сопровождая своего командира, а за ними ехал Бальвентий. Его лицо выражало, как ему нравилось смотреть на круп лошади трибуна целых восемь часов.
  Приск остановился и открыл рот, чтобы заговорить с Бальбом, но тут же вспомнил о правилах обращения к старшему офицеру перед трибунами. Время и обстоятельства сблизили некоторых из них, несмотря на традиционные различия в рангах, но не стоило афишировать это.
  «Легат?»
  Бальб с удивлением посмотрел вниз и увидел, что Приск повернулся, чтобы не отставать от него.
  «Могу ли я помочь, сотник?»
  «Я пытаюсь найти легата Фронтона, сэр. Не видел его с тех пор, как он… э-э… ушёл с совещания вчера вечером».
  Бальбус нахмурился.
  «Правда? Я просто предположил, что он вернулся в Десятый».
  Бальб повернулся к стоявшему рядом с ним трибуну.
  «Адрат? Бери моего коня и иди пешком. Мне нужно кое-что сделать».
  Когда он спрыгнул с коня с гибкостью, не соответствующей ни его возрасту, ни его телосложению, трибун с удивлением взял поводья.
  «Итак, — нахмурился Бальб, когда двое мужчин развернулись и снова зашагали вдоль строя. — Кто-то сегодня утром видел Пета или Фронтона».
  Он рассмеялся, хотя Приск отметил отсутствие в его смехе искреннего юмора. «Зная, как Фронтон умеет это делать, полагаю, он и Пет серые, без сознания и висят на телеге с припасами. Пойдём, узнаем».
  Не убедившись, Приск кивнул, и они оба двинулись дальше, мимо Девятого, Одиннадцатого и Двенадцатого легионов. Несмотря на то, что Тринадцатый и Четырнадцатый легионы были новыми и в значительной степени неопытными, их разместили в арьергарде, отчасти для защиты, но в основном, опять же, чтобы держать их отдельно от негалльских легионов.
  Приск покачал головой, размышляя об этом. Его всё ещё бесило, что неграждане с косами и жёлтыми бородами, говорящие на языке, похожем на звук слива из раковины, могли гордо маршировать во имя Рима и получать такое же жалованье, долю в добыче и льготы, как и люди, родившиеся в Лациуме из старинных римских семей.
  И всё же эти люди спасли Сабина и его людей у Эны. Хотя он сам не был там и не видел последствий, он наблюдал за ними, и слухи об их изобретательности и храбрости ходили по округе. Он снова зарычал. Как он мог ожидать, что легионы будут обращаться с ними достойно, если сам он даже не мог подумать об этом , не будучи под влиянием своих предубеждений.
  И инциденты всё ещё продолжались. Только вчера легионер Тринадцатого легиона был пойман во временных туалетах неизвестной группой и избит до полусмерти. Приск видел, как этот человек докладывал. Он был ужасно измотан, его бронзовая борода и волосы стали ещё краснее от крови, хлынувшей изо рта, и двух-трёх порезов на голове. Рука у него была явно сломана, а форма до пояса была цвета, явно указывающего на то, что его потом бросили в отхожее место. И всё же этот человек на хорошей латыни, хотя и с заметным акцентом, утверждал, что не видел ни одного из них.
  Гордыня. Она была, прежде всего, основой легионов. Гордыня. И у этих галльских новобранцев её было достаточно, чтобы ради её сохранения они были готовы принять почти смертельную порку.
  Он повернулся к Бальбусу, когда они проходили мимо задних рядов Двенадцатого и приближались к штабу и обозу.
  «Надо что-то с этими легионами делать. Нужно привести туда Тринадцатый и Четырнадцатый с нашими ребятами».
  Бальбус кивнул.
  «Знаю. Проблема в том, что им ещё не довелось сражаться бок о бок. Думаю, другие легионы возмущены тем, что единственное достойное упоминания действие среди легионов до сих пор совершили новички. Надеюсь, как только у них появится возможность выйти на поле боя вместе и прикрыть друг друга, они успокоятся».
  Прискус хмыкнул.
  «Если только они действительно будут прикрывать друг друга. Я бы сейчас не был так уверен».
  Они замедлили шаг, достигнув командного отсека, и, пока Приск отдавал честь старшим офицерам, Бальб поднял на них взгляд. Цезарь поднял бровь.
  «Потерял лошадь, легат?»
  Среди офицеров раздались смешки.
  «Ищу Фронтона, Цезарь. Полагаю, ты его не видел?»
  «Нет», — подтвердил генерал, и по его глазам пробежала тень. «Даже когда я просил …»
  Не развивая тему, Бальб кивнул и, остановившись, повернулся к Приску.
  «Это бессмысленно. Нам нужно поговорить с низшими чинами. Они, скорее всего, знают, где Фронто, чем офицеры».
  Прискус кивнул.
  «У меня есть идея».
  В сопровождении Бальба он подошёл к обозу и, нахмурившись, оглядел его. Поджав губы, он повернулся к стоявшему рядом легату.
  «Здесь что-то не так».
  Бальбус пожал плечами.
  «Мне кажется, все нормально».
  «Нет», — покачал головой Приск. «Я сто раз видел обоз армии. Это другое дело. Смотри».
  Он указал на передний фургон.
  «Эта повозка полна палаточного снаряжения. Для лагеря, когда мы остановимся».
  "Да?"
  «Впереди повозки всегда столбы и оборонительное снаряжение. На случай, если нужно быстро разбить лагерь. Нужны оборонительные сооружения ближе всего к легионам… палатки ставятся после этого».
  Бальбус пожал плечами.
  «Значит, кто-то изменил заказ или допустил ошибку».
  «Нет. Это работа Пэтуса. Он всегда присматривает за повозками. Он тут настоящий педант. Мы уже ссорились по этому поводу. Это организовал кто-то другой».
  Не обращая внимания на удивление и ошеломление на лице легата, Приск подошел к первой повозке и обнаружил легионера-дупликария, отвечавшего за повозку.
  «Кто сегодня утром следил за фургонами?»
  Легионер поспешно отдал честь.
  «Префект Сита, сэр».
  «А где сейчас Сита?»
  Солдат выглядел слегка напуганным, словно убеждённым, что совершил что-то нехорошее. Бальб не раз видел это лицо у подчинённых, когда они обращались к примуспилу Десятого. У Приска была определённая репутация.
  «Пять или шесть телег назад, сэр, с фургонами для перевозки роскоши».
  Приск кивнул и, повернувшись, поманил Бальба. Они прошли мимо груженых повозок, пока не увидели знакомую массивную фигуру главного интенданта Цезаря. Цита был крупным мужчиной; не толстым, но с хорошо распределенной по телу полнотой. Его впалый подбородок всегда был тёмным, словно ему приходилось бриться по нескольку раз в день. Он почесывал короткие вьющиеся волосы стилусом в одной руке, одновременно пытаясь сосредоточиться на цифрах на восковой табличке в другой, несмотря на подпрыгивание повозки. Приск помахал ему.
  «Префект?»
  Сита поднял взгляд от своих фигур и нахмурился.
  «Приск… легат? Что я могу для тебя сделать?»
  Приск указал на голову колонны.
  «Я ищу Фронтона и Пэта. Ты их видел?»
  Сита недовольно кивнула.
  «Вам нужно, чтобы санитарные повозки шли в хвосте колонны». Он заметил внезапную тревогу на их лицах. «Без паники, господа. Фронто в порядке. Очень, очень, очень пьян, и немного легкомыслен, но ничего».
  Бальб повернулся, чтобы задать вопрос Приску, но примуспил уже направлялся к другому концу длинной колонны повозок, двигаясь по три в ряд. Его всегда поражало, сколько повозок требовалось для снабжения армии такого размера в движении. Обоз прошёл почти час. Воистину, без таких людей, как Цита и Пет, походная колонна может легко распасться.
  Он догнал Приска, и наконец они добрались до санитарных повозок: восьми пустых тележек в конце колонны, предназначенных для перевозки раненых, не способных ходить, и не имеющих неизлечимых последствий. Он старался не думать о том, насколько переполнены эти восемь больших телег, и осматривал их, пытаясь найти Фронтона или Пета.
  "Здесь!"
  Приск жестом подозвал его к одной из задних повозок. Пустое место освободилось, и легионеры чуть ли не сидели друг на друге, чтобы освободить место для старшего офицера. Во многих случаях это происходило из страха и повиновения. Бальб подозревал, учитывая репутацию Фронтона, что в данном случае это были любовь и уважение.
  Фронтон лежал на расчищенном месте, а Флор, молодой медик из Десятого, ухаживал за ним. Бальб открыл рот, чтобы спросить, но Приск его опередил.
  «Флорус? Поговори со мной?»
  Молодой человек поднял взгляд и нахмурился.
  «Я немного обеспокоен легатом, сэр. Он явно всё ещё страдает от последствий , не говоря уже о последствиях того, что он выпил вчера вечером, но я не уверен, насколько его почти бессознательное состояние вызвано алкоголем, а насколько раной».
  Прискус зарычал.
  « Какая рана?»
  «Что ж, сэр», — серьёзно ответил молодой человек. «Когда его нашли сегодня утром, он был совершенно без сознания и от него разило вином, но когда легионеры перевернули его, они обнаружили рану на затылке. На раме стула у двери была кровь, и они полагают, что он, должно быть, упал, напившись, и ударился головой».
  Молодой румяный человек заговорщически наклонился ближе.
  «Но я в этом не уверен, сэр».
  Бальбус наклонился ближе, чтобы присоединиться к тихому разговору.
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Ну», — пожал плечами Флор, все еще осторожно прижимая голову легата к себе, чтобы уберечь его от резкого движения повозки, — «я не могу показать вам рану прямо сейчас, но я хорошо ее рассмотрел, прежде чем перевязать ее сегодня утром; перед тем, как его погрузили в повозку…»
  "И?"
  «И рана не соответствует падению на предвыборное кресло, господа».
  Он снова понизил голос, так что Бальбусу пришлось напрягать слух.
  «Рана была нанесена чем-то округлым и тяжелым с разумной силой, и, судя по всему, она была нанесена сзади и сверху».
  — Паэтус! Приск зарычал. — Фронто нашли одного?
  «Да, сэр».
  «А в палатке Пета?»
  «Да, сэр».
  «А если бы я предположил, вы бы сказали, что рана могла быть нанесена вот этим?»
  На глазах у Бальба и Флора Приск поднял свой меч в ножнах и обнажил тяжёлое круглое навершие навершия. Бальб уставился на него, но Флор кивнул. «Я уже об этом думал, господин, хотя и не хотел высказывать это вслух, пока не проснётся легат».
  Бальбус покачал головой.
  «Тогда он проснется ?»
  «О да, сэр. Он будет какое-то время слабым и будет сильно болеть голова, но отчасти это из-за его собственного самоистязания, прошу прощения, господа. Рана была достаточной, чтобы он потерял сознание, но не более того. Хотя я бы не советовал отпускать его на службу ещё на несколько дней».
  — Паэтус! — снова прорычал Приск.
  Он повернулся к Бальбусу.
  «Думаю, нам лучше сообщить Цезарю, что Пет напал на Фронтон и бежал», — он нахмурился. «Вопрос: куда он бежал ? »
  
  
  * * * * *
  Дивитиак из эдуев и несколько его знатных воинов выехали вперёд огромного галльского войска, толпившегося на равнине. Когда он приблизился к голове римской колонны, штабные офицеры прибыли со своих позиций в конце строя, а солдаты вздохнули и дали отдохнуть после четырёхдневного марша по речной долине в земли белловаков.
  «Мой господин Дивитиак», — Цезарь приветствовал вождя эдуев самым глубоким и почтительным поклоном, какой только мог позволить себе верхом. Дивитиак отдал ему традиционное римское воинское приветствие. «Генерал».
  «Какие новости о Белловаках?»
  Вождь эдуев подъехал на своей лошади к генералу и пожал плечами.
  «Мы сражались и сжигали всё, что было у нас на пути от Лютеции до самого сюда, Цезарь. Главные силы отсутствовали, сражаясь с тобой, хотя даже их женщины и дети сражались с нами, как могли. Это была поистине трагедия. Мне не нравится воевать с женщинами».
  Цезарь кивнул.
  «Это трагедия, и все солдаты стараются этого не делать, но иногда мирные жители просто не слушают доводы разума и вынуждены сопротивляться. Надеюсь, вы не понесли слишком много потерь?»
  Дивитиак снова пожал плечами.
  «Почти никого, пока белловаки не вернулись на свои земли. Примерно неделю назад мы начали встречать настоящих воинов в небольших племенах. Мы сражались и побеждали каждую небольшую армию, которая попадалась нам на пути, но всегда удивлялись их малочисленности, пока вчера не наступил день. Потом мы обнаружили, куда они все делись».
  Цезарь поднял бровь.
  «Они находятся в самом большом контролируемом ими оппидуме – городе Братуспантиум, примерно в миле отсюда по долине. Там они держат оборону уже четыре дня и убили много людей. Мы превосходим их численностью, но они занимают сильную позицию и не собираются выходить, чтобы с нами справиться».
  Цезарь кивнул.
  «Но теперь эдуи присоединятся к Риму на поле боя, и белловаки содрогнутся перед нашей мощью».
  Дивитиак покачал головой.
  «Боюсь, что нет, Цезарь. Белловаки не станут просить мира, как другие. Они слишком горды. Их воины скорее умрут, чем подчинятся Риму. Даже их женщины и дети, как мы видели».
  Цезарь нахмурился и задумался.
  «Но чтобы выбить их из оппидума, потребуются дни, даже с моими лучшими инженерами. Если они не выйдут нам навстречу и не примут договор, мы должны заставить их склониться перед нами!»
  Приск мельком увидел лицо полководца, когда тот обращался к вождю эдуев, и узнал этот взгляд. Он приготовился к тому, что собирался услышать.
  Через мгновение Цезарь повернулся к Лабиену и Сабину, которые оба сидели на конях позади него.
  «Полагаю, Фронтон взял пленных после той драки на Эне? Среди них есть белловаки?»
  Сабин кивнул.
  Почти сотня, некоторые, правда, довольно тяжело ранены. Они прикованы цепями в конце колонны снабжения, в атаке Тринадцатого полка.
  Цезарь кивнул.
  «Через минуту мы выдвинемся в Братуспантиум. Пока мы это делаем, прикажите доставить сюда заключённых под охраной».
  
  
  Братуспантиум, как и предполагалось, представлял собой впечатляющую крепость с толстыми, высокими стенами и широким рвом, столь же обороноспособную, как Новиодунум, и даже больше. Белловаки выстроились вдоль стен, имея лучников, пращников, камнемётчиков и копьёмётчиков, готовых отразить любую угрозу. Прибытие семи римских легионов явно беспокоило их не больше, чем огромное количество эдуев, которые уже несколько дней изматывали защитников, нанося им серьёзный урон.
  Приск стоял на своей привычной позиции во главе Десятого легиона, во главе римской колонны, и только посох Цезаря отделял его от укреплений белловаков. Отсюда он видел, как пленных ведут вдоль колонны; в основном это были раненые, способные ходить, изредка попадались старики и более храбрые женщины, сопровождавшие своё племя в бой.
  Хорошо, что Фронтона здесь не было. Легат уже пришёл в сознание, но останется с санитарным штабом до завтрашнего утра для наблюдения. Приск подумал, что это чертовски хорошо. Колонну пленных сопровождал человек, которого примуспил узнал; человек, чья работа заключалась в извлечении информации из скрытного источника. В каждом легионе был такой человек, хотя к ним редко обращались. Этот, Манлий из Девятого, имел репутацию, превосходящую все остальные, и именно поэтому Цезарь выбрал его первым кандидатом для этого не самого приятного занятия.
  Галлы Тринадцатого легиона вывели пленных вперёд колонны, туда, где стояли Цезарь и Сабин рядом с Дивитиаком. Приск стоял достаточно близко, чтобы слышать тихий разговор военачальников, который легионеры не должны были слышать.
  «Что ты намерен делать?» — Дивитиак звучал нервно.
  «Я уговорю белловаков к миру».
  «Вы казните их товарищей?»
  «Если можно так выразиться…» Цезарь одарил его этой пугающей, дикой улыбкой, а затем, когда пленных выстроили, он прочистил горло и крикнул так громко, что его голос достиг стен Братуспантиума и был услышан внутри.
  «Вожди и воины белловаков…»
  Он широко жестикулировал обеими руками.
  «Вы сами себя загнали в ловушку. Моя армия медленно захлопнет эту ловушку и задушит вас насмерть, если вы того пожелаете. Меня предупредили, что вы не подчинитесь воле Рима и не станете сражаться с нами в открытой и честной войне. Поэтому вы не оставляете мне иного выбора, кроме как использовать всё имеющееся в моём распоряжении оружие, чтобы заставить вас принять нашу волю».
  Он повернулся и жестом указал на Манлия, который с помощью двух легионеров из Тринадцатого легиона начал вбивать в землю огромный кол и привязывать к нему веревки.
  Цезарь кивнул, сохраняя каменное лицо.
  «Я даю вам этот первый прекрасный шанс предотвратить дальнейшее кровопролитие и заключить мир с Римом. Каков ваш ответ?»
  В ответ на его призыв повисла гробовая тишина.
  «Хорошо. Продолжайте, центурион Манлий…»
  Приск с нарастающим беспокойством наблюдал, как старика с раной в ногу, хромого, вытащили из колонны пленных и крепко привязали к столбу. Его худшие опасения подтвердились, когда Манлий достал из своих вещей небольшую фляжку с маслом и брызнул ей на голову старика. Палач остановился перед пленником и неприятно усмехнулся. Приску захотелось зааплодировать, когда пленник плюнул в лицо центуриону смесью масла и слюны. Центурионы, подобные Манлию, создали дурную репутацию этому званию. Работа, возможно, и была необходима, но никому не хотелось получать от неё столько удовольствия.
  Приск отвёл взгляд, пока Манлий с лёгким щелчком работал огнивом. Держа голову прямо, примуспил сосредоточился на Дивитиаке из эдуев, чьё лицо исказилось от ужаса. Да… чёрт возьми, хорошо, что Фронтона сейчас здесь нет. Внезапно справа, вне поля зрения, раздался громкий взрыв, сопровождаемый мучительным воплем.
  Он заметил, что Цезарь даже не моргнул.
  Три минуты они стояли молча, словно застывшая картина на стене виллы, застыв в, казалось бы, вечной пытке относительно невинного человека. Приск знал эти три минуты, потому что считал каждую секунду, пока Цезарь смотрел на оппидум, а Дивитиак смотрел на него. И с каждым мгновением в его сознании звук горения замедлялся и затихал, превращаясь в потрескивание и шипение хрустящей плоти и горящего жира.
  Приск заскрежетал зубами, когда Цезарь вновь обратился к белловакам.
  «Это один из ваших людей. Возможно, отец одного из вас, изображённых на стенах? Он мёртв. Мучительно, ужасно и напрасно мёртв. Потому что вы не желаете слушать разум. Я предлагаю мир и конец этому ужасу. Каков ваш ответ?»
  Снова повисла тишина. Цезарь упер руки в бока и вздохнул, но Дивитиак шагнул вперёд.
  «Генерал, это не война . Это пытки и убийства. Давайте лучше снесём их стены. Это медленно, но это война!»
  Взгляд Цезаря метнулся к нему, а затем снова к Братуспантиуму.
  «У меня здесь почти сотня других отцов, жён и детей, — крикнул он, — и будьте уверены, прежде чем мы дойдём до конца, мои легионы соберут и других: фермеров и лесорубов из числа ваших сородичей, живущих неподалёку. Я сделаю всё, что должен, чтобы положить конец этой войне сегодня».
  Он подождал, пока Дивитиак мягко тряс его, а затем повернулся к Манлию.
  «На этот раз женщина. Четвертована».
  Прискус сделал глубокий вдох и, не отрывая взгляда от офицеров, застыл, не сводя глаз с них. Справа он услышал звук удерживаемой женщины, а затем, медленно и жутко, сквозь её крики, послышался звук пилы. Позади него, среди мужчин, кого-то вырвало.
  Дивитиак зарычал на генерала.
  «Я этого не потерплю, Цезарь. Если ты будешь продолжать это безумие, эдуи уйдут».
  Цезарь изобразил на лице вождя эдуев самое холодное и змеиное выражение, какое Приск когда-либо видел.
  «Ты связан договором с Римом. Если ты покинешь это поле, ты нарушишь этот договор, и мне придётся иметь дело с эдуями. Ты достаточно ценишь свою этику, чтобы стать врагом Рима и меня?»
  Дивитиак долго колебался, а затем, наконец, кивнул и, повернувшись, присоединился к своей армии, которая с изумлением и ужасом взирала на эту демонстрацию римской мощи. Крики стихли, и Приск услышал, как по траве волочат какие-то предметы. Он поморщился, когда Цезарь снова обратился к белловакам.
  «Мне надоело спрашивать, так что это последний раз, когда я с вами говорю. Вам стоит лишь принять римские законы, и всё это закончится. Пока вы этого не сделаете, я буду продолжать разбираться с вашими сородичами». Он повернулся и обратился к стоявшим рядом с ним людям, но достаточно громко, чтобы их было слышно даже за стенами.
  «Манлий? Продолжай работу. Будь изобретателен и постарайся быть наглядным. Перерыв между жертвами — не более минуты. Сабин? Отправь отряд из трёх ала кавалерии, чтобы собрать всех белловаков, которых они смогут найти за пределами города. Лабиен? Разбей здесь лагерь. Возможно, мы останемся здесь на ночь».
  Дивитиак снова покинул ряды эдуев и направился к полководцу.
  «Цезарь? Что мы можем сделать, чтобы это остановить?»
  Генерал злобно посмотрел на своего союзника.
  Эдуи больше не имеют к этому никакого отношения. Вы останетесь здесь до падения Братуспантиума, а когда белловаки будут с нами, вы вернётесь в свои земли и не впутаетесь в неприятности. Если я снова вас не позову, эдуям запрещено формировать армию.
  Дивитиак уставился на него.
  «И будь благодарен, что я отправляю тебя обратно. Риму нужны сильные союзники, а не слабые!»
  Двое лидеров застыли, стиснутые взаимной неприязнью и недоверием, а позади них снова раздались крики.
  
  
  Багровые сумерки угасла, когда Приск вздохнул и подошёл к медицинской повозке, где Фронтон лежал, придя в себя. Солнце село всего четверть часа назад, и над долиной всё ещё сиял глубокий лазурный свет. Фронтон застонал.
  «Где ты, чёрт возьми, был? Надеюсь, ты принёс вино».
  Прискус покачал головой.
  «Тебе вина несколько дней не дадут. А вот мне припасли. Нужно же как-то отметить… или что-то в этом роде».
  "Что случилось?"
  Прискус снова вздохнул.
  «Врата Братуспантиума открылись час назад, и белловаки безоговорочно подчинились прихоти Цезаря».
  Фронто улыбнулся, а затем поморщился от боли в голове.
  «Старый ублюдок. Он, может, и угробил Пэта, но всё равно может победить врага, не так ли, этот сладкоречивый старый змей?»
  «Полагаю, что так», — рассудительно согласился Прискус, представив себе множество обугленных и расчлененных тел, которые он видел, как их сбрасывали в яму по пути сюда.
  «Да, я так полагаю».
  
   Глава 13
  
  (Долина реки за пределами Самаробривы)
  
  
  «Самаробрива: город на реке Сомма, ныне Амьен».
  «Mare Nostrum: латинское название Средиземного моря (буквально «Наше море»)»
  
  
  Фронтон нахмурился, когда колонна снова остановилась, а Приск раздраженно заворчал рядом с ним. Они оба снова прикрыли глаза, чтобы увидеть небольшой отряд всадников, направляющихся к римским войскам из открытых ворот Самаробривы, столицы амбианов.
  «Только предводители, я уверен», — заметил легат, нахмурившись ещё сильнее. «Даже почётного караула нет. Что, чёрт возьми, происходит? Это действительно белги?»
  Прискус уклончиво пожал плечами.
  «Ты жалуешься, что тебе не приходится осаждать это место?»
  Фронто покачал головой.
  «Нет... а что Цезарь сделал с белловаками? Что бы это ни было, оно, судя по всему, до смерти напугало их соседей?»
  Приск схватил Фронтона за плечо и наклонился достаточно близко, чтобы прошептать ему на ухо.
  «Насколько ты мне доверяешь?»
  «С моей-то жизнью ты это знаешь».
  «Тогда поверьте мне на слово… вам лучше этого не знать, и бесполезно так из-за этого нервничать. Достаточно сказать, что это был один из тех „моментов Джулиана“, которые вы презираете».
  Фронтон издал глубокий рокот в его горле.
  «Вполне могу представить. Ну что ж. Немезида всегда метит тех, кого нужно уничтожить. Либо в Цезаре действительно течёт кровь Венеры, либо однажды Немезида добьётся своего».
  Прискус улыбнулся.
  «Очень набожный, я уверен. Не знаю насчёт Немезиды, но уверен, что найдутся несколько сенаторов, которые хотели бы засунуть ему ногу в задницу».
  Фронто ухмыльнулся своему заместителю.
  «Ладно. Всё, конец. Мы же его армия, в конце концов».
  Они снова обернулись, чтобы посмотреть вперёд, и подозрения Фронтона подтвердились. Четверо из пяти всадников были одеты как высокопоставленные знатные особы: золотые и бронзовые гривны и драгоценности выдавали их чрезвычайное богатство. Пятый, как с удивлением и лёгким подозрением отметил Фронтон, был одет в тёмно-серый халат, подпоясанный на талии широким льняным поясом с замысловатым узором. На нём не было украшений, но его длинные волосы и заплетённая борода были такими же чёрными, как и глаза – цвет, которого Фронтон ещё не встречал у этих северных племён. В руках мужчина нёс посох с наконечником в форме дракона.
  «Друид!» — прошептал Прискус, затаив дыхание. «Это может обернуться бедой».
  Звук цокота копыт привлек их внимание, и из более отдаленных мест прибыли Цезарь, Сабин и Лабиен.
  «Что ты видишь, Фронто?»
  «Похоже, четыре вождя и друид, генерал. Стражи нет».
  «Любопытно», — Цезарь повернулся и нахмурился, глядя на Фронтона. «Мне нравится, когда мои легаты выглядят важно. Тебе следует быть верхом».
  Фронтон пожал плечами: он ненавидел ездить верхом во время маршей. Не то чтобы он чувствовал себя особенно виноватым, хотя и это тоже было частью его чувства. Скорее, дело было в том, что он был не очень хорошим наездником и ему было довольно трудно заставить коня идти в том же темпе, что и легионы.
  «У меня голова болит от сотрясения, Цезарь. Ты же ранен, помнишь?»
  Лицо генерала на мгновение потемнело, когда он вспомнил о предательстве Пета и последовавшем за ним насилии и исчезновении.
  «Хорошо, но хотя бы стой прямо. Это может быть важно».
  Офицеры старательно приводили себя в порядок, ожидая, когда пятеро всадников подойдут к ним вплотную. Наконец, они так и сделали, и Фронтон с интересом наблюдал, как четверо вождей, выстроившись в ряд, слегка поклонились Цезарю, в то время как друид держался поодаль и сидел с надменным видом.
  «Господа», — ясно сказал Цезарь, — «я полагаю, вы вожди амбианов?»
  Друид кивнул, уголки его губ изогнулись в кислой улыбке.
  «Так и есть. Они не говорят по-латыни, поэтому я здесь, чтобы перевести, прежде чем уйду отсюда».
  Цезарь открыл рот, чтобы что-то сказать, но затем резко взглянул на Фронтона, когда легат его перебил.
  «Ты ведь не останешься здесь, твой друидизм?»
  «Амбианы отреклись от своей гордости, и поэтому я отрекаюсь от амбианов. И я не хочу тратить больше времени, чем необходимо, на людей, опозоривших моего брата Дивитиака…»
  Цезарь вздрогнул.
  «Твой брат?»
  «Мой брат друид».
  Фронтон повернулся и уставился на Приска, на лице которого застыло такое же выражение удивления.
  «Дивитиак — вождь эдуев?» — неуверенно спросил Фронтон.
  Вождь и друид. Человек, как правило, проницательный, но, боюсь, из-за того, что он доверился вам, его проницательность изменила ему. Но теперь вы его бросили, и он, надеюсь, вернётся к старым обычаям. Это неважно. Я здесь не для того, чтобы проводить с вами время, римляне. Дайте моим товарищам высказаться, а потом я смогу уйти.
  Цезарь нахмурился на мгновение, а затем кивнул.
  Между вождями и друидом состоялся короткий, слегка пылкий обмен репликами на их родном языке, после чего темноглазый мужчина высоко сел в седле.
  «Господа, вожди и цари амбианов, желают предоставить свои земли, своих родственников и все свое имущество воле Цезаря, чтобы он распоряжался ими по своему усмотрению, в надежде, что полководец проявит к ним милосердие и доброту и будет смотреть на них не как на врагов или жертв, а как на друзей и союзников».
  Последние слова мужчина почти выплюнул, в его манерах явно чувствовалась горечь.
  «Я сам ничего подобного не ожидаю. Я слышал о том, что вы сделали с Белловаками. Наша гордость выше вашей, как, полагаю, и наша мораль».
  Цезарь вздохнул.
  «Я понимаю ваше недоверие и даже вашу ненависть. Друиды — замкнутый и недоверчивый народ. Но я не причиню вреда тем, кто присоединится ко мне, чтобы сделать эти земли безопаснее».
  Он проигнорировал ухмылку на лице друида, и Приск был чрезвычайно благодарен, что генерал отвернулся и не мог видеть выражение лица Фронтона.
  «Однако, — продолжал генерал, — я не считаю вас подходящим представителем или переводчиком для этих вождей, поскольку вы не заботитесь об их интересах. С нами есть люди из племени белгов, которые могут переводить».
  Он повернулся и обратился к Лабиену.
  «Попроси Галронуса из Реми присоединиться к нам, хорошо?»
  Лабиен поехал дальше вдоль колонны, а Цезарь снова повернулся к друиду.
  «Можете считать себя освобождённым от своей задачи, чести, обязательств или чего-то ещё, что удерживает вас здесь, среди вождей. Идите, куда пожелаете, и я надеюсь, мы больше никогда не встретимся».
  «Я разделяю вашу надежду».
  Друид быстро объяснил ситуацию вождям, бросил на римскую колонну долгий, пристальный взгляд и развернул коня, чтобы уехать. Наступила пауза на несколько минут, в течение которых четверо амбианов выглядели растерянными и то и дело оборачивались, чтобы увидеть одинокую фигуру, удаляющуюся по долине. Фронтон повернулся к Приску.
  «Друиды и вожди ссорятся и расходятся? Не могу решить, хорошо это или плохо…»
  Прискус проворчал.
  «Плохо. Значит, он идёт куда-то, где нас всё ещё ненавидят, чтобы разжечь их.»
  Двое мужчин погрузились в задумчивое молчание, пока через мгновение знакомая фигура Галронуса не остановилась рядом с командирами. Он обменялся короткими фразами с четырьмя вождями, и они кивнули.
  «Хорошо, Цезарь. Вожди знают, кто я. Я перевожу для тебя».
  Генерал кивнул.
  «Спасибо. Во-первых, пожалуйста, передайте амбиани, что я благодарен за их предложение. Я принимаю мир с ними и, соответственно, хотел бы предложить им те же условия, что и реми. То, что они бросили вызов своим друидам, чтобы присоединиться к нам, — это честь, и мы заслуживаем соответствующего отношения».
  Галронус улыбнулся и кивнул, повернувшись, чтобы повторить слова Цезаря на гортанном языке белгов. Пока четверо слушали, Фронтон заметил, как на их лицах пробежала тень облегчения. Они не были уверены в реакции Цезаря и искренне боялись за свой народ. Фронтон снова задумался, что же сделал Цезарь, чтобы вселить в белгов такой страх.
  Вожди что-то пробормотали в ответ, и Галронус повернулся к Цезарю.
  «Амбиани очень благодарен Риму за его дружбу. Они хотят согласовать все условия. Сегодня вечером они встречаются в зале заседаний с офицерами, чтобы обсудить детали».
  Цезарь кивнул.
  «Однако, прежде чем мы разместим легионы на ночь, мне нужно изучить местность, чтобы лучше решить, как действовать после выхода из Самаробривы. Что они могут нам рассказать о соседних племенах?»
  Галронус снова перевел, и четверо мужчин вступили в глубокую, содержательную беседу, которая длилась несколько минут, в то время как римские офицеры терпеливо стояли и наблюдали за обменом репликами.
  «Вожди говорят, — наконец ответил вождь реми, — что к востоку отсюда находится земля виромандуев, но не только виромандуев. Они говорят, что к востоку отсюда большая сила. В земле виромандуев находится их армия и нервиев. Если же дойти до земли амбиани, то тамошние вожди поменьше знают нервиев лучше».
  Цезарь нахмурился.
  «Нервии? Так скоро? Я думал, мы сможем заключить больше союзов и укрепить свои позиции, прежде чем столкнёмся с ними».
  Галронус покачал головой.
  «Нервии пришли на юг, к римлянам, в землю Виромандуев».
  «Что вы можете рассказать мне о нервиях?»
  Галронус пожал плечами.
  "Нервии ненавидят римлян. Нервии ненавидят германцев и галлов". Он засмеялся. «Нервии ненавидят белгов… Нервии ненавидят всех».
  «Значит, на севере мы не найдем никого, кто согласился бы вести с нами дела?»
  Дворянин Реми снова покачал головой.
  Нервии не торгуют с галлами и римлянами. Повозки туда не ходят. Нервии не принимают ни еды, ни питья. Вина и даже пива среди нервиев нет. Говорят, роскошь ослабляет людей…
  «Священный Вакх!» — воскликнул Фронтон, обращаясь к Приску, но достаточно громко, чтобы его услышали посохи. «Мы прошли тысячу миль на север только для того, чтобы найти этих проклятых спартанцев!»
  В первых рядах Десятого легиона раздался сдавленный смех, и Фронтон тут же пожалел о своей вспышке, когда генерал бросил на них пронзительный взгляд. Ну что ж. Пусть посмеются. Похоже, им было бы не до смеха, когда они встретятся с нервиями.
  Нервии уже осуждают всех белгов за присоединение к Риму. Они угрожают убить любого белгского воина, который не сразится с Римом. Никогда не разговаривай с нервиями, Цезарь. Когда встречаешься с ними, сражайся.
  Фронтон кивнул, на этот раз более рассудительно. С другой стороны, это звучало лучше: честный бой. Никаких политических уловок, никакого притворства и никаких осад; просто две армии в море травы, беспрестанно колотящие друг друга, пока одна из них не умрёт. Испытание военной мощи.
  Цезарь повернулся к посоху.
  «Разбейте временный лагерь, господа. Сегодня вечером мы обсудим детали союза с амбианами, а завтра выступим навстречу нервиям».
  Он вдруг осознал, что передние ряды Десятого полка внимательно слушают. Генерал почти забыл о присутствии обычных солдат, а это было бы совершенно недопустимо. Всегда нужно играть на публику, если хочешь уйти с арены героем. Он повысил голос.
  «Мы принесем нервиям римский закон и власть, и когда мы их победим, Рим признает нас героями, и все земли от Mare Nostrum до берегов Британии назовут нас союзниками или хозяевами!»
  Десятый полк разразился ликованием. Надо отдать должное этому хитрому старому ублюдку… он знал, как работать с аудиторией. Лишь пара сотен человек из Первой когорты Десятого полка могли это услышать, но слухи разнесутся, и к ночи его речь будет звучать в голове каждого солдата на равнине. И этот мерзавец был достаточно хитер, чтобы добавить фразу «союзник или господин», одновременно успокоив эдуев и реми в колонне и напомнив им о важности их союза.
  Ближайшие дни будут интересными.
  
  
  * * * * *
  
  
  Легионы снова были в движении уже три дня, продолжая движение на восток, через земли амбиани и всё глубже в земли виромандуев. Разведчики кружили перед колонной на протяжении всего пути, и то, что начиналось как позитивное, полное приключений начинание, теперь сменилось затишьем и тишиной армии, которая, утратив первоначальный импульс и жажду битвы, погрузилась в тысячи личных тревог о надвигающемся конфликте и его опасности.
  Фронтон прикрыл глаза, чтобы снова взглянуть вперёд. Где-то там, вдали, сто тысяч белгов ждали, чтобы превратить в фарш любого римлянина, оказавшегося поблизости.
  В фокусе появилась фигура. Нет… несколько фигур. Верхом на лошади.
  Фронтон на секунду нахмурился, а затем поднял руку, останавливая колонну. Он повернулся к шестерым трибунам, марширующим позади него. Они выглядели в целом недовольными тем, что им пришлось тащиться без лошадей, но, как заметил Тетрик, если Фронтон будет пешими, они покажутся ленивыми и слабыми, если поедут верхом. Тетрик поднял бровь.
  «Что-то случилось, сэр?»
  «Передай весть Цезарю и штабу. Всадники приближаются».
  Трибун кивнул и повернулся к Приску. Конечно, он мог бы пробежать вдоль колонны и найти посох, но ничто в мире не передавалось бы быстрее устной речи. Он сообщил Приску, тот передал его командиру, тот передал сообщение обратно, и так далее, через сотни рядов, пока оно не достигло опциона в тылу легиона, который подошёл к Цезарю и, отдав честь, сообщил полководцу о приближении. К тому времени, как Тетрик смог добраться до посоха, Цезарь и его ближайшие спутники уже замедляли шаг, приближаясь к авангарду.
  Наступил напряжённый момент, пока они ждали, когда всадники полностью покажутся. И когда это произошло, многие испытали облегчение. Трое дозорных Цезаря с туземцем на четвёртой лошади. Когда они натянули поводья, полководец обратился к ним отчётливым голосом.
  «Какие новости?»
  Один из разведчиков, член Реми, служивший во вспомогательных отрядах Вара, отдал честь и заговорил на ясной, хотя и с акцентом, латыни.
  «Этот человек — один из амбиани. Он ранен и бежал, сэр. Он из деревни на берегу реки Селле».
  Цезарь пожал плечами.
  "Да?"
  «Селле протекает примерно в десяти милях к северу, Цезарь. Река не широкая и не глубокая, но это граница земель Амбиани. Но, Цезарь…»
  «Что?» — раздраженно спросил генерал.
  «Он говорит, что нервии ждут нас на северном берегу».
  Цезарь нахмурился.
  «Он сказал, сколько их?
  Мужчина пожал плечами.
  «Я пытался спросить его, сэр, но он ответил только: «Всех». И не только нервиев. Он говорит, что видел знамена атребатов, виромандуев и нескольких небольших местных племён. Он сказал, что их так много, что и не сосчитать. Как пшеничное поле».
  Генерал задумчиво кивнул, хотя Фронтон нахмурился.
  «Никаких признаков Адуатуци?»
  Разведчик удивленно моргнул, а Цезарь повернулся и пристально посмотрел на легата.
  «Адуатуци, Фронто? Объясни?»
  Фронто пожал плечами.
  «Это белгское племя с востока, где...»
  «Я знаю, кто они , Фронто! Моя палатка завалена картами, если ты не заметил. Зачем ты их здесь ждёшь?»
  Фронтон на мгновение опешил. Галронус рассказал ему об Адуатуках, но не сказал Цезарю. Была ли причина? Наверное, Галронуса никогда не приглашали на брифинги и никогда не приглашали. «Нельзя его в это бросать», — подумал он про себя.
  «Я слышал разговоры ремиев. Судя по всему, адуатуки — ярые сторонники нервиев. Скорее всего, они союзники. Они очень германисты и ненавидят нас. Судя по тому, что я слышал, я просто удивлён, что их здесь нет. Может быть, нам стоит побеспокоиться о том, где они?»
  Цезарь смерил его долгим взглядом, а затем нахмурился.
  «Мне бы очень хотелось знать, откуда ты это слышишь, Фронтон. У меня есть люди, которые специально приставлены к легионам и новобранцам, чтобы подслушивать сплетни, и я никогда ничего подобного не слышал…»
  «Интересно», — подумал Фронтон. Тот факт, что генерал, возможно, пытается проникнуть в его собственную армию, никогда раньше не приходил ему в голову, хотя, по сути, это должно было произойти. Ничего другого он от него и не ожидал.
  «Насколько ты уверен в своих фактах, Фронто?»
  «Абсолютно, генерал. Если адуатуки не с нервиями, то они либо ещё в пути, либо ждут где-то, чтобы закрыть за нами дверь, когда мы встретимся с врагом».
  Цезарь кивнул.
  «Спасибо за помощь, Фронто. Вы как всегда вовремя».
  Разведчик прочистил горло.
  «Есть еще кое-что, Цезарь».
  "Что?"
  «Этот человек говорит, что видел, как враг окружил всех местных фермеров. Всех женщин, детей, стариков и так далее отправили на север. Их сотнями повезли на повозках. Единственные люди на много миль вокруг — это либо мы, вражеские воины, либо редкие фермеры-амбиани, которых нервии выселили».
  Цезарь что-то проворчал себе под нос. Фронтон повернулся к Приску, в его взгляде читался невысказанный вопрос, но примуспил лишь пожал плечами.
  Генерал наклонился вперед.
  «Значит, все их некомбатанты находятся вне нашей досягаемости?»
  Мужчина кивнул.
  «Их унесли через болото, Цезарь, на север. Чтобы найти дорогу к ним, может потребоваться много дней и много жизней».
  Генерал снова откинулся назад, а затем повернулся и обратился одновременно к штабу и старшим офицерам.
  «Отлично. Мы в десяти милях от противника, превосходящего нас численностью и готового к нападению. Они настолько подготовлены, что отвели всех мирных жителей за пределы нашей досягаемости, чтобы устранить любые рычаги давления и очистить от местных жителей, которые могли бы создать проблемы. Это значит, что мы должны быть готовы ко всему. Если нервии подготовились так тщательно, то, вероятно, подготовили и больше. Мы можем столкнуться с ловушками, зарытыми в землю, осадными машинами, оборонительными сооружениями или чем-то ещё. Я заметил, что на недавних фермах, мимо которых мы проходили, урожай был собран рано; могу отметить, что никто из моих разведчиков этого, похоже, не заметил. Ранний урожай, на мой взгляд, говорит о том, что нервии уже забрали все возможные припасы, которые мы могли бы получить от местных жителей, поэтому нам придётся полагаться на провизию, которую мы берём с собой, а также на всё, что можно добыть и добыть по пути. Другими словами, будьте бдительны и готовы».
  Он повернулся к разведчикам и жестом пригласил Лабиена присоединиться к ним.
  Возьмите главного инженера от каждого легиона, а также два ала кавалерии и трибуна Тетрика из Десятого. Двигайтесь вперёд к реке напротив Нервий и очень, очень тщательно осмотрите местность. Найдите наилучшее место для лагеря, и я хочу знать каждый дюйм земли вокруг него. Как только вы это сделаете, немедленно возвращайтесь к колонне. Как только мы туда доберёмся, я хочу, чтобы лагерь был разбит немедленно. Мне нужно вступить в бой на хорошей местности, но они превосходят нас численностью в два-три раза, поэтому мне нужна хорошая оборонительная позиция, готовая с самого начала.
  Фронто выступил из первых рядов Десятого.
  «Цезарь? Если позволите, стоит отправить туда и часть реми. Они знают врага, его обычаи и знают эту землю лучше нас».
  Генерал кивнул.
  «Пусть Галронус присоединится к передовому отряду».
  Фронто кивнул.
  «Я тоже хотел бы присоединиться к ним, Цезарь. У меня странное предчувствие по поводу всего этого».
  Цезарь молча покачал головой.
  «Нет, Фронтон. Мы собираемся идти на войну с очень подготовленным противником. Разве ты не слышал, что я говорил? Я хочу, чтобы все мои легаты оставались при своих легионах. Я держу одного и того же человека в одном и том же легионе из сезона в сезон, Фронтон, не просто так. Ты привязан к Десятому, как Бальб привязан к Восьмому. Это делает тебя лучшим офицером, а их легионы — лучшими».
  «Мне было бы спокойнее, если бы я сам увидел, что меня ждёт, Цезарь. Как я уже сказал: у меня плохое предчувствие».
  Генерал рассмеялся.
  «Держи свои старушечьи суеверия под контролем, Фронтон. Принеси в жертву козу, если найдешь, но я хочу, чтобы ты оставался с Десятым, пока мы не удостоверимся в том, что происходит».
  Фронто поворчал, но вернулся в строй.
  
  
  * * * * *
  
  
  Пет нахмурился и потёр подбородок. Когда-то, будучи молодым офицером в Испании во время восстания Сертория, он отрастил бороду. Просто в походе это было проще, да и испанцы, похоже, все носили бороды. Но с тех пор, как он достиг более высокой должности и вернулся из похода, он больше об этом не думал, до сих пор. Он принял решение уйти совершенно внезапно, посреди ночного разговора с Фронтоном.
  Ему было неловко от этого. Фронтон был одним из немногих по-настоящему порядочных людей в армии Цезаря. Он поймал себя на мысли о предателе Салонии из прошлого года и подумал, что, возможно, именно Салоний был порядочным человеком, а не Цезарь. Явно не Цезарь, конечно. Но как бы то ни было, он решил, что ему нужно уйти, так внезапно и так срочно, подстегиваемый горем и выпивкой, что ударил беднягу Фронтона рукоятью меча, выронил меч и побежал. К сожалению, он остался в одной тунике, штанах и сапогах, без оружия и доспехов.
  Выбраться из лагеря оказалось до смешного легко. Он пристроился к группе легионеров, которые не были на службе и выходили из укрепления, имея пропуск, чтобы посетить оппидум, где местные жители открыли свои таверны для новых союзников-римлян, и отделился от группы, когда они оказались за пределами лагеря, в темноте.
  Конечно же, это идиотское решение, принятое под воздействием вина Фронтона, привело к тому, что он стоял на поляне в лесу, примерно в трёх милях от лагеря, быстро протрезвевший и гадающий, где, чёрт возьми, он находится и куда собирается идти. Он даже не знал, куда направляется, пока короткая прогулка по лесу не привела его на южный берег реки.
  Он сидел там, его разум постепенно прояснялся, он наблюдал, как темные воды текут мимо, как, казалось, текла и его жизнь, и пытался думать, пытался рассуждать и решать, что делать. В отличие от многих мужчин из знатных семей Рима, Пет действительно по-настоящему влюбился в свою жену. О, он знал, что ее семья была обузой, особенно ее идиот-отец, но она была поистине прекрасной розой, выросшей из этого навозного ложа. И хотя ему было совершенно все равно, что случилось со старым пьяницей, Калида заботилась; в конце концов, он был ее отцом, и ради Калиды он заботился об этой дурочке. И теперь все это обернулось против него. Он потерял свою любимую Калиду и детей, будущее рода. И виноваты были трое мужчин.
  Калид, старый осел, своим пьянством, развратом и азартными играми довёл свою семью до полной нищеты, а его самого – до долгов перед одним из самых известных римских гангстеров. Именно он заварил всю эту кашу. Но Пет не мог выместить свою злость на тесте, который теперь будет кормить ворон в Риме.
  И, конечно же, был Публий Клодий Пульхр, тот самый, кто отдал приказ убить семью Пета. Клодия нужно было наказать, но это дело будущего. Этот человек был богат, могущественен и охранялся множеством приспешников. Более того, он находился в сотнях миль отсюда, в Риме, и сейчас был вне досягаемости. Но не навсегда. У вод Эны Пет поклялся, что однажды найдёт и убьёт этого человека. Лично. Достаточно, чтобы посмотреть в глаза Клодию и сказать этому мерзкому ублюдку, почему тот умирает.
  Но была проблема поближе, поважнее. Третий человек. Человек, которому он доверился и которому посвятил жизнь своей семьи, а тот изменил ему и предал, оставив Калиду и детей умирать от рук разбойников, не пошевелив и пальцем, когда у него была возможность и ресурсы легко их спасти. Да, Цезарь тоже должен страдать. Но это, опять же, была сложная проблема. Семь легионов теперь стояли между ним и Цезарем. Если бы он мыслил здраво в ту ночь с Фронтоном, он бы избил легата, а затем отнёс бы меч в штаб и перерезал горло полководцу прямо на месте.
  Но тогда его казнят, и он не сможет отомстить Клодию. Сложная задача. Сначала ему нужно будет покончить с Цезарем в Галлии, вернуть его в Рим, чтобы он мог посвятить всё своё время и оставшиеся у семьи средства их низложению. Но сначала он должен остановить Цезаря, а это значит остановить Рим.
  Предательство своего народа было ему не по душе, но, как он постоянно себе напоминал, это уже не его народ. Это народ Цезаря.
  Итак, приняв решение, Пет в одиночку и с риском для жизни переправился через Эну с первыми лучами солнца и, замерзший и промокший насквозь, двинулся на север.
  Первые несколько дней он продвигался медленно и осторожно, переходя из рощицы в лес, в овраг, в кустарник, стараясь избегать любых признаков жизни. Он знал здешнюю географию не хуже любого римлянина. Во время бесконечных совещаний в шатре Цезаря он снова и снова смотрел на карты земель белгов. Путь прямо на север вёл его через земли суессионов, а затем вдоль опасной границы между белловаками и ремами. Это само по себе было опасно, но, по крайней мере, пройдя десять миль к северу, он освободится от римских разведчиков, поскольку Цезарь двинулся на запад, навстречу эдуям.
  Путешествие Пета должно было пересечь ещё две реки и затем попасть в земли нервиев и их союзников. Он направлялся в Неметоценну, единственный оппидум, достаточно важный, чтобы быть отмеченным на карте Цезаря, хотя он понятия не имел, какому племени он принадлежал.
  И постепенно, за дни ноющих ног и спотыкания о колючие колючки, решимость Пета крепла, как алмаз, всё больше и больше; его уверенность росла, и он начал путешествовать по открытой местности. Солнце вставало и садилось снова и снова в его медленном и неуверенном путешествии, и Пет менялся, хотя сам этого не замечал. Его внушительное тело, откормленное годами благополучной жизни и почти полного отсутствия физических упражнений, уже заметно похудело и похудело. Дни лишений и непрерывное движение заставляли его мышцы просить облегчения, но он не останавливался, не смел остановиться.
  Итак, Пет, появившийся ранним вечером в круг света, был грузным, но мускулистым, его одежда была рваной, грязной и испачканной, и едва ли можно было назвать римской, не говоря уже о военной форме. Его лицо было частично скрыто густой бородой, а волосы – неопрятными и неопрятными. Калида бы взвизгнула, если бы увидела его.
  Варварские воины, всего четверо, сидели вокруг центрального костра, воткнув оружие остриями в землю по бокам для удобства, копья были собраны в связки, а лошади привязаны к молодому деревцу. Запах жареной свинины был почти мучителен для Пэта в его нынешнем состоянии, ведь он уже несколько дней питался лишь несколькими ягодами и сырым кроликом, которого ему посчастливилось застать врасплох.
  Под его ногой хрустнула ветка, и белги, извиваясь, вскочили на ноги, выхватывая из грязи огромные клинки.
  Пет раскинул обе руки, ладонями к варварам, как он надеялся, в знак мира и капитуляции. Клянусь богами, они действовали быстро. Он был уверен, что тот, кто схватил копьё, мог бы развернуться, метнуть и пронзить его ещё до того, как он успел бы вытянуть руки. Но эти белги были не только трезвы и хмуры, но и бдительны и проницательны. Их первые шаги были лишь подготовкой, поскольку они оценивали ситуацию и решали, следует ли человеку умереть немедленно или нет.
  «Полагаю, было бы слишком смело утверждать, что кто-то из вас говорит по-латыни?»
  Мужчины скривили лица в непонимании.
  «Ты говоришь по-римски?» — перевел он сам, пожав плечами.
  Один из мужчин, предположительно руководитель разведчиков, нахмурился и спросил его что-то на гортанном языке белгов.
  «Не понимаю», — ответил он, пытаясь сделать соответствующие движения рукой и ухом. «Мне нужно поговорить с вождём? С человеком, который говорит по-латыни?»
  Непонимание.
  «Вождь?» — отчаянно спросил он. «Друид?»
  Он вздохнул, увидев пустую маску, которая была его спутницей.
  «Я пытался добраться до нервиев? До оппидума Неметоценны?»
  На мгновение в глазах мужчины мелькнула искра понимания.
  «Слава Юпитеру», — подумал Пэт и с облегчением улыбнулся, когда пятый и невидимый разведчик нервиев сильно ударил его веткой по затылку.
  
  
  * * * * *
  
  
  Пэт медленно просыпался, его зрение возвращалось, и окружающее становилось чётким. В голове пульсировала пульсация, какой он никогда не чувствовал. Он попытался дотронуться до затылка, где, как он подозревал, была рана, но обнаружил, что руки связаны за спиной в запястьях и локтях. Он сосредоточился.
  Он лежал на полу, вымощенном камнем и покрытом соломой. Пол был грязным и колючим, но сухим, а это означало, что он где-то внутри. Да… он мог различить прямоугольники света, которые были окнами. И ветерок… конечно же, варвары не застекляли свои окна, как «цивилизованные» римляне. Но откуда-то шло тепло. Он потянулся, пытаясь оглядеться и оценить своё положение. Он находился в низкой постройке из какой-то смеси дерева и глины, с соломенной крышей. Здесь не было никаких признаков каменной кладки; строение, по-видимому, состояло из одной комнаты, примерно двадцать на пятнадцать футов, украшенной лишь грубым деревянным столом и стульями, да пылающим в центре очагом.
  Хотя он был один в комнате, он видел дверь, которая находилась на высоте более дюйма от пола, оставляя тонкую полоску света, в которой виднелась тень ног человека, предположительно, стоявшего на страже. Пэт извивался, пытаясь найти удобное положение, но разведчики связали ему лодыжки и колени так же крепко, как и руки. По крайней мере, ему не заткнули рот кляпом.
  "Привет?"
  Ответа не было. Пэт понял, что на самом деле он почти не издал ни звука. Он глубоко вздохнул и заставил пересохшее, непривычное горло громко захрипеть.
  «Эй, ты? Есть кто-нибудь?»
  Снаружи послышалось шарканье и низкий гортанный голос белгов. Пэт пожалел, что не потратил время на изучение их проклятого языка, но кто знал, что он ему понадобится? Ноги-тени двигались, оставляя прямую линию света.
  Он лежал в тишине несколько минут, гадая, что происходит, и уже собирался снова позвать, когда услышал хруст гравия, приближающегося к зданию. Он старался выглядеть как можно увереннее и непокорнее, хотя на самом деле уже начинал сомневаться в целесообразности своего решения.
  Дверь распахнулась. Зрачки Пэта на мгновение сузились в ярком утреннем свете, хлынувшем сквозь дверь, прежде чем три фигуры перекрыли проём. Двое мужчин вошли, а третий остался снаружи, закрыв дверь.
  «Я здесь не как твой враг», — заявил Пэт. «Ты можешь ослабить мои путы. Я разыскал тебя и не собираюсь бежать».
  Они снова обменялись фразами, а затем обе фигуры уселись перед ним на полу, скрестив ноги.
  Один из них был украшен бронзой и золотом, одет в меха и шерсть высочайшего качества, явно вождь. Другой… даже по скрещенным ногам было видно, что этот человек чрезвычайно высок и крепко сложен. Но было ещё кое-что… он был знаком. Длинные седые волосы и борода, белая мантия, льняной обруч, палаш и посох. В мгновение ока Пет узнал друида, выступавшего на собрании вождей в Бибракте в прошлом году. Ненавистник Рима, определённо. Это могло обернуться для него удачей… или же серьёзными трудностями.
  «Что ты здесь делаешь, Роман?»
  Пэт вздохнул и слегка расслабился.
  «Это, — печально ответил Пет, — очень долгая история. Но, к счастью, она и мои мотивы не имеют значения. Я здесь, чтобы помочь вам».
  Вождь снова спросил друида что-то на их языке, и друид ответил. Вероятно, это был перевод.
  «Ты один из римских командиров. Мы не глупцы. Борода не скроет твоей вони. Ты всё ещё жив, потому что я заинтригован. Бодуогнат хочет содрать с тебя шкуру и снять твою плоть со знамени, когда мы найдём твои легионы. Он простой человек. Так что, если ты не закончил со своей шкурой, говори со мной, но быстро и по существу. Мне нужно перевести твои слова, а от твоего языка меня тошнит».
  Пэт кивнул, чувствуя себя неловко в своём нынешнем положении, но он был почти уверен, что никакие его слова сейчас не заставят их относиться к нему как к мужчине. Впрочем, это может измениться…
  «Я больше не человек Цезаря. Да, я римлянин, и я не буду помогать белгам развязать войну против Рима, но Цезарь — не Рим. Полагаю, кельтские племена нередко враждуют, что приводит к постоянным войнам. Достаточно сказать, что теперь у нас с Цезарем кровная месть».
  «Ты болтаешь, как безмозглая птица. Я же сказал, по существу. Ты говоришь, что ненавидишь Цезаря. Полагаю, ты ищешь фразу «враг моего врага — мой друг»? Я слышал эту фразу от римлян, и, должен добавить, она демонстрирует очень узкий взгляд на мотив».
  Пэт пожал плечами.
  «Согласны вы с этим или нет, вопрос не в этом. Я готов помочь вам уничтожить армию Цезаря и изгнать его с ваших земель. В моих интересах, чтобы Цезарь потерпел неудачу в своих завоеваниях и был вынужден вернуться в Рим побеждённым».
  Друид нахмурился.
  «Хотя я могу сказать, что серьёзно сомневаюсь в вашей честности и у меня нет абсолютно никаких оснований верить тому, что вы мне говорите, предупреждаю вас: если вы сможете заинтересовать нас настолько, чтобы я предотвратил вашу смерть, Бодуогнатус непременно убедится в правдивости этих слов. Это будет крайне болезненно и, возможно, изуродует вас, поэтому советую вам, если вы лжёте, сказать мне об этом сейчас».
  Пет стиснул зубы. Он не предполагал, что его подвергнут пыткам. Возможно, смерть, если не поверят, но пытки? Он собрался с духом. Он был твёрдо намерен действовать, и, чтобы свергнуть Цезаря, он отдал бы глаз и руку, если понадобится. Немезида будет с ним.
  «Я говорю правду. У меня есть план атаки, который даст вам достаточно преимущества, чтобы сокрушить армию Цезаря и стереть её в порошок. Вы готовы меня выслушать?»
  Друид еще раз коротко побеседовал с нервийским вождем, а затем повернулся и кивнул.
  "Говорить."
  «У Цезаря семь легионов, а также вспомогательные войска и кавалерия».
  «Мы это знаем. Мы всё знаем о легионах, их командирах, о предателях белгах и галлах, которые служат им во вред своим народам».
  Пэтус кивнул.
  «Вы знаете порядок похода?»
  Друид нахмурился.
  «Вас так строго контролируют, что вы даже маршируете в установленном порядке?»
  «Да», – улыбнулся Пет. Наконец-то он добился успеха. «Вот как можно победить Цезаря. Всё будет зависеть от местности. Нужно найти преграду, которую им придётся пересечь; вероятно, реку. Когда они до неё доберутся, Цезарь выставит пять легионов впереди. Каждый легион будет идти по восемь в ряд, а Десятый – авангардом. За ними последуют Восьмой, затем Девятый, Одиннадцатый и Двенадцатый. После этих легионов будут командиры с основной частью кавалерии. За ними – обоз, длинный, медленный и громоздкий. А за ним – Тринадцатый и Четырнадцатый легионы, остальная кавалерия и несколько вспомогательных подразделений, приданных им».
  «Я не понимаю, как это нам поможет».
  «Подождите», — сказал Пет с хищной улыбкой. «Всё просто. Когда колонна достигает препятствия, требующего от армии остановки на некоторое время, передовые легионы начинают разбивать лагерь. Постепенно, по мере того как остальные легионы подтягиваются, они присоединяются к ним и входят в лагерь. Если вы разместите воинов в укрытии где-нибудь по бокам и подождёте, пока не отсчитаете первые пять легионов и не покажется обоз, у вас будет три преимущества».
  Он внимательно посмотрел на друида, который теперь слушал его с интересом. Хорошо.
  Во-первых, передовые легионы, пять ветеранов, ваши самые опасные противники, окажутся в ловушке у реки и будут окружены белгами. Во-вторых, единственные резервы находятся далеко позади обоза, и им потребуется время, чтобы догнать их и вступить в бой, а даже если и удастся, то это будут новобранцы, не имеющие опыта настоящей войны. Более того, они галлы по рождению, и, возможно, их удастся склонить к восстанию при подходящих обстоятельствах.
  В глазах друида появился неприятный блеск. Вождь что-то спрашивал, но друид проигнорировал его, пренебрежительно махнув рукой. Пэт был впечатлён. Он знал, что эти жрецы занимают влиятельное положение в северных обществах, но обладать властью заставить замолчать могущественного вождя одним лишь жестом? Если бы только друидов удалось склонить на свою сторону. И всё же он почти переубедил их.
  И в-третьих, и это самое важное для нас обоих, командный состав будет там, зажатый между Двенадцатым легионом и обозом с припасами. И если вы всё правильно рассчитаете и будете очень, очень дисциплинированы, как римская армия, вы сможете заполучить Цезаря. Отрубите голову змее и наблюдайте, как её тело увянет, друг мой.
  Он увидел, как друид вздрогнул при этих последних словах, и на мгновение забеспокоился, не испортил ли он весь свой спор, оскорбив этого человека. Но нет. Он вздохнул и расслабился, когда друид повернулся к вождю, и у них состоялся очень жаркий разговор. Наконец, здоровяк снова повернулся к Пэту.
  Если то, что вы говорите, правда, мы могли бы положить конец римскому вторжению на наши земли одним быстрым ударом. Решающим сражением. Вероятно, у реки Селле. Римляне сейчас заняты расправой с трусливыми собаками Белловаки, а затем повернут на север. В какой-то момент им придётся переправиться через Селле, и когда они это сделают, мы сможем их поджидать.
  Пэтус улыбнулся и кивнул.
  «Река, которую им нужно пересечь? Да. Вот и всё».
  Друид нахмурился.
  «Что ты просишь взамен за эти важные знания, Роман?»
  Петус улыбнулся.
  «Три вещи. Три очень маленькие вещи».
  Он внимательно наблюдал за лицом мужчины.
  «Когда битва закончится и белги будут свободны, меня освободят и дадут еду и коня, чтобы я мог вернуться в Рим».
  Друид уклончиво пожал плечами.
  «Кроме того, когда вы атакуете, мне будет позволено наблюдать. Если Цезарю суждено умереть, я хочу увидеть, как его кровь прольётся на землю».
  Друид кивнул.
  «Я могу сделать лучше, Роман. Если это произойдёт, я поставлю тебя в авангарде атаки вместе с ними».
  Пет открыл рот, чтобы возразить, но понял, что спорить с этим человеком бесполезно.
  «И в-третьих, когда все закончится и я буду уходить, ты отдашь мне голову Цезаря, чтобы я забрал ее с собой».
  Друид еще раз провел краткое совещание со своим вождем, и они оба кивнули.
  «При условии, что всё будет развиваться как надо, мы согласимся на ваши условия. Однако прежде чем это произойдёт, все вожди должны договориться о едином курсе действий, который, учитывая эту информацию, вероятен, но далеко не гарантирован».
  Он неприятно улыбнулся и жестом указал на своего спутника.
  «И, конечно, прежде чем дело будет передано вождям, Бодуогнатус должен убедиться в подлинности информации».
  Пет вздрогнул и повернулся, чтобы посмотреть на вождя, который медленно и с ужасным скрежетом вытащил из ножен длинный и на удивление зазубренный нож.
  Он нервно сглотнул.
  «За Калиду. Да защитит меня Немезида».
  
   Глава 14
  
  (Приближаясь к реке Селле)
  
  
  «Долабра: шанцевый инструмент, носимый легионером, служивший одновременно лопатой, киркой и топором».
  «Вакханалия: дикий и часто пьяный праздник Вакха».
  
  
  Колонна ждала, переминаясь с ноги на ногу в предвкушении, пока офицеры, собравшиеся во главе колонны, приступали к последнему тактическому обсуждению, прежде чем армия пройдет последние полмили до выбранного места.
  «Цезарь, меня все еще беспокоит отсутствие адуатуков», — тихо сказал Сабин.
  Фронтон кивнул. Та же мысль пришла в голову каждому старшему офицеру армии. Он пристально посмотрел на Цезаря.
  Фронтон несколько раз боролся с совестью из-за Пета с той ночи, как тот исчез. Хотя он всё ещё злился на Цезаря за предательство, сейчас было не время для конфронтации. Вся армия находилась на опасной вражеской территории. К тому же, Пет не остался, чтобы донести свою мысль, а исчез, предположительно, вернувшись в Рим.
  Он прочистил горло.
  «Я разговаривал с реми и белловаками, которые служат вместе с нами. Все они говорят, что за адуатуками нужно следить. Нервии свирепы и жестоки, но адуатуки почти такие же, да ещё и хитрые. Что, если адуатуки заходят нам в тыл?»
  Генерал кивнул.
  «Я надеюсь, что адуатуки либо опоздают, либо вообще не придут на помощь нервиям, но вы оба правы. Нам нужно быть готовыми. Я хочу внести некоторые изменения. Как только колонна начнёт прибывать к Селле, отправьте кавалерию через реку, чтобы измотать нервиев и их союзников».
  Генерал откашлялся и спрыгнул с коня. Когда к нему присоединились остальные конные офицеры, он начал чертить ровную землю подручной палкой.
  «Вот как выглядит местность по данным наших разведчиков».
  Он нарисовал на заплатке волнистую линию и постучал по ней.
  «Река. Ширина здесь всего около шести метров, а глубина не более метра. Пересечь её не должно быть проблемой, но это значит, что и для них это не проблема».
  Он выделил штриховкой несколько участков на ближнем берегу реки.
  «Там много участков, покрытых рощами и кустарником, но разведчики проверили их, и они пусты и слишком заросли, чтобы спрятать какое-либо количество людей».
  Он нарисовал ряд стрелок, обозначающих склоны.
  «С этой стороны есть пологий спуск к воде, а затем напротив — невысокий холм с лесными участками вокруг гребня. Мои разведчики подсчитали, что по ту сторону этого подъёма их около ста тысяч, разбивших лагерь, что говорит о том, что они там уже давно».
  Там он собрал большую массу людей.
  «По-видимому, они либо считают, что смогут скрыть от нас свою численность, либо, возможно, опасаются дальности стрельбы нашей артиллерии и держатся подальше от линии фронта. В любом случае, пока они остаются в безопасности за этим холмом, у нас есть время, чтобы вся колонна прибыла и разбила здесь лагерь».
  Он нарисовал квадрат на склоне, спускающемся к воде.
  Фронто кивнул.
  «Это план, генерал, но я тоже мог бы высказать несколько предложений».
  "Продолжать?"
  Фронтон фыркнул. «Ну, если ты посылаешь кавалерию вперёд, чтобы разобраться с вражескими разведчиками за рекой, это значит, что у штаба не будет ни эскорта, ни защиты. Ты станешь прекрасной мишенью, медленно пробираясь между легионами и повозками. Один хороший лучник мог бы эффективно устранить высшее командование».
  Цезарь моргнул.
  «Вы думаете, они действительно могли бы попытаться сделать что-то подобное?»
  Фронто пожал плечами.
  Кто знает, но я думаю, что, учитывая шансы, нам следует действовать максимально осторожно. Я бы предложил распределить посох между легионами, включая тебя. Так тебя не только будет сложнее атаковать, но и ты будешь надёжно защищён. К тому же, увидев посох рядом с собой, ребята могут почувствовать себя увереннее. Особенно, когда идёшь пешком.
  Цезарь на мгновение нахмурился, а затем кивнул.
  «Это хорошая идея, Фронто. Позаботься об этом».
  «И ещё одно, — сказал Фронтон, оглядывая ряды солдат, — когда легионы начинают разбивать лагерь, обычно у нас есть прикрытие из конницы, и наши люди успевают перевооружиться в случае угрозы. Без конницы мы не можем позволить себе заставлять всех наших людей копать землю, а вооружить их непросто. Я бы посоветовал каждому солдату не снимать доспехи и шлемы во время работы, а щит и оружие держать под рукой. Я хотел бы быть уверенным, что каждый сможет защитить себя в любой момент».
  Цезарь нахмурился.
  «Ты необычайно осторожен, Фронто?»
  Легат пожал плечами.
  «Эта помолвка меня нервирует. Что-то в ней вызывает зуд. Немезида пытается мне что-то сказать».
  Цезарь улыбнулся.
  «Тогда скажите ей, чтобы она высказалась».
  Раздался нервный смех; нервозность Фронтона начала передаваться и остальным офицерам.
  «Хорошо», — кивнул Цезарь. «Всё, что мы можем сделать, мы сделаем. Теперь всё в руках богов, и пусть Венера, которая, как вы все знаете, моя бабушка», — на этот раз смех был более искренним, — «защитит нас всех».
  Мужчины в кругу горячо кивают.
  «Тогда начнём заключительную фазу этого марша. Хорошо, Фронто. Куда ты хочешь нас направить?»
  Фронто пожал плечами.
  «Не думаю, что это имеет значение. Сколько их там?» — он быстро пересчитал. «Двенадцать офицеров нужно распределить по легионам, не считая легатов. По два на человека и, возможно, по одному, с Тринадцатым и Четырнадцатым в арьергарде».
  Цезарь кивнул.
  «Я присоединюсь к Двенадцатому в тылу легионов, прямо перед обозом».
  Остальные офицеры замолчали и выжидающе посмотрели друг на друга.
  «О, ради Венеры! Что с вами, люди, и этими новыми легионами? Сабин? Ты идёшь с Тринадцатым. Они спасли тебе жизнь. Цицерон? Идёшь с Четырнадцатым».
  Он ворчливо улыбнулся.
  «Можете ли вы, остальные, решить, с каким легионом идти, или дяде Маркусу придется шлепать кого-нибудь по задницам?»
  Сабин рассмеялся.
  «Как скажешь, Маркус. Извини… дядя Маркус».
  Со смехом офицер снова сел на коня и поскакал в конец колонны. После краткого обсуждения офицеры разделились и заняли новые позиции: те, кто стоял дальше, поехали верхом, а Лабиен и Брут повели коней вперёд, к Десятому легиону, рядом с Фронтоном.
  Когда они достигли легиона, Лабиен обратился к одному из легионеров в передней линии.
  «Отведите наших лошадей обратно в обоз, а затем вернитесь на позицию».
  Легионер отдал честь, взял поводья и поскакал вдоль строя солдат с лошадьми трех офицеров.
  Лабиен занял позицию рядом с трибунами у плеча Фронтона. Брут стоял рядом с ним, спокойно улыбаясь. Фронтон поморщился.
  «Всё готово? Мы — авангард».
  Брут, которому было около тридцати лет, со свежим лицом, расправил плечи.
  «С нетерпением жду этого, Маркус. Без обид, Лабиен, но я не хотел торчать на совещаниях, когда присоединился к Гаюсу».
  Фронтон поднял брови. Никто не называл генерала по его преномену.
  Лабиен нахмурился.
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Ну, я с нетерпением ждал возможности возглавить легион. Думал, что мне представится возможность сыграть легата и поучаствовать, но Цезарь — мой дальний родственник, и его жена меня балует. Учитывая мою семью и Кальпурнию, Цезарь не смеет ставить меня в опасное положение. Они держат меня в ловушке и связывают бюрократической волокитой. На самом деле, я с нетерпением жду этого».
  Фронто проворчал
  «Это всё ещё плохая идея. Говорю вам, ничего хорошего из этого не выйдет».
  Лабиен рассмеялся.
  «Перестань, Фронтон. Я понимаю его точку зрения. Я сам много лет не командовал легионом, ещё со времён Киликийской кампании. Это пойдёт нам на пользу».
  Фронто пришлось рассмеяться.
  «Как мы можем проиграть, с таким энтузиазмом?» Он повернулся к главному карнизу Десятого.
  «Давайте маршировать. Доберёмся туда и посмотрим, что Немезида нам сегодня приготовила».
  Музыкант отдал честь и протрубил сложную серию нот, которую подхватили корницены отдельных центурий по всему легиону, а затем и другие легионы в тылу. Неудержимым шагом солдаты двинулись в путь.
  Фронто немного расслабился, когда привычный ритм и шум окутали его, словно уютное одеяло. По крайней мере, здесь и сейчас всё было нормально, ожидаемо, и он точно знал, что делать.
  Улыбнувшись, он глубоко вздохнул, вдыхая пьянящий аромат летних полевых цветов. Скоро он будет чувствовать только запах крови и стали, поэтому он тщательно запомнил каждую грань этого запаха и сохранил её в памяти для справки. Забавно, что он не осознавал, насколько плох его нос, пока Бальбус снова не сломал его, а Флор не вправил. Он улыбнулся. Иногда хорошие вещи приходят к тебе в странной упаковке.
  Когда все это закончится, ему придется сделать Флорусу подарок.
  
  
  * * * * *
  
  
  Вар остановился рядом с Фронтоном. Кавалерия шла рядом с Десятым на последнем этапе марша, растянувшись по обе стороны поля, насколько хватало глаз Фронтона. Это действительно было весьма впечатляюще.
  «Пора идти, Фронто», — произнёс командир ровным, профессиональным голосом. «Наши разведчики говорят, что река как раз за этим перевалом. Нам нужно выдвинуться вперёд и переправиться, чтобы дать вам время разбить лагерь. Но поторопитесь. Нас несколько тысяч, да, но их гораздо больше».
  Фронто кивнул.
  «Мы будем готовы как можно быстрее, Варус. Только не делай ничего слишком смелого и глупого. Если попадёшь в серьёзную переделку, перегруппируйся с легионами».
  Варус кивнул в ответ.
  «Удачи, господа».
  «И вам».
  Как это ни странно, но тем военнослужащим легионов, которые с недоверием относились к своим новоиспеченным галльским братьям, следовало бы обратить внимание на то, что кавалерия была построена неплотно, а разрозненно: несколько солдат регулярной армии в римских красных мундирах были перемешаны с галльскими вспомогательными войсками, как будто их считали равными.
  Однако теперь командир кавалерии подал короткий сигнал рукой, его конный карнизон протрубил серию кличей, и, подобно организованному морю людей и лошадей, огромное войско кавалерии вокруг головы десятого полка с замысловатой точностью перестроилось в новые боевые порядки. Вспомогательные войска снова стали отдельными алами, а немногочисленная регулярная кавалерия разместилась между ними, разделившись на более мелкие отряды. Это было зрелище, подобное смехотворно дорогим механическим игрушкам, которые греческие купцы продавали в Риме.
  Спустя несколько мгновений, вместо скопления всадников, окруживших Десятый легион, впереди колонны рысью шли три ряда плотно организованных кавалерийских ал. По следующему сигналу они перешли на бег, оставив основную часть римского войска позади в облаке пыли.
  В тот момент, когда Фронтон и офицеры Десятого полка поднялись на вершину холма на виду у противника и начали спуск к месту, выбранному для лагеря, Вар и его кавалерия достигли воды и пересекли ее.
  По донесениям разведчиков, северный берег реки поднимался по склону, почти зеркально повторяющему южный, но чуть выше и увенчанному лесными массивами. На вершине холма несколько конных нервиев ждали на одной из более открытых площадок и, как только люди Вара показались в поле зрения, скрылись за гребнем.
  Кавалерия вошла в реку, вода высоко разлеталась в стороны от каждого воина, взбиваясь и отбрасываясь копытами, обдавая всё войско. На вершине холма появились воины-белги. Римская конница, плескаясь, достигла противоположного берега и быстро выбралась из воды, перестроившись в отряды, как только позволила местность.
  По команде офицеров кавалерия вновь двинулась в атаку, выстроившись в строю вверх по склону, все больше и больше нервиев и их союзников переваливали через гребень и выходили из лесных массивов на вершине.
  С возгласами, обращенными к различным богам, римляне и их вспомогательные войска сократили дистанцию до врага. Вар занял свою привычную позицию на переднем крае атаки. Он улыбнулся. Они, может быть, и храбры, но одни и те же ошибки неизбежны в каждой чёртовой битве с каждой чёртовой кельтской армией. Никакой дисциплины, никакой подготовки. Всё зависело от личной храбрости и мастерства каждого отдельного воина. Как они могли надеяться…
  Мысли Вара вырвались из оцепенения с ужасающей внезапностью, когда римляне, уверенные в своей доблести и превосходстве, наткнулись на скрытые ямы-ловушки, высеченные в склоне холма нервиями за несколько дней до этого и замаскированные плетеными экранами, покрытыми листьями и сухой травой.
  Конь Вара, его гордость и радость пяти лет похода, мгновенно сломал шею, когда передние ноги исчезли в яме, а голова ударилась о землю напротив. Вара, в отчаянии потерявшего надежду, выбросило из четырёхрогого седла и швырнуло на несколько ярдов вверх по пологому склону. Его мир взорвался ослепляющим взрывом боли и шока. Пока он снова и снова кувыркался, прежде чем болезненно остановиться, он видел, как мелькают его люди, исчезающие в замаскированных ямах, под крики людей и лошадей.
  С грохотом он остановился. Опыт и профессионализм взяли верх, и он встал на ноги, несмотря на боль от многочисленных порезов и ссадин, ощущение вывиха правого плеча и почти наверняка сотрясения мозга. Он держался лучше, чем некоторые из тех, кого видел, когда, спотыкаясь от боли и растерянности, поднялся на ноги. Его взгляд обшаривал близлежащую площадку в поисках меча, вырванного из его рук по инерции. Меча нигде не было видно, но взгляд зацепился за брошенный клинок одного из его товарищей. Он пошатнулся к нему и наклонился, чтобы поднять левой рукой. Первая волна кавалерии уже прошла, некоторые упали в скрытые ямы, но многие прошли мимо и вступили в бой с врагом. Вторая волна с грохотом настигла его и замедлилась достаточно, чтобы избежать столкновения с теми же препятствиями, что и первая.
  Вар обернулся и попытался оценить ситуацию. Это был один большой провал… Фронтон оказался прав в своём дурном предчувствии. Эти нервии точно знали, что делают, и были более чем готовы. То, что должно было стать кавалерийской атакой, сокрушившей решимость передовых рядов противника, вместо этого превратилось в кровавую баню: выживших бойцов первой волны атаки теперь методично сбрасывали с коней длинными копьями, а там, где это было невозможно, нервии и их союзники просто разделывали лошадей под всадниками.
  Варус резко обернулся, услышав громкий «хруст», и его охватил новый ужас. Слева и справа противник раздвинул плетёные заграждения на опушке леса, обнажив массивные стволы деревьев, лежащие вдоль гребня холма. Качающийся ствол дерева мог нанести достаточно урона, но Варус с холодным ужасом осознал, что создатели этого кошмара оставили заострённые обрубки всех ветвей на месте, создав катящуюся массу шипов, которая уже начала своё неумолимое падение к реке. Вторая волна атаки мгновенно захлебнулась: офицеры выкрикивали распоряжения, которые солдаты полностью игнорировали. Те, кто мог, устремлялись к крайнему левому и правому флангам, пытаясь уклониться от катящихся кошмаров. Другие скопились в зоне поражения в центре, где их перебили вражеские пехотинцы, когда они приблизились к гребню.
  Варус обернулся, чтобы выкрикнуть приказы, и оказался лицом к лицу с воином, который был как минимум на фут выше его и ещё на столько же шире в плечах. Варвар занес огромный кельтский клинок, чтобы ударить кавалерийского офицера.
  Командир поднял свой непривычный, украденный клинок, пытаясь блокировать удар, и вся сила удара прошла по руке к плечу, онемев суставы. Он согнул правую руку и попытался повернуть плечо, раздумывая, сможет ли сменить руку, но та определённо была выведена из строя. Отшатнувшись назад, он чуть не выронил клинок. Перед глазами всё ещё мелькали огни и разноцветные блики. Он был совершенно не в состоянии сражаться.
  Мужчина снова поднял свой огромный меч, на этот раз для мощного удара сверху, который, вероятно, раздробил бы меч Варуса, прежде чем продолжить падение и разрубить его надвое. В порыве инстинкта командир кавалерии резко взмахнул ногой, нанеся противнику сильный удар в пах.
  Глаза мужчины внезапно наполнились шоком, но пока Варус ждал, что тот выронит клинок и сложится пополам, варвар стиснул зубы и, борясь с болью, снова поднял огромный клинок.
  «Из чего, чёрт возьми, сделаны эти люди ?» — подумал он, отступая. Мужчина снова двинулся на него, всё ещё высоко занеся меч. Ещё один шаг назад. Варус начинал паниковать. Он понятия не имел, что происходит у него за спиной и к чему он отступает, не желая отводить взгляд от нападавшего.
  Существовала реальная возможность, что он прямиком вернётся в яму, куда упала его бедная лошадь...
  Он мрачно усмехнулся.
  «Ладно, ублюдок. Пойдём со мной».
  Когда варвар зарычал и снова приблизился достаточно близко, чтобы опустить клинок, Варус снова ускользнул от него. Тот начинал злиться, но, надо отдать ему должное, командир не только отразил неприятную атаку Варуса, но и проявил достаточно самообладания, чтобы не спустить клинок с поднятой руки, вместо того чтобы бешено замахнуться на противника, державшегося на расстоянии.
  Еще на шаг назад; еще на шаг назад; еще на шаг назад…
  И вдруг пятка Вара опустилась, не оставив под собой ничего. Будь он не готов, он бы свалился обратно в яму, но этого не случилось; он был очень подготовлен. Он восстановил равновесие, когда великий варвар зловеще улыбнулся ему и замахнулся клинком.
  Не обращая внимания на боль в руке, Варус бросился вперёд и перекатился прямо между ног противника. Повезло же ему, что он такой крупный. Воин пошатнулся, пытаясь уравновесить инерцию удара, который теперь внезапно нёс его в яму, выгнувшись назад.
  С ехидной ухмылкой Варус вышел из переката, сохраняя равновесие. Годы падений с коня научили командира точно контролировать падения и перекаты. В мгновение ока он плавно переместился из положения перед воином в положение позади него.
  Нервианский мечник удивленно оглянулся через плечо.
  «Входи».
  Почти не прилагая усилий, Вар мягко надавил на точку между лопатками воина. С пронзительным криком великий воин исчез в глубокой яме. Вар обернулся и оглядел царивший вокруг хаос. Это было странно. Белги не стали нападать, а теперь расстреливали конницу, всё ещё сражавшуюся наверху, и вонзали свои длинные копья в раненых римлян, лежавших на земле. Они не пытались спуститься по склону к реке.
  Возможно, они придерживались оборонительной стратегии? Ждали, что предпримет римская пехота на другом берегу реки.
  Поняв, что пространство вокруг него расширяется, он стал рыться в траве, пока не нашел упавшее кавалерийское копье, которое он подобрал, прежде чем повернуться и пойти обратно к яме.
  Избитый и раздраженный воин пытался выбраться из ямы, опираясь на тушу коня Вара.
  С огромным удовлетворением Варус подошел к краю, поднял знакомое копье и со всей силы обрушил его вниз. Листовидное лезвие вошло в V-образный разрез между плечом и ключицей и глубоко вонзилось в туловище воина, появившись чуть выше другого бедра, оставляя после себя брызги крови.
  Мужчина выглядел действительно изумлённым. Варус снова задумался, из чего же сделаны эти нервии.
  Оставив копьё торчать из тела умирающего, издавшего предсмертный хрип, Вар схватил меч и оценил ситуацию профессиональным взглядом. Фронтон, очевидно, был готов поддержать кавалерию, поскольку, хотя легионы уже перебрасывали землю через реку, вспомогательные отряды лучников, которые, похоже, стали любимчиками легата в эти дни, заняли позиции на противоположном берегу и стреляли метательными снарядами, которые, несмотря на уклон и расстояние, были поразительно точны, отскакивая от шлемов белгов и ударяясь о нервийские щиты.
  Стиснув зубы, он пытался найти все кавалерийские штандарты. Большая часть первой волны была уничтожена ямами и катящимися брёвнами. Последние, всего два дерева, оставили ужасающие следы разрушений по обе стороны холма, прежде чем плюхнуться в воду и уплыть вниз по течению. Значительная группа второй волны пала под натиском катящейся угрозы, но большинство из них и третья волна ушли невредимыми и либо беспорядочно кружили на ближнем берегу, либо собирались под своими штандартами на одном или другом фланге.
  Вар быстро взглянул на строй белгов. Ему хотелось назвать их нервиями, но, возможно, это было не так. Он не мог отличить одно бельгийское племя от другого. А кто мог? Враги выкрикивали насмешки в адрес конницы, но держали строй. В их действиях было что-то выжидающее, словно они вот-вот вступят в бой. Он должен был что-то с этим сделать. Он ничего не мог сделать, чтобы спасти раненых, которых спокойно казнили на вершине, но он должен был что-то сделать .
  Спускаясь с холма, всё ещё затуманенный и охваченный болью, он сосредоточил внимание на драконьем штандарте Галронуса из Ремов. Слава Марсу… знакомое зрелище. Он побежал дальше, и, когда он приблизился, офицер вспомогательных войск натянул поводья, чтобы удержать свою гарцующую кобылу.
  "Сэр?"
  Варус закашлялся от усилий, которые он приложил к бегу.
  «Нам нужно что-то сделать; нужно дать Фронтону время построить форт, и я хочу посмотреть, что замышляют нервии за этим гребнем».
  Галронус неуверенно кивнул.
  «Ещё ловушки? Атакуем — умираем?»
  Варус покачал головой.
  «Они израсходовали все свои ловушки. Если бы у них было что-то ещё, они бы уже это использовали. Они что-то задумали, и мы не можем дать им времени осуществить это. Фронтон должен построить лагерь. Дайте сигнал к сбору. Возвращайтесь сюда и стройте все уцелевшие подразделения. Эй, вы!»
  Он указал на ближайшего регулярного кавалериста.
  "Сэр?"
  «Иди, помоги Фронтону с лагерем. Мне нужна лошадь».
  Мужчина на мгновение замер в нерешительности, а затем кивнул и спешился. Варус вскочил в седло, а всадник побежал вниз по склону и вошёл в воду, испытывая теперь облегчение от того, что ему больше не придётся подниматься снова.
  Когда кавалерийские отряды построились по призыву, Вар выпрямился в седле.
  «Знаю, никто не горит желанием повторить этот опыт, но нам нужно дать легионам время подготовить оборону. Итак… мы атакуем, но сделаем это следующим образом: две колонны по пять всадников в ряд. Единственное место, где, как мы знаем, нет ям, – это места, где скатывались брёвна, поэтому мы будем использовать эти тропы в качестве ориентира. Мы атакуем эти узкие коридоры, а затем, когда окажемся в десяти ярдах от противника, разделимся на ширину одной лошади и позволим второму ряду просочиться, чтобы мы образовали фронт из десяти человек. Но будьте осторожны с копьями. С ними они смертельно опасны. Так что повесьте свой меч на луку седла и идите в атаку со своими копьями. Все, у кого больше нет копий, займите задние позиции в строю. Используйте копья и постарайтесь отстреливать их, не подходя слишком близко. Как только мы уничтожим передних копейщиков, можете обнажить мечи и оторваться. Хорошо?»
  Вокруг него раздались одобрительные возгласы. Атмосфера была агрессивной. Хотя никому не нравилась мысль о новой атаке, всеобщее негодование из-за потерь римлян подпитывало жажду мести.
  «Но не увлекайтесь. Прислушивайтесь к зову вашего карнизена. Отступление будет дано либо когда Фронтон подаст сигнал, что всё в порядке, либо когда мы настолько погрязнем в дерьме, что нам придётся. Будьте героями, но не самоубийцами».
  
  
  * * * * *
  
  
  Фронтон кивнул карнизу, когда Десятый легион спустился по склону к реке Селле. Инженеры, отправленные с передовой группой разведчиков, уже установили шесты с флагами, чтобы отметить положение углов стены и ворот, и, когда музыкант протрубил приказ, Десятый легион во главе колонны рассредоточился по прибытии на место и двинулся влево, чтобы занять позицию на западном периметре, где профессионализм римской армии взял верх. Инженеры бросили щиты и пилумы в легкодоступном месте и начали размечать край вала и рва верёвкой, в то время как их помощники бегали вдоль линий с грома, устанавливая новые флаги для обозначения дренажных труб и так далее.
  Еще до того, как были измерены линии, рядовые солдаты достали из рюкзака свои долабры и начали рыть ров в местах, где они знали, что он не имеет маркировки, а вынутую землю складывал позади линии будущего вала.
  К тому времени, как Восьмой легион начал прибывать на место, Десятый уже работал на западном рву. По второму сигналу Бальба Восьмой двинулся вперёд и начал работу на северной линии. В течение следующих нескольких минут раздавались новые сигналы, по мере того как остальные легионы постепенно приближались к месту сражения. Девятый легион прикрывал Фронтона на западной стене, огибая её к югу. Одиннадцатый присоединился к Бальбу, чтобы заняться северной, самой важной линией обороны, обращенной к противнику. Наконец, Двенадцатый легион, похоже, занялся восточным валом.
  Участок, направляющийся к противнику, должен был быть завершён в первую очередь. К моменту прибытия обоза, а затем Тринадцатого и Четырнадцатого полков большая часть работы была бы завершена.
  Фронтон некоторое время наблюдал за работой инженеров, не обращая на них никакого внимания. Наблюдать за работой инженеров всегда было по-своему увлекательно, сколько бы раз ты ни видел их раньше. Но здесь и сейчас Фронтон чувствовал себя не более полезным, чем евнух на вакханалии. Обязанность легата заключалась в том, чтобы отдавать приказы своему легиону. Когда дело доходило до их выполнения, центурионат брал на себя управление, и ему оставалось лишь стоять и красоваться. Что ж, он понимал, что выглядит не слишком красиво, поэтому пришло время найти себе какое-нибудь полезное занятие.
  Он повернулся к Лабиенусу, который осматривал землю на площадке.
  «Вы можете взять на себя здесь ответственность?»
  «Чем командовать?» — рассмеялся штабной офицер. «Я сейчас примерно так же важен, как и ты ».
  Улыбнувшись, Фронтон повернулся и зашагал к воде, впереди работ. Предполагая, что всё идёт по плану, он сосредоточился на Десятом и едва взглянул на другой берег. Но теперь…
  "Вот дерьмо!"
  Он повернулся и протиснулся мимо ошеломлённых легионеров, вгрызаясь в землю и уже оставляя свой след – ров глубиной в фут и шириной в три фута, тянувшийся вдоль северной и западной линий. Он заметил Лабиена и Брута, увлечённых разговором.
  «У Варуса проблемы!»
  Двое мужчин обернулись и прищурились, глядя на работы. Склон был слишком пологим, чтобы им было видно поверх голов сотен работающих легионеров.
  «Не вижу. Что случилось?»
  «Он в дерьме по уши».
  Брут нахмурился.
  «Мобилизуем ли мы легионы?»
  «Нет», — нахмурился Фронто. «Нам нужно как можно скорее построить лагерь. Я этим займусь».
  Пробежав вдоль рва мимо ошеломлённых легионеров, он наконец заметил то, что искал: целую группу людей в белых одеждах, стоявших вокруг со скучающим видом. Вспомогательным войскам не было места в лагере, и они стояли на периферии, не столько охраняя, сколько стараясь не мешать.
  "Ты!"
  Фронтон подбежал к ближайшему человеку, нумидийскому лучнику.
  «Сэр?» — ответил мужчина на латыни с сильным акцентом.
  «Пойди и скажи каждому офицеру вспомогательных лучников, которого найдешь, что легату Фронтону они нужны у воды».
  Мужчина на мгновение замер в растерянности, затем отдал честь, повернулся и убежал. Оглядев группу, легат заметил префекта Галео, раздражённо постукивающего пальцами по рукояти меча.
  «Скучно, Галео?»
  Префект обернулся и улыбнулся, увидев Фронтона. Он открыл рот, чтобы ответить, но Фронтон поманил его.
  «Есть работа для твоих ребят. Пойдём со мной».
  Отдав приказ, Галео побежал к Фронтону, который уже трусцой спускался по склону. Через несколько мгновений лучники догнали их. Одним из преимуществ лёгких, невооружённых вспомогательных войск была скорость. Фронтон остановился сразу за линией рабочих и указал пальцем.
  На противоположном холме кипела бойня. Проследив за его взглядом, Галео увидел, как опускается огромный ствол дерева, сметая всё на своём пути, уничтожая группу паникующей кавалерии и с плеском исчезая в реке.
  «Где вам нужно быть, чтобы до них добраться?»
  Галео пожал плечами.
  «Мы можем ударить по ним с ближнего берега».
  «Тогда сделай это!»
  Пока префект бежал вперёд со своими людьми, которые начали натягивать тетивы и выпускать смертоносные снаряды высоко над противоположным склоном, Фронтон обернулся и посмотрел туда-сюда между лагерем и кавалерийской толпой. Несколько их выстрелов достигли цели в белгов, и, казалось, одна только эта угроза заставила противника отступить на исходную позицию.
  "Сэр?"
  Он обернулся и увидел приближающегося Деция со своими лучниками. Другие отряды пробивались сквозь ряды рабочих-легионеров.
  «Отправляйте своих людей на берег и сосредоточьте огонь по тем местам, откуда нервии, похоже, вот-вот прорвутся».
  Префект кивнул.
  Когда он вернулся к работам, мимо пробежали другие префекты со своими отрядами. Дальнейших распоряжений не требовалось. Офицеры прекрасно видели, где они нужны.
  Фронтон проворчал себе под нос. Ловушки, катящиеся брёвна, стройные ряды. Это были не просто варвары. У этих ублюдков была своя тактика. Возможно, они даже извлекли уроки из того, что римляне сделали с белгами при Бибраксе? У него было предчувствие насчёт сегодняшнего дня, и теперь оно подтвердилось. Одного взгляда на реку хватило, чтобы предположить, что Цезарь потерял четверть своей конницы за одну ужасную минуту. Просто смех. И они ещё почти не видели врага. На том хребте было, наверное, пять сотен человек. И никаких знамен или вождей.
  Обернувшись к работавшим позади него людям, он заметил Помпония, измеряющего что-то непонятное.
  «Сколько времени потребуется, чтобы активизировать основные защитные меры?»
  Помпоний удивленно поднял глаза.
  «Я бы сказал, минут тридцать, сэр. Лагерь огромный, но там работают пять легионов».
  «У меня такое чувство, что в лучшем случае нас ждет напряженная борьба».
  
  
  * * * * *
  
  
  Пет улыбнулся, поправляя на голове странный, но на удивление удобный бронзовый шлем и перекидывая на бок невероятно тяжёлый галльский клинок. Он попросил доспехи, но над ним посмеялись. Судя по всему, доспехи получали только знатные. А не простые воины. Более того, как он узнал за несколько дней до этого, их воины часто шли в бой голыми, как в день рождения, если не считать завитков, узоров и других отметин, которые они наносили на кожу.
  Он резко вздохнул, когда одна из его многочисленных, уже заживающих, ножевых ран неприятно зацепилась за перевязь. Он решил, что его пытаются напугать, обещая поставить его в первых рядах атаки, но вот он здесь, прячется под карнизом леса, окружённый тысячами вонючих, потных, часто пугающе голых нервиев. Получив «доверие» от вождей, он узнал, что адуатуки должны были присоединиться к ним, но опоздали и, возможно, не успели раньше римлян. Он посмотрел на солнце. Теперь, черт возьми, уже слишком поздно, это уж точно.
  Конница уже столкнулась с виромандуями и атребатами на холме, и тщательно спланированные внезапные атаки Пета сокрушили первоначальную атаку римлян. Ну, по крайней мере, они столкнулись с видимыми виромандуями и атребатами.
  Но нервии ждали момента, чтобы захлопнуть свою главную ловушку.
  Пет долго молчал. Он был римлянином, хотя в таком одеянии и вооружении мало кто это осознавал. Его долг и гордость – идти в поход и сражаться вместе с легионами, и вот он здесь, готовый привести к их падению; стать причиной ужасной гибели тысяч солдат, и всё это во имя… нет. Не во имя мести, напомнил он себе… во имя справедливости , и именно за неё должен стоять Рим!
  Я мог бы отменить атаку. Один крик — и я мог бы спасти легионы и уничтожить нервиев.
  Всего один крик.
  Но это спасло бы и Гая Юлия Цезаря.
  
  
  * * * * *
  
  
  Варус удовлетворённо кивнул. Вторая атака оправдала его надежды. Две колонны кавалерии с рёвом ворвались в безопасную зону, где скатились брёвна, и встретились с войсками белгов чуть ниже гребня, вступив в осторожный бой с копьями. Вступив в бой, оба войска растянулись в стороны, чтобы встретиться, создав единый мощный фронт против варваров. И тут произошло нечто неожиданное и странное.
  Белги на хребте бросили копья, развернулись и обратились в бегство. Вокруг него всадники с торжествующими криками неслись к вершине, офицеры выкрикивали подбадривающие возгласы. Но Вар остановился. Что-то здесь было не так. Эти люди не бежали. После того, что им удалось натворить. Они прекрасно знали, что смогут сокрушить конницу, если хорошо постараются.
  Глаза Варуса выпучились.
  "Отступление!"
  Он попытался найти карниз, но мужчина присоединился к группе, направлявшейся через гребень. Он снова крикнул во весь голос, призывая к отступлению, но торжествующие крики солдат и офицеров заглушили его, и лишь несколько удивлённых солдат поблизости услышали его.
  «Ради любви к Марсу, отступайте!»
  С колотящимся сердцем он осторожно направил коня вверх, чтобы видеть через гребень холма голую местность между лесами. Его люди преследовали бегущую с хребта пехоту численностью около тысячи человек, но там больше никого не было. Где же армия в сто тысяч или больше?
  "О, нет…"
  Гортанные крики вокруг и позади наполнили его ужасом, и он замер. Большие группы белгов выбегали из леса по обе стороны, что-то неся. Каждая группа, потея и ругаясь, несла между собой забор или заграждение из заострённых кольев, плотно связанных вместе, почти как колючая змея, шесть футов в высоту и двенадцать в длину. Пока он в панике отчаянно разворачивал коня, белги начали выстраивать свои ужасные заграждения в линии, создавая длинную линию обороны, которая явно не позволит кавалерии вернуться в бой.
  «Сбор! В лагерь!»
  Когда несколько сотен человек, которых он видел, развернулись и поскакали обратно вниз по склону, Варус зажмурился и разразился градом ругательств. В этом и заключалась проблема использования галльской вспомогательной кавалерии. Как ни старались вбить в них легионерскую дисциплину, у них всё ещё была эта безумная кельтская жажда мчаться в бой, гнаться за славой и победой. Вот почему большинство немногочисленных регулярных войск всё ещё были здесь с ним и не пересекли вершину вместе с вспомогательными войсками.
  Что ж, кавалерия для него пока потеряна. Тысячи людей оказались отрезаны, и пройдёт немало времени, прежде чем кто-либо из них сможет вернуться. Если белги всё это спланировали, то они, чёрт возьми, наверняка позаботились о том, чтобы все лёгкие пути к отступлению были перекрыты.
  Пока его мысли лихорадочно работали, он услышал рёв, и его кости наполнились холодным ужасом. Рощи и участки леса вокруг вершины холма были не просто домом для нескольких тщательно подготовленных сюрпризов… они стали убежищем для целой чёртовой армии белгов. То, что разведчики считали непроходимым лесом, по-видимому, было расчищено от подлеска и спрятало тысячи воинов. По обе стороны от него море белгов вырвалось из карнизов и с грохотом устремилось вниз по склону к реке.
  Фронтону не хватило бы времени закончить. Легионам, по сути, повезло, что он предложил им работать в доспехах: они успеют только схватить оружие и щиты, как на них набросится эта масса людей. «Чёрт возьми, надеюсь, Фронтон их заметил».
  Он прищурился, глядя на неглубокую речную долину, где располагались выработки лагеря.
  «О черт, нет!»
  Легионы, очевидно, осознавали опасность и уже хватались за оружие и бросали орудия для окопов, но это их не спасло. Восьмой, Девятый и Десятый уже занимали позиции, где работали, но Одиннадцатый и Двенадцатый – другое дело, они только начали работу.
  Позади них из-за гребня холма медленно появлялись ряды повозок, а где-то далеко позади них находились два других легиона.
  Но больше всего его ужаснуло зрелище других огромных групп белгов, выбегавших из деревьев по обе стороны лагеря; эти деревья были прочесаны разведчиками всего несколько часов назад, и из-за густого подлеска в них невозможно было укрыться.
  Либо разведчики ужасно ошиблись, либо белги сработали чертовски быстро.
  Вар в отчаянии ударил кулаком по навершию. Нападавшие, хлынувшие вниз по склону между ним и рекой, не обращали на него внимания. Он и его немногие оставшиеся товарищи не представляли серьёзной угрозы, но огромная сила белгов теперь стояла между ним и остальной армией.
  
   Глава 15
  
  (Строительная площадка у реки Селле)
  
  
  «Корона: Букв. «Короны». Награды, вручаемые офицерам. Corona Muralis и Castrensis были наградами за штурм вражеских стен, а Aurea — за выдающееся единоборство».
  
  
  Публий Секстий Бакул, ветеран четырёх великих кампаний, кавалер ордена «Corona castrensis», ордена «Corona aurea» и ордена «Corona muralis», примпил Двенадцатого легиона, плюнул на пол и, подняв свой посох из виноградной лозы, обрушил его на заднюю часть ног легионера с такой силой, что вызвал жгучую боль, но не причинил вреда. Центурион мрачно усмехнулся. Юноша должен быть благодарен, что не воспользовался второй рукой; в этой была долабра!
  «Каждый сброшенный вами камень замедляет движение лагеря, поэтому каждый сброшенный вами камень приносит вам еще один пояс!»
  Легионер прикусил язык, чтобы не закричать, поспешно отдал честь и подобрал большой упавший камень. Бакул, никогда полностью не доверявший никому другому в выполнении этой работы, сам принял командование отрядом снабжения от Двенадцатого.
  Центурия людей, и его центурия не меньше, отделилась сразу же по прибытии на место, оставив остальную часть легиона копать и перетаскивать дерн из земли, а сами поспешно двинулись к опушке близлежащего леса, чтобы собрать припасы.
  Пятьдесят или шестьдесят его людей, под командованием его опциона, начали рубить столбы и колья в дополнение к тем, что вскоре должны были прибыть в повозках; вероятно, их уже разгружали, пока он размышлял. Он уже видел пары мужчин, несущих тяжёлые брёвна и направляющихся обратно в лагерь.
  Остальные собирали камни размером с человеческую голову и складывали их на щиты, чтобы отнести обратно. Камни предназначались для прокладки дренажных труб в крепостном валу и других различных целей.
  Он снова улыбнулся. В прошлый раз, когда они разбили лагерь, он поручил это одному из своих младших центурионов, и они принесли что-то похожее на саженцы и гравий. Никогда не перекладывай важные дела, как он всегда говорил.
  Он оглядел лес и с удовлетворением кивнул, увидев мужчин, несущих валуны обратно к кучам неподалеку.
  Он обернулся, уловив какое-то движение. Он прищурился, глядя на лес. И вот оно снова. Лишь лёгкое движение в лесу. Никто не обратит на это внимания. Это вполне могла быть сова, потревоженная работой; но Бакул пережил на передовой больше сражений, чем мог вспомнить, и это было что-то неладное. Не дожидаясь подтверждения своих подозрений, он взмахнул своей палкой, откашлялся и проревел: «К оружию! В сборе!»
  У опушки леса солдаты Двенадцатого полка, прошедшие почти одержимую муштру под командованием Гальбы прошлой зимой, действовали с безупречной военной точностью. Не было ни паники, ни крика тревоги. Солдаты просто бросили брёвна и камни, которые несли, и пробирались через лес к своему центуриону. Бакул удовлетворённо кивнул и, когда его люди начали собираться вокруг него, снова прищурился, глядя на лес. На этот раз он заметил несколько признаков движения. И они приближались. Синий. Синий означал кельтов. Синие штаны… синяя кожа.
  «Постройтесь ко мне!»
  Он заметил выходящих из леса людей и произвёл приблизительный пересчёт. Он насчитал около пятидесяти человек, если не больше. Учитывая, что большую часть года центурия была не полностью укомплектована, он не сильно переживал потерю своих людей.
  «Не можем же мы ждать бездельников, ребята. Как только все, кого видите, соберутся здесь и вооружатся, мы отступим к легиону; медленно и спокойно, типа… тут полно кроличьих нор и всего такого, и падение одного человека может положить конец всем нам».
  «Что случилось, сэр?» — спросил легионер. «Я ничего не вижу».
  «Белги, парень. И их много. Они снова в лесу, но приближаются».
  Он оглядел своих людей. Последние отставшие, подгоняемые его оптионом, подошли и собрали свои мечи и щиты, сбросив груды камней на землю.
  «Отступаем медленным маршем!»
  Первая центурия Двенадцатого легиона выстроилась в боевом порядке и начала медленно отступать к оборонительным сооружениям, оставаясь в нескольких сотнях ярдов позади. Когда они вышли из-под последней листвы на открытое пространство, из густого леса вырвались первые нервии. За спиной у себя Бакул слышал крики о съёмке оружия, раздающиеся по всему лагерю. Возможно, Двенадцатый легион видел, как центурия в полном боевом снаряжении отступает от деревьев, но гораздо вероятнее, учитывая, что из леса устремлялся большой отряд белгов, что вокруг поля боя их было гораздо больше. Это могло быть серьёзной проблемой.
  Когда они осторожно двинулись обратно по открытой местности, из леса хлынуло настоящее море кельтских воинов.
  «А теперь ускорьте шаг, ребята».
  Пока отряд быстро отступал по открытой местности, Бакул рискнул на мгновение оглядеться и оценить всю ситуацию. Они доберутся до позиций раньше, чем нервии до них доберутся, но едва-едва. В этом лесу, должно быть, тысячи и тысячи этих мерзавцев, так что строительство лагеря придётся прекратить. На помощь от двух галльских легионов рассчитывать не приходилось… они доберутся сюда ещё нескоро. Не будет помощи и от остальных четырёх легионов, и от кавалерии. Со своей выгодной позиции на склоне Бакул видел, как враг вырывается из леса напротив, где они будут держать в напряжении легионы Приска и Граттия. А кавалерия ушла. Ещё тысячи варваров спускались по склону, чтобы переправиться через реку и отвлечь внимание двух других легионов. Двенадцатый легион был влип; сам по себе.
  Бросив взгляд, он понял, что одна из самых больших групп нервиев направляется к концу обоза, который уже расселяли на самом верху недостроенного лагеря. С этим он ничего не мог поделать. Придётся оставить это Тринадцатому и Четырнадцатому, когда они прибудут, и надеяться, что хоть какой-то багаж останется.
  Двенадцатый полк перевооружился, но отряды перемешались, поскольку солдаты работали в спешке, занимая любые позиции, где требовалось выполнить задачу. Теперь они метались, пытаясь найти знамена своего отряда в общей массе. Бакул зарычал, сделал глубокий вдох и заревел так громко, что его было слышно по всему валу.
  «Забудьте о поиске собственных подразделений. Постройтесь в ближайший строй!»
  На набережной он услышал, как легат Гальба отдаёт приказ своим людям. Неплохой командир, этот легат. Немного чудаковатый, как и все остальные, но разумный и достаточно умный, чтобы при необходимости подчиняться своим центурионам. Он был благодарен, что легат проявил достаточно предусмотрительности, освободив пространство в рядах для Бакула и его людей, когда это было необходимо.
  Он почти чувствовал дыхание этих вонючих ублюдков, когда добрался до насыпи и присоединился к римским рядам. Он на мгновение выругался. Он был так занят подготовкой, перевооружением и соблюдением воинской этики своих людей, что у него не было времени найти свой меч и щит. Идиот. Они лежали там, на карнизе леса.
  С рычанием он опустил взгляд на свои руки и нахмурился. Он на пробу взмахнул посохом, печально покачал головой и бросил его на землю, держа тяжёлую долабру обеими руками и пытаясь решить, какая сторона больше понравится нервиям: острая или клиновидная.
  И вдруг нервии набросились на них. Они двигались быстрее римских легионеров, большинство из них не были обременены доспехами, а на удивление многие – даже одеждой. Разя длинными копьями или размахивая огромными клинками, они обрушились на стену щитов Двенадцатого легиона.
  «Держи строй!» — крикнул Бакулус.
  Внезапно мир вокруг него взорвался движением и шумом: нервийские воины наносили удары колющими и рубящими ударами, пытаясь нанести смертельные удары между щитами защитников и вокруг них, в то время как легионеры, сражаясь бок о бок с едва знакомыми им людьми из других подразделений, под незнакомыми им знаменами, держали линию обороны, словно истинные профессионалы, которыми они и являлись.
  Внезапно, в череде событий, длившихся всего несколько секунд, атакующая масса нервиев раскрылась слева от Бакула, и в образовавшемся узком пространстве голый человек, вооруженный двумя устрашающе выглядящими ножами, бросился вперед и прыгнул на легионера слева от него. Варвар был мертв через мгновение после приземления и еще до того, как разрыв в рядах нервиев сомкнулся, но его план уже сработал. Хотя легионер, ставший целью его безумной атаки, убил воина в синей раскраске, когда тот цеплялся за щит, тот глубоко вонзил два своих клинка в кожу и дерево, и, когда он умер, все еще сжимая ножи, тяжесть его тела вырвала щит из рук солдата.
  Эта брешь в стене внезапно стала центром внимания десятков нервийских воинов, которые бросились в бой, пытаясь убить противника, и особенно центуриона рядом с ним. Копья скрещивались, клинки сверкали, когда легионер отчаянно пытался отразить атакующее оружие мечом. Удар копья попал ему в плечо и отбросил назад. Бакул снова зарычал.
  «Реформируйте линию!»
  Пока его приказ исполнялся, раненого протаскивали обратно сквозь ряды, а второй ряд солдат продвигался вперёд, пытаясь восстановить стену, Бакул вышел вперёд. Смелый поступок — выйти из оборонительной линии даже без щита и меча — настолько застал нервиев врасплох, что вокруг него образовался небольшой круг.
  «Итак, вы, сирые дети шлюх... кто первый?»
  Позади него раздался смех, когда строй сплотился, и раненого вывели из боя во время короткой паузы, вызванной неожиданным поступком Бакула. Нервии толкались, пытаясь занять позицию, все напряглись, готовые атаковать этого безумца, но никто из них не решался сделать это первым.
  Бакулус ухмыльнулся и поднял свою долабру.
  «Тогда моя очередь».
  Подняв тяжёлый многофункциональный инструмент над левым плечом, он мощно взмахнул им, остриём вперёд. Плотное наступление белгов не позволяло ни одному из них увернуться, и мощный взмах пронёсся по полной дуге сквозь руки, лица и оружие. Бакулус был почти не в силах остановить оружие – настолько велика была инерция.
  Среди воинов поднялся шум, наполовину стон отчаяния, наполовину вой ярости. Шесть варваров рухнули в первом ряду, сжимая сломанные запястья или руки, или замертво рухнули на землю с проломленными черепами.
  Бакул ожидал, что они сейчас нападут и схватят его, но, к его удивлению, кольцо вокруг него расширилось. Однако это продлится недолго, и здесь, на передовой, он был лёгкой мишенью. И действительно, настроение среди врагов быстро изменилось, и удар копья из толпы заставил его отклониться в сторону, рискуя получить ранение в голову.
  «Это все, на что ты способен?»
  Он поднял долабру над правым плечом для удара, и воины снова отступили от этого безумного римлянина. Он выпустил оружие и снова взмахнул им, на этот раз вытянув руку как можно дальше. Орудие описало широкую, неудержимую дугу, снося всё новые головы и конечности. Враги с рёвом устремились вперёд, чтобы убить его, растоптав ещё полдюжины жертв, которые всё ещё падали.
  Удар меча пронзил его бок ниже подмышки, и он на мгновение вздрогнул, когда железо пронзило мышцы и заскрежетало по рёбрам. С рычанием он выпустил долабру и, схватив рукоять клинка, вырвал его из своей плоти. Воин, владевший мечом, удивлённо моргнул, когда, казалось бы, бессмертный римский офицер вырвал рукоять из его руки и почти небрежным взмахом подбросил тяжёлый клинок вертикально в воздух, перехватив его за рукоять, когда тот взмахнул, а затем профессионально поднял, отступая от копий, летящих в сторону его солдат.
  С злобной ухмылкой он взмахнул огромным клинком, сразив ещё двух нервиев, когда стена щитов позади него расступилась, и его втянуло обратно в безопасность легиона. Каждый раз, когда он делал глубокий, прерывистый вдох, боль в рёбрах пронзала его, словно огонь, и какое-то время он пытался отдать приказы, прежде чем сдаться и позволить солдатам переправить его через ряды в тыл.
  Легат Гальба удивленно покачал головой, когда опцион в тылу помог раненому центуриону выбраться из толпы, а затем вернулся к работе. В кольчуге и кожаном доспехе на боку воина зияла огромная дыра, из которой хлынули струи крови.
  «Центурион Бакул, я даже не знаю, поздравлять тебя или проверить твой разум. Это было невероятно».
  Бакулус хмыкнул.
  «Это как драться с кучкой девчонок, сэр».
  Он обернулся и посмотрел вверх и вниз по линии. Двенадцатый полк держался хорошо, но давление нарастало, и численность противника с этой выгодной позиции на склоне несколько обескураживала.
  «Вижу, у когорты Ферт какие-то проблемы. Всего доброго, сэр, и я пойду».
  Гальба уставился на него.
  «Ты истекаешь кровью, Бакул. Тебе конец… иди к хирургу».
  «К черту хирурга, сэр».
  Отдав честь и не дожидаясь, пока Гальба издаст хоть один звук, примуспил повернулся и направился к колеблющемуся знамени, остановившись чуть ниже, чтобы подобрать меч и щит, валявшиеся на траве. Гальба покачал головой и подозвал одного из капсариев, ожидавших позади, чтобы осмотреть лёгкие раны.
  «Следуй за центурионом, и когда он будет стоять достаточно долго, зашей ему рану. Он может и не остановиться, но я бы хотел, чтобы он тем временем не истек кровью».
  Капсарий отдал честь и побежал вслед за Бакулом.
  Гальба нахмурился и снова покачал головой. Ситуация начинала казаться опасной. Он мог лишь надеяться, что остальные легионы держатся так же хорошо, как его собственный, или даже лучше. Он оглядел ряды в поисках своего командира и заметил Цезаря рядом с Цицероном и Педием, стоявшими в стороне от боевого порядка и погруженными в разговор. На мгновение он подумал присоединиться к ним, но, честно говоря, у него были свои проблемы.
  
  
  * * * * *
  
  
  Фронтон наблюдал за кричащими туземцами, бегущими от опушки леса на запад. Ему, по правде говоря, очень повезло. Он был в состоянии наблюдать за катастрофой, постигшей Вара и его конницу на северном берегу, и в тот самый момент, когда он увидел белгов, выходящих из леса и мчащихся к реке, к работающим легионам напротив, он чертовски хорошо знал, что на этой стороне их будет ещё больше, готовых захлопнуть ловушку.
  Он побежал обратно к стене, крикнув «К оружию!», к большому удивлению других офицеров как Десятого, так и Девятого полков. Солдаты уже подбирали оружие и щиты, прежде чем центурионы успели отдать дальнейшие приказы, и к тому времени, как первый воин покинул укрытие деревьев, Девятый и Десятый полки уже выстроились на частично возведённом валу, полностью экипированные и готовые выстроить стену из щитов.
  Хорошая работа, учитывая, сколько там было этих ублюдков. Фронтон огляделся, покачал головой и повернулся к Лабиену.
  «У нас дела идут лучше всех, честно говоря. Их больше, чем здесь, направляется в центр, а Двенадцатый полк один на другом фланге. Надеюсь только, что фургоны быстро разместятся, чтобы Тринадцатый и Четырнадцатый полки смогли нас поддержать…»
  Его голос затих.
  «Вагоны».
  Лабиен пожал плечами.
  «Они не будут пытаться захватить фургоны. На данном этапе это бессмысленно».
  Фронто покачал головой.
  «Знаю, но это ещё не всё. Смотри!»
  Он указал на более высокий конец склона, куда прибывали повозки, спешащие изо всех сил занять позиции в лагере, в безопасности за легионами. Лабиен проследил за его взглядом и с тревогой заметил, что за укреплениями лагеря двигаются новые отряды белгов, направляющиеся к месту сбора повозок у запланированных южных ворот. Число воинов в этой атаке было меньше, но они приближались с обеих сторон и приближались к повозкам, которые не были защищены и находились позади основного места сражения.
  «Что, чёрт возьми, они делают? Фургоны сейчас не имеют значения».
  Фронтон еще более раздраженно покачал головой.
  Эти хитрые мальчишки не гонятся за повозками. Они знают, что там был отряд командиров. Молодец, что вы все разбрелись по легионам. Вы все умрёте прежде, чем мы до вас доберёмся.
  Лабиен кивнул, пристально глядя.
  «Как им такое в голову приходит? Никто из белгов, похоже, не был и наполовину так к этому готов».
  Фронто зарычал.
  «Галронус сказал, что следить нужно за атребатами, адуатуками и нервиями. Он был чертовски прав».
  Он нахмурился и потер висок.
  «Кто-то должен с ними разобраться. Ты можешь взять командование на себя? Возглавить Десятый?»
  Лабиен кивнул. «Конечно, но что ты будешь делать?»
  Фронто улыбнулся.
  «Я возьму только Шестую когорту и пойду спасать повозки и охранять наш тыл».
  Лабиен пожал плечами.
  «Звучит опасно, но удачи».
  Фронто усмехнулся.
  «Титус, мы в самом разгаре битвы. Опасность — это обычное дело, не правда ли?»
  Он осмотрел задние ряды Десятого полка и заметил их главного центуриона.
  «Лукреций? Призови свою когорту к порядку и следуй за мной!»
  Центурион, ветеран с белоснежными волосами, которые делали его значительно старше своих лет, отдал честь и начал выкрикивать приказы своим подчинённым. Через несколько мгновений он отделился от строящейся когорты.
  «Что случилось, сэр?»
  Фронтон указал на холм, где противник уже сосредоточился на повозках, которые остановились, так как колонна была задержана атакой.
  «Проблема с повозками. Мы, как обычно, спасём положение, Лукреций».
  Центурион кивнул и повернулся к своим людям.
  «По вагонам, по быстрей! Приготовьтесь к атаке по прибытии!»
  Фронтон улыбнулся и обнажил меч. Когда легионеры двинулись к повозкам полумаршем-полубегом, он пошёл следом. Он и Лукреций ускорили шаг, чтобы на бегу добежать до головы колонны, пришедшей на помощь. Центурион ухмыльнулся своему командиру.
  «Знаете ли вы, сэр, что солдаты думают, что вы на самом деле ищете неприятностей, в которые можно ввязаться?»
  Фронто рассмеялся.
  «Это недалеко от истины, Лукреций».
  Приближаясь к противнику, они могли видеть происходящее гораздо подробнее. Две колонны, примерно по семьсот или восемьсот воинов в каждой, вышли из укрытия после основной атаки и двинулись прямо к месту, где, по их мнению, находились штабные офицеры. Прибыв туда, они либо обнаружили свою ошибку и решили атаковать повозки, либо, что более вероятно, ещё не обнаружили в обширном районе сосредоточения повозок и всадников отсутствие командного подразделения.
  Рядом с Фронтоном Лукреций крикнул: «В атаку!»
  Когорта взревела, проносясь мимо офицеров. Фронтон на мгновение опешил, ожидая традиционной медленно надвигающейся стены щитов. Но Лукреций был прав. Учитывая ситуацию, стена щитов здесь была бесполезна, поскольку воины роились вокруг повозок, убивая их возниц и волов, тянувших их.
  Сделав глубокий вдох и подняв защитный щит, Фронтон вознес краткую молитву Немезиде и, целясь в нападавших на ближайшую повозку, побежал вперед.
  Стратегии в атаке не было. Поскольку и слева, и справа люди сражались, результат для Фронтона был предрешён. Белгов здесь было, может быть, полторы тысячи, но римлян было пятьсот, и они были более дисциплинированными и лучше экипированными.
  Фронтон добрался до повозки и увидел нервийского воина с копьём, направленным на всадника, который ёрзал на седле, пытаясь уклониться от удара. Легат подбежал к нападавшему сзади и вонзил свой гладиус по самую рукоять в спину воина, чуть ниже правой лопатки. Тело обмякло и упало набок. В этот момент Фронтон, сжав меч в руке, держащей щит, поймал падающее копьё. С ухмылкой он передал его вознице.
  «Выбери несколько!»
  Мужчина с благодарностью схватил копьё и начал наносить им удары воинам на дальнем фланге, пока Фронтон возвращал меч в правую руку. Позади раздался какой-то звук, лишь слабое хрюканье, и чистый инстинкт заставил легата нырнуть влево и развернуться. В этот момент воин, приближавшийся к нему сзади, выбросил меч в пустоту там, где мгновением ранее находилась почка Фронтона.
  Мужчина от неожиданности качнулся вперёд, когда его удар оказался неточным, и Фронтон аккуратно подошёл сбоку и вонзил клинок в шею мужчины у самого основания, над туникой. С трудом выдернув меч из тела, он мгновенно рухнул замертво, с перерезанным спинным мозгом.
  Фронтон огляделся. Рядом было несколько человек, представлявших собой лёгкие мишени и не отвлечённых легионерами, которые энергично продвигались к повозкам.
  Он бросился на ближайшего, очевидно, одного из богатых воинов, поскольку тот мог позволить себе шлем и был полностью одет в добротную одежду. Бородатый варвар принял стойку, удивившую Фронтона, напомнив ему скорее позу гладиатора, кружащего вокруг противника, чем кельтского воина в разгар битвы.
  «Ой, да ладно !»
  Он нанес воину удар гладиусом, но тот отчаянно отбил удар своим большим, громоздким кельтским клинком. Фронтон приготовился к контратаке и с изумлением наблюдал, как воин развернулся и бросился бежать среди своих.
  «Что, черт возьми, происходит ? » — спросил он, ни к кому конкретно не обращаясь.
  Ситуация здесь быстро приходила в порядок. Нервии, атаковавшие колонну повозок, казалось, пали духом, и, когда Фронтон небрежно расправился с ещё одним воином, они дрогнули и побежали – не с поля боя, а к товарищам, теснившим легионы. Фронтон с огромным облегчением взглянул на человека на повозке, орудовавшего копьём.
  «Полагаю, теперь ты сможешь со всем справиться?»
  «Да, сэр».
  Фронто кивнул.
  «Соберите все вагоны здесь, и как только каждый из них займет свое место, вооружите водителей и персонал и приведите их в положение, чтобы защитить их от любого другого нападения».
  Солдат отдал честь.
  «О, — добавил Фронтон, подумав, — и пошли кого-нибудь за поезд к Тринадцатому и Четырнадцатому легионам и скажи им ускорить шаг. Скажи им, что мы вступили в бой с белгами и попали в дерьмо. Им нужно присоединиться к Двенадцатому на правом фланге, как только они сюда прибудут, хорошо?»
  Мужчина кивнул и повернулся к своим товарищам, чтобы начать отдавать приказы.
  Фронтон кивнул, удовлетворённый ситуацией в тылу, и обнаружил Лукреция, его знаменосца и карнизена.
  «Думаю, мы, пожалуй, закончили. Арьергард скоро подойдёт, и я сомневаюсь, что в тылу таятся ещё какие-нибудь вражеские отряды. Нам пора возвращаться в Десятый».
  Центурион кивнул и жестом указал на корницена, который дал сигнал к отбою. Остановившись лишь для того, чтобы расправиться с немногими павшими белгами, шестая когорта собралась под знаменем и построилась в центурии. Лукреций отдал дальнейшие приказы, и когорта развернулась и быстрым маршем двинулась к бою на левом фланге, а Фронтон бежал рядом.
  Достигнув задних рядов Десятого легиона, Фронтон с удивлением увидел Лабиена и Брута, разговаривающих с Цезарем. Он тихонько зарычал.
  «Лукреций, приступай к работе».
  Центурион отдал честь, а затем направил Шестую когорту обратно в ряды защитников, пополняя ряды, в то время как Фронтон раздраженно направился к группе офицеров.
  «Проблемы?»
  Цезарь повернулся к нему и моргнул.
  «Без проблем, Фронтон. Все мои старшие офицеры находятся в легионах, и мне нужно знать, как обстоят дела».
  Фронто зарычал.
  «Ситуация такова, что мы в дерьме. Лабиен должен командовать Десятым, пока меня не было, не подчиняясь своему командиру. Ситуация довольно рискованная для того, чтобы просто бродить по полю боя и коротать время».
  Цезарь злобно посмотрел на него и стиснул зубы, но прежде чем он успел что-либо сказать, Фронтон указал в сторону, откуда пришел полководец.
  Двенадцатый легион серьёзно уступает в численности, находится в тяжёлом положении и не имеет никакой поддержки. В такой ситуации боевой дух играет такую же важную роль, как сила, численность и дисциплина. Как вы думаете, насколько повысился их боевой дух, когда командир бросил их и побрел через поле боя, чтобы поболтать с другим легионом?
  Открытый рот Цезаря снова закрылся. На мгновение он выглядел изумлённым, но постепенно его гнев сменился неохотным принятием.
  «Что ты предлагаешь, Фронто?»
  Если вы надеетесь вытащить нас из огня сегодня, нам нужно, чтобы Двенадцатый продержался до подхода подкрепления. Им бы пошло на пользу, если бы все их офицеры присоединились к нам. На самом деле, у нас здесь и так достаточно офицеров. Мне бы пригодился Лабиен, но и Брут может пригодиться там.
  Цезарь медленно кивнул.
  «Согласен, да. Демонстрация храбрости и „подстава“ со стороны офицерского корпуса. Пойдём, Брут».
  Кивнув Фронтону, генерал и его юный спутник двинулись обратно через поле боя к осаждённому Двенадцатому легиону. Легат проводил их взглядом, а затем повернулся к Лабиену и закатил глаза.
  «Может, вернемся к настоящей работе?»
  Лабиен улыбнулся ему.
  «Только ты, Фронтон, мог позволить себе ругать своего командира, как непослушного ребёнка. Иногда ты заставляешь меня смеяться».
  
  
  * * * * *
  
  
  Петус пристально смотрел на человека перед собой. Он знал Фронтона много лет, а легат даже не узнал его. Да, он, конечно, был в бельгийской форме и отрастил бороду, но это, конечно, не могло так легко его замаскировать.
  План провалился. Это стало ясно с того момента, как два засадных отряда нервиев вышли из леса. Повозки показались, и воины бросились в атаку, но конного командного отряда не было, только арьергард Двенадцатого легиона и повозки. Этот ублюдок изменил порядок похода. Откуда он знал ?
  В любом случае, это не остановило нервиев и их союзников. Они упустили возможность устранить командиров, но, учитывая объём подготовки к этой атаке и тот уровень, на который они и их союзники теперь выложились, не было смысла менять планы или отменять атаку. Они превосходили армию Цезаря численностью и обладали преимуществом внезапности и подготовки. Они могли победить в любом случае, не уничтожая штаб.
  Разочарование Пета было сокрушительным. Теперь ему предстояло выстоять всю битву, чтобы Цезарь не смог уйти живым. Однако это было непросто, поскольку, даже победив, нервии могли бы осудить Пета за провал его плана. Впрочем, он мог бы позаботиться об этом, когда всё произойдёт. Сейчас у него были другие проблемы…
  Фронто.
  Легат Десятого легиона встретил его с гладиусом и щитом, как истинный римский воин, неудержимый и умелый. Пет почувствовал, как паника подступает к горлу. Конечно, он учился на солдата, но уже много лет его дни и ночи представляли собой непрерывный поток удобных кресел, каракулей на восковых табличках и планирования за столом. Прошли годы с тех пор, как он в последний раз обнажал меч, и недавние тренировки не могли заменить давно утраченные боевые навыки и инстинкт.
  Он принял, как он надеялся, боевую стойку. Раз Фронтон его не узнал, ему, возможно, удастся избежать наказания. Чёрт возьми, ему действительно не хотелось убивать Фронтона, даже если бы он хоть на минуту подумал, что сможет . Фронтон был одним из немногих в армии Цезаря, кого это действительно волновало.
  Легат ухмыльнулся ему, и улыбка эта была ужасной. Пет вдруг понял, как Фронтон добился своей репутации и уважения. Удивительно, но враг не бежал, едва увидев его хмурый взгляд.
  Легат неуловимо бросился на него. Он был чертовски быстр, словно наблюдая за разворачивающейся змеёй. В отчаянном рывке Пет взмахнул мечом, отражая атаку Фронтона, и каким-то чудом удачи сумел отбить клинок. Он на мгновение задержал взгляд на легате, а затем, повернувшись, побежал, как трусливый ребёнок от хулигана, обратно на запад.
  Вокруг него несколько других нервийских воинов уже бежали с места происшествия, хотя и с решительным видом, и, очевидно, не было ни страха, ни трусости, когда они бежали, чтобы перегруппироваться со своими соотечественниками, атакующими легионы. Пет, незамеченный среди них, побежал дальше, и, когда воины повернули и присоединились к атребатам, которые суетливо штурмовали оборону Девятого и Десятого легионов, испуганный префект прошёл мимо них в лес, откуда началась атака.
  
  
  * * * * *
  
  
  Крисп проталкивался сквозь ряды своих людей, и шум вокруг него был оглушительным: Одиннадцатый сражался за свою жизнь среди кричащих, кровожадных воинов. Легат, образованный и умный, худой и ухоженный, сейчас представлял собой зрелище, которое могло бы довести его мать до истерики.
  Влияние Фронтона в эти дни было очевидно окружающим. Его тон стал более зрелым, он сознательно старался сохранить военную прямоту и прямоту, к чему его всегда приучила семья как оратора. Теперь он двигался с решительной и уверенной уверенностью солдата. Но главным образом перемены были заметны во внешнем виде.
  Бронзовая кираса с рельефным изображением головы медузы теперь имела более дюжины вмятин, одна из которых фактически пробила металл. Некоторые кожаные птеруги, свисавшие с его плеч и пояса, отсутствовали или были наполовину разрублены. Туника была испачкана и загрязнена, один рукав свисал рваными краями, меч и щит были покрыты прорехами, вмятинами и внутренностями воина в самом жестоком сражении.
  И окружающие его люди приветствовали его, когда он проходил мимо; командир был так близок и любим своими людьми, что Крисп не мог ошибаться. Он ухмыльнулся центуриону, проталкиваясь мимо.
  «Точно как урожай, да, Публий?»
  Сотник рассмеялся.
  «Время жатвы, сэр…»
  Крисп продолжал идти, не отрывая взгляда от багрового пера среди шлемов впереди.
  «Бальбус?» — крикнул он, и коренастый легат Восьмого легиона повернулся к нему, подняв щит, чтобы отразить удар. Старший офицер, сам участвовавший в бою на передовой, заметил приближение своего товарища из Одиннадцатого легиона и отступил от ожесточённых схваток, позволив окружавшему его строю сомкнуться.
  Мгновение спустя оба офицера отступили от людей, отчаянно оборонявших невысокий, наполовину возведённый вал от огромного натиска противника, хлынувшего вниз по холму и переправившегося через реку. Хотя эта центральная армия представляла собой самую большую концентрацию противника на поле боя, Крисп видел резервы белгов, ожидавших на северном берегу, где они могли бы оказаться нужными.
  «Похоже, эти варвары не сломятся, в отличие от белгов, с которыми мы сталкивались раньше».
  Бальбус кивнул.
  «Они крепкие ребята, и, думаю, нам придётся перебить их всех. Сдаваться не придётся», — вздохнул он. «Меня больше всего беспокоит, что всё может обернуться иначе. Их гораздо больше, чем нас, но у нас есть опыт, снаряжение и строй. Тревожно, что мы будем рубить друг друга, пока не останется ни одного бойца с обеих сторон».
  Крисп кивнул.
  «Нам нужно что-то сделать. Нам нужно переломить ситуацию и начать оттеснять их, а не просто сдерживать».
  Бальбус пожал плечами.
  Надежды на это крайне мало. Двенадцатый легион прижат к земле и вряд ли сможет удержаться, если не прибудут резервы, а нам противостоит крупный отряд, за которым стоит ещё один. Даже Руфус и Фронто слишком подавлены, чтобы что-либо предпринять.
  Младший легат задумчиво покачал головой.
  «Не обязательно. Поэтому я и вылез из очереди и пришёл тебя искать. Я осматривал их ряды и заметил их стандарты».
  «А что с ними?» — заинтригованно спросил Бальбус.
  «Те, кто противостоит нам, — это не нервийские знамена, а волчьи знамена виромандуев».
  «Откуда, во имя Минервы, ты это знаешь?»
  Крисп пожал плечами.
  «В начале кампании я провёл некоторое время с офицерами вспомогательных войск Реми, беседуя с ними об их соотечественниках. Мне показалось это разумным».
  «Хорошо, тогда нам предстоит столкнуться с Виромандуи».
  «В основном, хотя, я полагаю, их поддерживают нервии; и резервация за рекой тоже нервии. Я не знаю, с какими племенами сталкиваются Фронтон и другие, но это не моя тема».
  «Тогда что же?» Даже Бальб, человек необычайно терпеливый, начал раздражаться на болтливого молодого легата.
  «Что ж, друг мой, как наши центурионы носят гребни для идентификации и сопровождаются знаками различия, так и вожди белгов носят золото и доспехи и, как правило, находятся около своих собственных штандартов».
  Бальбус нахмурился.
  «Значит, мы знаем, где находятся их лидеры».
  Крисп улыбнулся.
  «И если мы узнаем, где находятся их лидеры, и сможем добраться до них, есть вероятность, что мы сможем сломить дух племени».
  Лицо Бальбуса медленно расплылось в широкой улыбке.
  «Двенадцатый мало что может сделать с этой информацией, но мы должны сообщить её Фронтону и Руфусу. Пойдём».
  Два легата почти бежали через пустую внутреннюю часть лагеря к Девятому и Десятому легионам, которые были глубоко вовлечены в бой.
  
  
  * * * * *
  
  
  Вар смотрел вниз по склону на ужасные события, разворачивающиеся за рекой. Легионы явно были в беде. Наблюдая, он увидел, как один отряд отделился от фланга и побежал на помощь обозу, внезапно подвергшемуся нападению. Он зарычал и огляделся. Он и тридцать шесть уцелевших кавалеристов по эту сторону белгского барьера во время первоначального замешательства бросились к лесистому краю склона и скрылись от взгляда противника.
  Между ними и рекой лежали тысячи белгов, не говоря уже о легионах за ними. За холмом, куда они безрассудно бросились в атаку, всё ещё оставались тысячи всадников, но часть резервов белгов, образовавших заграждение из шипастых заграждений, теперь вооружилась длинными копьями, чтобы не дать воинам Вара вернуться в бой.
  Он не видел, что происходит, но знал своих офицеров. К этому времени ала уже перестроилась за холмом и двинулась либо на восток, либо на запад вдоль реки, чтобы найти способ обойти резервы, переправиться через реку и вернуться в бой.
  Но в то же время тридцать семь всадников оказались в опасном положении, скрытые от вражеских резервов и отрезанные от своих соотечественников. Он стиснул зубы и подтолкнул стоявшего рядом с ним солдата.
  «Ты это видел?»
  "Сэр?"
  Варус указал на дальнюю часть поля боя.
  «Те люди, которые напали на повозки и были отброшены? Большинство из них присоединились к ближайшей группе, но некоторые скрылись в лесу».
  «Я не видел, сэр. Но рано или поздно их поймают. Даже если они прячутся в лесу», — вздохнул мужчина. «Если, конечно, мы не проиграем…»
  Варус хмыкнул.
  «Это самый узкий и мелкий участок реки на многие мили, да?»
  Мужчина кивнул. «Я тоже так слышал, сэр».
  «Думаешь, мы сможем найти другой способ переправиться?»
  Солдат выглядел неуверенным. «Кто знает, сэр? Но мы могли бы взглянуть? Лучше, чем сидеть здесь и ждать, пока они нас увидят».
  Варус кивнул. Это была определённо правда. Они были здесь спрятаны, но надолго ли?
  «Выберите направление. Вверх по течению или вниз?»
  Солдат пожал плечами.
  «Думаю, вниз, сэр. Если нам удастся переправиться, мы, возможно, найдём тех беглецов, которых вы видели».
  «Тогда вниз по течению». Варус повернулся и обратился к собравшимся всадникам достаточно громко, чтобы их было слышно, но достаточно тихо, чтобы не вызвать интереса бельгийских резервистов.
  «Ладно, ребята. Мы проберёмся через этот лес. Знаю, будет нелегко, но если белги смогут спрятать там огромные конструкции из бревен, то, скорее всего, нам удастся пробраться. А как только мы доберёмся до противоположного берега, мы спустимся по склону к воде и пойдём вниз по течению, пока не найдём способ переправиться.
  Раздался безмолвный хор кивков. Никто из мужчин не хотел ждать на опушке леса, чтобы их заметили бродячие варвары. Стараясь как можно тише, три десятка кавалеристов начали ехать верхом по лесу.
  Деревья стояли на большом расстоянии друг от друга, а подлесок был почти полностью вытоптан или вырублен белгами. Идти было на удивление легко, если только они не высовывались и смотрели под ноги.
  Казалось, путешествие длилось целую вечность: каждый хранил молчание, а большинство затаило дыхание. Постепенно звуки отчаянной битвы затихали из-за расстояния и приглушённого действия деревьев, пока Варус не решил, что они зашли достаточно далеко на запад, и не повернул вниз по склону. Всё было зловеще тихо, если не считать шороха листьев и шороха редких существ.
  Солдат позади Варуса рискнул заговорить тихим голосом.
  «Что нам делать, если мы выйдем из укрытия и они будут нас там поджидать, сэр?»
  Варус пожал плечами.
  «Мы сражаемся как безумцы и умираем как римляне».
  По мере спуска уклон постепенно увеличивался, и деревья постепенно редели, пока наконец Варус не вывел коня на открытую траву и не взглянул в голубое небо. Следом за ним остальные воины быстро и бесшумно покинули лес, спускаясь к воде.
  Командир нахмурился, когда они приблизились к преграде, и осмотрел реку, готовясь к переправе. Здесь она была глубже и быстрее; это было ясно с первого взгляда на её тёмную, гладкую поверхность. Но она также была слишком широкой, чтобы перепрыгнуть. Им придётся поискать другое место ниже по течению, чтобы попытаться.
  Он оглядел берег реки, но дальше лес спускался к самой воде, преграждая путь кавалерии. Он зарычал. Пути вперёд нет, и нет смысла пробираться обратно через лес туда, где они изначально оказались в ловушке. Им придётся медленно пробираться вдоль воды к месту сражения и надеяться найти переправу, прежде чем они наткнутся на резервы бельгийцев.
  Сегодняшний день выдался очень неудачным. Возможно, Фронтон был прав, возложив упование на Немезиду, а не на Фортуну.
  
   Глава 16
  
  (Битва при Сель)
  
  
  «Пилус Приор: старший центурион когорты и один из самых старших в легионе».
  
  
  Фронтон ухмыльнулся Бальбу и Криспу.
  «Это глупо. Это опасно, даже самоубийственно, и вообще глупо».
  Бальбус улыбнулся своему другу.
  "Вам нравится это."
  «Ты чертовски прав, мне это нравится. Нам нужно что-то сделать, чтобы это остановить, иначе нас просто задавит численное превосходство».
  Он нахмурился.
  «Ты собираешься попробовать то же самое?»
  Крисп покачал головой.
  «Не думаю. У нас есть резервные силы, противостоящие нам. Если мы прорвёмся виромандуя, они развернутся и бросятся прямо на нервийские резервы, и тогда нам придётся сражаться с обеими сразу. Нам нужно дождаться вашего успеха, тогда вы сможете зайти за резервы, и мы сможем оттеснить виромандуев. Если всё получится, мы сможем окружить их и сбросить в реку».
  Фронто кивнул.
  «Тогда увидимся, когда все закончится».
  Пока двое его коллег-легатов развернулись и двинулись обратно к своим сражающимся легионам, Фронтон направился к небольшому резерву Десятого легиона, который напряженно стоял и ждал, когда сможет заткнуть любые отчаянные бреши.
  «Найди примуспила и центуриона Велия и скажи им, что мне нужно немедленно с ними поговорить».
  Пока воины отдавали честь и пробирались сквозь толпу на поиски офицеров, Фронтон заметил Лабиена и помахал ему рукой. Командир подошел ближе.
  «Я тут подумал, может, мне пора запачкать руки, Фронтон, а не стоять тут как пятое колесо».
  «У меня к вам есть более важная просьба. Я собираюсь совершить нечто самоубийственно безрассудное, и вам нужно на время снова взять командование Десятым».
  Лабиен нахмурился.
  "Что ты задумал?"
  Фронтон рассмеялся. «Ненавижу повторяться, поэтому подожду, пока не придут Приск и Велий. Я уже вижу, как они идут».
  Два центуриона протиснулись сквозь толпу и поднялись по пологому склону к ожидающим офицерам. Фронтон оглядел их с ног до головы. Почти каждый дюйм их тела был вмятин, грязен и покрыт кровью. Велий шагал, заложив руки за спину. Фронтон нахмурился и, когда центурион остановился перед ним, вытянул руки вперёд.
  «Могу ли я вам помочь, сэр?»
  Фронтон и Лабиен смотрели на отрубленную конечность в руке седого ветерана, пока Приск разразился хохотом. Велий ухмыльнулся, бросил предмет на землю и выпрямился по стойке смирно.
  Фронто вздохнул.
  «Твое чувство юмора оставляет желать лучшего, Велиус. У меня есть план».
  Прискус поднял бровь.
  «И, естественно, любой идиотизм, который вы имеете в виду, включает нас?»
  Легат кивнул.
  «Я говорил с Криспом, и у него возникла идея. Мы видим знамя противника. Он говорит, что на этом фланге находятся атребаты. Не знаю, откуда он это знает, но он знает. Там три группы знаменосцев, и это значит, что их вожди, вероятно, находятся под этими звериными головами. Мы думаем, что, возможно, если нам удастся уничтожить их командиров, мы сможем сломить их дух и обратить в бегство. Знамена находятся относительно близко к нашим линиям, поэтому нам придётся идти прямо в лоб, а не пытаться обойти их с фланга и зайти сзади».
  Прискус покачал головой.
  «Это чертовски опасно. Всё зависит от того, сумеют ли люди пробиться сквозь ряды противника, выжить достаточно долго, чтобы уничтожить, вероятно, крепких королевских телохранителей, а затем белги проявят достаточно чуткости, чтобы бежать. Даже если нам это удастся, это может лишь разозлить их».
  Фронто кивнул.
  «Это возможно , как и смерть. Но дело в том, что нам в любом случае конец, если мы ничего не предпримем. Три группы, каждую из которых возглавляет один из нас, а Лабиен берёт на себя командование Десятым».
  Командир вытаращил глаза.
  «Главная причина, по которой у нас есть цепочка командования, Фронто, заключается в том, чтобы ключевые офицеры могли делегировать подобные задачи людям, которые обучены и которым за это платят».
  Фронто усмехнулся.
  «В Десятом есть ровно три человека, которым я доверяю провернуть подобный манёвр, и я один из них», — он повернулся к старшему офицеру по подготовке легиона. «Я бы хотел выбрать самых опасных бойцов, Велиус, но времени нет. Что скажешь?»
  Велиус пожал плечами.
  «Выбери любой век. В каждом полно безумцев. Ты же заразен, знаешь ли».
  Фронто кивнул.
  «Тогда выберите по центурии. Велий, ты возьмёшь штандарт слева; Приск — в центре. Я возьму правое, потому что хочу подать сигнал Бальбу и Криспу, когда мы закончим».
  Лабиен покачал головой.
  «Ты знаешь , это безумие, Фронто».
  Легат кивнул.
  «Безумно и необходимо. Развлекайтесь».
  Он повернулся и направился к правому флангу Десятого. Оглядев ряды в поисках центуриона, он заметил знакомые седые волосы Лукреция, вытирающего лоб без шлема. Центурия Лукреция находилась в тылу и сейчас была свободна.
  «Лукреций!»
  Центурион повернулся и отдал честь, вытянувшись по стойке смирно.
  «Ты и твоё столетие хотите присоединиться ко мне в самоубийственной миссии?»
  «Это действительно выбор, сэр?»
  Фронто рассмеялся.
  «Не совсем. Мы собираемся прорваться сквозь строй, направиться к ближайшему вражескому знамени и убить их командиров».
  Центурион усмехнулся.
  «Это их потрясет, сэр».
  Не дожидаясь приказа, он повернулся.
  «Шестая когорта, первая центурия: явиться в тыл!»
  Около семидесяти оставшихся воинов центурии Лукреция выстроились в строй и выстроились по стойке смирно на открытом пространстве внутри лагеря. В это время Фронтон направился к тылу, прямо напротив знамени, которое, как он видел, колыхалось, бронзовое и сияющее, над врагом, и обратился к ближайшему легионеру.
  «Через минуту весь строй расступится, чтобы пропустить сотню. Мы выдвигаемся из строя. Передайте команду, чтобы были готовы».
  Солдат отдал честь и что-то быстро сказал окружавшим его людям, в то время как Фронтон повернулся к центурии позади него. Лукреций стоял по стойке смирно вместе со своими людьми.
  «Итак, вот что мы будем делать», — объявил он. «Шествие разомкнётся, и мы выдвинемся вперёд. Как только мы отстанем от противника на три человека, я хочу, чтобы центурия построилась в черепаху, шириной в четыре человека. Лукреций и я займём центральные позиции в первых рядах. Как только мы построимся, и передовая линия разомкнётся, я хочу, чтобы мы атаковали, сохраняя этот строй. Мы не можем позволить себе создавать бреши, так как будем окружены противником. Это значит, что арьергарду придётся занять позицию и отступать…»
  Он указал на опцию. «Это ваша позиция. Имейте в виду, что вам придётся атаковать задом наперёд. Сможете?»
  Опцион пожал плечами.
  «Не могу гарантировать, что линия останется закрытой, пока мы атакуем, сэр. Мы сделаем всё возможное, но могу гарантировать , что как только мы замедлимся до марша, любой разрыв исчезнет».
  Фронто кивнул.
  Делайте всё, что нужно. Они плотные, так что у них, вероятно, не будет места, чтобы приземлиться и атаковать из-под щитов. Нам просто нужно добраться туда . Добравшись туда, мы убиваем всех, кто хорошо одет, в доспехах или держит знамя. Если получится, мы строимся и держимся до тех пор, пока легион не двинется нам навстречу. Если это сработает, Лабиен пошлёт легион вперёд, как только увидит, что знамёна опускаются. Если повезёт, мы ещё будем живы, когда они доберутся до нас.
  Солдаты центурии Лукреция продолжали стоять с каменными лицами, ни один из них не выказал ни тени страха. Фронтон всегда гордился боеспособностью своих людей.
  «Хорошо. Постройтесь, четыре в ряд».
  Он взял один из запасных щитов из стеллажей с оружием позади рядов солдат, подошел к центуриону и улыбнулся.
  «Тогда увидимся в Элизиуме, а?»
  Лукреций кивнул.
  «Надеюсь, это произойдет через несколько лет, сэр».
  Фронтон стиснул зубы, поднял щит и обнажил меч.
  «Расступитесь!» — крикнул он Десятому, и ряды солдат расступились, словно волна по мокрому песку, освобождая место для колонны. Когда два офицера повели колонну к рядам легионеров, он вновь ощутил дисциплину римской армии. Ряды за рядами плотно сомкнутых легионеров расступались, открывая проход для продвижения сквозь ряды Десятого.
  После, казалось, целой вечности марша, Фронтон увидел впереди бой: передние ряды его воинов бросались в атаку, наносили удары колющими ударами и щитами; даже бодались головами, когда представлялась возможность. На его глазах удачные удары варваров попадали между щитами, и воины падали, но их место занимал легионер из заднего ряда, заставляя ряд воинов этой когорты продвигаться вперёд.
  А затем перед ним оказалось так мало людей, что он мог видеть искаженные, голодные лица врагов, когда одетые в шерсть или обнаженные воины размахивали мечами или наносили удары копьями.
  "Жировик!"
  Под грохот щита о щит центурия выстроилась в строй: четыре щита образовали фронтальную стену, а каждый воин вдоль борта создавал сплошную стену щитов. Что необычно для «черепахи», щитов было недостаточно, чтобы создать полную крышу, но этот манёвр вряд ли подвергся бы обстрелу из стрел. Фронтон поднял меч, готовый пронзить узкие щели, образовавшиеся из-за изгиба щитов.
  Внезапно передние ряды Десятого легиона расступились, и Фронтон оказался лицом к лицу с кричащим, голым, выкрашенным в синий цвет кельтом.
  "Заряжать!"
  Центурия, все еще находившаяся в строю, ускорила шаг и врезалась в ряды противника, который отчаянно пытался воспользоваться внезапно открывшимся моментом, чтобы прорвать стену щитов.
  Мощный натиск семидесяти тяжеловооруженных воинов, бежавших со щитами вперед, врезался в первые ряды противника и прорвался сквозь них. Белгские воины с удивлением и паникой смотрели, как их буквально отбрасывают в сторону и сметают с пути.
  Однако после секундного первоначального рывка темп «черепахи» начал замедляться, поскольку инерция ослабевала, а вокруг росло количество вражеских тел. Теперь началась работа, которая была сильной стороной легиона. Пока «черепахи» медленно, тяжело двигались вперёд, Фронтон начал размахивать клинком в узкие щели. Он едва мог видеть, кого атакует, настолько ограничиваемый защитными щитами, но чувствовал, как клинок снова и снова впивается в плоть.
  Медленно, шаг за шагом, век продвигался всё дальше, всё глубже в гущу. Он знал, что легионеры будут умирать. Им повезёт, если они доживут до знамени, не говоря уже о том, чтобы убить окружающих. Конечно, дисциплина и выучка римской армии означали, что каждый павший солдат будет заменён ближайшим соотечественником. «Тестоду» постепенно уменьшалось по мере сокращения их численности, но стена щитов смыкалась после каждой смерти.
  Фронто почувствовал, как что-то с грохотом отлетело от его шлема. Чёрт, как близко!
  Позади него слева раздался крик, и на мгновение он ощутил зловещее пространство воздуха там, где только что был человек, а затем мгновением позже на этом месте оказался другой человек, и послышался успокаивающий «стук» нового щита, вставленного в щель.
  Сколько времени это займёт? У него не было времени оглядеться и оценить, насколько далеко они продвинулись, а даже если бы и мог, он не смог бы разглядеть что-либо за рядами легионеров со щитами и натиском варваров за ними.
  Он бы…
  Внезапно мир рядом с ним погрузился в хаос. Меткий удар угодил между изогнутыми щитами и оставил глубокую рану на лице Лукреция. Центурион умер ещё до того, как его колени подогнулись, и он упал на землю. Фронтон и другой передний воин справа от него бешено размахивали оружием, чтобы не дать нападающему разбить их строй, и, к счастью, солдат из второго ряда внезапно сумел перешагнуть через тело упавшего офицера и вставить щит на место.
  Фронтон поморщился. Потеря любого человека всегда была большой трагедией, но потеря хорошего центуриона-ветерана была особенно прискорбной, хотя и обычной, учитывая впечатляющий уровень смертности среди центурионов.
  Внезапно, сквозь узкую щель между щитами, над головами диких, кричащих варваров, Фронтон увидел золотого кабана на шесте, который махал руками. Они были почти на месте.
  «Вижу, ребята! Толкайте!»
  С новой силой поредевшая центурия прорвалась сквозь ряды врагов, и внезапно Фронтон оказался лицом к лицу с человеком в бронзовом нагруднике и шлеме с необычными рогами, который дико кричал и размахивал мечом. Пространство вокруг вождей атребатов было относительно открытым, что давало им достаточно места для командования армией, какой бы она ни была.
  «Ну же, ребята!» — крикнул он. «Мы их поймали. Раскрывайтесь и образуйте защитный круг».
  Пока Фронтон отводил свой щит в сторону и готовился к прямому бою, оставшиеся воины центурии выстроились за его спиной полумесяцем, проталкиваясь сквозь командный отряд атребатов, при этом сохраняя изогнутую линию щитов против остального противника.
  Фронтон не отрывал глаз от дворянина, телохранителя или кем бы он ни был, но бросил быстрый, удовлетворенный взгляд мимо него и увидел, что другие мужчины уже сражаются с другим хорошо одетым мужчиной и знаменосцем.
  Воин, мужчина с выпученными глазами, красными щеками и внушительными усами, яростно закричал и взмахнул мечом, слишком стеснённый внезапным натиском римлян, чтобы как следует размахнуться. Фронтон бросил щит, и сила удара была такова, что клинок пробил щит и застрял среди сломанного дерева и кожи. Почти презрительно Фронтон вывернул щит и вырвал меч из руки ошеломлённого варвара.
  Пока воин смотрел на него, а затем в панике потянулся за меньшим клинком на поясе, Фронтон воспользовался возможностью, представив противника незащищённым, и дважды быстро взмахнул своим гладиусом. Первый удар пришёлся воину в живот, второй – в руку, когда тот развернулся. Вождь или стражник был практически мёртв. Он, конечно, умрёт не позднее, чем через час, но вся эта атака была направлена на то, чтобы произвести впечатление. Белги должны были увидеть, как их вожди погибают, позорно и мучительно.
  Фронтон шагнул вперёд и, возвышаясь над медленно падающим, занес меч для смертельного удара, как вдруг внезапный взрыв обжигающей боли в левой руке развернул его. Метко брошенное копьё прорвало защитные слои в верхней части его щита и вонзилось прямо в руку, сломав кость, и вонзилось в плечо рядом с подмышкой.
  Это был удачный удар для победоносного кельта, но, честно говоря, ещё больше повезло Фронтону. На три дюйма выше, и он прошёл бы ему прямо через шею. Фронтон поморщился и стиснул зубы, стараясь не закричать от боли. Командный отряд атребатов исчез, а легионеры образовали защитный круг вокруг него и трёх других солдат, которые расправились с лидерами и их товарищами.
  Обернувшись от боли, он заметил, даже в своём затруднительном положении, что кольцо сжимается, словно стена щитов, защищающая противника. Где-то позади, у римских рядов, корницены скомандовали наступление, и раздался рёв.
  Фронтон бросил гладиус на пол и потянулся, чтобы схватить копьё чуть ниже наконечника. Его разум начал немного путаться. Он безуспешно попытался вытащить копьё и, застонав от боли, рухнул на колени. Внезапно чьи-то руки помогли ему подняться.
  «Убирайся! Просто вытащи из меня эту чёртову штуку».
  «Вы уверены, сэр?» — тихо спросил легионер.
  «Выпусти его!»
  Среди атребатов царило волнение, и Фронтон краем глаза заметил, как пилум пролетел по воздуху и упал на варваров. Он стиснул зубы и застонал, когда двое мужчин потянули за древко копья, и клинок с хлюпающим звуком выскочил из его плеча, а затем брызнул сгусток крови.
  «Ложитесь, сэр».
  "Что?"
  «Я — капсарий этого столетия, и я знаю, что делаю, сэр. Ложитесь!»
  Фронто, почувствовав явную слабость, рухнул на пол, удар щита по сломанной и пронзенной руке заставил его закричать.
  Как только он упал, медик поднял тяжёлый бельгийский клинок и взмахнул им сверху вниз, перерубив древко копья у его руки. Шок, охвативший Фронтона, мгновенно и блаженно погрузил его в беспамятство, и он всё ещё пребывал в тёмном лоне Морфея, пока Капсарий, схватив наконечник копья и протянув древко сквозь руку, вынул щит, наложил шину и связал своего легата.
  Вокруг него снова сомкнулся оборонительный круг, поскольку оставшиеся в живых восемнадцать человек из «сенчури» пытались защитить свою позицию от разъяренного, но все более паникующего врага.
  
  
  * * * * *
  
  
  Лабиен находился почти в первых рядах атаки. Кем бы ни был второй по старшинству центурион Фронтона, он твёрдо решил, что Лабиену не следует подвергать опасности, и убедил его остаться в третьей линии. Что же случилось с десятым? Словно дерзость и неповиновение Фронтона распространились среди его людей, словно зараза.
  Всего лишь после полуминутного спора Лабиену стало ясно, что ему не победить в этом споре, даже если он прикажет этому человеку отойти в сторону.
  Как только прозвучал призыв, каждый солдат, у которого ещё оставался пилум, бросил его в смертоносный ливень железа. Ужас от гибели вождей и захвата знамен уже подорвал боевой дух атребатов. Внезапный ужасающий ливень метательных снарядов вызвал переполох, и к тому времени, как Лабиен отдал приказ, и Десятый легион начал наступать, а Девятый последовал его примеру слева, паника уже начала охватывать это племя белгов.
  Подобно медленному приливу, римская линия двигалась сквозь ряды противника, который в течение нескольких минут пытался организованно отступить с целью перегруппироваться, прежде чем в тыл кельтских сил дошли новости о том, что их лидеры мертвы, их знамена утеряны, и теперь их оттесняют.
  Сначала задние отряды атребатов начали откалываться и бежать к воде, а затем всё больше и больше откалывались, словно лёд в первом весеннем тепле. Постепенно ручеёк бегущих воинов превратился в реку, а затем в поток, и вдруг Десятый легион уже не теснили атребатов, а преследовали их.
  Среди солдат поднялся рёв, и они начали набирать темп, отставая от убегающего противника. Их энтузиазм и скорость были настолько мощными, что они едва не вступили в бой с последней дюжиной защитников вокруг своего легата, прежде чем поспешно отделиться и обогнуть их, преследуя противника.
  Лабиен крикнул вслед центурионам: «Стой! Снова выстройтесь в ряд!»
  Он наблюдал, как офицеры сдерживали наиболее воодушевлённых солдат и перестраивались в центурии, спускаясь к реке. Теперь Девятый легион шёл рядом, создавая внушительный фронт. Лабиен ещё немного понаблюдал за боем, а затем подошёл к измученным и израненным в боях выжившим. Он заметил лежащую ничком фигуру Фронтона, и на мгновение его сердце ёкнуло. Затем, наблюдая, он увидел, как грудь легата вздымалась и опускалась. Солдат, присевший рядом с ним, вытянулся по стойке смирно.
  «Легат Фронтон ранен, сэр. Мне нужно доставить его к врачу».
  Лабиен кивнул.
  «С ним все будет в порядке?»
  Капсариус уклончиво пожал плечами.
  «Он должен выжить, сэр, но он может потерять руку».
  Штабной офицер печально покачал головой и по-новому взглянул на того центуриона, который не позволил ему занять место в первых рядах.
  «Немедленно отвезите его туда и скажите врачу, чтобы он сделал все, что нужно».
  Оставив усталых и раненых воинов героического века сопровождать Фронтона обратно в наспех организованный госпиталь, где под открытым небом стояли простые столы на козлах, Лабиен побежал за Десятым, чтобы догнать его. На бегу он заметил примуспила, бежавшего наискосок, чтобы перехватить его.
  «Приск. Рад, что ты добрался».
  «Только что, сэр. Вы с ребятами успели как раз вовремя. Нас осталось человек десять».
  Центурион кровоточил в дюжине мест, хотя, казалось, ничто его не беспокоило. Лабиен, как всегда, был впечатлён мастерством центуриона.
  «А Велиус?»
  Прискус печально покачал головой.
  «Я не видел никаких его следов, сэр, но, похоже, там никто не выжил».
  Когда они догнали задние ряды Десятого и двинулись следом, Лабиен воспользовался возможностью взглянуть направо и посмотреть, что происходит в центре поля. Похоже, паническое отступление атребатов задело виромандуев, и Восьмой и Одиннадцатый легионы уже начали движение, медленно оттесняя своих противников-белгов к реке. Он не видел Двенадцатого, но мог лишь надеяться, что резервы успеют подоспеть на помощь.
  Впереди Десятый и Девятый полки достигли воды и уже суетливо расправлялись с атребатами, пытавшимися переправиться через реку. Центурионы подали сигнал, и шеренга остановилась. Лабиен повернулся к Приску и приподнял бровь.
  "Почему?"
  Прискус пожал плечами.
  «Если им станет известно что-то ещё, они покинут поле боя. Они ждут приказов».
  Лабиен кивнул и посмотрел налево, увидев, как к нему идут легат Руф и примуспил Девятого.
  «Руфус».
  «Сэр. Атребаты начинают перестраиваться на другом берегу. Каковы ваши приказы?»
  Лабиен кивнул.
  «Тогда нам нужно сломить их, прежде чем они снова станут слишком смелыми. Передайте приказ офицерам. Пусть солдаты пойдут в бешеную, кровожадную атаку, но если это сломит врага, убедитесь, что они знают, что нужно сдержать натиск и построиться у вершины холма».
  Руф кивнул и пошёл вдоль строя. Пока Приск передавал приказ, Лабиен взглянул на другой берег реки и увидел наверху какое-то препятствие. Враг окажется в ловушке. Это означало, что им придётся либо сдаться, либо погибнуть наверху. Он глубоко вздохнул и стал ждать. С одного из карнизов Девятого легиона раздался сигнал, который подхватили другие музыканты обоих легионов. Хор центурионов и оптионов заревел одновременно.
  "Заряжать!"
  Лабиен напряженно наблюдал, как мужчины вошли в воду и поплыли через реку так быстро, как только могли. Первого мужчину, достигшего дальнего берега, сразил мощный удар кельтского клинка, второго и третьего — копьями, но затем основная часть мужчин достигла берега и начала наносить удары и рубить противника.
  Атребатов охватило новое смятение, и они бежали вверх по склону, а их армия снова растаяла, словно лёд. В арьергарде легиона Лабиен сделал глубокий вдох и, обнажив меч, перешёл реку вслед за своими воинами.
  Девятый и Десятый легионы двинулись вверх по пологому склону напротив. Опасения Лабиена, что враги попадут в ловушку этой странной блокады и будут сражаться насмерть, словно загнанные в угол крысы, оказались беспочвенными. Когда задние ряды атребатов достигли препятствий, они отодвинули мощные укрепления в сторону и, присоединившись к воинам, которые их охраняли, бежали за холм.
  Лабиен выбрался из воды на берег как раз вовремя, чтобы увидеть, как последние из преследуемых ими белгов исчезли за гребнем, а легионы построились прямо под ними.
  Голос слева привлёк его внимание, и он резко обернулся, размахивая мечом, прежде чем понял, кто это. Вар в сопровождении нескольких всадников выбежал из-за деревьев.
  «Лабиен! Ты даже не представляешь, как я рад тебя видеть».
  «Вар?» — Лабиен моргнул. «Мы думали, ты пропал или умер».
  «К счастью, нет. Большая часть кавалерии отрезана, но я надеюсь, что они уже возвращаются. Куда вы сейчас направляетесь?»
  Штабной офицер пожал плечами.
  «Там всё ещё осталось около десяти тысяч воинов. Нужно либо заставить их сдаться, либо убить, либо разогнать. А Цезарю нужны пленные».
  Варус кивнул.
  «Я возвращаюсь. Спасибо за спасение».
  Лабиен улыбнулся.
  "До скорой встречи."
  Глубоко вздохнув, он снова двинулся вверх по холму вслед за своими людьми. Им предстояло захватить лагерь белгов на хребте и взять пленных. Затем можно было развернуться, атаковать белгский резерв с тыла и заманить его в ловушку у реки.
  Он почти достиг тыловых рядов легионов, когда к нему прибежал Руфус.
  "Как дела?"
  Руф схватил его за плечо и, развернув, указал назад, на реку. Обоз ещё не прибыл, а резервных легионов ещё не было видно. Восьмой и Одиннадцатый сражались с многочисленными противниками прямо на берегу реки, но резерв нервиев воспользовался внезапными разрывами в римской линии и переправился через реку. Прямо сейчас, на его глазах, Двенадцатый легион на фланге, уже уступавший противнику примерно в пять раз, внезапно подвергся натиску новых волн противника, на этот раз сзади.
  Двенадцатый полк имел номинальную численность в пять тысяч человек, но Лабиену показалось тревожным, что осталось не больше полутора тысяч. Именно там и находился Цезарь. На его глазах Двенадцатый полк с поразительной эффективностью отреагировал на новую угрозу, сомкнувшись так, что задние ряды развернулись и образовали вторую боевую линию. Теперь они были полностью окружены, отрезаны и безнадёжно уступали противнику в численности.
  «Священный Марс!»
  Руфус кивнул.
  «Что нам делать? Возвращаться?»
  Лабиен покачал головой.
  «Нельзя оставить десять тысяч атребатов в лагере, где у них будет время и место, чтобы перестроиться в отряд. Оставайся и разберись с ними. Захвати как можно больше. Если получится, убеди их сдаться ».
  Он стиснул зубы.
  «Я возвращаюсь с Десятым, чтобы попытаться освободить Двенадцатого и спасти Цезаря».
  
  
  * * * * *
  
  
  Центурион Бакул стоял, стиснув зубы, в толпе. Вокруг него его легионеры сражались, словно львы, против невероятно превосходящих сил противника, пока на них нападали новые волны нервиев, рубя, калеча и выкрикивая гортанные проклятия. В небольшом кругу, предоставленном ему на время, пока он перевязывал свою очередную рану, ветеран-офицер присел, максимально удобно расположив щит на своей сломанной левой руке, и здоровой рукой снял ремень. Морщась, он использовал ремень, чтобы крепко привязать щит к своей бесполезной руке, зажав пряжку в зубах, когда он туго затягивал ее. Вновь встав, он попытался поднять могучее защитное орудие, но рука была слишком слаба. С его беспомощных пальцев непрерывно падали багровые капли. Но, по крайней мере, у него был щит.
  Он снова поднял меч. Слева от него раздался хруст и булькающий крик: брошенное копьё пролетело над передовыми рядами и вонзилось в середину римской толчеи, пронзив грудь легионера.
  «Это становится смешным!»
  Бакул пробирался сквозь толпу людей.
  «Вперёд, ребята. Они же всего лишь варвары. Сражайтесь яростнее».
  Не обращая внимания на резкую боль в руке, он протиснулся сквозь толпу и заметил развевающиеся перья чуть правее. Чёрт возьми, легату пора вмешаться! Гальба руководил всем как мог, учитывая обстоятельства, но Двенадцатый легион был организован настолько, насколько это вообще возможно, и больше всего им нужны были воины с мечами.
  С довольным хрюканьем он протиснулся к командиру и с удивлением обнаружил, что человек, стоявший рядом с легатом в строю и яростно разящий мечом, разбивая щитом лица воющих варваров, был самим полководцем. Цезарь уже был грязным и забрызганным кровью, его белая туника и багряный плащ выделяли его среди тёмных одежд легионеров. Вся эта кампания могла пойти прахом, если Цезарь падет от меткого удара. Кто тогда будет платить за поддержание легиона в строю? Помпей? Сомнительно… и уж точно не сенат.
  С новым рычанием, на этот раз раздраженным, он быстро подошел к двум офицерам и протиснулся к генералу. Если кто-то и мог обеспечить выживание генерала, то это должен был быть тот, кому Бакул доверял, а единственный человек, которому он действительно доверял, чтобы сражаться достойно и не погибнуть, был он сам.
  Он отодвинул легионера в сторону и занял позицию, нанося удар сверху вниз воину, который пытался ударить его по незащищенным ногам.
  Генерал, стоявший рядом с ним, бросил на него искоса взгляд.
  «Спасибо, сотник».
  "Сэр."
  «Вы только что вернулись после нападения?»
  Бакулус кивнул.
  «Обрабатываю рану, сэр».
  Цезарь улыбнулся, ударив щитом по искаженному лицу нервийского воина.
  «Как вы оцениваете наши шансы?»
  Бакулус мрачно усмехнулся.
  «Мы в дерьме, сэр. Я был на холме позади и не видел больше трёх-четырёх значков центуриона или оптиона. Думаю, офицеры почти все ушли. Нас осталось чуть больше тысячи человек. Там сзади трибун истекает кровью. Мы окружены со всех сторон, а остальная армия занята в других местах. Если не подоспеют резервы, мы исчезнем меньше чем через пятнадцать минут».
  Выражение лица Цезаря помрачнело.
  «Это мрачная оценка, сотник».
  «Просто реализм, сэр».
  Бакулу снова пришлось прервать разговор, когда трое воинов бросились к строю. Один ударил Цезаря по щиту и отбросил полководца назад с такой силой, что тот пошатнулся и едва не потерял равновесие, прежде чем снова отбросить нападавшего вперёд, используя щит. Другие ударили Бакула по щиту с такой силой, что тот почувствовал, как рука у него чуть не оторвалась, и чудом избежал потери сознания. Третий протиснулся между ними.
  Пока люди в ряду позади них расправлялись с прорвавшимся воином, Цезарь оглядел Бакула с ног до головы.
  «Тебя дважды ранили, сотник».
  «Шесть раз», — ответил мужчина с каменным лицом.
  «И, похоже, ты не можешь пошевелить рукой, держащей щит».
  «Сломано, сэр».
  Генерал рассмеялся.
  «Если бы у меня была сотня таких людей, как ты, центурион, я бы не боялся нервиев».
  «Смотрите туда!» — крикнул голос.
  Оба мужчины с удивлением обернулись к Гальбе. Легат указывал на врага с их позиции на небольшом возвышении недостроенного вала. Они проследили за его жестом и прищурились. Из-за опушки леса поблизости появилась новая волна кельтских воинов; конные воины выкрикивали новые кличи на непонятном языке.
  «Они, скорее всего, отрежут резервы», — произнёс Гальба голосом, ровным и свинцовым. Бакул покачал головой, недоумевая, как могла произойти эта катастрофа, и прыгнул вперёд как раз вовремя, чтобы расправиться с воином, бросившимся на на мгновение отвлечённого полководца.
  «Я так не думаю…»
  В голосе Цезаря слышалась неуверенность, но постепенно на его лице расплылась улыбка.
  «Смотрите. Среди них есть легионеры. Это конница Вара!»
  Пока три офицера отчаянно сражались, пытаясь удержать строй от воющих воинов, они мельком увидели противника. Попавшая в ловушку конница Вара нашла обходной путь и переправилась через реку, а теперь мчалась за нервиев, где начала их преследовать, атакуя в натиске, который пронесся мимо белгов, уничтожая их, прежде чем отступить и построиться для следующей атаки – стандартная римская тактика ведения перестрелок.
  Бакулус глубоко вздохнул, когда очередной удар отколол кусок от края его щита и оставил длинную, но неглубокую рану на его плече.
  Цезарь обернулся на звук, и в этот момент один из нервиев, стоявших напротив, взмахнул своим длинным кельтским клинком вниз и поперёк под щитом Цезаря. К счастью для полководца, тот не попал в цель, и лезвие меча, ломающее кости и отрубающее конечности, вонзилось в самое основание щита полководца и отскочило, оставив глубокую рану на голени, которая в противном случае оторвала бы ему ногу. Полководец с криком и грохотом исчез, упав навзничь на подгибающуюся ногу. Двое легионеров тут же бросились ему на помощь, а третий занял его место между Бакулом и Гальбой.
  Легат зарычал.
  «Где, черт возьми, Планк с резервами?»
  «Сэр?» — раздался голос.
  Бакул и Гальба закричали: «Да?», не желая отводить глаз от врага, и продолжали блокировать удары щитами, а также наносить удары и рубить любую плоть, которую могли различить.
  Позади них появился легионер.
  «Сэр, возчики и инженеры идут по лагерю, вооруженные, как и мы!»
  Бакул рассмеялся.
  «Похоже, за резервистов работают толстые возчики! Нас спасает вспомогательный персонал!»
  
  
  На другой стороне пологого склона лагеря триста гражданских лиц, оставшихся в легионе, отставных легионеров и инженеров вытащили из повозок с припасами мечи, щиты, шлемы и дротики и двинулись, впечатляюще имитируя легион, к тылу нервиев.
  На передовой Сабин и Цицерон, только что прибывшие на поле боя и полные решимости сделать все возможное для спасения Двенадцатого легиона, выкрикивали приказы и пытались сохранить строй своего странного, недавно сформированного подразделения.
  «Центурия» с достаточной эффективностью приблизилась к врагу на сорок или пятьдесят ярдов, образовала стену щитов, в то время как задние ряды нервийцев повернулись, чтобы отразить новую угрозу, и метнула свои снаряды.
  Хотя мало кто из вспомогательного персонала имел хоть какую-то подготовку, масса пилумов взмыла вверх и обрушилась на толпу разъярённых воинов, вызывая смерть и крики ужаса. С рёвом группа воинов отделилась от толпы и атаковала небольшую группу лжелегионеров.
  Мужчины образовали преодолимую стену и расставили ноги, чтобы выдержать натиск белгов, которые на них набросились. Они на мгновение отступили, а затем, собрав все силы, держали оборону, яростно нанося удары во всё, что попадалось им на пути. В атаке не было ни хитрости, ни плана, но под натиском вражеских тел даже неподготовленному человеку было практически невозможно не нанести удар.
  Всё больше нервиев переключились на эту неожиданную атаку, и уже через полминуты колонна поддержки была разгромлена, как и Двенадцатый легион. За валом, за сражающимися остатками легиона, кавалерия начала отступать. Нервии наконец решили разобраться с непрекращающимися комариными укусами, которыми были кавалерийские атаки, и отправили для борьбы с ними большой отряд копейщиков.
  
  
  Бакул отступил от передовой, позволив легионеру занять его позицию. Полководец стоял прямо, но его поддерживал один из солдат. Примуспил, уже высокий, пробрался на самый высокий участок незаконченного вала, высотой всего в два фута, но достаточной, чтобы смотреть поверх голов легиона и оценивать ситуацию. Надежда, которую они питали при появлении сначала кавалерии, а затем и вспомогательного персонала, улетучилась, когда центурион осознал, насколько незначительным это было изменение. Они по-прежнему уступали в численности как минимум в десять раз, и легион терял дюжину человек каждую минуту, несмотря на оборонительную позицию. Кавалерия была вынуждена отступить и теперь строилась для атаки, хотя противник, вооруженный копьями, превратил бы их в фарш, если бы попытался это сделать. Вспомогательный персонал, каким бы смелым ни был этот шаг, теперь систематически уничтожался тыловыми линиями нервиев. На глазах у примуспилуса задние ряды погонщиков покинули место происшествия, укрывшись в относительно безопасных повозках, оставив двух неизвестных офицеров отчаянно пытаться удержать на плаву быстро распадающийся отряд.
  Он обернулся, чтобы посмотреть, что происходит в других местах. Восьмой и Одиннадцатый полки были втянуты в ожесточённый бой на берегу реки, и исход их сражения всё ещё мог быть любым. Знамена Девятого полка развевались на вершине холма напротив, когда Руф и его люди загнали атребатов в угол и начали наносить им тяжёлый урон.
  Но знамена Десятого легиона уже спускались с холма к реке. Он улыбнулся и повернулся к осаждённым воинам своего легиона.
  «Подождите еще немного, ребята… Фронто и Десятый уже в пути».
  
  
  Луций Ворен, пилус-приор Второй когорты Тринадцатого легиона, прорычал. Ветеран с большим стажем, втянутый в командование недавно сформированного Галльского легиона, Ворен смертельно устал от того, что его людей отправляют нянчить обоз или оставляют охранять лагерь. Было ясно, что остальная часть армии считала два новых легиона неполноценными, и это предубеждение распространялось даже на центурионов, таких как он сам, имевших больше опыта, чем многие из этих насмешливых ублюдков. Ворен был там под началом Красса-старшего пятнадцать лет назад, когда они разгромили Спартака и его рабов, а теперь он командовал отрядом, от которого даже не ожидалось реального участия в чём-либо.
  И почти десять минут назад Тринадцатый и Четырнадцатый легионы получили известие, что битва уже началась; что остальные легионы в дерьме. Штабные офицеры Сабин и Цицерон немедленно поскакали вперёд, чтобы проверить, что можно сделать, и убедиться, что резервы уже в пути.
  И что же сделал «командир» Планк? Он поддерживал их на марше, чтобы они были свежими, когда прибыли на место.
  Его рычание стало громче. Кровопролитная битва закончится, когда они доберутся туда такими темпами. Легат Четырнадцатого, единственный командир арьергарда и командующий обоими легионами, был так озабочен тем, чтобы выглядеть хорошо по прибытии, что резервы опоздают. Глубоко вздохнув, он побежал вперёд, туда, где шагал примуспил.
  «Пулло?»
  Подойдя поближе, он заметил столь же кислое выражение на лице своего товарища.
  «Нам придется что-то сделать».
  Пулло кивнул.
  «Знаю. Но вы предлагаете нам не подчиняться прямым приказам легата».
  Воренус поморщился.
  «Я предлагаю не подчиняться прямым приказам этого придурка. Ты — Примус Пилюс. Я всего лишь Пилюс Приор. Тебе решать, отдавать ли приказы».
  Пулло вздохнул.
  «Мне было приятно вернуться на службу. Жаль, что моя карьера так быстро завершилась».
  Он сделал глубокий вдох.
  «Но ты прав. Нам нужно ускорить темп. Возвращайся к своим людям».
  Воренус кивнул и, возвращаясь трусцой вдоль линий Первой когорты ко Второй, услышал крик Пулло: «Пора в бой, ребята. Тройной шаг, немедленно!»
  Тринадцатый легион рванулся вперед с ритмичным лязгом оружия и доспехов и топотом ног.
  Где-то в Четырнадцатом легат Планк был бы в ярости.
  
   Глава 17
  
  (Битва при Сель)
  
  
  «Контуберниум (мн. ч. Contubernia): наименьшее подразделение римского легиона, насчитывавшее восемь человек, которые делили палатку».
  
  
  Бакул пошатнулся от очередного удара и яростно взмахнул вражеским клинком, вырванным из рук одного из умирающих варваров. Подняв тяжёлый меч натруженной рукой, он рукавом туники вытер кровь, хлещущую из раны на теперь уже незащищённой голове и застилавшую правый глаз багровой пеленой. Он слегка пошатнулся, его нога была рассечена в четырёх местах, и теперь у него едва хватало сил удержаться на ногах.
  «Надо что-то делать. Нас осталось не больше восьмисот или девятисот».
  Цезарь, отступив от передовой и время от времени нанося удары между плечами своим людям при поддержке другого легионера, кивнул и взглянул на Гальбу. Легат находился в таком же тяжелом положении, как и все остальные, сражаясь за свою жизнь бок о бок с простыми солдатами. Полководцу пришло в голову, что величайший уравнитель среди людей – это ситуация, угрожающая жизни. В любой другой ситуации, даже в разгар битвы, ему бы пришлось, согласно правилам приличия, подвергнуть Бакула расстрелу за такое обращение. В ситуации, в которой они сейчас находились, даже сама эта мысль казалась смехотворной.
  И, конечно же, Бакул сражался как титан.
  «Ты, конечно, прав. Отойдите от очереди…»
  Бакул выполнил приказ, волоча ногу и едва держась на ногах. Пока тот дышал прерывисто и скрежетом, изо всех сил пытаясь удержаться на ногах, полководец схватил Гальбу за шиворот и оттащил его с передовой.
  Легионеры бросились вперед, чтобы немедленно заменить этих двоих мужчин, отчаянно защищая редеющую линию обороны.
  «Мне нужны предложения», — сказал генерал. «Мы потеряли три четверти легиона, большую часть офицеров и знаменосцев. Двенадцатый легион, окруженный врагами со всех сторон, постепенно уменьшается и вскоре исчезнет, оставив нас посередине».
  Гальба пожал плечами.
  Нам нужна поддержка. Но проблема в том, что даже если резервы появятся и атакуют белгов, они не смогут добраться до нас, если только противник не сломается и не обратится в бегство. К тому времени, как к нам подойдёт подкрепление, нас уже не будет.
  Бакулус указал.
  «Похоже, Десятый полк возвращается. Девятый, должно быть, контролирует ситуацию. Кавалерия пытается нам помочь, вспомогательный персонал и Десятый полк, а резервы, должно быть, уже почти здесь. Им, должно быть, уже давно сообщили».
  «Да, — сказал Гальба, — но никто из них не сможет до нас добраться . Они могут атаковать нервиев на другом фронте, но это может нам совсем не помочь».
  Цезарь нахмурился.
  «Тогда мы должны изменить мир вокруг себя».
  "Сэр?"
  Генерал улыбнулся.
  «Если подкрепление не сможет добраться до нашей позиции, нам придется перебросить весь легион в разгар боя; найти другую позицию».
  «Но, сэр…» — сказал Гальба, — «мы полностью окружены».
  «Тогда нам придётся просто наступать изо всех сил. Мой план таков: похоже, Восьмой и Одиннадцатый полки прижали противника к реке. Они не смогут остановить это наступление, иначе их собственные силы могут перегруппироваться. Но Одиннадцатый полк находится на этом конце поля. Если мы сможем соединиться с ними, они окажут нам поддержку, и мы будем на фланге, а не одни».
  «Я понимаю, генерал, но как нам до них добраться?»
  Цезарь улыбнулся.
  «Плебейский путь… грубая сила и невежество».
  Бакулус снова вытер текущую из глаз кровь.
  Мы отправляем все знамена в этом направлении и перестраиваемся. Северный фланг берёт на себя инициативу и фактически проталкивается сквозь нервиев, пока не достигаем Одиннадцатого. В то же время остальные три направления занимают максимально оборонительную позицию, почти как черепаха, и отступают, так что весь легион постепенно продвигается на север, пока мы не соединимся с остальными.
  Цезарь улыбнулся редкой, но очень искренней улыбкой.
  «Вот так оно и есть».
  Бакул отдал честь и едва не упал, потеряв опору на руку.
  «Я начну повышать стандарты сейчас, сэр».
  Он обернулся, но его нога, настолько бледная от потери крови, что посинела, подогнулась и подогнулась, заставив его рухнуть на пол. Он схватился за перевязь стоявшего рядом легионера и, опираясь на неё, поднялся.
  Цезарь оглядел его с ног до головы и, улыбаясь, покачал головой.
  «Я не думаю, что вы это сделаете».
  Он похлопал по плечу стоявшего рядом легионера второго ряда. Тот раздраженно обернулся и, увидев, кто это, с трудом отдал честь в толпе.
  «Как тебя зовут, солдат?»
  «Невиус, сэр!»
  «Ну что ж, Невий… я поручаю тебе командовать твоим примуспилом. Он сражается как лев, но так тяжело ранен, что едва может двигаться. Твоя задача — следить, чтобы он оставался спокойным, подальше от сражения и чтобы он прожил достаточно долго, чтобы я смог наградить его, когда всё закончится. Понятно?»
  Легионер снова отдал честь, а затем обхватил центуриона, чтобы удержаться на ногах. Бакул сердито посмотрел на него и на полководца, а затем вздохнул и сдался, едва успев подогнуться. Цезарь повернулся к Гальбе.
  «Это потребует от ваших людей всей вашей отваги и гордости, легат. Вы нужны мне в центре событий, подбадривающие меня криками. Я же буду впереди, со знаменами».
  «Сэр…» — Гальба покачал головой. — «Вы не можете этого сделать. Вы единственный человек на этом поле, которого мы действительно не можем позволить себе потерять».
  «Это, легат, очень мило и немного льстиво. Учитывая наши обстоятельства, если мы не сделаем ничего важного, то не будет иметь значения, насколько мы важны».
  Гальба кивнул. Если лёгкое пренебрежение генерала и задело его, он виду не подал.
  «Хорошо, сэр. Я пойду в конец колонны и постараюсь сдержать движение легиона».
  Цезарь улыбнулся.
  «Значимые? Для меня… Сплотитесь вокруг меня!»
  Когда генерал повернулся и начал проталкиваться сквозь стремительно уменьшающийся отряд, знамена разных центурий, покачиваясь, скользили сквозь толпу, сходясь к северной части борющегося отряда. Заняв позицию в третьей линии, генерал дождался прибытия сигниферов. Во всём легионе должно было быть пятьдесят девять знамен. Быстрый пересчёт показал, что их двадцать четыре… нет, двадцать пять. Сделав глубокий вдох, он крикнул:
  «Отзовитесь, если вы — символ Первой Когорты!»
  Ответили семь голосов.
  «А Второй?»
  Четверо мужчин.
  "Третий?"
  Шесть голосов.
  «Четвертый?»
  Ни один голос не раздался на фоне шума битвы.
  «Четвертая когорта исчезла?»
  Он вздохнул. Вместо того, чтобы произнести воодушевляющую речь, он обратил внимание на понесённые ими потери и на опасность того, что никто из них не доживёт до заката. Смена тактики…
  «Двенадцатый полк доблестно удерживал фланг против превосходящих сил противника!»
  Воодушевляюще… это должно было воодушевить.
  «Сами боги трепетали бы перед духом и мощью этого легиона, бок о бок с которым я с гордостью сражался».
  Раздался хор тихих возгласов.
  Но теперь пришло время спасти себя, сохранить то, что осталось от этого славного отряда. Мы должны оттеснить это море немытых и кровожадных обезьян, как конюх сметает конские экскременты, и мы должны присоединиться к Одиннадцатому. Я возглавлю это наступление вместе с сигниферами Двенадцатого. Мы покажем нервиям, что они могут бросить на нас миллион варваров, но мы — Рим, и нас не уничтожить !
  Когда он закончил, раздалось оглушительное ликование. В последнем, дерзком жесте он высоко взмахнул гладиусом, повернулся и прорвался в передовую. Род Юлиев мог кануть в безвестность со смертью своего величайшего сына на этом кровавом поле, но если великому Цезарю суждено было погибнуть в битве, то именно в самой гуще событий его будут помнить. Рана в ноге пульсировала и, если он держал ногу под определённым углом, грозила упасть, но он стиснул зубы. Бакулу приходилось сражаться и с гораздо более серьёзными противниками.
  «Толкай! На одиннадцатый!»
  Не заботясь, по-видимому, о собственной безопасности, генерал стиснул зубы, поднял щит и бросился в бой. По обе стороны легионеры возобновили атаки, размахивая щитами, уже не держа их как можно крепче, чтобы отражать удары, а скорее пытаясь оттеснить нервиев. Медленно, почти бесконечно, волна взбешённых варваров слегка отступила, и воинам Двенадцатого легиона удалось сделать шаг вперёд.
  "Снова!"
  Пока люди толкались и толкались, рубили и кололи, насколько позволяло пространство, произошло ещё одно смещение, словно обрушились части скалы в море. Легион рванулся вперёд на несколько шагов, воспользовавшись возможностью. Цезарь сам шагнул вперёд, осторожно, чувствуя рану в ноге, которая грозила свалить его с каждого шага, встав в переднюю стену людей, пригибаясь и нанося удары варвару, который рванулся к его лицу. Мужчина взвыл, когда меч генерала глубоко вошёл ему в грудь, слегка заскрежетав между рёбер. Когда Цезарь попытался отвести клинок назад, передняя часть Нервия снова сместилась, и воин упал назад за своих товарищей, унося с собой превосходный клинок офицера.
  "Блин!"
  Генерал слегка приподнял щит. Он мог бы выхватить меч у одного из воинов позади себя, но это могло бы сделать его уязвимым для атаки. Вместо этого он напряг ноги, кряхтя от боли, когда рана на голени выкачивала драгоценную кровь. Не обращая внимания на боль и дискомфорт, он прислонился к щиту, опустив голову так, чтобы видеть лишь бронзовую окантовку скутума под защитой шлема. Глубоко вздохнув, он крикнул: «Толкай!»
  Доверившись, что люди рядом с ним смогут добиться такой же силы, генерал навалился всем своим весом на щит, уперевшись ногами в землю и прижимая её к земле. Позади него сообразительный сигнифер, воспользовавшись тем, что генерал пригнулся и пригнулся, поднял штандарт с украшенным наконечником копья и пронзил им лицо одного из варваров.
  «Молодец! Продолжай в том же духе!»
  Генерал, спрятавшись в темноте за щитом, где его никто не мог видеть, внезапно осознал, что ухмыляется, словно восторженный мальчишка. Было что-то поистине освежающее в ведении боя, когда ты один из многих соотечественников, перед которыми стоит простая, понятная задача, какой бы сложной она ни была. Его разум обрёл редко встречающуюся ясность, понимая, что сейчас всё, что от него требуется, – это идти вперёд и выживать, пока он не обнаружит перед собой римлян, а не варваров. Никаких планов, никакого предательства, никакой бюрократии или споров. Только люди, полагающиеся друг на друга и стремящиеся к одному и тому же.
  На мгновение, в пылу битвы, Цезарь понял, что понимает таких людей, как Фронтон и Лабиен. В битве были простота и чистота, которые были притягательны по сравнению с тернистыми сложностями политики и не всегда были опаснее.
  «Ну же, мужики. Ещё немного».
  Конечно, он понятия не имел, как далеко им предстоит зайти; возможно, даже дальше, чем это было реально возможно, но что-то нужно было сделать.
  Снова раздался рёв, и римский строй ринулся вперёд, сделав один… два… три… даже четыре шага. Генерал рискнул на мгновение поднять взгляд, но тут же резко пригнулся, когда огромный клинок пронёсся мимо, едва не снеся ему макушку.
  Впереди он видел знамена Одиннадцатого. Напрягая слух, он прислушивался к рёву своих людей и общему шуму битвы. Крисп и его офицеры выкрикивали команды, и два легиона медленно сходились, пока Одиннадцатый пытался продвинуться достаточно далеко, чтобы соединиться с ними.
  Он снова пригнулся и навалился на щит, с тревогой отметив, что массивная деревянная крышка настолько повреждена, что сквозь неё даже видны проблески дневного света. Это не к добру.
  Над ним сигнум взмыл еще раз и вонзился в другого варвара.
  Еще несколько минут…
  
  
  * * * * *
  
  
  Лабиен поморщился. Казалось, им не справиться. Двенадцатый легион был серьёзно поредевшим, возможно, на четверть, и всё ещё окружён целым морем белгов. Даже если бы Десятый легион несся как скаковые лошади, ему всё равно пришлось бы пробиваться сквозь нервиев, чтобы освободить легион Цезаря.
  Он с тревогой бежал с Десятым, всё ещё в строю, по скользкому и окровавленному склону северного берега и снова начал переходить реку вброд. Несмотря на трудности, с которыми сталкивался Двенадцатый на фланге, день теперь казался обнадеживающим для Рима. Руф мог справиться с атребатами, пусть даже для этого пришлось бы просто прогнать их. Бальб и Крисп всё ещё были втянуты в бой, но события развивались достаточно успешно, чтобы белги бросили в бой всех своих воинов, при этом резервов на поле боя не было видно. Римские резервы, несомненно, были всего в нескольких минутах, и битва была за ними.
  Но если они не предпримут срочных мер, Двенадцатый к тому времени исчезнет, вместе с Цезарем и надеждой на славное завершение кампании. Без полководца для Цизальпинской Галлии будет выбран новый наместник, легионы будут отозваны, возможно, лишёны финансирования, и все разойдутся по домам, вероятно, даже без особой добычи. Печально, правда, что будущее стольких людей и их семей зависело от одного патриция, сражающегося за свою жизнь.
  Поднявшись на противоположный берег, он помахал карнизом.
  «Звучит сигнал тревоги. Мне нужно подумать».
  Музыкант заиграл клич и Десятый легион, и когда они вернулись на южный берег и начали выстраиваться в контубернии, центурии и когорты, Лабиен нашёл невысокий естественный холм и взошел на него, чтобы лучше видеть. Что же предпримет Фронтон?
  Он едва различал гребень в гуще сражения – это мог быть либо Бальб, либо один из его трибунов, либо, возможно, кто-то из штаба, сражавшийся рядом с ними. У самого дальнего края поля боя он разглядел небольшой отряд, организованный, казалось, крайне нерегулярно, под командованием пары офицеров. Планка и резервов пока не было видно.
  Он снова занервничал. Что же делать? Лабиен был кадровым военным. О, он вмешивался в политику гораздо больше, чем Фронтон, но лишь для того, чтобы обеспечить себе военные должности. У него был почти такой же опыт командования на поле боя, как у Фронтона и Бальба, так что он, чёрт возьми, должен был что-нибудь придумать.
  Он вздохнул, осознав, что Десятый полк почти выстроился позади него, и ему нужно было получить ответ через несколько секунд. Солдатам было неловко ждать, пока офицер тратит время и тратит время.
  Ему нужно было увидеть это со стороны. Он пытался представить, как видит эту сцену орёл. Угол лагеря, где разворачивались боевые действия, был подобен разрозненной букве «Г», длинная сторона которой представляла собой растянутую линию Двенадцатого полка, окружённого со всех сторон нервиями. Короткая сторона представляла собой компактные Восьмой и Одиннадцатый полки, сражавшиеся только на одной стороне.
  Он нахмурился и прищурился, глядя на сражающиеся легионы. Он знал, что бы делал, будь он командующим Двенадцатым или Одиннадцатым. Они, конечно же, догадались. Цезарь и Крисп вдвоем могли бы перехитрить Минерву. Им нужно было сомкнуться и образовать сплошную букву «Г» без единого зазора. И тогда у него появился план.
  Прищурившись, он внимательно наблюдал. Позади него кто-то прочистил горло.
  «Тсс!» — раздраженно сказал он.
  Лабиен нахмурился. Он не мог толком разглядеть что-либо в этом сложном потоке человеческих тел. Внезапно он ощутил рядом с собой успокаивающую фигуру Приска.
  «У тебя хорошее зрение, Прискус?»
  Примуспил Десятого пожал плечами.
  «Достаточно хорошо, сэр. Почему?»
  «Вы видите там какое-нибудь движение?»
  Прискус нахмурился.
  Несколько мгновений тянулись напряженно.
  «Двенадцатый полк движется к Одиннадцатому. Не знаю, как они там справляются, но клянусь, они движутся!»
  Лабиен кивнул.
  «Я так и думал. И мне кажется, Одиннадцатый делает то же самое».
  «Я думаю, вы правы, сэр».
  Он снова прочистил горло и заговорил тихим шепотом.
  «Сэр, люди ждут приказа…»
  Лабиен кивнул. Когда он повернулся, на его лице сияла довольная улыбка.
  «Вот что мы собираемся сделать, джентльмены…» — сказал он своим людям.
  
  
  * * * * *
  
  
  Руф стоял на самом гребне холма, откуда ему был виден каждый дюйм поля боя. Двенадцатый всё ещё был в беде, но Лабиен и Десятый приближались, чтобы помочь, и, что самое приятное, вдали появилось множество людей, двигавшихся вдоль обоза с обеих сторон, не маршем, а бегом. Тринадцатый и Четырнадцатый должны были выйти в бой с минуты на минуту. Хорошо, потому что остаток боя, безусловно, придётся продолжать без Девятого.
  Он снова повернулся, чтобы взглянуть на сцену.
  Атребаты прорвали оборону, созданную ими на холме, и вернулись в свой лагерь, но люди Руфа были впереди. Его примпил, ветеран по имени Граттий, который, как ему сообщили, фактически командовал легионом до назначения Руфа, как только они достигли вершины, разделил своих людей простым криком «В рога!»
  Когорты тут же разделились на три группы. Когда четыре когорты выстроились в традиционную атакующую линию, две группы по три когорты ускорили шаг и выстроились в длинную колонну, окружив отступающего противника, который колебался в своём лагере, не зная, куда бежать, учитывая, что их мир рушился вокруг них.
  Руф одобрительно кивнул своему примуспилу и отступил назад, наблюдая за происходящим, словно за тщательно организованным парадом. Через несколько минут вражеский лагерь был окружён тремя рядами легионеров, которые, едва заняв позиции, образовали плотную стену щитов. Руф улыбнулся, увидев, с какой невероятной скоростью его легион полностью окружил бегущих атребатов. Граттий стоил своего жалованья с лихвой.
  Пока вражеские воины нерешительно топтались на месте, четыре когорты в стандартном боевом порядке двинулись вперёд к краю склона, откуда возвышались над противником. Примуспил повернулся к своему командиру.
  «Сэр? Вам решать, как поступить».
  Руфус вышел вперед, в передние ряды готовых к бою воинов.
  «Некоторые из вас будут говорить по-латыни, — проревел он. — По крайней мере, достаточно, чтобы понять это…»
  Он сделал глубокий вдох и понизил голос настолько, насколько мог, словно оратор, выступающий перед аудиторией под открытым небом, или актер в одном из больших театров.
  «Эта битва, ваше сопротивление и ваша война окончены. Закончены».
  Он подождал, пока это до него дойдёт; на самом деле, даже дольше, надеясь, что те, кто его понял, передадут ему эту информацию.
  «У вас есть только два выбора: сдаться…»
  Он постарался, чтобы его голос звучал как можно более угрожающе.
  «Или истребление».
  Внизу разгорелась неожиданная дискуссия.
  «Сдавайтесь сейчас, и вы будете жить. Многие из вас могут выйти на свободу».
  Он напряжённо ждал, когда же среди атребатов появится какой-нибудь глашатай. Время шло тихо, единственными звуками были отчаянные, но тихие разговоры врагов и изредка доносившийся лязг или скрежет оружия и доспехов Девятого легиона.
  И вдруг кто-то на дальнем конце толпы закричал что-то на гортанном языке белгов, и вся масса с ревом бросилась на окружающее кольцо щитов.
  Руф печально покачал головой. На рабовладельческих рынках Рима за пленников платили хорошие деньги. Трупы были нужны только воронам. Он повернулся к Граттию.
  «Они сделали свой выбор. Уничтожьте их!»
  
  
  * * * * *
  
  
  Лабиен выкрикивал приказы, когда Десятый легион двинулся на врага. Они пересекли первую часть открытой местности ровным шагом, но, как только он решил, что наступающие края Одиннадцатого и Двенадцатого легионов находятся в ста ярдах друг от друга, вытесняя нервиев с промежуточного пространства, он ускорил шаг. Чтобы всё работало как надо, нужно было тщательно рассчитать время.
  Под ликующие крики людей Бальбуса они уже миновали задние ряды Восьмого полка и приближались к врагу. Когда они приблизились на расстояние трёхсот шагов, он отдал предпоследнюю команду.
  По его крику центурионы и корницены передали приказ, и Десятый легион внезапно перестроился из колонны в линию, которая всё больше удлинялась и продолжала удлиняться по мере сближения. Лабиен рассчитал время безупречно. С громким треском Одиннадцатый и Двенадцатый легионы встретились и развернулись к врагу, образовав единый фронт, в то время как Десятый, образовав ещё одно соединение с Одиннадцатым, превратил букву «L» легионов в букву «U». Внезапно одна сторона скопления нервиев, медленно уничтожавших осажденный Двенадцатый легион, сама оказалась зажатой между тремя группами римлян.
  Лабиен усмехнулся про себя: Фронтон не мог бы сделать ничего лучшего. Десятый легион, словно прилив, обрушился на ряды нервиев, которые, надо признать, мужественно перенесли внезапную перемену судьбы. Многие бы бежали или сложили оружие, но десять тысяч нервиев, зажатых между тремя легионами, без надежды на победу, лишь рычали и сражались с удвоенной силой.
  На мгновение он почувствовал, что эти люди его действительно впечатлили. Фронтон был прав: если Галлия – провинция Рима, то эти люди когда-нибудь создадут легионы, способные штурмовать врата Аида. Эта мысль почти в равной степени напугала его и вселила надежду.
  
  
  * * * * *
  
  
  Примуспил Тринадцатого легиона окинул поле боя опытным взглядом. С позиции во главе резервов, на вершине южного склона, он едва мог видеть происходящее на другом берегу реки, но, судя по стройным рядам солдат, их командиры полностью контролировали ситуацию.
  на этом берегу реки царил хаос. Два легиона, судя по всему, Восьмой и Одиннадцатый, вели ожесточённый бой у реки, а Десятый атаковал противника с одного берега, другой же оставался открытым. Должно быть, на противоположном холме находились Девятый и Двенадцатый. Дела шли и вполовину не так плохо, как докладывали разведчики…
  Затем он заметил знамена в плотном строю противника. Где-то посреди этой огромной массы варваров поднялся и опустился штандарт Двенадцатого легиона.
  Ладно, возможно, всё-таки возникла какая-то проблема. Он махнул рукой.
  «Отдайте приказ. Мы движемся в атаку вниз по восточному склону. Десятый легион окружил противника с запада, а Одиннадцатый — с севера. Если мы займём восток, а Четырнадцатый нападёт на них прямо с юга, то сможем зажать их насмерть между четырьмя легионами. И лучше всего, чтобы кто-нибудь передал план примуспилу Четырнадцатого легиона».
  Корницен отдал честь и отдал приказ одному из солдат, который побежал назад вдоль строя, чтобы доложить другому резервному легиону о ситуации. Когда солдат скрылся из виду, музыкант начал трубить различные сигналы, и Пулло глубоко вздохнул.
  "Заряжать!"
  
  
  В самом неблагоприятном месте поля битвы, в густой толпе, стоял Бакул, которого поддерживал легионер. Численность Двенадцатого легиона продолжала падать. Ситуация изменилась, и нервии оказались в беде, но даже угроза неминуемого поражения, похоже, не утихомирила их кровожадность. Зажатые между легионами, они, казалось, сражались ещё яростнее. По крайней мере, теперь к ним просачивались бойцы Одиннадцатого легиона, усиливая римскую армию.
  Солдат, поддерживая свой вес, указал на массу.
  «Послушайте, сэр».
  Бакул на мгновение прищурился, а затем удовлетворённо кивнул. Тринадцатый прибыл и, задержавшись на гребне, вероятно, оценивая ситуацию, начал спускаться к месту, где противник был плотнее всего.
  «Смена пришла, ребята. Не хотим слишком нагружать новичков. Давайте убьем как можно больше, пока они не добрались!»
  Вокруг него поднялся рев, и Двенадцатый продолжил сражаться с удвоенной энергией.
  Он наблюдал, ворча себе под нос в течение минуты, а затем мягко оттолкнул от себя солдата.
  «Черт возьми, если я буду сидеть сложа руки и играть с собой, когда прибудет помощь».
  Солдат начал спорить, но Бакул поправил щит на беспомощной руке, морщась от боли в ноге, когда присел, и сменил огромный кельтский клинок, который держал сейчас, на знакомый гладиус. Взяв последний, он с трудом встал и, полухромая, полупрыгая, пробрался сквозь толпу к передовой. С уважением, хотя на лице его отражалась смесь сомнения и неодобрения, смутно знакомый ему оптио отодвинулся в сторону, чтобы освободить место в толпе.
  Бакул тут же развернулся так, что щит на сломанной руке заблокировал удар, и нанёс ответный удар, едва не упав среди варваров, поскольку его нога на мгновение подогнулась. Двое воинов в строю, легат Гальба, ранее не замеченный в бою, наклонился вперёд.
  «Какого черта ты делаешь снова в бою?»
  Внимание легата внезапно снова отвлеклось, и он обнаружил, что изо всех сил борется за свою жизнь, в то время как примуспилус рычал.
  «Моя работа, сэр».
  «Тебя ранили дюжину раз. Отвали, сотник!»
  «Я отступлю, когда дойду до двух десятков, сэр».
  Окинув врага взглядом, Бакул увидел штандарты Тринадцатого легиона, покачивающиеся позади нервиев и прокладывающие себе путь. Внезапно его взгляд заслонил огромный воин, обнажённый и расписанный синими завитками, с огромным мечом, занесённым над головой для удара сверху вниз. Бакул изо всех сил приподнял щит, стараясь не замечать, как привязанная к нему рука мотается из стороны в сторону, чтобы отразить неизбежный удар, одновременно нанося удар в незащищённую грудь противника. Почувствовав, как клинок скользнул в торс врага, пронзая органы, он слишком поздно заметил остриё копья, торчащее сбоку. Под угрозой с двух сторон он мог только попытаться уклониться. Остриё копья прорвало кольчугу и вонзилось в тело чуть ниже нижнего ребра сбоку.
  Он не успел отреагировать на внезапную острую боль, как огромный тяжёлый меч смертельно раненого воина обрушился на его щит с такой силой, что человек провалился на несколько дюймов в землю. Щит треснул и разломился под ударом, бронзовый наконечник отклонил клинок в сторону и предотвратил то, что в противном случае было бы явно смертельным ударом. К сожалению, одновременные удары привели к тому, что нога центуриона снова подогнулась под тяжестью, и, когда он упал на землю, копьё разорвало ему живот, выбрасывая брызги внутренностей и звеньев цепи.
  «Ублюдок… мерзавец!» – крикнул он, пытаясь встать на ноги, но сил подняться уже не было. Он почувствовал, как его подхватили под плечи, и неохотно позволил оттащить себя от места сражения, когда на его место вышел другой человек.
  Он долго сидел на траве, оглядываясь на ноги Двенадцатого легиона, постоянно двигавшихся и напрягавшихся в пылу битвы. Он явно выбыл из строя. Более того, он даже не мог пошевелить ногами, чтобы сменить позу, не говоря уже о том, чтобы встать.
  Ну, они все равно либо умрут как герои, либо будут жить как победители, но в любом случае им придется пока обойтись без него.
  Он улыбнулся, начиная пересчитывать на пальцах здоровой руки убитых им варваров. Он перевалил за двадцать, когда обнаружил, что дважды отметил одного из них – того, с топором. Что ж, это был не личный рекорд, но он сомневался, что многие здесь смогут повторить это число. Его мрачная улыбка стала шире. Примуспилус считал, что должен быть лучше любого другого в легионе; иначе этот человек, возможно, заслужил бы свою должность.
  И, подумал он более трезво, две раны в ноги, две в живот, одна в голову и три в руки. Легат ошибся: восемь, а не двенадцать, если не считать мелких царапин. У него определённо начинала кружиться голова; должно быть, от потери крови. Кряхтя, он оторвал длинную полоску от туники и как можно плотнее заткнул рану на боку.
  Он долго размышлял, есть ли среди его людей хоть один живой капсариус, а потом, к счастью, отключился.
  
  
  * * * * *
  
  
  Дамиак из племени адуатуков осадил коня и поднял руку, опустив её ладонью к земле, а затем отбросил в сторону. Позади него дюжина его лучших воинов медленно и бесшумно остановила коней и повела их рядом. Вождь кивнул, на его лице отражалась смесь задумчивости и раздражения. Он не раз предупреждал проклятых нервиев не торопиться; он предостерегал их от попыток защитить слишком много земли и предлагал линию невысоких скал между реками Маас и Шельда как идеальное место для установки ловушек и борьбы с римлянами. Ну и что, что им придётся оставить часть своих земель южным свиньям? Как только они сдерут с римлян шкуру и отправят бесплотные останки обратно к их матерям, белги смогут вернуть свои земли.
  Он зарычал.
  Вместо этого он сидел здесь, на вершине холма, откуда открывался великолепный вид на несколько миль, включая впечатляющую панораму поражения, которое навлекли на себя Бодуогнат и его нервии. Они рискнули и потерпели неудачу. Если бы они послушали Дамиака, адуатуки были бы с ними дальше на востоке, но нет. Они были слишком нетерпеливы и поплатились за это. Победа принадлежала Риму.
  Теперь ему придется плюнуть на трупы своих «соотечественников» и позвать своих кузенов и их племена по ту сторону Рейна, чтобы они пришли и распотрошили этих негодяев с юга.
  Он сделал знак своим людям, и воины развернулись и поскакали к наступающему войску Адуатуков, чтобы приказать им вернуться на восток. Разворачиваясь, они не заметили римских разведчиков на соседнем холме, которые отчаянно жестикулировали друг перед другом, прежде чем развернуться и поскакать обратно к своим хозяевам с вестью.
  
  
  * * * * *
  
  
  Бакулус внезапно очнулся, весь в смятении. Он пошатнулся, голова закружилась, он пытался вспомнить, где находится. Ах да, мир хлынул рекой. Он понял, что кто-то помогает ему встать.
  "Что происходит?"
  Легионер рядом с ним ухмыльнулся.
  «Всё кончено, сэр. Четырнадцатый прорвался и присоединился к нам. Тринадцатый и Десятый заняты борьбой с остатками нервиев, но командир Четырнадцатого просил кого-нибудь взять на себя командование, сэр, а я не могу найти легата Гальбу».
  Бакулус неуверенно кивнул и напрягся, принимая положение стоя.
  Солдат помог ему медленно и мучительно пробираться сквозь постепенно рассеивающиеся ряды Двенадцатого полка, который теперь освободился от давления противника и восстанавливал силы.
  Впереди он увидел блестящий нагрудник и багряное плюмажное знамя. Он чуть не рассмеялся, увидев парадную чистоту командира, особенно учитывая, что сам он был почти с ног до головы покрыт грязью и кровью, а шлема давно уже потерял.
  «Докладывай, сотник».
  «Сэр?» — Бакул был искренне ошеломлён. Кто этот идиот? Командир, очевидно, легат, снял шлем с плюмажем и сунул его под мышку. Бакул отметил, что у него большие уши, стараясь не рассмеяться.
  «Я хочу видеть командира Двенадцатого. Это вы?»
  На этот раз остановить его было невозможно. Бакулус на мгновение рассмеялся.
  «Возможно, сэр. Легат Гальба был где-то здесь, в самом центре сражения, но сейчас он мог быть уже мёртв».
  «Вы не собираетесь отдать честь?»
  Бакулус уставился на мужчину.
  «Не могу, сэр. Ранен».
  «Очень хорошо». Легат выглядел явно расстроенным, что грозило снова рассмеяться. «Кажется, вы немного принижены. Сколько у вас офицеров?»
  Бакулус снова уставился.
  «Я, правда, не знаю, сэр. Может, полдюжины? Я знаю, что мы потеряли целых две когорты, включая стандарты».
  «Ты потерял штандарт ?» Голос мужчины перешел в пронзительный крик.
  «Не я лично, сэр. Это тот знаменосец, о котором вы думаете…»
  Он ухмыльнулся. Офицер пристально посмотрел на него, медленно набирая фиолетовый оттенок.
  «Когда генерал слышит, что вы потеряли знамя, он...»
  Бакул с интересом наблюдал, как лицо молодого офицера потемнело и очень быстро побелело. Это была резкая смена цвета, подобной которой центурион никогда прежде не видел.
  «Легат Планк», сказал Цезарь, протягивая другую руку Бакулу и поддерживая его, «я предлагаю вам замолчать, прежде чем вы меня разозлите».
  Губы молодого человека бесшумно двигались, и Цезарь неприятно улыбнулся.
  «Как вы, полагаю, заметите, Двенадцатый полк потерял четверых из пяти человек, что мы все в крови, как римляне, так и бельгийцы… и что центурион Бакул так тяжело ранен, что не может стоять без посторонней помощи…» — он вздохнул, и повисла гнетущая тишина. «Полагаю, вы понимаете, что у нас был довольно тяжёлый день, и меня беспокоит не столько потеря нескольких блестящих безделушек, сколько то, сколько времени потребовалось моим чёртовым резервам, чтобы добраться до поля боя и помочь нам».
  Последние слова прозвучали как рычание, и Планк вздрогнул.
  «Сэр, мы пришли так быстро, как я посчитал нужным. Войска, уставшие от бега, не могут сражаться так же хорошо на поле боя».
  Генерал пристально посмотрел на него.
  «Ты бросил нас всех умирать, потому что хотел, чтобы твои люди хорошо отдохнули ? Уйди с глаз моих, Планк, и будь благодарен, что я не отправляю тебя домой».
  
  
  * * * * *
  
  
  Бакул вздохнул и откинулся на простыне, которая служила ему временным пристанищем. Времени на строительство даже импровизированного госпиталя не хватило, и раненых возили на повозках там, где было место и земля. Одеяла и простыни из запасов медикаментов были разложены на чистых участках травы на вершине южного склона, и здесь лежали солдаты, которых уже вылечили медики, но которые были слишком ранены, чтобы вернуться в строй.
  «Какого черта?» — вдруг спросил голос слева.
  Он моргнул и с болью повернул голову. Легат Фронтон из Десятого легиона потирал голову правой рукой.
  «Где я?»
  Бакул улыбнулся.
  «С ранеными героями, легат».
  Фронто повернулся и попытался сосредоточиться на нем.
  «Бакул, да? Из Двенадцатого?»
  «Совершенно верно, сэр».
  «Похоже, над тобой действительно поработали».
  Бакул рассмеялся, а затем поморщился.
  "Ты тоже."
  Фронто кивнул, как мог.
  «Значит ли это, что всё кончено? Мы победили?»
  Сотник улыбнулся.
  «В общем-то. Когда меня забрали, их было ещё много, но к тому времени они уже массово умирали».
  «Хорошо», — легат вздохнул и безуспешно попытался пошевелить левой рукой. «Полагаю, это поделом мне за вопрос, почему белги такие слабаки!»
  Бакулус потер глаз.
  «Возможно, вам лучше оставить руку в покое, сэр. Я слышал, как говорил врач. Он уверен, что вы будете использовать её снова только пятьдесят на пятьдесят, а толчки и движения вряд ли помогут».
  «Бездельники!» — раздался среди них голос.
  Оба с трудом вытянули шеи, чтобы посмотреть вниз, на источник голоса. Прискус стоял перед ними, качая головой.
  «Я подумал, что лучше проинформировать вас о ситуации».
  Фронто кивнул, как мог.
  "Продолжать."
  «Мы потеряли около семисот человек. Полный подсчёт ещё не проведён, но это хорошая оценка. Среди них было пять центурионов, три оптиона, сигнифер и один из трибунов».
  Фронто вздохнул.
  "Не хорошо."
  «Становится хуже», — мрачно сказал Приск. — «Велиус исчез. Его пока не нашли, но мы обыскиваем тела и не теряем надежды».
  «Где сейчас ребята?»
  «Некоторые из них грабят вражеский лагерь вместе с другими легионами. Остальные либо собирают тела, либо пасут немногочисленных пленных, которых мы захватили. Их не так уж много… всего тысяч пять. Они сражались насмерть».
  Фронтон снова вздохнул, а Бакул нахмурился.
  «Полагаю, вы не знаете статуса Двенадцатого».
  Прискус мрачно кивнул.
  «К сожалению, да. Они уже сдали пересчёт. Ваших людей осталось девятьсот двенадцать, включая офицеров. Дошли только три центуриона и семь оптионов».
  Бакулус рухнул обратно на пол.
  «Это был полный кровавый хаос».
  «Могло быть и хуже», — вздохнул Приск. «Всадники заметили разведчиков из Адуатуков. Они были всего в часе пути, и их было тысячи. Они развернулись и бежали обратно в свои земли».
  «Хорошо, — проворчал Фронтон. — Белги меня быстро утомляют».
  
  
  * * * * *
  
  
  Пет съежился и отпрянул от белгских воинов, которых, словно скот, гнали между деревьями к недостроенному лагерю. Десятки воинов вместе со своим друидом покинули поле боя и скрылись в лесу, чтобы скрыться от битвы и найти место, где можно было бы восстановить силы перед возвращением домой. Пет ушёл с ними. Что ещё ему оставалось делать?
  Всю дорогу в тёмном лесу он размышлял, как лучше с этим справиться. Если он останется с белгами, они сдерут с него кожу живьём, когда доберутся до безопасного места; он был даже удивлён, что они оставили его так надолго. Но и в одиночку он долго не протянет. Другой вариант – вернуться в армию и отрицать, что знает о случившемся, – было бы трудно убедительно реализовать. К тому же, это оставило бы привкус желчи в горле.
  Но все его раздумья оказались напрасными: едва они вышли из леса, Варус с отрядом кавалерии окружил их. Пэтус гадал, что друид намерен предпринять, но тот каким-то образом исчез прежде, чем кавалерия захлопнула ловушку.
  И вот он здесь. Свидетельством того, насколько он изменился за последние дни, было то, что кавалерия, не взглянув на него, приняла его за врага. Всё снова развалилось, и всё же он был жив; и пока он жив, эта жгучая жажда мести, таящаяся в глубине его сердца, будет продолжать двигать им.
  
   Глава 18
  
  (Поле битвы у реки Селле)
  
  
  «Календы: первый день римского месяца, основанный на новолунии, где «ноны» — это полулуние примерно с 5-го по 7-е число месяца, а «иды» — полнолуние примерно с 13-го по 15-е число».
  Гаруспик (мн. ч. Гаруспики): религиозный служитель, который подтверждает волю богов посредством знаков и осмотра внутренностей животных.
  
  
  В наспех возведенной штабной палатке Цезарь наклонился вперед и сложил пальцы.
  «Неужели нам придётся потратить следующие несколько месяцев на то, чтобы снова и снова усмирять каждое бельгское племя, которое всё ещё имеет на нас претензии? У меня сложилось впечатление, что союз бельгов рухнет, если мы сломаем хребет нервиям?»
  Галронус из рода Реми мягко покачал головой.
  «Нервии, атребаты и виромандуи — величайшие из бельгийских племён…» Он помолчал и с лёгкой грустью посмотрел на Фронтона. « Были величайшими. А ты их уничтожил. Почти не осталось мужчин, способных сражаться; только женщины, дети, старики. Они пришли не искать мира, ибо сломлены и запуганы, но тебе нечего их бояться».
  Он указал на карту на стене.
  «Теперь все белги будут считать Рим своим другом… кроме Адуатуки. Понимаешь, почему?»
  Сабин, сидевший с одной стороны стола, кивнул.
  «Кажется, я понимаю. Адуатуки — последние гордые белги. Они знают, что мы знаем об их роли в этом, и верят, что мы не будем искать мира, да?»
  Фронто покачал головой.
  «Дело не только в этом. Адуатуки теперь будут сторониться белгов и присоединятся к германским племенам. Они происходят от германской крови и являются немцами в той же степени, что и белги. Вы подавили всё сопротивление белгов, и, думаю, можно с уверенностью сказать, что белги усмирены. Вы можете договориться об условиях и так далее, но адуатуки вместо этого присоединятся к германцам. Проблема в том, что нам нужно разобраться с ними прежде, чем у них появится такая возможность».
  Цезарь покачал головой.
  Адуатуки оставили все форты отсюда до своего дома. Они отступили в свой оппидум. Неважно, называют ли они себя белгами или германцами, самнитами или греками. Факт остаётся фактом: они не в состоянии сопротивляться нам сейчас, и они это знают. Если у них будет достаточно времени, чтобы увидеть безнадёжность своего положения, они падут перед нами и запросят мира.
  Фронто взглянул на Галронуса, который качал головой.
  «Я так не думаю, Цезарь».
  "Что?"
  Фронто попытался подняться со стула, но он всё ещё был слишком слаб после битвы, и, поскольку у него работала только одна рука, ему не хватало ни сил, ни опоры. Он вздохнул.
  Если адуатуки считают себя по сути германским племенем, как и немцы, то вполне вероятно, что они объединятся с племенами за Рейном против нас. У немцев с нами проблемы с прошлого года, и я не думаю, что адуатуки придётся сильно подталкивать эти племена к новой открытой войне.
  Он оглядел комнату и увидел ряд офицеров, у которых в тот момент были видны ранения.
  «И, учитывая, что нас только что вышибли из колеи и мы действуем крайне ограниченно, мы совершенно не можем позволить себе появление ещё одного Ариовиста, который решит, что Рим снова слишком близко подходит к Рейну. Если они восстанут против нас, у них ещё есть время уйти на запад до зимы».
  Цезарь нахмурился.
  «Я признаю, что это тревожная возможность».
  Фронто покачал головой.
  «Всё очень просто. Нам нужно добраться до Адуатучи и устранить их, прежде чем они вмешаются в дела немцев».
  Генерал постоял некоторое время, постукивая пальцем по нижней губе, а затем кивнул.
  «Согласен. Я надеялся, что эта война наконец-то закончилась, но мы должны закончить её, прежде чем это станет делом Германии».
  Он оглядел подчиненных ему офицеров.
  «Лабиен? Мне нужно, чтобы ты взял отряд из армии. Не полный легион, так как он может нам понадобиться, но достаточное количество когорт, откуда только можно, чтобы составить половину легиона, вместе с несколькими разведчиками и кавалерией. Процилл и Меттий, я хочу, чтобы вы были с ним. Вам троим, с разумными силами, нужно найти и уничтожить остатки нервиев и их союзников. Отправьте разведчиков во все крупные оппидумы белгов и скажите им, что Цезарь созывает их вождей на совет в…» Он сделал паузу и снова посмотрел на карту.
  Неметоценна — главный оппидум атребатов, и она пока находится в самом центре района сопротивления. Созовите все племена на совет в Неметоценне к сентябрьским календам. Как только здесь всё уладится, я поведу остальную часть армии, чтобы разобраться с адуатуками, и мы постараемся вернуться к тому времени.
  Лабиен нахмурился.
  «Цезарь, разве не важнее, что ты здесь, чтобы заниматься политикой победы? Любой из нас может вести битву до Адуатуки».
  Генерал покачал головой.
  «Я разбил все основные племена белгов или заключил с ними союз. Когда я вернусь в Цизальпинскую Галлию, а затем в Рим на зиму, я сообщу всем, что Цезарь победил величайший из народов севера. Мои политические враги будут вынуждены это признать. Как всё будет выглядеть, если я оставлю дело незавершённым, и один из моих подчинённых сразится за меня в последней битве?»
  Он оглядел комнату. Фронтон изо всех сил старался стать невидимым, так как был уверен, что его лицо выдаст его собственное мнение по этому вопросу.
  «Нет. Я сам это закончу. Лабиен, ты отправишь разведчиков, а затем возьмёшь своё войско вместе с большей частью обоза и всеми ранеными и отправишься в Неметоценну. По прибытии ты установишь в оппидуме римское право. Ты построишь не просто временный лагерь, а крепость, подобную тем, что мы построили в Испании, с оборонительными сооружениями, высокими стенами и внутренними постройками, а не просто палатками. Учитывая расположение Неметоценны в самом сердце белгов, я хочу, чтобы ты сделал заявление».
  Он снова улыбнулся своей пустой и безрадостной улыбкой.
  «И когда я вернусь, я принесу либо голову Адуатучи, либо голову главы Адуатучи!»
  Он пренебрежительно махнул рукой.
  «Занимайтесь своими делами, господа. Все здоровые солдаты построятся под началом Лабиена или меня и отправятся в путь первым делом утром. Лабиен? Оставлю тебя разбираться с послебоевыми делами. Мне нужно всё спланировать».
  Офицеры поспешили выйти из палатки, Фронтон же бежал как можно быстрее, чтобы избежать встречи с генералом. Снаружи, вне пределов слышимости из палатки, ворчал Лабиен.
  "Как дела?"
  «Слишком много дел, а людей слишком мало. Думаю, нам нужна собственная планёрка».
  Он оглянулся через плечо на офицеров, марширующих вниз по холму.
  «Всем офицерам собраться на руинах нервийского лагеря напротив через десять минут. Будьте там, или я вас найду!»
  Фронто рассмеялся.
  «Не понимаю, чему ты хихикаешь», — проворчал штабной офицер. «Ты тоже пойдёшь».
  
  
  Лабиен оглядел выжидающие лица офицеров. Путь по полю боя оказался не из приятных. Многие тела всё ещё лежали там, где упали, в том числе и римляне. Здесь, за противоположным хребтом, лагерь нервиев был очищен от трупов после разграбления, но всё ещё стоял едкий и приторно-сладкий запах, о котором не хотелось слишком много думать.
  Однако это место находилось не только достаточно далеко от штаб-квартиры, чтобы генерал их не беспокоил, но и вдали от того места, где солдаты были заняты устранением наихудшего беспорядка.
  «Хорошо, расскажите мне, какова ситуация. Прежде всего, каково общее количество наших здоровых постоянных клиентов?»
  Сабин пожал плечами и открыл восковые таблички, которые принес с собой.
  «Я могу вам подсчитать, но общее количество человек, пригодных к действительной службе, сейчас составляет шестнадцать тысяч из формальной численности почти в тридцать шесть тысяч».
  Лабиен в отчаянии покачал головой.
  «Боги! Я знаю, что у нас и так было мало людей, но это значит, что сегодня утром мы потеряли примерно половину армии!»
  Сабин молча кивнул. Каждый офицер был занят своим делом, чтобы не слишком задумываться о цифрах.
  «Там так много погибших, включая приспешников», — тихо заметил Руфус, — «что их разделяют на четыре группы для сожжения и захоронения, чтобы было легче рыть рвы и насыпать курганы».
  Сабин выпрямился.
  «Хорошо. Я возьму около трёх тысяч человек. Я возьму по пять центурий из каждого из шести сильнейших легионов и возьму весь Двенадцатый». Он посмотрел на Гальбу. «Я не собираюсь умалять твою славу, друг мой, но, думаю, твои люди оценят остальное».
  Коренастый легат кивнул.
  «Полностью согласен. Но вам понадобится три тысячи? На западе уже не осталось армий, которые можно было бы собрать».
  Лабиен кивнул.
  «Цезарь, вероятно, ещё не всё продумал, но нам придётся охранять девяносто процентов обоза, поскольку он захочет двигаться быстро и налегке. Нам придётся заботиться обо всех раненых, которых немало. Он хочет, чтобы мы навязали себя Неметоценне, что было бы трудно сделать с горсткой людей. Он хочет, чтобы мы построили внушительную крепость…»
  Он вдруг остановился и постучал себя по виску.
  «Это значит, что мне понадобятся хорошие инженеры».
  Фронто улыбнулся.
  «Я могу предоставить их вам».
  «Хорошо. И, конечно, придётся охранять заключённых и перевозить добычу. Честно говоря, я думаю, три тысячи человек — это немного маловато».
  Группа снова замолчала.
  «Сколько времени пройдет, прежде чем легионы уберут тела и всех похоронят?»
  Фронто пожал плечами и чуть не откусил язык от ужасной боли в руке.
  «Ещё несколько часов. Мои ребята пробираются сквозь толпу римлян, словно рой саранчи, в поисках нашего центуриона».
  Сабин поднял бровь.
  «Велиус?»
  Фронтон кивнул. Его не видели с тех пор, как мы вошли в Атребаты. Полагаю, его скоро найдут.
  «Грустно».
  Все офицеры опустили глаза, и в конце концов Лабиен вздохнул и сделал глубокий вдох.
  «Очень хорошо. Пленники. Скольких мы сегодня взяли, и сколько у нас всего?»
  Криспус вышел вперед, оставаясь на периферии.
  «Я совершенно не уверен, сколько их было изначально. Как только мы покинули Самаробриву, Цезарь приказал раненым и некоторым галльским ополченцам сопроводить пленных обратно в Везонтио. Полагаю, они уже направляются на рынки рабов в Риме».
  Лабиен кивнул.
  «И что теперь?»
  Теперь у нас около шести с половиной тысяч пленных; виромандуи, атребаты и нервии. В основном, правда, виромандуи, поскольку остальные сражались почти до полного уничтожения. Судя по всему, Вар захватил командирский отряд. Он обнаружил главаря нервиев, пытавшегося ускользнуть через лес вместе с несколькими своими воинами.
  Лабиен рассмеялся.
  «Хорошо. Это придаст вес нашим требованиям, когда мы доберёмся до Неметоценны».
  Фронто прочистил горло.
  «Будьте готовы самостоятельно поддерживать мир, пока Цезарь ведёт войну. Я видел карты и знаю этих белгов и их осады. Не вижу ни малейшего шанса, что генерал вернётся хотя бы до сентябрьских нон, если не до ид».
  Лабиен улыбнулся.
  «Тогда мне придется часть полномочий передать вам».
  « Я ?» Фронто покачал головой.
  «Да, ты. Ты ранен и у тебя только одна рабочая рука. Ты пойдёшь с нами».
  Фронто усмехнулся.
  «Если вы думаете, что сломанная рука хоть на минуту удержит меня от участия в битве и заставит сидеть и выслушивать до смерти разговоры десятков местных вождей, то вы ошибаетесь!»
  
  
  * * * * *
  
  
  Фронтон нетерпеливо наблюдал, как устанавливают его палатку. Вся его мебель, какая была, лежала рядом, ожидая, когда её расставят внутри. Он, правда, не позволил им вытащить всё из повозки. Только койку и стул. Дальше двигать было бессмысленно, ведь вся армия должна была выступить с рассветом в том или ином направлении, и часов через десять всё нужно было разобрать и упаковать.
  Сабин, которому было поручено наблюдать за созданием лагеря в отсутствие обученного и опытного префекта лагеря Пета, шагал по открытой местности и с интересом наблюдал, как кожаные полотнища палатки скреплялись вместе и натягивались на деревянный каркас.
  «Увлекательно, не правда ли?»
  Фронто обернулся и приподнял бровь. Он понял, что снова рассеянно потирает больную руку. Как, чёрт возьми, он мог даже не пошевелить ею? Она явно была ещё жива, иначе не было бы так чертовски больно.
  "Что?"
  «Наблюдаю, как люди разбивают лагерь. Я никогда не уделял этому много времени, но это такая отлаженная, четко регламентированная система. Пэтус настолько прочно вбил эту процедуру в головы людей, что я не делаю ничего полезного. Просто наблюдаю».
  Фронто проворчал.
  «Тебе нужно быть осторожнее, говоря такие вещи. В нашей армии за такие слова можно остаться на постоянной работе».
  «Ты, как всегда, лучик солнца, Маркус».
  Еще одно ворчание.
  «У меня ужасное предчувствие…»
  Сабин нахмурился.
  это нравится. У тебя было плохое предчувствие , и мы потеряли половину чёртовой армии».
  Легат кивнул.
  «Я разрываюсь на части. Мне мало что приходит в голову, что я бы предпочёл сделать меньше, чем пойти с Лабиеном, установить политические связи, заключить сделки и пакты. Но, с другой стороны, Немезида не даёт мне покоя. Что-то надвигается, и, думаю, это как-то связано с Адуатуками».
  Сабин рассмеялся, хотя Фронтон уловил в его смехе некую насмешку.
  «Ты практичный человек, Фронтон. Всегда таким был. Не говори мне, что ты превращаешься в какого-то гаруспика?»
  Фронтон рассмеялся, но заметил, что Сабин едва заметно, на уровне пояса, сделал знак, отвращающий зло. Он открыл рот, чтобы сказать что-то подходящее для этого пренебрежительное, но тут же сжал его, когда сзади раздался голос, зовущий его по имени. Он обернулся и увидел Бальба, спешащего вверх по склону рядом с Приском.
  «Что настолько важно, что заставило вас двоих бежать?»
  Бальб тяжело вздохнул, лицо его порозовело, а Приск сделал глубокий вдох. Что-то в выражении его лица насторожило легата.
  «Тебе нужно прийти и посмотреть на это, Фронто».
  Сабин моргнул. Хотя все понимали и принимали, что Фронтон и его примпил были в довольно неформальных отношениях, обращаться к командиру подобным образом в присутствии двух старших офицеров было своего рода нарушением этикета. Что же так разозлило Приска, что он совершенно забыл о приличиях?
  Фронтон нахмурился.
  "Скажи мне."
  «Они нашли Велиус. Я не шутил… вам нужно это увидеть».
  «Куда?» Внезапно Фронтон побежал в ту сторону, откуда пришёл центурион, а остальные трое последовали за ним. «Куда?»
  Приск, быстро догнав его, указал в сторону леса на западе.
  «Как, чёрт возьми, он там оказался? Должно быть, он упал среди атребатов, как и я».
  Примуспил не ответил, но ускорился и побежал вперёд, показывая путь. Сабин и Бальб догнали Фронтона, и все трое, в разной степени измотанных, побежали вслед за центурионом.
  Путь через лес был лёгким. Фронтон не заходил туда с конца битвы, но знал, что до неё там укрылась значительная часть белгской армии. Подлеска почти не осталось, а тот, что был, был вытоптан.
  Действительно, когда четверо мужчин проходили под карнизом, Фронтон понял, сколько людей, должно быть, пряталось здесь за плетёными ширмами, покрытыми листьями, скрывая их от римской армии на склоне. И не все следы, которые он мог распознать – некоторые босые, некоторые в кельтских сапогах, а другие в калиги – вели к полю боя. Было несколько следов, рассказывающих историю выживших атребатов и нервиев, которые бежали в эти леса и тихо пробирались сквозь них. Вероятно, некоторые спаслись, чтобы вернуться домой к своим семьям, но другие напали на людей Вара на западной окраине леса и теперь были закованы в цепи.
  Внезапно он услышал разговор. Всматриваясь между деревьями и кустарником, он заметил около дюжины легионеров с оптионом на небольшой поляне. Приск направлялся прямо к ним.
  Выйдя из чащи леса на поляну, легат почувствовал, что его пульс участился, а в горле застрял неприятный ком. За часы ожидания, пока солдаты обыскивали и выносили тела римлян с поля боя, Фронтон, с грустью и постепенно, начал смиряться с мыслью о том, что Велий исчез. Это казалось невозможным, когда он думал о его седом лице; этот человек всегда казался практически неуязвимым, но, если честно, поразительно, что из них троих погиб только один, учитывая их самоубийственно безрассудный поступок.
  Но, несмотря на чудовищность ситуации, он почти смирился. Велиус погиб, и в центурионате Десятого открылась новая должность. Предстояло выбрать нового главного офицера по обучению. Казалось ироничным, что, скорее всего, выбранный офицер сам проходил обучение у Велиуса.
  Внезапно легионеры расступились, заметив приближающихся к месту происшествия офицеров, и Фронтон почувствовал, как к горлу подступает желчь.
  «Боги!»
  Запах сырого и горелого мяса ударил ему в ноздри. Сабин, стоявший рядом с ним, побледнел.
  Каркас был наспех сооружен из двух согнувшихся деревцев, прибитых гвоздями к стволам деревьев, в результате чего получился диагональный крест между двумя стволами. К каркасу были привязаны останки мужчины: безголовое тело, без рук и ног, распоротое от шеи до паха, безжизненно свисавшее с лиан, которые его держали. На мгновение Фронтон чуть не спросил, откуда они знают, что это Велиус, но затем его блуждающий взгляд упал на голову, насаженную на копье неподалёку.
  Гнилостный запах исходил от пепла небольшого костра, где, вероятно, в ходе какого-то ритуала сожгли руки, ноги и, по всей видимости, кучу внутренних органов. Он отвёл взгляд. Взгляд на голову вызывал у него неприятную смесь тошноты и гнева.
  «Друиды!» — рявкнул голос.
  Он резко повернул голову к Сабину, который все еще был бледен, но теперь на его лице появилось мрачное рычание.
  "Что?"
  «Друиды», — повторил мужчина. «Вот чем они занимаются: ритуалами смерти. Это не дело рук обычных людей. Я знаю, что простые римляне считают, будто все варвары девяти футов ростом и едят младенцев, но мы-то с тобой знаем правду. Взгляните на Галронуса. Это делают не кельты и даже не белги. Это делают друиды ».
  Легат не нашёл повода для спора. Сабин, вероятно, был прав. А Фронтон просто не мог ясно мыслить; боялся открыть рот, чтобы его не стошнило от вида и зловония.
  Приск взглянул на старших офицеров и обратился к опциону и его людям.
  «Проясните это. Все части тела нужно упаковать в мешок для кремации и похорон, но внутренности и всю древесину… просто сжечь».
  Он сделал глубокий вдох.
  «Но оставьте голову. Я принесу голову».
  Опцион отдал честь, и он вместе со своими людьми приступил к выполнению этой жуткой задачи, когда Приск встал перед тремя офицерами. Фронтон моргнул.
  «Почему голова?»
  «Потому что именно это тебе и нужно увидеть. Поэтому я тебя и привёл».
  Примуспил повернулся и деловито направился к голове, восседающей на копье и сверлящей их взглядом, который показался Фронтону пугающе обвинительным.
  Офицеры прошли позади него, не отрывая взгляда от головы, но в то же время стараясь не слишком о ней думать. Прискус, как ни в чём не бывало, подошёл к жуткому предмету и указал на него.
  "Там."
  «Что?» — нахмурился Фронтон, осматривая останки своего офицера. Это было крайне неприятно, грязно и, несомненно, было заявлением командирам римской армии, но столь же очевидно, что это была всего лишь голова Велия на пике.
  «Рот», — Прискус ткнул пальцем.
  «Что это?» Фронтон наклонился ближе, сглотнув от неприятного запаха и подступившей желчи. Во рту отрубленной головы что-то было: что-то тёмное, гладкое и маслянистое.
  Прискус пожал плечами.
  «Не знаю. Подумал, лучше подождать, чтобы ты сначала увидел. Хочешь, я его вытащу?»
  Фронтон на мгновение замер. Он не был до конца уверен, что хочет узнать, что это за предмет.
  «Да. Вытащи его».
  Трое мужчин напряжённо наблюдали, как Приск медленно и осторожно высвободил предмет пальцами, прежде чем вытащить его. Когда маленький маслянистый предмет выскользнул с неприятным звуком, за ним вылетел сгусток загустевшей крови. Желчь снова подступила к рту Фронтона, и ему пришлось отвернуться и сплюнуть в кусты. Язык Велия был удалён, чтобы освободить место, вероятно, сгоревший в огне вместе с остальными внутренностями.
  это , черт возьми ?»
  Прискус несколько раз повертел предмет в руках, хмурясь при виде неприятной жидкости, стекавшей по его костяшкам пальцев.
  «Это сумка. Мешочек. Кожаная, но пропитанная воском или маслом для водонепроницаемости».
  Фронто уставился.
  «Так что же в нем?»
  Прискус уставился на неприятную статью.
  «Я думаю, выяснить это — прерогатива командира, сэр».
  Фронто уставился на маленький блестящий пакетик. Забавно, как всплыли на поверхность все правила командования и все офицерские приличия, когда они пытались решить, кому достанется самая тяжелая работа.
  «Я не могу. У меня только одна рабочая рука».
  Приск бросил на своего командира суровый взгляд, и на поляне повисла неловкая тишина. Прошло несколько мгновений, прежде чем Сабин вышел вперёд.
  «Ладно, дети, я посмотрю».
  Стиснув зубы, борясь с рвотой от запекшейся крови на гладкой коже, он достал мешочек и начал теребить тонкую ниточку на конце. Развязав узел и осторожно раскрыв отверстие, Фронтон обнаружил, что затаил дыхание.
  "Хорошо?"
  Сабин поднял мешочек, чтобы свет осветил отверстие. Он на мгновение заглянул в него.
  — Сабинус… — подсказал Фронто.
  Нахмурившись и пожав плечами, штабной офицер наклонил мешочек, и его содержимое высыпалось ему на ладонь.
  «Это кольцо. И записка».
  «Записка?» — Бальбус вопросительно нахмурился. «Это же пергамент! Где, во имя Юпитера, варвар-друид раздобыл хороший египетский пергамент?»
  Фронто уставился.
  «А это римское кольцо. И хорошее».
  Он протянул руку и схватил пергамент, пытаясь одной рукой развернуть небольшой листок.
  «Это на латыни. И написано хорошо».
  «И что же там написано?» — Прискус был напряжен и пристально смотрел.
  «Боги, я с трудом могу это прочитать, такое маленькое». Он поднес бумагу к лицу и прищурился.
  «Там сказано…» — он вздохнул. «Сколько бы племён ты ни подчинил своей воле, боги и их жрецы никогда тебя не примут. Наслаждайся своей жалкой победой, ибо со временем вся Галлия скривится, чтобы выплюнуть тебя обратно».
  Он помолчал.
  «Чёрт, кто этот человек? „Вся Галлия съёжится“ ? Он звучит как раб из комедии Плавта!»
  Бальбус кивнул.
  «Возможно, всё это звучит очень грамотно, но не игнорируйте то, что на самом деле говорится в этом послании. Он предупреждает нас… или, возможно, угрожает нам, полагаю… что друиды продолжат оказывать нам сопротивление. Мы можем усмирить все галльские и бельгийские земли, но всегда есть германские племена и даже Британия на севере, которые надеются на друидов. И, конечно, мы уже усмирили некоторые места, но что произойдёт, как только мы выведём легионы?»
  Фронто кивнул.
  «Учитывая степень влияния этих друидов на варваров, я думаю, что, если Цезарь действительно хочет Галлию, ему придется как-то разобраться с друидами».
  «Фронто…»
  Легат повернулся к Сабину, который пристально смотрел на него и протягивал кольцо.
  "Что?"
  Штабной офицер сглотнул.
  «Это кольцо Пета».
  Четверо офицеров замолчали, уставившись на небольшое украшение в руке Сабина.
  «Тогда, полагаю, мы знаем, что стало с нашим беглецом», — пробормотал Бальбус.
  Фронто печально кивнул.
  «Бедняга не мог далеко уйти. Надеюсь, с ним разобрались быстро и не так!»
  Прискус прочистил горло.
  «Господа? Пора возвращаться в лагерь. Мне нужно с этим разобраться».
  Фронтон собирался возразить, но его примус пилус с хрустом, хлюпаньем и приливом темной крови сорвал оторванную голову с наконечника копья.
  «Он прав. Пойдём посмотрим, закончили ли они с моей палаткой. Я принесу вина».
  Сабин и Бальб выразительно кивнули, и первый выпрямился.
  «Встретимся там скоро». Он сжал в руке перстень с печатью и протянул руку, чтобы взять пергамент у Фронтона. «Мне нужно передать это Лабиену, и Цезарь должен увидеть записку».
  Фронто отпустил газету и, бросив последний взгляд на жуткую поляну, повернулся и направился к свету, теплу и цивилизации.
  
  
  * * * * *
  
  
  Лабиен содрогнулся. Вексилляция, которую он принял от легионов, была готова выступить с рассветом и должна была ждать, пока остальная армия не придёт в порядок, чтобы погрузить всё излишки снаряжения на повозки. Цезарь шёл налегке: легионы, кавалерия и всего два десятка повозок, оставив обоз длиной в полмили на запад вместе со своим лейтенантом.
  Три тысячи человек и немного конницы. Достаточное количество, чтобы справиться с любыми небольшими стычками, но Лабиен постоянно рисовал в своём воображении фантазии, в которых полмиллиона белгов, бриттов, галлов и германцев спрыгивали с деревьев на его медленно движущуюся колонну.
  И, боги, как же медленно двигалась эта колонна! Он отправил гонцов по три, чтобы доставить послание белгским вождям, прежде чем они уйдут, а затем они отправились в долгое, утомительное путешествие к оппидуму Неметоценны. За свою довольно блистательную карьеру он много раз выходил в походы с легионами, и они умели быстро двигаться. Иногда именно быстрота и эффективность легионов, заставая противника врасплох, отрезая его от противника, становились главной причиной побед.
  Но длинный обоз с припасами замедлял движение; а ещё были раненые. Самые тяжёлые из них находились в повозках, которыми приходилось маневрировать очень медленно и осторожно, чтобы не потрясти пассажиров; а рядом с ними шли и ходячие раненые, хотя такое описание было особенно снисходительным к некоторым из них, к тем, кого Лабиен ожидал умереть в пути. И если повозок и раненых было недостаточно, то ещё были связанные вместе пленные, которых вели сзади под конвоем, набранным в основном из Девятого полка.
  Ему повезёт, если они доберутся до Неметоценны до того, как она разрушится под разрушительным воздействием времени! Цезарь и вожди уже будут там ждать, когда он прибудет такими темпами. Он поворчал и повёл плечами, позволяя своей кирасе занять чуть более удобное положение.
  И в довершение всего, утро выдалось первым холодным и пасмурным за много месяцев. Его отряд был в пути всего час, когда тучи рассеялись, и хлынул косой дождь. Он уже промок и продрог до костей, а ведь было только утро… Фортуна явно сегодня ему насолила. Оставалось лишь надеяться, что она приберегает всё своё добро для Цезаря против Адуатуков.
  Он мрачно усмехнулся.
  Сегодня утром полководец приказал гаруспикам, сопровождавшим его штаб, выпотрошить козу и прочитать предзнаменования для следующего похода. Странные худые и лысеющие люди в белых одеждах и блестящих шляпах тщательно извлекли и осмотрели каждый орган по порядку и наконец объявили, что предзнаменования благоприятны. Лабиен стоял рядом с Фронтоном, когда легат довольно громко произнёс: «Но не для козла».
  На самом деле, Фронто этим утром был очень угрюм и молчалив. Это был уже не тот Фронто, которого они все помнили, и эта новая грань его личности, постоянно напоминавшая им о грозящих им опасностях, начинала заражать весь персонал.
  С другой стороны, Лабиен схватил тушу козла, когда ее уже приготовили к сегодняшнему ужину офицеров.
  Ему нужно было что-то сделать, чтобы, как говорится, «сдуть паутину». Медленное движение лишь окончательно угнетало его дух. Он глубоко вздохнул и наклонился к стоявшему рядом с ним на трибуне человеку, которого он не знал и которого призвали из Одиннадцатого легиона.
  «Я еду вперед к этому подъему; мне нужно немного пространства на минутку».
  Трибун отдал честь, выглядя крайне неуверенно.
  «Сэр, вам нужно взять с собой охрану».
  Лабиен рассмеялся.
  «Я не спущу глаз с колонны. Я просто поднимаюсь на холм, а не направляюсь в Иллирик. К тому же, ни один уважающий себя бродяга не будет здесь. Даже друиды будут внутри, у костра. Мы — единственные идиоты в этой половине света, кто сегодня снаружи».
  Трибун рассмеялся.
  «Кроме Цезаря, сэр!»
  Лабиен фыркнул.
  «С таким везением генерала, за ним, вероятно, следует небольшой клочок безоблачного голубого неба. В конце концов, он потомок Венеры».
  С трибуны раздался еще один смех.
  «Будьте осторожны, сэр. Здесь нет никого, кто мог бы вас заменить».
  Лабиен мрачно кивнул, двигаясь вперёд лёгким галопом. Он был прав. В колонне не было ни одного солдата выше трибуна. О, конечно, были Процилл и Меттий, которые были бы незаменимы в политике и договорах, но они же шпионы и дипломаты; какой от них прок, если миллион кельтов упадёт с деревьев, когда они будут проезжать.
  Он пришпорил коня, сделав дополнительный поворот, и поскакал вверх по склону. Дождь был таким же сильным, таким же мокрым и таким же холодным, но почему-то совсем не таким удручающим, когда мчишься под ним на большой скорости.
  Он начал чувствовать себя немного легче и свободнее, когда, поднявшись на вершину холма, обернулся и посмотрел на длинную колонну, змеей уходящей за ним вдаль, так далеко, что она исчезала в серой мгле. Возможно, всё стало бы немного проще, если бы он продолжал делать это на протяжении всего пути. Возможно, Процилл и Меттий оценили бы возможность покинуть колонну… но, скорее всего, нет. Они ехали в крытой повозке и не пытались выйти на улицу, чтобы хоть как-то защититься от непогоды; командир, в общем-то, не мог себе этого позволить.
  Он вздохнул и снова повернулся к открывшемуся виду.
  «Джуно, что здесь произошло?»
  Лабиен смотрел на низину за хребтом. Слева был лес, по краю которого они шли последний час и который породил его фантазии о белгах, живущих на деревьях. Справа: широкая неглубокая чаша, где раньше располагался большой лагерь; возможно, такой же большой, как лагерь белгов, где Руф перебил воинов атребатов.
  Основную часть лагеря составляли грубые палатки и укрытия из бревен, веток и папоротника, вокруг виднелись догоревшие серые костры. Все это располагалось вокруг центрального комплекса зданий, предположительно местной фермы.
  Но дело было не в лагере.
  Лагерь не был пуст.
  «Юнона, Дис и Немезида!»
  Местами тела лежали так плотно, что нагромоздились друг на друга. На мгновение он забеспокоился за свою безопасность, слова трибуна эхом отдавались в его голове. Нет, ему ничто не угрожало. Там, внизу, не было ничего живого. Глубоко вздохнув, готовясь к новому ужасу, который ждал его впереди, он направил коня вниз по склону в низину.
  Едва он успел приблизиться к краю этого удручающего зрелища, как ему пришлось натянуть тунику на нос, чтобы хоть как-то перебить запах. Тела были свежими, свежее, чем тела солдат вчера у реки. Они погибли ночью.
  Медленно и осторожно ведя коня среди груд трупов, он заметил, что некоторые костры всё ещё тлеют. Они оставались без присмотра всего несколько часов, но теперь дождь догонял их.
  Так много тел. Больше, чем на поле боя. Намного больше. Так много погибших. И…
  Он глубоко вздохнул и сдержал слезу, которая грозила скатиться по щеке. Среди них не было ни одного воина. Ни одного мужчины в возрасте от двенадцати до шестидесяти лет. В основном женщины и дети. Девочки лет пяти-шести, залитые собственной кровью. Изуродованные.
  Он услышал крики позади себя. Обернувшись, он понял, что трибун привёл дюжину всадников по склону. Конечно, привёл. Его командир ушёл один.
  "Сэр!"
  Лабиен повернулся, его лицо посерело, и он медленно повел коня между кострами и телами обратно к всадникам, которые ждали его, глядя на жуткую картину.
  «Что здесь произошло, сэр? Думаете, Адуатучи? Они пришли сюда и сделали это?»
  Лабиен покачал головой.
  «Что не так с этими людьми? С этим миром ?»
  «Сэр?» Трибун выглядел искренне сбитым с толку.
  «Никто с ними этого не сделал, трибун. Они сами это сделали».
  Он снова уставился на груды.
  «Брат убивает сестру, отец убивает дочь. Их тут, должно быть, больше ста тысяч. Больше…»
  Трибун покачал головой, открыв рот.
  «Из-за нас?»
  Лабиен кивнул.
  «Мы и глупость. Они услышали, что проиграли. И наша репутация среди кельтов не самая приятная. Им, наверное, сказали, что мы придём, изнасилуем и убьём их. Это своего рода вызов».
  Трибун нахмурился.
  «Что нам делать, сэр?»
  Лабиен вытер со лба капли дождя.
  «Мы цивилизованные люди, трибун. Чего вы от нас ожидаете?»
  Мужчина на мгновение замер, а затем, кивнув, повернулся к стоявшему позади него патрульному.
  «Возвращайтесь в колонну. Передайте им час отдыха и постройте центурионов в три центурии для похорон. Этим гражданским нужен настоящий курган».
  Солдат отдал честь и повернулся, чтобы поехать обратно через гребень горы к армии.
  Лабиен вздохнул и полез в карман штанов. Лицо его стало ещё более мрачным, и он вытащил перстень Пета.
  «Какую репутацию мы себе создаем, а, Люций?»
  С глубоким вздохом он печально посмотрел на предмет в своей руке и легко спрыгнул с коня. С мрачным выражением лица он подошел к ближайшей куче трупов и уставился на нее.
  Присев, он нашёл тело молодой девушки и, к сожалению, перевернул её на кучу людей; вероятно, это были её родственники. У неё было перерезано горло. Возможно, судя по рваным ранам, она сама это сделала. Кровь впиталась в тела, и её лицо стало алебастрово-белым.
  Протянув руку, он погладил её по волосам. Она была примерно того же возраста, что и его собственная дочь. Не обращая внимания на слезу на щеке и закусив губу, он взял её руку, разжал пальцы, повернул её ладонью вверх и опустил в неё кольцо Пэта. Грустно улыбнувшись, он мягко, но уверенно сжал пальцы на кольце и похлопал её по щеке.
  «Мы не все монстры, девочка. Однажды твой народ это поймёт. Если кто-то из вас ещё остался».
  Он встал, сделал глубокий и тяжёлый вдох, стиснул зубы, вскочил на коня и повёл его обратно вверх по склону.
  «Пошли. У нас есть работа».
  Проходя мимо центурионов, ведущих похоронные процессии обратно по склону, он стиснул зубы и посмотрел на них сверху вниз.
  «С уважением. И никаких грабежей!»
  Явно удивленный сотник отдал честь.
  «Да, сэр!»
  Возвращаясь к колонне, Лабиен наконец почувствовал, как на него снизошло немного покоя. Это задание ему не по душе. Он завидовал тем, кто отправился наказать адуатуков, но не сейчас. Теперь его цель впервые стала совершенно ясна. Теперь у него была причина. Он должен был установить мир любой ценой. Он должен был привлечь галлов и белгов на свою сторону. Не ради Цезаря, даже не ради Рима. Ради них самих. То, что произошло здесь, никогда не должно повториться.
  «Никогда больше».
  Он проигнорировал удивление, высказанное трибунами по поводу его неуместного замечания.
  Нет… никогда больше.
  
   Глава 19
  
  (На равнине перед оппидумом Адуатука)
  
  
  «Лакей: гаррота, обычно используемая гладиаторами для связывания руки противника, но также иногда применяемая для убийства путем удушения».
  
  
  Крисп нахмурился.
  «Я не могу решить, то ли у них очень эгоцентричное мировоззрение, то ли у них просто нет воображения».
  Фронто кивнул.
  «Понимаю, что ты имеешь в виду. Адуатучи, которые живут в Адуатуке».
  Крисп рассмеялся.
  «Нет… у них нет названия для своего города. Наши друзья-реми сообщили мне, что они называют его просто «домом». Адуатука — это название, которое ему дали другие, для удобства описания».
  Фронто нахмурился.
  «То есть они считают себя центром мира? Это немного самонадеянно, не правда ли?»
  Крисп снова тихонько рассмеялся.
  «А наше «Mare Nostrum» такой слабости в характере не проявляет, а?»
  Фронтон нахмурился, непонимающе глядя на него, а затем сдался, пожал плечами и повернулся, чтобы осмотреть оппидум, ради которого они столько дней путешествовали.
  Адуатука, как называли её белги, представляла собой плато, доступное лишь с одной стороны. Город стоял на вершинах скал и утёсов, острых и неровных, что затрудняло бы большинство способов осады. Оставался лишь один вариант: подняться по единственному пологому склону шириной около сотни ярдов и штурмовать внушительно возведённые двойные стены, увенчанные грудами тяжёлых камней, которыми можно было бы раздавить любого нападающего, и окружённые заострёнными кольями, торчащими из земли и стен, словно колючая, смертоносная борода.
  Легионы шли по пятам адуатуков с тех пор, как те покинули реку Селле и двинулись на восток. Несмотря на то, что римляне уничтожили самую медлительную часть армии и передвигались только с быстрыми и сильными бойцами, адуатуки просто неслись со скоростью ветра, легко опережая Цезаря и почти насмехаясь над ним. И вот теперь римская армия собралась отрядами на равнине, в пределах видимости оппидума, но вне досягаемости.
  Фронто вздохнул.
  «Ну ладно. Пойду-ка посмотрю, что задумал генерал».
  Крисп кивнул, и оба легата направились к штабу, который собирался впереди вместе со своим командиром. Цезарь раздражённо потирал виски.
  «Хорошо, господа. Всё довольно просто. Возможно, я недооценил время, необходимое для прибытия сюда и расправы с врагом, поэтому нам нужно разобраться с этим быстро. Я хочу быть в Неметоценне к сентябрьским календам на собрании племён».
  Сабин покачал головой.
  «Сэр, торопить события — значит нарываться на неприятности. Каждый раз, когда мы спешили с осадой, мы терпели неудачу и несли тяжёлые потери. Лабиен может оспорить вашу позицию, особенно с дипломатами, которых вы послали. Вам нужно сосредоточиться на этом. Возьмите Адуатуку с минимальным риском и потерями».
  Фронтон кивнул. «Легионы сильно истощены».
  Позади себя он услышал знакомый гнусавый скулеж, который возвестил о том, что Планк собирается сказать какую-то глупость.
  «Они правы, сэр. Подумайте, сколько уже сейчас будет стоить восстановление личного состава легионов. Это обойдётся в целое состояние, сэр».
  Фронтон нахмурился. Восприятие солдат легионов как простого товара раздражало его и в профессиональном, и в личном плане. Но этот человек лишь дополнил их точку зрения, и любой аргумент, способный заставить Цезаря проявить осторожность, следует подвергнуть критике. Полководец нахмурился.
  «Итак, что вы предлагаете? Поговорите со мной».
  Фронто прочистил горло.
  «Нельзя штурмовать этот склон. Помните Новиодунум? Держу пари, Планк знает. Мы могли бы взять ворота, но это стоило бы нам четверти армии, а это слишком высокая цена».
  «Значит, ты ожидаешь, что наши люди полезут на скалы, Фронто?»
  Легат пожал плечами.
  «Я просто предостерегаю тебя от очень опасного нападения. Тебе нужен Тетрик. У него найдутся идеи».
  «Тогда прикончи его», — Цезарь продолжал тереть висок, морщась.
  Когда Фронтон повернулся и направился обратно к рядам Десятого легиона, он размышлял о своём покровителе. Чем больше времени тот проводил с Цезарем, тем меньше тот ему нравился. Конечно, у этого человека всегда была порочная сторона, которая не раз проявлялась во время испанской кампании, но, похоже, он становился всё хуже. Более того, его настроение, здоровье и рассудительность, казалось, ухудшились за последний год или даже больше.
  Возможно, жизнь стала бы проще, если бы он оставил клиентуру Цезаря и нашёл кого-то другого? Дело было не в деньгах или политической поддержке. Он служил у Цезаря, как и всегда, потому что полководец часто оставлял его одного, чтобы тот выполнял свою работу, и он мог продолжать сражаться по-своему. Может быть, Помпею он был бы нужен?
  Он покачал головой. Он был человеком Цезаря. Значит, полководец переживал трудные времена. Человек, изменивший своей верности ради удобства и комфорта, был… ну, не Фронтоном. Кроме того, он знал, что оказывает на полководца смягчающее влияние, и сколько хороших людей погибло бы без него в бесплодной погоне за славой?
  Тетрик улыбнулся, подходя ближе.
  «У меня было предчувствие, что вы пошлете за мной, сэр».
  Фронто улыбнулся.
  «Подумай как следует. Цезарь, как обычно, торопится, но я не хочу терять слишком много людей».
  «Да, — улыбнулся трибун. — У меня уже были некоторые мысли».
  Двое мужчин обернулись и направились к командному пункту, когда внезапно раздался крик. Прищурившись, они бросились бежать, увидев поток людей, хлынувший вниз по склону от ворот оппидума. С карнизов раздались крики, и легионы сомкнулись в плотную стену щитов, ожидая приказа атаковать. Фронтон и Тетрик свернули и направились прямиком к штабу, который теперь отступал между легионами на безопасную позицию в тылу.
  Когда они подошли к группе офицеров, Фронто нахмурился.
  «Их всего несколько тысяч. Чего они могут надеяться добиться в открытом бою?»
  Цезарь улыбнулся.
  «Это неважно. Легионы уничтожат их, а потом мы осадим их город».
  Фронтон остался при своём мнении, и, когда командирский отряд достиг небольшого возвышения, откуда можно было наблюдать за развитием событий, он стал наблюдать за вражескими воинами, хлынувшими к ним по траве. Это была не обычная атака белгов. Эти воины были без доспехов и вооружены только копьями; более того, они выстроились в нечто, напоминающее фалангу.
  "Общий?"
  «Хмм?» Цезарь повернулся и посмотрел на него.
  «Что-то не так. Это слишком глупо, чтобы быть правдой, и я не верю, что они идиоты».
  Генерал вздохнул.
  «Хотя бы раз, Фронтон, поверь своим глазам. Условия для нас определённо выгодны».
  Они наблюдали еще мгновение, пока Цезарь не сделал глубокий вдох и не крикнул своим людям: «Вперед!»
  Центурионы, выстроившиеся вдоль строя, приняли вызов, а их корницены передали приказы. Через несколько мгновений три легиона: Десятый, Восьмой и Одиннадцатый, начали медленно, но неумолимо продвигаться вперёд, с грохотом стали и хрустом сапог, приближаясь к сравнительно небольшой фаланге белгов. Фронтон с трепетом наблюдал за ними, затаив дыхание. Это было неправильно.
  Римские ряды катились вперёд по равнине, и, на его глазах, белги внезапно остановились в идеальном порядке примерно в двухстах ярдах от наступающих легионов. Передний ряд с копьями присел, а за ним два ряда воинов подняли луки с уже натянутыми тетивами и стрелами. Спокойно, плавно и с дисциплиной, которая удовлетворила бы самого строгого центуриона, они одновременно натянули тетивы и выпустили их. Когда поток примерно из двухсот стрел взмыл в воздух, и адуатуки выхватили из колчана ещё одну, следующие два ряда за ними дали новый залп.
  Легионы, не готовые к метательному обстрелу, понесли десятки потерь уже после первой атаки. Ряды дрогнули лишь на мгновение, прежде чем центурионы, как всегда профессиональные, скомандовали строиться «черепахой». Второй поток стрел достиг цели с невероятной силой, как раз когда легионы перестроились, и защитная крыша из щитов поднялась как раз вовремя, чтобы спасти их от третьего залпа.
  Цезарь, довольный тем, что его легионы теперь защищены, улыбнулся, когда его люди приблизились к белгам, но Фронтон снова с удивлением осознал, что противник опережает их. Они оставались вне досягаемости римских пилумов ровно столько времени, сколько требовалось, чтобы начать болезненную, жгучую атаку, и теперь, когда их преимущество было утрачено, строй просто распался, и они бросились обратно к оппидуму, не обременённые и гораздо быстрее преследующих легионов.
  «Кавалерия на перехват!» — крикнул Цезарь, но Фронтон шагнул вперед и покачал головой.
  «Не надо, генерал».
  "Что?"
  «Они ни за что не успеют туда. Кавалерия выстроена позади легионов. Если они их и настигнут, то прямо под стенами, и они забросают нас валунами».
  Цезарь на мгновение стиснул зубы, а затем зарычал.
  «Отложите этот приказ», — рявкнул он, а затем, повернувшись к Фронтону, добавил: «Они теперь меня бесят».
  Легат кивнул.
  «Подозреваю, именно это они и пытаются сделать. Они подталкивают вас к глупым поступкам. Не поддавайтесь. Просто выставьте вспомогательных лучников впереди на случай, если они снова попытаются это сделать».
  Цезарь некоторое время смотрел вдаль, а затем зарычал.
  «Хорошо. Тогда давай идеи».
  Рядом с Фронто Тетрик пожал плечами. «Сколько у нас времени, Цезарь?»
  Генерал вздохнул, на его лице отразилось беспокойство. Он раздраженно потер лоб и проворчал.
  «Сабин? Отправь гонца в Неметоценну. Передай Лабиену, чтобы он отправился без меня, и что мы прибудем вовремя».
  Когда штабной офицер кивнул и подозвал одного из клерков, генерал повернулся к Тетрику.
  «Очень хорошо. Если время и рабочая сила не имеют значения, какое ваше лучшее предложение?»
  В глазах трибуна загорелся хорошо знакомый Фронтону блеск. Легат улыбнулся, когда трибун начал говорить, подкрепляя каждую свою мысль размахиванием рук и указанием пальцами.
  «Во-первых, кольцевые укрепления. Я бы обнёс их стеной. Оппидум имеет форму буквы V между двумя реками. Мы построим вал и ров, которые их изолируют, а также разместим редуты на определённом расстоянии вдоль дальних берегов реки, чтобы они не пересекали её. Хотя, думаю, Маас в любом случае будет слишком глубоким и быстрым для этого, но лучше перестраховаться, чем потом сожалеть».
  Цезарь моргнул.
  «Это большой вал?»
  Тетрик кивнул.
  «Я бы сказал, для безопасности нужно шесть миль от берега до берега. И около двенадцати миль редутов, расположенных по обе стороны воды».
  Цезарь нахмурился.
  "Сколько?"
  Тетрик пожал плечами.
  «Учитывая наличие рабочей силы и спокойную обстановку, генерал, нам понадобится день, может быть, два. После этого нам понадобится тишина и покой, под защитой вала, который вы видите, пока мы строим башню».
  «Башня?»
  «Да, сэр. Видите ли, мы никак не проберёмся сквозь эти стены вверх по склону, поэтому единственный другой путь — по скалам. На них не взобраться, а хороших материалов для пандуса нет, разве что добывать их в карьере в нескольких милях отсюда и привозить сюда, что займёт недели и потребует работы на расстоянии выстрела от вершины. Так что это работа для башни. Мы можем построить её вне досягаемости, а затем переместить ближе».
  Цезарь нахмурился.
  «Эти скалы высотой более ста футов, даже в самых простых местах. Вы имеете в виду строительство башни высотой в сто футов ?»
  Тетрик пожал плечами.
  «Это уже было раньше».
  «Это так ?»
  Трибун кивнул.
  «Осада Родоса более двух веков назад. Их башня была высотой сто тридцать футов. И её построили греки. С тех пор инженерное дело шагнуло далеко вперёд. Я бы сказал, что проблема не в высоте, а в других измерениях».
  "Что?"
  Фронтон с улыбкой отметил, что на лице Цезаря отразилось то же разочарованное непонимание, которое, казалось, появлялось у всех офицеров, разговаривавших со страстным инженером.
  «Ну, — продолжал Тетрик, — он должен быть огромным во всех остальных отношениях, отчасти для поддержания устойчивости на огромной высоте, но также и потому, что нам нужно будет иметь возможность перебрасывать туда войска с вершины, а не просто тонкой струйкой. Кроме того, мост наверху должен быть сам по себе довольно огромным».
  Цезарь на мгновение замер, а затем вздохнул.
  «Делай, что должен. Просто доставь меня в этот город».
  Он повернулся к остальным офицерам.
  «Тогда пусть легионы разобьют лагерь. Похоже, мы задержимся здесь надолго».
  
  
  * * * * *
  
  
  Фронтон уставился на Тетрика.
  «Какого черта ты делаешь?»
  Трибун обернулся, увидел своего легата и улыбнулся. Лунный свет выхватывал детали на теле его человека, пока он поднимал с земли рядом с собой массивную свёрнутую верёвку. Лагерь был завершён к полудню, и уже началось строительство рва и вала, протянувшихся на полмили и имевших шесть футов глубины и высоты соответственно. Готовое изделие должно было быть вдвое больше.
  «Измерение высоты башни».
  "Что?"
  Тетрик ухмыльнулся.
  «Нам нужно знать высоту скал, чтобы определить размеры башни. Я уже прикинул, но нам нужны более точные измерения».
  Фронто рассмеялся. Всего лишь инженер…
  «Итак, ты стоишь на нейтральной территории, в темноте, с верёвкой. Ты безумец, ты это знаешь?»
  Тетрик пожал плечами.
  «Ночью безопаснее. На ярком солнце это делать гораздо проще, но адуатучи, скорее всего, будут на меня что-нибудь ронять».
  Фронто моргнул.
  «Ты и правда собираешься залезть туда в темноте и измерить высоту?»
  «Нет, нет, нет. Всё очень просто. Я знаю, что мой рост пять футов и четыре дюйма, да?»
  «Если вы так говорите».
  «Я измерил свою тень и отрезал кусок веревки нужного размера».
  «Э-э… ладно», — нерешительно согласился Фронто.
  «Поэтому, пока Луна находится на этой высоте, длина этой веревки равна пяти футам четырем дюймам».
  «Да?» — неуверенно спросил легат.
  «Теперь мне просто нужно добраться до подножия скалы и измерить тень от нее, и тогда я смогу определить ее высоту».
  «Если вы так говорите».
  Тетрик рассмеялся.
  «Вы ведь не ученый, сэр?»
  «Ты даже не представляешь, друг мой. Пойдём. Я буду твоим телохранителем, пока ты решаешь задачи».
  Двое мужчин быстро и бесшумно ушли в лунную ночь, оставив позади огни и звуки лагеря. Пока они шли, Тетрик нахмурился, глядя на своего начальника.
  «Вы обидитесь, если я задам вам пару личных вопросов, сэр?»
  Фронто тихо рассмеялся.
  «Гай, я думаю, мы уже достаточно хорошо знаем друг друга. Теперь ты можешь перестать называть меня «сэр», когда рядом нет никого из младших чинов».
  «Сила привычки. Вы не против?»
  "Вперед, продолжать."
  Зубчатые скалы, образующие огромную крепость Адуатучи, возвышались менее чем в четверти мили от него, и Фронтону снова пришла в голову мысль, что это может оказаться опасной и даже безрассудной маленькой вылазкой.
  «Твоя рука не заживает, да?»
  Фронто покачал головой. Он старался не слишком задумываться об этом. Будущее однорукого человека не представлялось ему радостной картиной.
  «Возможно, нет. Не уверен. Врачи говорят, что раз я всё ещё чувствую боль, значит, рука ещё жива. Они думают…» — он попытался вспомнить, что ему говорили. «Как в торсионной артиллерии, когда натягиваешь верёвки? Ну, примерно так и работает рука. Врач сказал, что некоторые из важнейших узлов в работе сильно повреждены. Он сказал, что если она ещё жива, то постепенно заживёт, и я начну немного двигаться, хотя это займёт много времени и потребует много упражнений».
  Он вздохнул.
  «Или, возможно, повреждения были слишком сильными, и он отломился изнутри. Тогда, по сути, у меня всего лишь декоративная конечность. Я надеюсь, что это не так».
  Тетрик кивнул.
  «Вы, легат, очень скрытный человек, я заметил? Держу пари, никто до сих пор не осмеливался спросить вас о вашей руке».
  Фронто кивнул.
  «Перестаньте заглядывать мне в голову… это раздражает».
  Тетрик улыбнулся.
  «Я думаю, что многие люди, которые думают, что знают вас, на самом деле не знают вас и наполовину так хорошо, как им кажется».
  Фронто бросил на него предостерегающий взгляд.
  "Что-нибудь еще?"
  Тетрик глубоко вздохнул.
  «Женщина».
  "Что?"
  «Та туземка, которую ты оставил в Новиодунуме?»
  Фронтон, невидимый в ночи, закатил глаза.
  «А что с ней?»
  «Зачем заботиться о ней, а потом бросить? Вы по справедливости должны были бросить её вместе с пленниками. Её следовало продать в Риме вместе с остальными. Большинство офицеров так бы и поступили… или убили бы её».
  «Мне не нравится убивать девушек».
  «Но защитить ее от всех, а потом просто бросить среди белгов?»
  Фронтон взглянул на своего спутника. Тетрик явно оценивал его.
  "Продолжать…"
  «Ну, — трибун глубоко вздохнул. — Надеюсь, вы не обидитесь, но… ну, я видел, как вы на неё посмотрели».
  "Что?"
  «Как голодный, уставившийся на жареного ягнёнка. Я знаю этот взгляд».
  Фронто зарычал.
  «Я думаю, этот разговор окончен».
  «Справедливо. Но если захочешь поговорить, я тебя выслушаю».
  Трибун обернулся, чтобы взглянуть на возвышающийся утёс, не обращая внимания на неприятный взгляд, брошенный ему вслед Фронто. Бормоча себе под нос что-то, в чём сам не был уверен , он поспешил догнать трибуна как раз в тот момент, когда они скрылись в тени яркой луны на востоке.
  «Уже недалеко».
  Фронто кивнул.
  «И что? Привяжем веревку и пойдём обратно в лагерь?»
  Тетрик кивнул.
  «Мне нужно…» — он замолчал. «Ты это видел?»
  Лицо Фронтона внезапно приняло серьезное выражение.
  "Что?"
  Он нахмурился и проследил за указующим пальцем Тетрикуса.
  "Дерьмо!"
  Темные силуэты двигались по земле между оппидумом и частично построенными осадными сооружениями.
  «Эти ублюдки хитрые. Нам лучше пойти и предупредить легионы. Очевидно, их не видели, иначе мы бы услышали сигнал».
  Тетрик схватил его за запястье, когда он повернулся.
  «Нет смысла», — прошипел он. «Смотри за ними…»
  Фронтон остановился и прищурился, глядя на чёрные силуэты в лунном свете. Тетрик был прав: они толпой поднимались по склону к воротам оппидума.
  Трибун поднял бровь. «Идём проверять или сразу в лагерь?»
  «Мы проверим. Мне это не нравится. Охранники на валу должны были поднять тревогу. Они наверняка их видели».
  Тетрик бросил верёвку, и двое мужчин побежали трусцой по жуткому лунному пейзажу с чёрными, серыми и белыми полосами там, где тополя отбрасывали тени. Они наблюдали, как последние тени исчезают среди укреплений на склоне, когда они оказались в пределах видимости укреплений.
  Факелы и жаровни стражи все еще горели, но в серебристом свете не было ни отполированного отражения шлема или копья.
  «Это нехорошо».
  Двое мужчин резко остановились у ближнего конца, где ров перед ними был глубиной всего два фута, а земляной вал – такой же высоты. Фронтон решительно направился к ближайшей жаровне. Солдаты должны были бы укрыться у неё, грея руки на ночном ветерке, но нет. Здесь никого не было.
  Осмотрев местность, он заметил какие-то фигуры на полу неподалёку. Вздохнув, он подошёл ближе, уже уверенный в судьбе стражников.
  И действительно, всего в нескольких ярдах от жаровни, группа из восьми человек лежала друг на друге. Наклонившись, он откинул в сторону тело верхнего из них. Тетрик присел рядом с ним и осмотрел его.
  «Задушили лакеусом. Сзади, очевидно».
  Он осмотрел кучу людей.
  «И у всех то же самое. Должно быть, они появились из ниоткуда и сбили с ног всю охрану, прежде чем успели поднять тревогу».
  «Чёрт, — с чувством повторил Фронтон. — Целая сотня людей охраняла эту работу. Все исчезли без единого звука, и ни один меч не обнажился. Эти Адуатуки — мерзкие твари. И умные».
  Тетрик кивнул.
  «Нам лучше вернуться в лагерь и сообщить об этом».
  «А как насчет ваших измерений?»
  «Я угадаю. Пошли».
  
  
  * * * * *
  
  
  Пет стиснул зубы. Первый день пути он провёл в напряжении, ожидая, что в любой момент его отведут стражники и обвинят в измене Риму. Пленных связали в четыре ряда по сотне человек. Возможно, существовал какой-то порядок, основанный на племенной принадлежности пленника, но Пет не мог отличить одного человека от другого, за одним исключением.
  В тот первый день, когда их связали веревкой, он заметил, что Бодуогнат, вождь нервиев, по чистой случайности оказался всего на три человека впереди него в цепи. За весь долгий путь этот человек ни разу не взглянул на него, но из всех варваров в этой разношёрстной компании Бодуогнат был единственным, кто точно знал, кто такой Пет и что он собой представляет, и единственным, кто, скорее всего, выдаст его римлянам. Возможно, он использовал личность Пета как фишку в игре, чтобы сыграть в последнюю минуту и спасти себя, но это казалось маловероятным. Человек, который изначально хотел содрать с него кожу живьём только за то, что он римлянин, был не из тех, кто играет в подобные игры.
  Нет. Скорее всего, вождь ждал подходящего момента ночью, когда стража не будет пытаться тихо с ним расправиться. Легионеры не будут слишком переживать. Для них это будет небольшой убыток в виде прибыли от продажи рабов, но один варвар ничем не хуже другого для среднестатистического легионера. Его, вероятно, даже не похоронят, а просто сбросят в канаву, когда они двинутся дальше.
  И вот с того первого мучительного часа ожидания беды он определился с планом действий. Бодуогнат должен был умереть первым, прежде чем появится возможность, которой он ждал. Он недолго работал над планом захватить вождя ночью, но тот, казалось, никогда не спал, и, поскольку Бодуогнат уже искал способ с ним справиться , он будет бодрствовать в это время. Днём же пленники испытывали лишь час за часом мучительного перекладывания, и их мысли блуждали и отключались, особенно если они, как и Бодуогнат, мало спали ночью.
  Итак, на третье утро, когда пленников, связанных за запястья только на ночь, выстроили в ряды для передачи верёвки, Пет осторожно расположился. Вождь, возможно, заметил, что Пет теперь стоит в шеренге позади него, но, если его это и волновало, он не подал виду.
  Колонна двинулась с восходом солнца и продолжала движение без перерыва, взбивая грязь дороги и пожирая мили, пока водянистое солнце за редкими облаками с их прерывистым моросящим дождем не оказалось высоко над головой. Когда наступил полдень, был объявлен отдых, и легионам разрешили сесть и восстановить силы, в то время как пленные оставались связанными и стоящими. Полдюжины солдат прошли вдоль рядов с кувшинами и корзинами, бросая ломоть хлеба в их жадные руки и опрокидывая половник воды в каждый жаждущий рот. И все отчаянно пили, и вгрызались в свой хлеб; все, кроме Пета. Бывший префект, как всегда, пил свою воду без комментариев, но хлеб был заткнут за его тунику, шестерню, вокруг которой вращался его план.
  Примерно через сорок минут напряжённого ожидания колонна снова двинулась в путь. Знание противника и ситуации было важно для командира, а Пет был от природы планировщиком. Ещё два часа бесконечной возни, пока дождь становился всё сильнее и сильнее, а облака становились тёмно-серыми, предвещая бурю. Ещё два часа были целью Пета. Ещё больше – и он рисковал, что Лабиен объявит ещё один привал; меньше – и пленники будут слишком отдохнувшими и бодрыми. Ещё два часа марша – и они стали максимально послушными, оцепеневшими от скуки, боли и рутины.
  И вот наконец настало время. Он крепко стиснул зубы, устремил взгляд на затылок Бодуогнатуса и хитро, настолько тонко, насколько это было в человеческих силах, засунул руку ему под тунику и вытащил спрятанный там хлеб.
  Несмотря на голод, Пет осознавал тот простой факт, что окружавшие его воины были столь же голодны и отчаянны и, скорее всего, обладали меньшей дисциплиной, чем он сам.
  Затаив дыхание, он подождал, пока ближайший охранник отведёт взгляд на другой участок очереди, и бросил оторванный хлеб через головы стоявших впереди. Он упал на голодающих заключённых, стоявших на шесть-семь человек впереди. Он собирался бросить его дальше, но верёвки, удерживавшие его, слишком стесняли движения для хорошего броска.
  Эффект превзошёл все его ожидания. Последовал взрыв активности: полдюжины пленников боролись и сражались за драгоценную еду. Стражники подняли тревогу и бросились вмешиваться, но солдаты стояли в четырёх шеренгах, связанных веревками, и пробраться к центру с флангов колонны было практически невозможно. Пока солдат отчаянно тыкал копьём, пытаясь напугать их и заставить подчиниться, небольшая стычка разрослась, едва не перерастя в довольно ограниченный бунт. Ближайшие к солдату мужчины схватили его копьё и попытались вырвать его, в то время как вокруг того места, куда упал хлеб, люди уже валялись на полу, сражаясь.
  Верёвки, связывавшие их вместе, дернулись вперёд, когда воины упали, и Бодуогнат от неожиданности споткнулся. Пет, готовый к бою и гибкий, как кошка, набросился на него в тот же миг, прыгнув вперёд, и верёвка, связывавшая их, образовала петлю, которая прошла через голову нервийского вождя и обвилась вокруг его горла, прежде чем они коснулись земли.
  Времени медленно душить мужчину не было. Охранники уже начали подавлять небольшой бунт; кроме того, следы от веревок на шее мужчины могли бы стать его выдачей и привлечь к Пэтусу слишком много внимания.
  Приёмом, к которому он был совершенно не готов, но который обдумывал снова и снова последние два дня, он уперся коленом в спину нервийца между лопатками и резко дернул за верёвку. Раздался отчётливый треск, и тело под ним обмякло. Пет скривился, отпуская верёвку и возвращая её в исходное положение, присев на мужчину. Вся атака заняла три удара сердца, как он прекрасно осознавал. Стражники были слишком заняты, чтобы что-либо видеть, а окружающие его заключённые явно были больше озабочены хлебом и дракой, чем этим не таким уж интересным занятием. Единственной возможной проблемой мог стать человек позади него, который, будь он внимательнее, наверняка увидел бы, что он сделал. Это был риск, на который ему пришлось пойти.
  Пока солдаты двигались взад и вперёд по рядам, возвращая пленников в строй меткими ударами копья, двое легионеров нагнулись и подняли победоносного пленника, всё ещё дожевывающего остатки своей добычи. Тот ухмыльнулся, и они наградили его ударом молота в живот, прежде чем попытаться поставить его на ноги.
  «Ты! Вверх!»
  Легионер указал на Пета и лежащее под ним тело. Стоя, Пет, изо всех сил старался изобразить театральное непонимание и высокомерную невинность, отступая назад настолько, насколько позволяли верёвки, и раскидывая руки, приседал.
  Легионер едва взглянул на него, но сильно ударил Бодуогната копьём по рёбрам. Тело безжизненно лежало.
  «Похоже, у нас мертвый».
  Пока строй шеренг выпрямляли, чтобы снова выступить, подошёл ещё один легионер. Он присел рядом с телом и откатил его в сторону, насколько позволяли верёвки.
  «Сломал себе шею, когда на него упал этот придурок».
  Когда он начал разрубать путы мёртвого вождя, другой воин повернулся и нанёс Пету удар копьём по голени с такой силой, что тот едва не сломал ногу. Бывший префект пошатнулся и бросил на легионера вызывающий взгляд.
  «Эй!» — крикнул другой мужчина рядом с телом. «Не трогайте его. Мы уже потеряли одного!»
  «К чёрту их. Безмозглые придурки!»
  «Твоя проблема, Карус, в том, что ты не думаешь наперед».
  Пока тело освобождали и уносили прочь от линии, двое мужчин дружелюбно спорили. Пэтус улыбнулся про себя. Стоявший позади него мужчина явно либо не видел, либо ему было всё равно, иначе бы он заговорил.
  Он выпрямился, готовый продолжить. Теперь он был никому не известен. Обычный бельгийский пленник, насколько всем было известно. Всё, что ему нужно было сделать, – это вести себя тихо и незаметно, и его доставят в рабстве до самого Рима. Конечно, когда он доберётся туда, его жизнь фактически закончится, но он выиграет себе несколько недель на раздумья; вероятно, месяц, а то и больше. И самое главное, он будет вдали от Бельгики и армии Цезаря.
  Он выживет. Он должен был выжить.
  
  
  * * * * *
  
  
  Лабиен стоял у ворот лагеря. По просьбе Цезаря он сделал крепость максимально впечатляющей и остался доволен результатом. Фронтон был прав насчёт своих инженеров: этот парень, Помпоний, главный инженер Десятого легиона, действительно был мастером своего дела. Даже Корнелий, временный префект лагеря, заменивший Пета, имевший многолетний опыт строительства фортов, накопленный за годы испанских кампаний, удовлетворённо кивнул, глядя на проделанную работу.
  За полдня, прошедшие с момента их прибытия в Неметоценну, легионеры вовсю трудились и только сейчас, на закате, поставили последние палатки, выставили ночную стражу и установили сигнальные слова. С момента прибытия они наблюдали за большим, низким оппидумом, где жили атребаты, но ещё не вошли. Лабиен дал им эту ночь, чтобы поразмыслить о внушительном присутствии за стенами и произвести на них впечатление. Для его планов было жизненно важно, чтобы вожди были впечатлены не только мощью римской армии, как того хотел Цезарь, но и её эффективностью, терпением, а позднее, когда позволит время, их снисходительностью и прагматизмом.
  Поскольку шансы на присутствие Цезаря были невелики, он был полон решимости представить это событие в наилучшем свете и внушить лидерам белгов, что для них всех величайшее будущее — стать частью великой римской конфедерации.
  И вот, отведя взгляд от оппидума с его мерцающими огнями и гнетущим, подозрительным видом, он мельком взглянул на внушительный тройной ров по обе стороны дамбы, повернулся и прошёл через ворота. Легионеры, дежурившие на посту, отдали честь, и, как только он вошёл, закрыли ворота и опустили засов.
  Кивнув воинам, он направился по виа преториа в свою ставку в центре. Проходя мимо рядов палаток, он размышлял о предстоящих задачах. Пока вожди белгов постепенно прибывали на этот совет, он собирался построить здесь постоянную крепость, а утром рассадить воинов на строительство деревянных построек.
  Он улыбнулся. Но Цезарь велел ему навязать им римские законы и намеревался запугать их военной мощью, но у Лабиена были другие планы. Белги должны были увидеть в Риме брата-защитника, советчика и помощника в переходе к романизированной культуре, а не деспотичного победителя. Это будет непросто, особенно учитывая репутацию, которую Рим, казалось, заработал на севере, но это необходимо было сделать.
  Он улыбнулся, когда планы сложились в его голове, и эта улыбка стала шире, когда он заметил Помпония, сосредоточенно изучающего какую-то схему на козлах при свете лампы из окон штаб-квартиры, единственной деревянной постройки на данный момент в лагере.
  «Добрый вечер, сотник. Могу я вас одолжить на несколько минут?»
  Помпоний оторвался от работы, моргнул и, узнав командующего армией, отдал ему честь.
  «Сейчас в этом нет необходимости, парень. Мне нужен твой довольно большой мозг, а не твоё послушание».
  Помпоний усмехнулся.
  «С удовольствием, сэр. За один вечер я уже насмотрелся схем дренажных систем».
  « Схемы дренажа ?» — Лабиенус поднял брови. «Я даже не знал, что такие существуют» .
  Помпоний тихонько рассмеялся.
  «Как еще мы узнаем, куда класть трубы и какой диаметр труб запрашивать у кузнецов?»
  «Пи…» Лабиен покачал головой. Пора с этим покончить. Каждый вопрос этому молодому человеку приводил к всё более и более непостижимой информации.
  «Пойдем со мной».
  Он повернулся и зашагал по виа принцепианис к западным воротам, инженер последовал за ним.
  «Вы уже достаточно насмотрелись на бельгийские и галльские оппиды, чтобы составить мнение об их методах строительства?»
  «Да, сэр», — кивнул молодой человек.
  "И?"
  «Боже мой, сэр. Сколько у вас времени?»
  — Вкратце, Помпоний.
  «Ну, сэр… они довольно развиты для так называемой варварской культуры. Они знают о структурных опорах, дренаже, несущих конструкциях и всём таком. Они, конечно, не дотягивают до нашего уровня, но у них есть несколько интересных идей, и они, безусловно, владеют основами».
  Лабиен кивнул. Они приближались к воротам.
  «Если бы они были готовы это сделать, как вы думаете, смогли бы вы и некоторые другие, более сведущие в инженерном деле, люди научить этих варваров чему-то большему, чем элементарным основам, например, как построить акведук?»
  Помпоний рассмеялся.
  «Если они готовы учиться, не вижу причин, почему бы и нет, сэр? Могу я спросить, почему?»
  Лабиен улыбнулся.
  «Потому что нам пора перестать сосредотачиваться на разрушении и начать со строительства. Я переговорил с Меттием и Прокиллом, и Цезарь дал им указания относительно некоторых конкретных требований и уступок, которых он ожидает от этого совета, но наши полномочия на удивление гибки. Цезарь намеревался присутствовать здесь, но, скорее всего, не будет, так что нам придётся решать, как поступить с белгами. И я намерен начать что-то здесь».
  "Сэр?"
  «Образцовое сообщество. Я хочу помочь белгам превратить Неметоценну в нечто, напоминающее римский город: достаточно белгский, чтобы он всё ещё ощущался их собственным, но достаточно цивилизованный, чтобы показать им, что может предложить мир с Римом. И лучший способ сделать это — пригласить римских инженеров, но при этом большую часть работы белги должны выполнить сами».
  Помпоний кивнул.
  «Проект гражданского строительства, сэр. Жду с нетерпением».
  «Хорошо», — кивнул Лабиен. «Тогда мы…»
  Он остановился посреди разговора, услышав сигнал тревоги из ближайших ворот. В сопровождении Помпония Лабиен пробежал последние несколько метров до ворот, где дежурный центурион вытянулся по стойке смирно и отдал честь.
  "Как дела?"
  «Три всадника, сэр. Римляне, сэр».
  Лабиен снова поднял брови.
  «Весть от Цезаря. Интересно, что? Откройте ворота».
  Огромные деревянные двери распахнулись внутрь, позволив командиру увидеть трёх всадников в свете факелов. Это были явно римские солдаты, и столь же явно измученные. Их кони дымились, когда они въезжали в форт.
  За ними ворота закрылись, и всадники легко и благодарно спрыгнули с коней. Один из них, в сбруе, выдававшей в нём центуриона, вышел вперёд, оставив поводья товарищам.
  "Сэр!"
  Он энергично отдал честь, его лицо вспотело от света факела.
  «Центурион? Ты пришёл неожиданно».
  Мужчина улыбнулся.
  «Прошу прощения, сэр, но вы понятия не имеете. Мы как раз пытаемся найти генерала. Он здесь? Мы посетили Новиодунум и Самаробриву. Куда бы мы ни пошли, Цезарь везде побывал и ушёл».
  Лабиен нахмурился.
  «Цезарь проводит, как я надеюсь, последний этап войны на востоке. Он вернётся сюда, когда всё это завершится. Я полагал, ты от него. Кто же ты, сотник?»
  Мужчина ухмыльнулся и вытащил из туники небольшой свиток.
  «Тогда, господин, как старший офицер, я передаю вам приветствия от легата Публия Лициния Красса, расквартированного в землях Арморики». Он опустил взгляд и прочитал вслух.
  «Я рад сообщить о завоевании северо-западной Галлии и о том, что племена, известные как венеты, унелли, осисмии, куриосолиты, сесувии, аулерки и родоны, теперь склонились перед силой и могуществом Рима».
  Центурион оторвал взгляд от своей записки.
  «Легат Красс и Седьмой остаются на месте, ожидая дальнейших распоряжений генерала».
  Лабиен моргнул.
  «Он что ?»
  «Он сообщает, сэр, что…»
  Лабиен покачал головой.
  «Да, сотник, я слышал. Спасибо. Иди и найди жильё и еду для своих людей».
  Офицер отдал честь, выглядя слегка удрученным из-за неожиданно сдержанного приема, и повел своих людей по улице к палатке интенданта, расположенной неподалеку от штаба.
  Лабиен повернулся к Помпонию.
  «Один легион! У этого человека был один легион! Даже не представляю лицо Цезаря, когда он узнает!»
  
   Глава 20
  
  (На равнине перед оппидумом Адуатука)
  
  
  «Civitas: латинское название определенного класса гражданских поселений, часто столиц племенной группы или бывших военных баз».
  
  
  Укрепления Тетрика тянулись в обе стороны, скрываясь из виду. Цезарь одобрительно кивнул, оглядывая линию. Ров был глубиной более двух человек, а вал, соответственно, также был высотой более двух человек. Увенчанный частоколом, перемежаемый воротами и усыпанный лилиями, он был всем, чем и должно быть римское оборонительное сооружение.
  «И это их окружает?» — спросил генерал, постукивая пальцем по губе.
  Тетрик кивнул.
  «От реки Маас до реки Самбр идёт сплошная линия обороны с тремя воротами и четырьмя редутами. У нас есть Восьмой, Десятый, Одиннадцатый и Тринадцатый легионы, а за ними — большая часть поддержки».
  Он повернулся и указал на север. «Самбру можно пересечь, хотя, как мне сказали, с трудом, поэтому мы проложили ещё три мили вала и рва вдоль берега с одними воротами и четырьмя редутами, хотя высота и глубина всего шесть футов. Девятый легион стоит там и наблюдает за рекой выше по течению. Маас здесь непроходим, и на несколько миль в обе стороны нет моста, но я распорядился установить там редуты для наблюдения на всякий случай, которыми управлял Четырнадцатый легион, переправившийся на плотах».
  Удовлетворенно кивнув, он улыбнулся.
  «По сути, генерал, у них нет возможности сбежать. Мы загнали их в ловушку, как крыс».
  Цезарь кивнул и повернулся к Фронтону, Бальбу и Криспу, стоявшим неподалеку.
  «Мы слышали что-нибудь от них сегодня?»
  Фронтон покачал головой. Последние восемнадцать часов с момента возведения вала были тревожно тихими. Предшествующие два дня были мучительными. Адуатуки оказались хитрым и коварным противником; и опасным. После первой атаки лучников, которая застала всех врасплох, и ночного нападения на вал, охрана вокруг лагеря была усилена. Были выставлены пикеты и установлено наблюдение, но адуатуки постоянно находили новые и замысловатые способы изматывать и наносить урон армии Цезаря.
  На второе утро, когда легионы проходили предрассветные ритуалы омовения и завтрака перед изнурительным дневным трудом, адуатуки освободили один из загонов для скота, стали подгонять, избивать и колоть скот, доводя его до бешенства, а затем открыли ворота, так что толпа разъяренных и испуганных зверей пронеслась по лагерю Девятого легиона, вызывая массовые разрушения и нанося многочисленные ужасные раны.
  Рабочие Тетрикуса вскоре узнали, какое расстояние от оппидума можно считать «безопасным», поскольку местные жители проверяли дальность полета стрелы, пращи, копья и валуна с вершины.
  Следующей ночью, пока легионы внимательно следили за склоном на случай ночных атак, разбив лагерь на открытом пространстве перед укреплениями, адуатуки спустились с проклятых скал, предположительно, по толстым канатам, и, кружа за пределами караульных постов, устроили диверсию. На следующее утро Тетрик осмотрел укрепления и с тревогой отметил колоссальный ущерб, нанесённый столь малой группой диверсантов.
  На третий день после прибытия адуатуки с радостью обнаружили, что с самой высокой точки их укреплений стрелы имеют достаточно высоты и силы, чтобы пересечь реку и поразить редуты на противоположном берегу Мааса. Это открытие привело к применению зажжённых стрел, двум небольшим неудачам, и, наконец, Четырнадцатому легиону пришлось отступить ещё на сотню ярдов и построить новые редуты.
  С тех пор, после завершения строительства системы оборонительных сооружений, все стало очень-очень тихо, и эта тишина начала нервировать людей.
  Фронто вздохнул.
  «Никаких признаков военной активности. Вообще никаких признаков жизни, сэр».
  Генерал еще раз кивнул и снова повернулся к Тетрику.
  «Итак, каков ваш прогресс на следующем этапе?»
  Инженер улыбнулся.
  Мы построили целый ряд новых лиан, которые должны обеспечить достаточное укрытие для подтягивания большого количества людей к скалам. Каркас башни готов, как и колёса и транспортная система. Её ещё нужно покрыть броней и оснастить мостом, лестницами и так далее, но это займёт меньше дня. Думаю, к завтрашнему дню мы будем готовы выдвинуться. Самое позднее – послезавтра утром.
  Цезарь нахмурился.
  «Видел ли враг наши дела?»
  «Не могу сказать, сэр. Возможно, если они очень зоркие и наблюдательные, но мы не привлекли к ним внимания, и они находятся за нашей обороной».
  Генерал постучал пальцем по губе.
  «Есть ли возможность спрятать башню до последней минуты или не поднимать её до тех пор? Если удастся сохранить элемент неожиданности, я бы очень хотел это сделать».
  Тетрик покачал головой.
  «Боюсь, что нет, сэр. Если они не знают, что мы задумали, то узнают в течение часа. На этой равнине нет ни одного места, которое не было бы видно с этого оппидума, и нам нужно поднять башню на оси сейчас, пока она ещё каркасная. Когда мы добавим всю обшивку и остальное, её будет слишком тяжело поднимать».
  Цезарь раздраженно щелкнул языком.
  «Ну что ж. Раз так должно быть, значит так должно быть. Но я заметил, что белги, как правило, используют своё время и знания с большой пользой; гораздо эффективнее, чем галлы. Не удивлюсь, если, когда мы туда доберёмся, у них не будет для нас множества ловушек».
  Тетрик кивнул. Это было возможно, но лишь отсрочило бы неизбежное.
  
  
  Яркое утреннее солнце освещало равнину, пока Фронтон и Крисп стояли одни, наблюдая за работой инженерных бригад. Цезарь решил, что если адуатуки увидят работу римской армии, то она должна быть впечатляющей. Поэтому три когорты легионеров выстроились в парадном строю, сверкающие и яркие, вокруг инженеров и плода их труда.
  Позади легионов, рядом с онаграми, стояли ряды вайнеев — мобильных деревянных рам с бронированными крышами, ожидающих своего часа, готовых к перемещению на позицию.
  А в центре всего этого зрелища находилась башня – тяжёлый деревянный каркас длиной сто двадцать футов. Вырыли широкую траншею, и основание вместе с осями, шестью большими тяжёлыми колёсами и тормозным механизмом скатили в неё по пологому склону, пока оно не оказалось вровень с землёй. После этого башню вынесли из-за стен, через ворота и по дерновой дороге, прокатив на тонких, гладких брёвнах, пока она не достигла края траншеи.
  На глазах у Фронтона канаты продевались через кольца и закреплялись на раме. По команде четыре сотни мужчин вышли из ворот и, пройдя мимо рамы, заняли позиции на канатах.
  «Меня всегда удивляет, как инженерам удается создавать такие чудовища и делать их мобильными и гибкими», — размышлял Криспус, разглядывая массивную конструкцию.
  Фронто пожал плечами и на мгновение уставился на свою мёртвую руку. В последнее время, когда он пожимал плечами, он не был уверен, но ему показалось, что мышцы немного двигались. Трудно сказать.
  «Практика, я думаю».
  "Извини?"
  «Что ж, — нахмурившись, сказал Фронтон, — солдат совершенствуется в обращении с мечом, постоянно нанося им удары и придумывая новые, изобретательные способы применения, когда он не может делать это в реальности. Полководец совершенствуется, изучая чужие успехи и неудачи, когда он не участвует в реальных кампаниях и сражениях. А я наблюдал за инженерами. Они строят что-то при любой возможности, независимо от того, нужно это или нет, а когда не могут построить, то глубоко задумываются, планируют и изобретают».
  Их внимание привлекло какое-то движение вдалеке – крики со стен оппидума. Не обращая внимания на то, что, казалось, было насмешкой со стороны адуатуков, Тетрик поднял руку и опустил её, подавая сигнал. Карнизен передал приказ, и триста человек взялись за две верёвки и принялись за дело. По второму сигналу люди начали медленно, кряхтя и потея, продвигаться вперёд, натягивая верёвки.
  Почти минуту казалось, что что-то пошло не так. Огромная масса содрогалась и стонала, но оставалась непоколебимо стоящей на земле. Незначительное движение среди легионеров, которое заметил Фронто, было всего лишь лёгким ослаблением верёвок и узлов, которые развязывали.
  «Он слишком большой. Надо было сразу строить его вертикально», — проворчал Фронто, качая головой.
  Крисп улыбнулся.
  «Они не могут так поступить. Смотри!»
  Затаив дыхание, Фронто заметил, как по огромному каркасу башни пробежал крошечный подъём. Дальний конец приподнялся на фут, затем на два. Всё больше и больше, и чем выше он поднимался от земли, тем легче становилось двигаться, всё быстрее и быстрее. Фронто с заворожённостью наблюдал, как Тетрик и двое его инженеров беспрестанно носились вокруг, словно мухи вокруг хвоста лошади, внося небольшие коррективы: замедляя сначала один, затем другой канат, отдавая приказы другим инженерам убрать клин из-под угла. Постепенно, по мере подъёма, его осторожно продвигали вперёд, чтобы он ровно встал на колёсную платформу.
  С карниза раздался еще один призыв, и еще две сотни людей вышли из ворот и приблизились к задней части башни, теперь наклоненной на впечатляющие сорок пять градусов.
  «Черт, я рад, что это не моя работа», — выдохнул Фронто, наблюдая, как мужчины проходят под нависшей громадой и хватаются за еще две веревки, прикрепленные к ее спине.
  Крисп кивнул.
  «Абсолютно. Хотя без них башня, скорее всего, продолжила бы движение, прошла бы вершину и опрокинулась бы на легионеров».
  Фронто кивнул, стараясь не думать о том, каково это – быть одним из тех людей сзади, над которыми возвышаются несколько тонн дерева, поддерживаемые лишь твоими друзьями, которых ты не видишь по ту сторону конструкции. Он сглотнул.
  «Похоже, Адуатучи наслаждаются представлением».
  Крисп рассмеялся.
  «Они, наверное, никогда ничего подобного не видели. Они действительно строят свои валы и частоколы и, вероятно, понимают всё, что мы уже сделали, но эта башня…»
  Он глубоко вздохнул, когда башня достигла своей вершины и опасно качнулась вперед в сторону людей, прежде чем остановиться, а люди в задней части взяли на себя нагрузку своих собственных веревок.
  «Эта башня превосходит всё, что мы использовали на войне, по крайней мере, со времён победы над Ганнибалом. Она должна их впечатлить и, почти наверняка, сбить с толку».
  Фронтон кивнул. Неподалёку стоял Галронус из Ремов со своими офицерами. Казалось, они больше внимания уделяли оппидуму, чем работе инженеров.
  «Пойдем со мной», — Фронтон подтолкнул Криспа, и они подошли к бельгийскому офицеру. На лице того было странное выражение: смесь подозрения и юмора.
  «Галронус. Находишь башню Тетрикуса забавной?»
  Мужчина с прямой спиной, на голову выше Фронтона и Криспа, обернулся, чтобы посмотреть на них, и хмыкнул.
  «Мне это не нравится. Адуатучи слишком самодовольный».
  Фронто рассмеялся.
  «Твоя латынь постоянно совершенствуется. Зачем такой самодовольный?»
  Вельможа указал на оппидум, и Фронтон, прищурившись, проследил за его пальцем. Стены на вершине огромной скалы были усеяны адуатучами, и не только воинами, но и женщинами с детьми. Все они громко шумели и жестикулировали.
  «Адуатучи умны», — категорично заявил Галронус. «Они знают, для чего нужна башня. Они знают, что попали в ловушку и уступили в численности. Так почему же они смеются над тобой?»
  «Посмеяться?» — уставился Фронто.
  «Они спрашивают, как такие маленькие люди могут толкать такую большую вещь, и смеются».
  Фронто проворчал.
  «Полагаю, они имеют право на своё веселье. Храбрость перед лицом неминуемого поражения — не редкость, а вы, белги, как минимум храбрый народ».
  Галронус кивнул.
  «Храбро, правда, но как же глупо».
  Он резко повернулся и схватил Фронтона за плечи.
  «Не доверяйте Адуатучи. Что-то не так».
  Фронтон уставился на Галронуса, но мысли его путались, и он едва расслышал, что тот ему сказал. Инстинктивно, когда тот схватил его за руки, Фронтон вздрогнул – обеими руками! Его левая рука дёрнулась. Он посмотрел на конечность, когда вельможа отпустил её, и попытался пошевелить ею. Боль была адской, словно он пытался поднять пальцем быка, но движение было определённым.
  Его рука была жива. Чёрт возьми, его рука заживала!
  Он ухмыльнулся, сначала Галронусу, потом Криспу, а затем снова офицеру-помощнику. Смеясь, он хлопнул его по плечу и ухмыльнулся.
  «Спасибо, Галронус. Большое-большое спасибо!»
  Мужчина уставился на него так, словно легат сошел с ума, и открыл рот, чтобы что-то сказать, но Фронтон покачал головой.
  «Если они что-то задумали, мы должны их упредить».
  Он схватил Криспа и пошел с ним обратно к отряду командиров, где на дорожке у ворот стоял Цезарь в окружении Сабина и Вара.
  «Что происходит?» — спросил Крисп, мчась рядом со своим сверстником через дамбу и входя в ворота. Короткий подъём по дощатым ступеням — и они достигли парапета вала. Сабин обернулся с улыбкой.
  «Что тебя так оживило, Фронто?»
  Когда генерал и несколько офицеров его штаба повернулись, чтобы посмотреть на двух легатов, Фронтон указал здоровой рукой на оппидум, задержавшись лишь на секунду, чтобы дернуть левой.
  Адуатуци что-то замышляют. Мы говорили с Галронусом, и он в этом убеждён. Они там, наверху, смеются над нами, пока мы работаем над механизмами их уничтожения. Они в ловушке и практически мертвы, но у них хорошее настроение. Что бы они ни задумали, нам нужно это предотвратить.
  «И что ты предлагаешь, Фронтон?»
  «Они смеются над нами, потому что у них есть план. Мы уже разобрались с одной серьёзной ошибкой в этой кампании, потому что недооценили их. Давайте не будем повторять это снова. Верните легионы с другого берега реки. Прикрепите плиты и мост к башне как можно быстрее. Тетрик сказал, что всё будет готово к завтрашнему дню. Держу пари, если мы его подтолкнём, он сможет всё подготовить к утру».
  Цезарь пристально посмотрел на него.
  «Фронто, это ты постоянно говоришь мне слушать инженеров, не торопиться и не бросать войска на ветер. А теперь ты хочешь, чтобы я начал массированную, едва подготовленную атаку раньше срока? Это снова одно из твоих «плохих предчувствий»?»
  Фронто злобно посмотрел на него.
  «Не выставляйте меня суеверным сумасшедшим, генерал. Это логично. Даже разумно. Галронус знает этих людей лучше всех нас. Он думает, что они что-то замышляют, и я думаю, он прав. Чёрт возьми, если бы на этой башне были пластины, я бы начал атаку прямо сейчас».
  Цезарь покачал головой.
  «Логика ли это или, по-твоему, боги, которыми ты управляешь, Фронтон, мы не готовы к нападению. Если тебя это устраивает, утрой дежурство сегодня ночью и приведи всех в состояние боевой готовности, но мы выступим, когда всё будет готово по плану».
  Фронтон стиснул зубы, но лицо генерала оставалось непроницаемым. Он не поддавался уговорам. Легат повернулся и зашагал обратно по склону к выходу из ворот, к Первой когорте Десятого, стоявшей в парадном строю у башни, которая теперь была установлена вертикально и закреплялась на колёсном основании. Отыскав примуспилус на одном из концов передовой линии, он прошёл, моргая, когда внезапно перешёл из солнечного света в глубокую тень огромной башни, а затем снова вышел.
  «Приск!»
  Примуспил Десятого, уже вставший по стойке смирно, отдал честь.
  "Сэр?"
  "Пойдем со мной."
  Приск обменялись короткими фразами со своим сигнифером, а затем подошёл к легату, который вернулся по траве и указал на Галронуса. Трое мужчин собрались недалеко от внушительной башни.
  «Фронто?» — одновременно приветствие и вопрос от офицера Реми.
  Фронто ухмыльнулся двум мужчинам, которые были с ним.
  «У меня еще одна самоубийственно безрассудная миссия, и я ищу добровольцев».
  
  
  * * * * *
  
  
  Лабиен глубоко вздохнул, остро осознавая, что сейчас он не штабной офицер, генерал, легат или какой-либо солдат, а воплощение и представитель самого Рима. То, что произошло на этом совете, могло определить будущее Галлии, белгов и Рима. И всё зависело от него. Что ж, по правде говоря, были и другие, но ответственность лежала на нём. Процилл и Меттий возьмут на себя мелочи, разбираясь с деталями, но именно ему предстояло произвести впечатление.
  Итак, сегодня утром, получив известие о прибытии последнего из вождей, он отправился ещё раз проверить, как идут приготовления. За шесть дней, прошедших с момента завершения строительства форта, все внутренние постройки были заменены постоянными деревянными. Акведук был прорыт, облицован и вымощен от источника в четверти мили к северу, и уже сейчас за стенами почти готова баня.
  Но, несмотря на эти большие успехи, было и более важное достижение.
  Он, Помпоний и префект вспомогательной кавалерии эдуев по имени Септимий вошли в оппидум Неметоценны на второе утро, совершенно одни; без почётного караула или легионеров; пешком и без оружия. Удивление, отразившееся на лицах жителей атребатов, заставило его улыбнуться. Трое мужчин, в лучших парадных мундирах, добрались до центра оппидума и нашли хижину совета, или хижину вождя, или как там они её называли. Септимий, галл, говоривший на их языке, подошёл к испуганному торговцу рыбой и спросил, кто сейчас главный. После долгого разговора торговец поспешил уйти и привёл старика, предположительно знатного, который был слишком стар для войны. Он прихрамывал на площадь и остановился перед римлянами. Так Лабиен установил личный контакт с атребатами.
  Они вежливо попросили разрешения у старика использовать длинное здание для предстоящего совета, но тот пожал плечами и с некоторой горечью сказал им делать все, что они хотят.
  Итак, как и планировал Лабиен, он вошёл в зал заседаний, который был одновременно бельгийским и римским. Он поручил двум инженерам изготовить стёкла. Конечно, материал был грубым, не будучи сильной стороной военных мастеров, но он пропускал свет и защищал от ветра. Поэтому внутри было светло и тепло, а очаг в центре пылал ярким пламенем.
  У двери стояли два стола, на которых стояли фляги с пивом и амфоры с хорошим вином из знаменитых виноградников Помпеи. Там же ждали наполнения стаканы и кружки. Рядом стояло корыто с чистой водой для мытья, а ещё два стола ждали еду, которую позже должны были принести солдаты.
  Однако самым важным изменением, которое он выжал из этого здания, стала мебель. Раньше стены были украшены штандартами и оружием атребатов, а пол был покрыт шкурами и мехами, на которых можно было сидеть, глядя на огромный деревянный трон вождя. Их не стало. Ну, не совсем: на одной стене сохранились символы бельгийской гордости и могущества. На другой висели римские штандарты и карты как империи, так и галльских и бельгийских земель. А между этими двумя символами стояло кольцо сидений, равных по размеру и качеству: по одному для каждого из призванных вождей и пять для него, Процилла, Меттия, Помпония и Септимия.
  Дверь за римским контингентом захлопнулась, и Лабиен обвёл взглядом комнату. Вожди племён повернулись к нему со своих мест. Его огорчало то, что некоторые из них были либо слишком стары, чтобы участвовать в сражениях, либо гораздо моложе, чем можно было бы ожидать. Некоторые из этих людей правили своим народом всего несколько недель, а у некоторых было мало людей, которыми можно было бы управлять.
  «Доброе утро», — громко объявил он. «Я понимаю, что многие из вас не говорят на моём языке, поэтому префект Септимий будет переводить для тех, кто не может».
  Рядом с ним эдуйский помощник оттараторил перевод на сносном бельгийском диалекте. Тишина встретила как его слова, так и их эхо. Надеясь, что это не знак грядущих событий, Лабиен прошёл через комнату и нашёл свободное место. Остальные римляне тоже сели по обе стороны от него.
  «Двое моих людей сзади подойдут к нам, пока мы беседуем, и предложат вам местное пиво или вино, привезённое из Италии. Я настоятельно рекомендую вам попробовать вино, но пойму, если вы этого не сделаете. Мясо, сыр и хлеб будут принесены в полдень».
  И снова, когда эхо Септимия затихло, в комнате повисла гробовая тишина.
  «Хорошо, я вижу, что никто из вас не заинтересован в добрососедских переговорах. Я это вполне понимаю, но позвольте мне раскрыть вам несколько истин…»
  Рядом с ним Септимий продолжал переводить. Взгляды нескольких старших вождей стали жестче.
  Вы гордый народ и видите в нас врага, оккупанта. В чём-то вы правы. Однако я хотел бы отметить следующее: Рим в настоящее время имеет договоры с большинством галльских племён, а легат Красс довёл орла до западного моря. Цезарь, как мы сейчас и говорим, завершает свою кампанию. Рим здесь, и как бы вы этого ни желали и ни молили своих богов, Рим никуда не денется.
  Он подождал, пока Септимий догонит его.
  Но мы приносим и пользу. С Римом в качестве партнёра вам больше не придётся опасаться вторжений из-за Рейна. Вы будете процветать. Наши торговцы будут привозить экзотические товары из пустынных земель, расположенных дальше, чем когда-либо путешествовал ни один кельт, и взамен будут покупать ваши собственные товары.
  Еще одна пауза.
  «Рим приносит мир и процветание… но… — улыбнулся он. — Для тех из вас, кто просто любит сражаться, нам не помешает хороший воин!»
  Когда Септимий перевёл последние слова, несколько вождей рассмеялись, и тут и там заговорили приглушённые голоса. Лабиен выждал мгновение. Это был прорыв, но он не должен был его упустить. Он мог потерять их в любую минуту.
  «Совершенно серьёзно, милорды, — сказал он, отдав этому последнему слову максимум уважения, на который был способен, — мы на распутье. Мы воевали с вами, и, не желая играть в какие-либо игры с названиями, белги сами начали военные действия».
  Он заметил перемену в лицах нескольких начальников. Он чуть не испортил всё, но сказать об этом было необходимо. Они должны быть в курсе всего, что касается этой встречи.
  «Но эта война закончилась. И хотя всегда найдутся те, кто будет искать конфронтации, я сам своими глазами видел ужасы и глупость, которые идут рука об руку со славой и добычей».
  Он глубоко вздохнул. Вот ещё один момент, когда он мог их потерять.
  В шести милях к северу от того места, где мы вели тяжёлый бой с достойными противниками, включая ваших воинов, мы обнаружили стариков, женщин и детей вашего народа, живущих к югу от этого поля. Каждый из них покончил с собой, вместо того чтобы мирно сосуществовать с Римом, что, честно говоря, просто идиотизм.
  В комнате снова стало тихо.
  Да, Рим традиционно захватывал рабов после похода. И да, это всё ещё случается, но мы не насилуем и не убиваем, и не порабощаем целые народы. Итак, как я уже сказал, война окончена. Что касается Рима, у нас с вами мир. Что вы будете делать с этим миром, решать вам, но я призываю вас задуматься: вы все понесли тяжёлые потери. Сейчас вам нужно время, чтобы вырасти и снова исцелиться, и Рим готов помочь вам и поддержать вас в этом.
  По комнате разнесся тихий шепот.
  «Рим — это не город; это идея. Идея, охватывающая всех, кто её принимает. Племена Альп или южного побережья уже несколько поколений считают себя частью этой идеи, и у них есть вино, и акведуки, и театры, и арены, и…» — он указал на стены хижины. «И окна… и, главное, у них есть мир».
  Он откинулся на спинку сиденья.
  «Я уполномочен представлять Цезаря и Рим, и я здесь, чтобы начать переговоры с вами. Моё предложение таково:»
  Он встал.
  Каждое племя заключает договор с Римом. Каждое племя будет жертвовать деньги и товары армии Цезаря в количестве, которое будет определено позднее, но не более того, что каждое племя может легко выделить. Каждое племя будет поставлять войска для армии, пропорционально её численности и имеющейся в наличии живой силе. Каждое племя откроет свои ворота Риму и его гонцам, солдатам и купцам.
  Теперь он ощутил гнетущую тишину.
  Взамен Рим, как мы уже делаем с некоторыми из ваших племён, обучит ваших воинов римскому военному искусству. Мы дадим вам инженеров, которые помогут вам улучшить ваше положение. Мы предоставим торговые льготы, благодаря которым вы не будете платить налоги на импорт римских купцов. Вы получите защиту нашей армии и ограниченные права в соответствии с римским законодательством. После того, как ваши налоги и десятины будут собраны, наступит трёхлетний период консолидации, в течение которого вы сможете восстановить свои земли и свой народ и восстановить свою силу до введения стандартного провинциального налога, и к тому времени вы сможете его себе позволить.
  Он улыбнулся.
  «Неметоценна станет здесь центром римского влияния; гарнизонным городом и столицей, но каждая из ваших цивитас… ваша важнейшая оппида получит внимание, чтобы помочь им расти, становиться сильными и важными. Короче говоря, нам нужно брать, но мы также хотим и отдавать. Не завоевание, а партнёрство».
  Один из старших вождей помахал ему рукой и пробормотал что-то на своём языке. Септимий быстро перевёл.
  «Он говорит, что вы предлагаете им перестать быть белгами и стать римлянами, и это не выбор».
  Лабиен покачал головой.
  Рим — мать, которая принимает всех. Некоторые из наших народов говорят по-гречески, а не по-латыни. Некоторые говорят на своих африканских языках. Мы не запрещаем им поклоняться своим богам… более того, мы включаем их богов в наш пантеон. У вас здесь, в Неметоценне, есть священная роща. Возможно, вы её не заметили, но если вы посмотрите, то увидите, как наши мужчины совершают там возлияния и приносят жертвы. Мы не стремимся искоренить вашу культуру, а стремимся учиться у неё и принимать её.
  Он рассмеялся.
  Один из моих хороших друзей, старший офицер нашей армии, разлюбил хорошее кампанское вино, отдав предпочтение галльскому пиву. Наше партнёрство, о котором я говорю, может быть успешным только в том случае, если мы постараемся его наладить, но оно также потерпит неудачу, если вы его создадите. Суть переговоров в том, что все пункты гибкие. Я сделал начальное предложение. Скажите, чего вы хотите, и мы найдём соглашение, которое устроит всех нас.
  Наступило долгое молчание, во время которого подошли два легионера с напитками. Несколько вождей махнули им рукой, и, на глазах у Лабиена, молодой вождь лет семнадцати на мгновение задержался над кружкой пива, а затем с улыбкой выбрал бокал помпейского. Молодой вельможа взглянул на Лабиена и заговорил на своём гортанном языке, перевод которого Септимий сделал почти мгновенно.
  «В Белгах восемнадцать племён. Здесь только семнадцать. Какие новости об адуатуках?»
  Лабиен на мгновение остановился и выбрал кружку пива. Время наводить мосты, но… какие новости об адуатуках?
  
  
  * * * * *
  
  
  Фронтон зарычал, держа конец верёвки, чтобы она не болталась. Остальные, конечно же, были абсолютно правы. Он никак не мог взобраться на скалы вместе с ними, но он рассчитывал обвязать верёвку вокруг пояса, а потом они его вытащат. Приск довольно прямолинейно заявил ему, что они не могут рисковать, взяв с собой однорукого человека, и ему пришлось охранять верёвку. Над ним длинный верёвочный шнур колыхался, пока четверо мужчин поднимались.
  Его план, согласно которому несколько человек, переодевшись галлами, должны были проникнуть в оппидум и попытаться выяснить, что замышляют адуатуки, похоже, успешно реализовался и без него. Приск и Галрон выбрали по одному человеку; Галронус выбрал воина-рема, который уже посещал это место, а Приск выбрал человека по имени Мутиат, известного своими альпинистскими способностями.
  Мутиат взбирался на скалу в три этапа, по одному участку за раз, закрепляя верёвку и возвращаясь за новым витком, чтобы справиться со следующим участком. Весь процесс занял больше часа, но теперь три верёвки тянулись к склону оппидума, и разведчики Фронтона карабкались по ним к неведомым опасностям наверху. Легат снова заворчал, когда движение верёвки прекратилось. Это означало, что Галронус преодолел уже больше трети пути. Приск, должно быть, уже наверху.
  
  
  В этом месте край оппидума не был обнесён стеной. Здесь не было необходимости в искусственных укреплениях: ни одна армия не могла бы взобраться на скалу в достаточном количестве, чтобы представлять угрозу. Вместо этого территория была очищена от кустарника и кустарника, чтобы в случае необходимости защитники могли собраться на краю и забрасывать нападающих камнями и метательными снарядами.
  Приск присел на корточки рядом с Мутиатом, когда остальные двое достигли края обрыва позади него. Он чувствовал себя явно неловко. Без щита и доспехов он был одет так же, как и остальные трое: самый минимум. Галльская одежда и сапоги, кельтский меч в ножнах и шлем, скрывающий его римские черты. Мутиат был одет так же, а двое Реми могли обойтись без шлемов.
  Он оглядел окрестности, пригнувшись. Вокруг росло несколько дубов и ясеней, служивших единственным укрытием, пока они не добрались до первых зданий. Здесь всё было очень похоже на остальные виденные им галльские и бельгийские поселения: каменные ряды внизу, деревянные конструкции наверху и соломенные крыши. Казалось, в этой части города не было никакого плана: дома были разбросаны, как деревья, и у каждого был свой маленький садик.
  Слева, в самой высокой точке, он слышал мычание скота. Значит, слева находились сельские леса и сельскохозяйственные угодья, а основной центр поселения располагался ниже по склону, ближе к воротам.
  Внезапно он ощутил присутствие вокруг себя других. Все четверо были здесь и готовы к действию.
  «Ладно, Элитовиус, — обратился он к своему проводнику Реми. — Веди. Посмотрим, сможем ли мы выяснить, что они задумали».
  С двумя помощниками Реми во главе отряда они, пригнувшись, двинулись от края обрыва, словно призраки, скользя между стволами деревьев к окраине поселения. В окнах некоторых зданий плясали отблески фонарей, но здесь свет исходил в основном от серебристой луны.
  Они медленно пробирались сквозь толпу, двигаясь осторожно и стараясь производить как можно меньше шума, хотя поблизости не было никаких признаков движения. Когда они достигли заднего угла первого здания, Галронус остановил их у подветренной стороны стен.
  «Мы идём впереди, ты сзади. Ты молчи. Иди, как будто живёшь здесь».
  Приск кивнул. Он не собирался выделяться. Глубоко вздохнув, он присоединился к Мутиату позади Реми, и четверо мужчин вышли на залитые лунным светом улицы Адуатуки. Дороги здесь казались тихими; не безлюдными, потому что здесь и там слышались звуки жизни и движения, а в домах мерцали огни. Впрочем, они всё ещё были на окраине поселения.
  Напряжение в примуспилусе нарастало с каждым шагом, пока небольшая группа спускалась по пологому склону к центру. Это был довольно большой оппидум, возможно, размером с Новиодунум, и, на взгляд Приска, удивительно благоустроенный, с желобами на гравийных улицах для отвода дождевой воды. По мере того, как они спускались, здания становились всё плотнее, и через несколько минут появились признаки того, что они приближаются к центру.
  Вместо разбросанных домов с ухоженными садами они теперь проходили мимо зданий, выходящих прямо на улицу, а иногда мимо одного-двух магазинов. И тут: неизбежное. Двое адуатуков, молодой человек с девушкой, неспешно шли по улице им навстречу. Приск чувствовал напряжение и стиснул зубы, изо всех сил стараясь идти как можно более расслабленно. Рядом с собой он заметил скованность Мутиата. Должно быть, они были явно римлянами. Приск был солдатом с тех пор, как научился бриться. Он даже спал по стойке смирно. Как же тогда он мог сойти за…
  Он вдруг понял, и это чуть не заставило его рассмеяться в голос, что он так переживал, что их уловка не удалась, что не заметил, как эта парочка прошла мимо и ушла. Внезапно он расслабился. И это, в общем-то, хорошо, подумал он, увидев, как с главной площади впереди появилась ещё одна пара и направилась к ним.
  Галронус легонько толкнул его локтем.
  «Видишь?»
  Приск нахмурился и прищурился. Офицер-реми мог иметь в виду только двух мужчин впереди. Они выглядели как обычные белгские воины, просто несущие…
  Он моргнул.
  «Что, во имя Марса и Беллоны, они делают?»
  Он снова прищурился. Каждый из них нес кучу оружия, перевязанного верёвкой. На его глазах воины свернули в переулок.
  «Это не может быть нормально», — потребовал Прискус у своих проводников. Галронус покачал головой.
  «Мы следим. Узнаем».
  Приск кивнул, и четверо мужчин ускорили шаг. Спустя несколько мгновений они добрались до той боковой улицы и внимательно осмотрелись. Двое воинов, теперь уже недалеко впереди, разделились и вошли в два здания, стоявшие друг напротив друга через дорогу.
  «Что, черт возьми, происходит?» — шёпотом спросил Прискус.
  «Не знаю», — ответил Галронус. «Но мы узнаем. Мы пойдём налево. Ты пойдёшь направо».
  Приск кивнул, и они с Мутиатом свернули на правую сторону дороги. Впереди дверь здания была открыта. С тихим скрипом Приск выхватил незнакомый кельтский клинок и прокрался вдоль внешней стены, Мутиат последовал за ним. Ещё несколько шагов, и примуспилус осторожно выглянул из-за дверного проёма. Здание представляло собой одну комнату; судя по всему, это был дом. А внутри воин, за которым они следовали, шарил в дальнем конце комнаты с сундуком. Приск нахмурился, наблюдая, как мужчина бросает связку оружия в сундук, закрывает его и накрывает одеялом, создавая видимость сиденья.
  «Что он делает, сэр?» — спросил Мутиат у него за спиной. «Зачем они прячут оружие?»
  Прискус стиснул зубы.
  «Давай спросим его, а?»
  Мутиат кивнул, и двое мужчин как можно тише прокрались в дверной проём. Для примуспила было в новинку вступать в бой без нескольких фунтов доспехов на себе, и он поиграл мышцами, наслаждаясь свободой движений. Мутиат, обладавший телосложением акробата, двигался словно кошка.
  Двое мужчин переступили порог почти одновременно, а затем разошлись, отступив в сторону, словно рога быка. Воин закончил поправлять одеяло и отступил назад, чтобы полюбоваться своим творением. Подняв взгляд, он заметил человеческую тень в мерцающем свете лампы и повернулся к Приску, открывая рот, чтобы выкрикнуть предупреждение, как раз в тот момент, когда Мутиат бросился на него, зажав рукой рот воина и сбив его с ног, выбив из груди. Приск усмехнулся.
  «А теперь пойдем к Галронусу и допросим этот мешок дерьма».
  Когда он повернулся, его товарищ ударил воина адуатуки головой об пол, лишив его сознания, и взвалил безжизненное тело на свои мускулистые плечи. Спустя несколько мгновений, убедившись, что улица свободна, двое мужчин с ношей пересекли дорогу и вошли в здание напротив. Вспомогательные войска реми уложили другого воина адуатуки на пол, связывая его и затыкая ему рот кляпом.
  «Галронус? Не хочешь ли допросить их?»
  Мужчина кивнул.
  «Допрашиваем, но не здесь. Возвращаемся. Безопасность. Берём обоих».
  Приск кивнул и повернулся к Мутиату.
  «Нам придется использовать самые узкие улочки, чтобы вернуться к скале, если мы возьмем этих двоих с собой».
  Мутиатус кивнул, воин без сознания все еще лежал у него на плече.
  Пока Приск помогал двум Реми перекинуть второго пленника через плечо Элитовия, Мутиат приподнял веко, сдерживая свою ношу.
  «Вовсе нет. Его не будет час или больше, сэр».
  «Хорошо. Тогда мы можем подвести их к обрыву и пригрозить сбросить».
  Мутиатус ухмыльнулся ему.
  «Давайте посмотрим», — тихо сказал Приск, — «какое именно оружие они здесь прячут».
  «Мы проверим улицу, сэр», — сказал легионер.
  Пока Мутиат и Элитовий шли к двери со своими бесчувственными связанными пленниками, Галронус и Приск склонились над тайником с оружием, спрятанным за стулом в углу комнаты. Связка состояла в основном из мечей и топоров, а также нескольких пращей и привязанного к ним мешка с дробью.
  «Что бы они ни задумали, это должно произойти в оппидуме», — нахмурился Приск. «Луков нет, значит, ближний бой, и копий нет, значит, не на открытой местности. Мне совсем не нравится, как это выглядит. Давайте…»
  Он внезапно обернулся, услышав какой-то шум. Двое их спутников вместе с пленниками вышли на улицу, где их явно кто-то видел. Раздался крик на бельгийском языке, и голос перешёл с одного голоса на другой. Приск уставился через дверь на двух других, и Мутиат поспешно махнул ему рукой, чтобы тот бежал.
  Примуспилус зарычал и повернулся к Галронусу.
  «Их заметили. Нам нужно уйти и предупредить армию».
  Галронус кивнул. Снаружи приближался топот бегущих ног, и на его глазах Элитовий и Мутиат бросили свои поклажи и обнажили мечи. Легионер повернул голову и кивнул, отдав самое незаметное приветствие, на которое был способен, а затем, рыча, побежал по улице вместе с вспомогательным отрядом Реми.
  "Дерьмо!"
  Голова Приска мотала взад-вперед, пока он пытался решить, как действовать.
  «Ты сможешь найти дорогу обратно?»
  Галронус кивнул.
  «Думаю, что да».
  Приск глубоко вздохнул, подбежал к боковой стене и без всяких церемоний выпрыгнул в окно. Галронус следовал за ним по пятам, и, когда примуспилус поднялся и скрылся за домами, его спутник-Реми упал на землю, перекатился и вскочил на ноги, побежав.
  За зданием Приск отчаянно огляделся. Там было ещё несколько домов, некоторые освещённые, некоторые нет, и он видел невдалеке горящие факелы на вершине оборонительной стены оппидума. Они находились на удивление близко к главным воротам.
  "Сюда!"
  Он обернулся на голос Галронуса и побежал вверх по траве за домами. Позади них, ближе к центральной площади, шум теперь был слышен сквозь всё остальное. Адуатуки кричали; стражники перекликались. Раздался короткий крик; всего один, и Приск задумался, кому из их товарищей досталось больше: тому, кто только что умер, или тому, кто ещё жив?
  Через несколько минут бега Галронус замедлил шаг и остановился, тяжело дыша. Прискус чуть не врезался в него.
  «Ты проиграл?»
  Реми покачал головой и указал пальцем.
  "Вот дерьмо."
  Они уже были недалеко от того места, где вошли в оппидум, и, прищурившись, он мог видеть сквозь деревья, где они достигли вершины веревочного подъёма. Там, в бархатной ночи, мерцали факелы, мерцая между стволами деревьев.
  Там нет спасения ».
  Он нахмурился, глядя на Галронуса.
  «Я полагаю, ты недостаточно хорош, чтобы спуститься в другом месте?»
  Галронус покачал головой.
  «Не в темноте. Не без веревки».
  Приск кивнул. Глупо было бы и пытаться.
  «Тогда мы окажемся в ловушке в оппидуме. Придётся найти место, где можно спрятаться, и что-нибудь придумать утром.
  
  
  Внизу, на равнине, Фронтон бежал так, словно Плутон дышал ему в затылок. Его первоначальное беспокойство, вызванное голосами белгов на вершине скалы, переросло в настоящее потрясение, когда оборванная верёвка упала рядом с ним. Он раздумывал, стоит ли ждать здесь на всякий случай, когда белги начали сбрасывать камни с обрыва.
  Теперь ему оставалось лишь убраться из зоны их досягаемости и вернуться к римским рядам. Приск и Галронус ушли безрезультатно, и всё это была его чёртова идея. Он будет выглядеть полным идиотом, когда признаётся в этом Цезарю.
  Он прокручивал в голове, как подойдёт к этому вопросу, а затем дёрнулся, упал, покатился по земле и покатился по траве, потеряв сознание и истекая кровью. Камень, которым он скользнул, покатился рядом, сверкая бордовым в лунном свете.
  
  Глава 21
  
  (Оппидум Адуатуки)
  
  
  «Марс Гравидус: один из аспектов римского бога войны, «тот, кто идет впереди армии в битве», бог, которому молились, когда армия отправлялась на войну».
  «Ad aciem: военная команда, по сути эквивалентная фразе «Боевые посты!»».
  
  
  Цезарь стоял с Сабином и Тетриком у центральных ворот укрепления и удовлетворенно потирал руки. Хотя Фронтон, как обычно, был на взводе и раздражал, в его поведении было что-то такое, что произвело впечатление на полководца. Хотя легат Десятого легиона в гневе исчез, вероятно, чтобы напиться до потери зрения, полководца с тех пор не покидало чувство тревоги, и он некоторое время беспокойно расхаживал по палатке, прежде чем послать за Тетриком и потребовать приложить все усилия для ускорения работ на башне.
  Действительно, ночь была полна беспокойных снов; кошмаров о предательстве и неудачах, и из всех фрагментов снов, которые он помнил этим утром, словно отполированные осколки, тот, который оставил в его памяти самое глубокое чувство горя, был рассказ о том, как Фронтон бросил меч на землю и ушел, а Фортуна во всей своей красе была у него на плече.
  Но сегодня утром первым посетителем полководца был Тетрик. Факелы всё ещё пылали вокруг шатра Цезаря, где стояли на страже люди Ингения, шипя под лёгким моросящим дождём, начавшимся ещё рано утром, когда трибун вежливо постучал в дверной косяк.
  Генерал, известный своей бодростью даже глубокой ночью, уже был одет и раздраженно постукивал пальцем по карте оппидума и его окрестностей, когда пригласил Тетрика войти. Тот вошёл с довольной улыбкой на лице. Инженеры работали всю ночь, получая поддержку от остальных легионов, и завершили строительство моста и установку достаточного количества броневых пластин, чтобы закрыть как минимум две стороны башни.
  И вот, когда бледное, водянистое солнце поднималось над горизонтом, а штабные офицеры стояли и наблюдали под мелким дождём, башня пришла в движение. Плиты были установлены, мост поднят и установлен меньше чем за час, а для передвижения войск были добавлены лестницы. Эффект был поистине чудовищным. В ярком солнечном свете башня казалась массивной и мощной, но в этой серой, туманной мороси она приобретала ещё и мерцающую, угнетающую силу, что усиливало эффект. Даже Цезарь, ветеран множества кампаний и не чуждый великим творениям военных инженеров, почувствовал, что его перехватило дыхание.
  Две когорты, набранные из Восьмого полка и приданные на ночь сапёрам, тянули огромные канаты, и башня медленно, с грохотом, покатилась вперёд. Огромные размеры и вес машины сотрясали землю, и она вибрировала под ногами офицеров, наблюдавших за происходящим.
  Сабин постучал пальцем по губе, не в силах оторвать взгляд от величественной башни.
  «Цезарь, нам тоже отправить легион на главный склон? Попробуем разделить их силы?»
  Генерал покачал головой.
  «Нет, но мы угрожаем . Мы выдвигаем Тринадцатый на позицию под стенами, но вне досягаемости, и снабжаем его осадными орудиями. Пока мы придвигаем башню и виноградники к обрыву, Тринадцатый раздаёт кличи и перетасовывает своих людей, словно готовясь к атаке. Возможно, им даже придётся время от времени стрелять из артиллерии и бегать вверх-вниз по склону, чтобы отвлечь внимание адуатуци. Мне нужно, чтобы они поверили, что мы собираемся атаковать и на этом фронте».
  Сабин кивнул.
  «Логично. Могу ли я предложить, чтобы Четырнадцатый полк тоже начал переправу через Маас на плотах? Противник, возможно, не поверит, что они действительно собираются что-то предпринять, но если люди будут в полном снаряжении, им придётся разделить силы на всякий случай. Они не могут рисковать, если мы собираемся совершить что-то неожиданное с другого берега реки».
  Генерал улыбнулся.
  «Да, позаботься об этом. Я…»
  Он прервал разговор, услышав звук рога, прорезавший воздух.
  "Что это такое?"
  Сабин пожал плечами.
  «Что бы это ни было, оно исходит из оппидума. Пойдём и выясним?»
  Цезарь кивнул и повернулся к стражникам позади него; их командир стоял рядом и напряженно стоял по стойке смирно.
  «Ингенуус? Пусть две турмы стражи выстроятся и сопроводят нас в оппидум».
  Молодой офицер отдал честь и начал отдавать приказы своим людям. На заднем плане продолжали блеять бельгийские рога, и на стенах явно царило какое-то движение. Сабин вздохнул.
  «Похоже, это призыв к переговорам. Может быть, мы всё-таки сможем закончить это мирно. Может быть, Фронтон ошибался?»
  Цезарь нахмурился.
  «Возможно… возможно, нет. Мне не по себе». Он глубоко вздохнул и пожал плечами, словно сбрасывая с себя плащ угнетения. «В любом случае, пойдём и посмотрим, чего хотят адуатуци».
  Двое мужчин обернулись и увидели, что Ингений уже выстроил две турмы кавалерии, готовые к выступлению, а также лошадей двух офицеров, готовых к скачкам. Цезарь с привычной лёгкостью вскочил в седло, а Сабин взобрался на своего коня. Затем, быстро оглядевшись, чтобы убедиться, что все на месте и в порядке, полководец подал знак опущенной рукой, и конная колонна двинулась мимо огромной, массивной башни к склону оппидума.
  Высокие стены Адуатуки были хорошо построены, тяжёлые и крепкие, с внешней армией из острых кольев и ям. Осторожно проезжая между препятствиями, Сабин надеялся, что враг вот-вот сдастся и штурм не потребуется. Тринадцатый легион поредел бы, словно стадо, если бы ему пришлось подниматься по этому склону.
  Он поднял глаза, когда они приблизились к первой линии оборонительных сооружений.
  «Думаю, нам следует остановиться здесь, Цезарь. У них есть луки, пращи, копья и камни, так что давайте убедимся, что мы вне досягаемости».
  Генерал кивнул и поднял руку, останавливая колонну.
  «Здравый смысл, Сабин. Итак, что мы имеем?»
  Оборонительные сооружения Адуатуки были усеяны мощными квадратными башнями, лишь немного выше самих стен, но достаточно прочными и выступающими, чтобы обеспечить возможность анфиладного обстрела. Главные ворота оппидума были окружены двумя такими башнями и увенчаны проходом. Сами ворота были огромными, построенными, по-видимому, из обтесанных стволов деревьев, окованных железом. Необычайно прочными для кельтского города, подумал Сабин, но, с другой стороны, стены Адуатуки были только с одной стороны, а всё остальное опиралось на скалы.
  На дорожке над воротами развевались штандарты с заострёнными вымпелами, а воины с огромными бронзовыми рогами в форме волчьих пастей наигрывали немелодичные мелодии. Люди в сверкающих доспехах и шлемах наблюдали за приближением офицеров и их гвардии, и, когда колонна Цезаря остановилась, один из них вышел вперёд.
  «Ты — Цезарь, полководец римлян».
  Скорее утверждение, чем вопрос. В его голосе не было ни неуверенности, ни страха, насколько это мог уловить Сабинус. Он звучал уверенно и твёрдо.
  «Я», — крикнул генерал. «А это Квинт Титурий Сабин, мой лейтенант, а остальные — моя почётная гвардия. С кем я говорю?»
  Мужчина выхватил свой большой кельтский клинок и бросил его острие на пол.
  «Я — Дамиак, вождь этого места и предводитель адуатуков во время войны».
  «Вы хорошо говорите на нашем языке», — с интересом заметил генерал.
  Мужчина пожал плечами.
  Рим, похоже, считает нас, кельтов, свиньями, барахтающимися в собственных помоях и неспособными ни читать, ни учиться. Казалось бы, после двух лет прокладывания пути по нашему миру, вы, по крайней мере, теперь должны были знать другое. Мы — белги, гордые и сильные.
  Цезарь вздохнул.
  «Я понятия не имел, что это просто встреча, где ты просто позёрствуешь. Ты тратишь моё время».
  Дамиак рассмеялся.
  «Если бы мы встретились при других обстоятельствах, господин Цезарь, боюсь, вы бы обнаружили, что у нас много общего. Как и вы, я ненавижу ненужное позирование. Я хочу видеть Адуатуци победоносными и сильными».
  Цезарь снова вздохнул.
  «Позерство, видите ли».
  Дамиак снова рассмеялся.
  Однако, как и вы, я ненавижу расточительство. Адуатуки — последнее бельгийское племя, выступившее против вас, и что бы с нами ни случилось, это навсегда останется с нами. Мы были последними. Но мы видим ясно, и только глупец продолжает сражаться, когда надежды нет. Я бы предпочёл, чтобы адуатуки жили и гордились тем, что они были последними, чем канули в лету в одной славной битве, канув в небытие. У меня есть сыновья, которых я хотел бы видеть взрослеющими.
  Цезарь кивнул.
  «Это делает тебе честь, Дамиак, но, пожалуйста, переходи к делу».
  Вождь улыбнулся.
  Вас гораздо больше, чем нас. У нас крепкие стены и высокие скалы, но у вас есть средства, чтобы разрушить наши стены, и всего за несколько дней вы построили машину кошмарных размеров, способную добраться до нашего города и доставить ваши войска. У нас нет надежды на победу.
  Он глубоко вздохнул, и Цезарь уже собирался что-то сказать, как вдруг предводитель адуатуков бросил свой огромный меч со стены на землю перед ними. Пока генерал моргал от удивления, другие воины по ту сторону стены тоже бросили оружие на землю.
  «Мы просим вас принять нашу капитуляцию, генерал Цезарь. Мы приносим вам нашу клятву, как и другие ваши союзники-бельгийцы. Мы желаем прекращения военных действий и просим вас обращаться с нами так же, как с другими, как с союзниками. Взамен наше оружие — ваше».
  Пока он это говорил, со стен и башен на траву посыпались связки мечей, копий и луков, постепенно образовав кучу брошенного оружия.
  «Скажи слово, и врата нашего оппидума распахнутся перед тобой. Примешь ли ты мир с Адуатуци?»
  Цезарь повернулся к Сабину, в глазах которого было явное облегчение.
  «Ты хотел мира, Квинт. Похоже, ты его получил».
  Он повернулся обратно к стене.
  «Слово дано. Мы попросим небольшую добычу, а взамен примем тебя в союзники, Дамиак из Адуатуков. Я вернусь со своими людьми в полдень».
  Вождь Адуатучи поклонился со стены.
  Сабин улыбнулся, когда римская колонна развернулась и поехала обратно к легионам.
  «Тетрик, должно быть, начинает чувствовать себя очень неудовлетворённым. Каждый раз, когда он строит что-то впечатляющее для битвы, враг сдаётся, едва завидев это, и этим так и не пользуются».
  Цезарь вздохнул с облегчением.
  «Честно говоря, я этому рад. За последние месяцы мы потеряли столько людей, что потребуется немало денег и усилий, чтобы пополнить ряды».
  Двое мужчин проехали со своим эскортом по влажной траве мимо громады сверкающей боевой башни. Впереди легионы собирались у вала. Очевидно, в отсутствие полководца кто-то решил, что вражеские фанфары означают какую-то активность, и привёл легионы в боевую готовность. Цезарь улыбнулся. Вот почему его армия была эффективнее армии Помпея или Красса-старшего. Его уникальный подход к военному командованию, прикреплявший определённых офицеров к определённым легионам на полупостоянной основе, означал, что его армия способна эффективно действовать даже без приказов сверху. Вот почему такие люди, как Фронтон и Бальб, стоили сотни Помпеев.
  Цицерон, в полном парадном доспехе, выглядевший неуютно из-за сырости и моросящего дождя, вышел из знаменосного отряда Десятого легиона; их флаги и штандарты развевались на влажном ветру, а на шлемах были надеты мокрые волчьи шкуры, отягощенные знаменосцами.
  «Цезарь? Какие новости? Тетрик сообщил нам, что ты отправился на переговоры, поэтому я привёл легионы в состояние боевой готовности».
  Генерал кивнул.
  Возможно, немного преждевременное, но всё же верное решение. Адуатуки сдались, бросают оружие и открывают ворота. Мы дождёмся утра и будем надеяться, что погода улучшится. В полдень мы выедем с первой когортой каждого легиона и войдем в оппидум. Я хочу, чтобы это место было занято. Этот Дамиак слишком самоуверен, а твёрдая вера Фронтона в то, что они что-то замышляют, просто выводит меня из себя. Я приму их капитуляцию и присягу, но только когда мы полностью возьмём город под свой контроль.
  Цицерон кивнул.
  «Мне было интересно, не с вами ли, господин, легат Фронтон?»
  Цезарь покачал головой.
  «Я очень подозреваю, что легат вчера вечером предавался разврату и пьянству. Проверьте его палатку».
  Лицо офицера приняло обеспокоенное выражение.
  «Прошу прощения, Цезарь, но мы уже это сделали. Не думаю, что он ночевал там прошлой ночью. И главный сигнифер Десятого, Петросидий, говорит, что они тоже не видели своего Примуспила всё утро».
  Цезарь улыбнулся.
  «Фронтон и Приск? Найди пустую амфору, Цицерон, и иди по следу. Убедись, что они в конце пути».
  
  
  * * * * *
  
  
  Приск потянулся. Ночь выдалась на удивление холодной, а с рассветом погода переменилась. Холодный моросящий дождь был бы невыносим, если бы они с Галронусом не нашли, казалось бы, заброшенный сарай на свиноферме неподалёку от канатов, но даже здесь, прождав полдня, они начали мерзнуть.
  Прошлой ночью они около часа или больше наблюдали за участком скалы, куда прибыли, ожидая, пока группа воинов покинет это место. Верёвку они, несомненно, всё равно заберут с собой, но Приску хотелось бы проверить, скрывается ли Фронтон у подножия скалы или уже ушёл. К сожалению, воины разбили там лагерь и провели там ночь. Более того, с наступлением ночи скрывшиеся исследователи видели, как пары воинов-адуатуков занимали позиции вдоль всей скалы, предположительно, высматривая новых отважных римских разведчиков.
  Примуспил прополз по маленькой хижине и выглянул сквозь щели в потрепанной деревянной двери. За его спиной дрожал Галронус.
  «Воины?»
  Прискус кивнул.
  «Они всё ещё там. Сейчас их только двое, но, думаю, это потому, что они расставили пары наблюдателей вокруг холма. Мы этим путём не выберемся».
  Галронус еще сильнее прижался к себе, чтобы согреться.
  «Тогда мы умрём здесь. Выхода нет».
  Прискус пожал плечами.
  «Всегда есть выход. Ты узнаешь это о Риме, друг мой. Однажды мы будем править миром, потому что никогда не сдаёмся; мы просто находим путь, который никто не замечает».
  Галронус выглядел неубежденным.
  «Но, — сказал центурион, снова расправив плечи, — мы не найдём выхода, съежившись в свинарнике. Нам нужно снова идти в главный город».
  Офицер Реми моргнул.
  "Назад? Ты с ума сошёл . Мы там умрём!"
  Прискус усмехнулся.
  «Посмотрите на это так: они сейчас наблюдают за скалами. Они знают, что кто-то пробрался этим путём, так что мы не пройдём мимо. Но они не будут никого искать в городе. Наши друзья, должно быть, отправились в Элизиум, не упомянув о нас, иначе поднялся бы ещё больший шум. А остальных двоих они заметили только потому, что у них за плечами были тела. Мы неприметны, а ты говоришь на их языке».
  «Но куда мы пойдем, когда доберемся до центра?»
  Прискус пожал плечами.
  «Кто знает, но мы разберёмся с этим, когда доберёмся до этого места. Сбежать из дома легче, чем вломиться».
  Галронус закатил глаза.
  «Ты безумен, как Фронтон».
  «Мы знаем друг друга уже давно».
  Примуспил улыбнулся и подтянул свою кельтскую тунику, позволяя воздуху свободно циркулировать под мышками. От него исходил неприятный резкий запах тела.
  "Ну давай же."
  Галронус с трудом поднялся на ноги, и Прискус как можно тише распахнул полусгнившую дверь. Глядя между стволами деревьев, он увидел двух воинов, которые прошлой ночью проникали внутрь. Глубоко вздохнув, он выскользнул из хижины и обогнул её, скрывшись от глаз наблюдателей на краю обрыва. Всего через несколько мгновений Галронус вышел и последовал за ним по пятам.
  Глубоко вздохнув, Прискус вышел из сарая и прошёл мимо главного здания фермы. Скрываться здесь смысла не было. Двое мужчин, бегающих по оппидуму, пригнувшись и перебегая из переулка в дверной проём, гораздо скорее привлекут внимание, чем двое мужчин, одетых как местные жители и спокойно прогуливающихся по улице.
  «Куда же мы тогда пойдем?»
  Прискус пожал плечами.
  «Я хотел бы подобраться к стенам. Давайте попробуем обойти самый центр и добраться до конца укреплений».
  Галронус недовольно кивнул и пошел рядом с ним, нервно оглядываясь по сторонам на пустую улицу, когда они покидали двор фермы.
  «Ради всего святого, перестань выглядеть таким чертовски подозрительным!»
  
  
  * * * * *
  
  
  Цезарь нахмурился.
  «Что значит нигде?»
  Тетрик пожал плечами.
  — Только что, сэр. Весь лагерь обыскали, включая всю территорию вдоль крепостных валов. Вар сейчас отправил разведчиков за лагеря, чтобы проверить леса, но не думаю, что они что-нибудь найдут. Если Фронтон и Приск вчера вечером напивались в лесу, уверен, они бы вернулись под укрытие, как только начался дождь.
  Генерал зарычал.
  «Где же они тогда? Фронтон очень прямолинеен и никогда не упускает возможности сказать мне: «Я же говорил». Это неприятное и тревожное развитие событий».
  Тетрик кивнул.
  «Конечно, есть и другая возможность», — вмешался Сабин.
  Цезарь поднял бровь.
  «Он и Приск отправились шпионить за адуатуками».
  Генерал нахмурился.
  «Я знаю, что Фронто может быть импульсивным, но…»
  Он повернулся к Тетрику.
  «Пусть Варус отправит разведчиков к оппидуму; если необходимо, даже к самой скале».
  Трибун кивнул и вышел из шатра, чтобы найти командующего конницей и передать приказ. Когда они снова остались одни, Цезарь обратился к Сабину.
  «Здесь что-то происходит. Фронтон был прав. Соберите первую когорту от каждого легиона. Я не собираюсь ждать до полудня. Мы выступаем сейчас, а остальная армия должна быть в состоянии повышенной готовности».
  Сабин кивнул.
  «Разумная идея, если можно так выразиться, сэр».
  
  
  Фронто застонал и перевернулся.
  Трава. Его охватило смятение. Мокрая трава. И красная. Много красной. Липкая. Пахла жестью.
  На ужасный миг воспоминания перенесли его на год назад, в ту ночь, когда он обнаружил тело Коминия в своей палатке. Но нет. Когда разум постепенно прояснился, он понял, что стук и боль в затылке – от раны. Он осторожно потрогал его, и что-то шевельнулось. «Нехорошо», – подумал он, едва не потеряв сознание от боли.
  Он напрягся, вспоминая прошлую ночь.
  Утес!
  "Дерьмо!"
  Он поспешно попытался подняться на ноги, но поскользнулся в крови и с грохотом упал, чуть не потеряв сознание. Он подождал немного, пока голова прояснится, а затем, очень медленно и осторожно, выгнул спину и начал подтягиваться, принимая сидячее положение.
  Да, что-то определённо было не так. Приск, Галронус и их спутники исчезли. Они погибли? Адуатуки держали их в плену? Нужно было что-то предпринять.
  Не обращая внимания на подсказки тела, легат выпрямился. Слегка пошатнувшись, он обернулся, чтобы оценить ситуацию. Он был всего в ста ярдах от обрыва… В пределах досягаемости броска!
  Внезапно, в отчаянии, он бросился бежать, слегка спотыкаясь, прочь от оппидума. За спиной он услышал крики на краю обрыва на том гортанном языке. Вознеся молитву Немезиде, он помчался, словно ветер, к крепостным стенам.
  И тут он заметил всю эту суету. Легионы шли от ворот в частоколе к склону. Что, во имя Плутона, они делали? А небольшие группы всадников медленно ехали по равнине.
  Его мысли снова закружились. Активность, адреналин и бешеный ритм крови в мозгу грозили снова сбить его с ног. Он остановился, шатаясь, и оперся руками на колени.
  Прямо впереди, когда его ноги подкосились, он услышал успокаивающий голос.
  «Вот он! Передайте командиру, что мы нашли одного из них!»
  
  
  Цезарь задумчиво смотрел на оппидум, пока армия приближалась к внешней линии обороны. Командный отряд, возглавляемый самим полководцем, а также Сабином и Цицероном, был конным, а сопровождавшие их когорты шли пешком. Гвардия Ингения ехала кордоном вокруг офицеров, а регулярные войска Вара обеспечивали дополнительную поддержку. В общем, полководец был защищён настолько, насколько это вообще возможно для всадника, въезжающего во вражескую крепость.
  Что, во имя Великой Матери, задумали адуатуки? Дамиак звучал невероятно разумно, а белги были гордым народом, так что не было никаких оснований подозревать какую-либо проблему. Племена, с которыми они имели дело всё лето, либо сдались без боя, либо сражались насмерть.
  Он вытянул шею, чтобы посмотреть вверх, когда всадники проезжали шагом через огромные распахнутые ворота оппидума. Снаружи и по обеим сторонам стены груды оружия, брошенного с добрыми намерениями, рассказывали одну историю. Воображение Цезаря подсказывало другую.
  За воротами находилась площадь, непохожая на те, что Цезарь видел в большинстве галльских или бельгийских оппид. Земля была вымощена плоским камнем в стиле, больше напоминавшем Лациум, чем варварский север. Здания по краю площади были в привычном стиле: каменные ряды до плеч, увенчанные бревнами и деревянными или соломенными крышами. Здесь, на площади, они стояли плотно, почти в римском стиле, выходя фасадом на улицу. Однако, когда Цезарь взглянул вверх по главной улице, также мощёной, к центру города, здания казались расставленными более хаотично.
  На стенах не было воинов. Возможно, это было проявлением мира и капитуляции, поскольку мужчины, женщины и дети гордо и прямо стояли у дверей своих домов, наблюдая, как их римские завоеватели проходят мимо, через площадь и вверх по наклонной улице.
  Шесть когорт, даже несмотря на поредение, насчитывали почти две тысячи человек и производили впечатляющее впечатление, шагая по улицам с хрустом и лязгом. Рим, как всегда, навязывал себя варварам.
  Некоторые из солдат сердито смотрели на проходящих офицеров. «Хорошо», — решил полководец. Быть недовольным сложившейся ситуацией и злиться на Рим и его командиров было нормально, ожидаемо. Это немного смягчило напряжение Цезаря. Фронтон был прав: они были слишком самодовольны.
  Раздался стук копыт по камню, и Варус остановил коня рядом с собой.
  «Я не хочу поднимать еще больше тревоги, Цезарь, но один из моих людей нашел Фронтона».
  Цезарь поднял бровь.
  «Тревога, командир?»
  «Ну, генерал, он был всего в паре сотен ярдов от скалы и был ранен в голову. Я бы сказал, это вызывает некоторые вопросы о мотивах Адуатуци».
  «Замечательно. Как раз когда мне стало дышать немного легче».
  Генерал откинулся назад, чтобы поговорить с Цицероном, ехавшим следом.
  «Квинт? Как только мы выйдем на площадь, пусть когорты построятся в каре; боевой порядок, но оборонительный, а не готовый к атаке. Я хочу быть готов».
  Цицерон кивнул и повернулся к трибунам позади него, когда армия выехала с улицы на главную площадь. Воины-адуатуки с семьями выстроились по краям, а в дальнем конце, на вершине невысокой лестницы, стояли Дамиак со своими советниками и стражниками.
  Генерал глубоко вздохнул.
  Вот и всё. Конец белгов.
  
  
  Фронтон пошатнулся, ноги его грозили снова подогнуться. Двое кавалеристов спешились и бросились на помощь раненому офицеру.
  «Отвали от меня!»
  «Сэр?» — один из солдат всё равно схватил его. — «Нам нужно немедленно доставить вас к врачу. Вы бледны, как исподнее; должно быть, потеряли много крови».
  Фронто зарычал.
  «Меня немного шатает, вот и всё. У меня нет времени на врачей. Пошлите за Флором из Десятого, он меня поддержит».
  «Сэр?» — настойчиво спросил мужчина.
  «Есть дела поважнее, солдат. Цезарь мобилизовал армию?»
  Солдат неуверенно кивнул.
  «Генерал повел шесть когорт в город, чтобы принять полную капитуляцию и занять оппидум, сэр».
  "Дерьмо."
  "Сэр?"
  Фронто постучал себя по голове, пытаясь заставить свой забитый до отказа мозг работать быстрее. Он, казалось, принял какое-то решение, а затем обхватил плечи кавалериста, чтобы удержаться на ногах, и посмотрел на второго, пока молчавшего, всадника.
  «Мы с этим человеком найдём Флора и моего коня. Собери своих друзей, найди всех легатов легионов и префектов вспомогательных войск на поле боя и прикажи им мобилизоваться. Передай им, чтобы они были готовы выступить на оппидум, как только займут позиции».
  Солдат моргнул.
  «Сэр? Они сдались».
  «Чепуха!»
  «Сэр, у меня нет полномочий…»
  « Да !» — перебил Фронтон. «Мобилизуйте армию немедленно !»
  Когда мужчина снова сел на коня и поехал к линии фронта, Фронто дрожащей улыбкой посмотрел на другого солдата.
  «У нас есть несколько минут, чтобы осмотреть мою голову!»
  
  
  * * * * *
  
  
  Галронус заглянул в щель в двери в задней части здания, а затем уставился на тело у своих ног.
  «Что за суматоха?» — прошептал он.
  Приск, стоявший с другой стороны дома, выглянул сквозь почти закрытые деревянные ставни. Центральная площадь была заполнена людьми, даже перед этим зданием, всего в нескольких футах от того места, где он присел.
  «Думаю, они готовятся к какой-то церемонии или чему-то подобному. А вот этот конкретный шум, о котором вы говорите, — это легионеры. Я узнаю этот звук где угодно. Это чертова куча легионеров, идущих по главной улице».
  Галронус тихо зарычал и вытер окровавленный нож о тело. Около тридцати минут назад они пробрались через заднюю дверь этого здания в самом центре города, надеясь, что будут в безопасности от любопытных глаз, но через несколько минут им пришлось спрятаться, поскольку входная дверь открылась, и вошёл мужчина, который направился прямо к тайнику с оружием. Другие стояли в портале и получали оружие, пока тайник не опустел. Затем они ушли и закрыли дверь, но один мужчина остался. Приск был впечатлён тем, как быстро и тихо с ним расправился офицер Реми.
  «Я вижу рядом только адуатучи, но у них за спинами или у фундаментов домов спрятаны мечи, топоры и пращи. Полагаю, то же самое относится ко всем, где бы они ни находились».
  Галронус покачал головой.
  «Тогда нам придется поднять тревогу, предупредить армию».
  Прискус предостерегающе поднял руку.
  «Пока нет. Если бы засада была их единственным планом, они бы устроили её на узкой улице. Они позволяют легионам выйти на площадь, что глупо. Там солдаты могут построиться в каре, выстроить стену из щитов, «черепахи» и так далее. Так почему? Зачем давать им пространство для манёвра?»
  Галронус пожал плечами.
  "Может быть…"
  «Подожди!» — Прискус прервал его, подняв руку. Он нахмурился и прищурился, глядя на площадь.
  "Вот дерьмо!"
  «Что…» — начал Галронус, но опоздал. Приск уже ушёл, распахнув дверь настежь, не обращая внимания на поджидавших за ней адуатуци, и выбежал на площадь. В отчаянии, не понимая, что происходит, офицер реми бросился к окну, которое только что освободил центурион, и оглядел площадь.
  Приск прорвался сквозь толпу воинов снаружи, обнажив свой огромный кельтский клинок. Замешательство охватило людей, выстроившихся вдоль площади, когда этот, по всей видимости, воин-белг выбежал на центральную площадь, открыто размахивая одним из тех орудий, которые они с таким трудом скрывали. Должно быть, эти римские боги и вправду бегут за плечом Приска, подумал он, потому что замешательство охватило местных жителей так сильно, что примуспилус уже пересек центр площади и набирал скорость, когда за дверью раздался крик.
  Все еще не понимая, что заставило Приска внезапно и панически бежать, открыв их врагу, он проследил за тем, куда бежал мужчина, и прищурился, осматривая противоположный край открытого пространства.
  Ничего необычного.
  Воины с семьями выстроились вдоль края, как и по остальным трём сторонам, но ничем особенным они не выделялись. За ними возвышались такие же одноэтажные здания с каменным фундаментом, деревянными перекрытиями и деревянными или соломенными крышами…
  Крыши.
  Крыша!
  Галронус нервно вздохнул. У Приска, должно быть, зоркое зрение: одно из нескольких зданий напротив велось на капитальном ремонте, крыша была достроена лишь частично. Здание стояло открытым, без двери и ставен на окнах. Стропила были частично покрыты соломой, огромные снопы стояли связанными и ждали, когда их прикрепят.
  Но среди стропил стояли две фигуры: два высоких варвара, едва заметные, прячущиеся среди обломков. У одного из них был лук, уже натянутый и туго натянутый, когда мужчина постепенно отступил в тень, исчезая из виду.
  Черт, у этого сотника и правда были хорошие глаза.
  Не сомневаясь ни на секунду, кому предназначалась эта стрела, Галронус выскочил из двери, на ходу обнажая меч. Ему нужно было выиграть время для Приска, а это означало привлечь как можно больше внимания.
  С диким криком он выскочил на площадь, занеся меч над головой, и с силой обрушил его вниз, едва не разрубив стоявшего перед ним человека надвое. Внутренности от ужасающего удара брызнули наружу, обдав противников по обе стороны, окрасив их в багровый цвет. С хрипом Галронус выдернул тяжёлый клинок из тела, когда тот рухнул на пол, обрызгав себя кровью.
  Головы всех присутствующих на площади повернулись на эту суматоху, и в этот момент офицер Реми взмахнул огромным клинком вбок и глубоко вонзился в живот следующего. Теперь воины вокруг него хватались за спрятанное оружие и пытались отбиться под этим внезапным и неожиданным натиском.
  Между отчаянными, паническими ударами Галронус ревел и кричал, изредка бросая взгляд на площадь. Приск добрался до дальней стороны и скрылся, хотя и там царило какое-то волнение. Что ж, офицер вспомогательных войск сделал всё, что мог. Воины у дома пали, словно пшеница, под его клинком, когда он застал их врасплох, но теперь они были вооружены и начали блокировать его удары. С полудюжиной таких, как он, он умрёт здесь.
  Сглотнув и надеясь, что он сделал достаточно, чтобы помочь Прискусу, он внезапно снова провалился через дверной проем в здание, захлопнув и заклинив за собой дверь.
  Не переводя духа, он пробежал через дом и выбежал через заднюю дверь в ухоженный сад. Стоит ли ему снова бежать на площадь и попытаться предупредить римскую колонну? Нет. Бессмысленно. Они наверняка знают о беде после всех его криков.
  Теперь все зависело от Приска.
  
  
  Авл Ингений, бывший префект кавалерии и последний год командующий преторианцами Цезаря, нервно облизывал пересохшие губы. Командовать телохранителями столь важного человека всегда было большой ответственностью, но сегодня она была особенной. Ингений сделал всё, что мог. Ему удалось добиться от Вара, командующего кавалерией, предоставления дополнительных войск, и командующий отряд был окружён хорошо обученными и чрезвычайно бдительными воинами, все в полном вооружении и доспехах, на опытных боевых конях. И всё же он дергался.
  Он действительно просил Цезаря, чтобы старшие офицеры тоже носили щиты. В конце концов, они были в полном вооружении и с мечами, так что это было бы вполне разумно, но полководец покачал головой. Командиры армии должны были выглядеть внушительно, хладнокровно и непобедимо.
  Но… во имя Марса Гравидуса, о чём они думали? Когда колонна покинула главную улицу и медленно выехала на большую открытую площадь в центре Адуатуки, Ингенуус остро осознал, что в дальнем конце что-то происходит. Там царила суматоха, включавшая звуки боя. Когда командирский отряд и его охрана вышли на открытое пространство, Ингенуус, нервно бегая глазами по сторонам, сразу же заметил два очага опасности. Дом справа, ближе к вершине площади, оказался в центре внимания небольшой группы адуатуков, которые размахивали оружием и стучали в двери и окна, и…
  Размахивая оружием?
  Когда взгляд преторианского офицера скользнул по площади к похожей сцене слева, он понял, что его голос отдал приказ, не дожидаясь разрешения от мозга.
  «Ad aciem!»
  Цезарь и офицеры с удивлением обернулись к молодому командиру, но приказ уже был отдан. Преторианцы сомкнулись вокруг генерала так быстро и плотно, как только позволяли их кони.
  Раздался гудящий звук, слишком хорошо знакомый Ингенуусу, он поднял глаза и вышел. Что-то происходило под карнизом здания в стороне, где кипела жизнь. И, глядя на здание, он автоматически переключил взгляд на стрелу, летящую в сторону генерала с пугающей точностью.
  "Лучник!"
  Он был слишком далеко, чтобы помочь, но ближайший к генералу солдат услышал своего командира и заметил стрелу как раз вовремя, чтобы подпрыгнуть и высоко подбросить щит. Стрела вонзилась в дерево и кожу, и преторианец упал на пол, инерция прыжка сбросила его с коня.
  Генерал моргнул, когда угроза его жизни исчезла, а гвардеец упал на землю.
  «Построиться!» — раздался голос сзади, когда трибуны осознали внезапную опасность. Когорты начали проезжать мимо конных офицеров и кавалерии на площадь, где они выстроились в ряды и начали смыкать щиты.
  Адуатуки, поняв, что упустили элемент неожиданности, издали громкий и яростный рёв, и по всей площади и далее по улице воины, выстроившиеся вдоль дороги, обнажили скрытое оружие и бросились на тяжеловооружённых и полностью готовых к бою легионеров. Однако Ингенуус уже гнал коня, сопровождаемый несколькими преторианцами, к дому убийцы. Его гвардейцу повезло попасть под первый выстрел, но в следующий раз им может так не повезти.
  Он поднял взгляд, когда они приблизились к зданию. Воины бросились их остановить, но легионы были прямо за ним, заполняя площадь. На крыше что-то происходило.
  
  
  Цезарь покачал головой.
  "Что?"
  «Сэр, вам нужно спешиться ради безопасности!» — в голосе Цицерона слышалось отчаяние.
  «Маловероятно», — ответил полководец, обнажая меч. Он повернулся к Сабину, который сделал то же самое.
  «Нас все еще может быть меньше!»
  Офицер ухмыльнулся.
  «Я так не думаю, сэр».
  Он приложил ухо к голове и указал назад, на главную улицу. Сквозь шум на площади Цезарь отчётливо слышал, как карнизы легионов выкрикивают команды построения; и они были уже близко. Возможно, уже даже за стенами.
  «Кто-то мобилизовал легионы без нас», — усмехнулся Сабин. «Интересно, кто мог такое сделать?»
  Цезарь кивнул и снова повернулся к местам сосредоточенной активности на площади. Что-то происходило на частично разобранной крыше здания. Должно быть, оттуда прилетела стрела. Ингенуй и его люди, при поддержке тяжёлой пехоты, прокладывали себе путь сквозь адуатуков к зданию, но кто-то уже был там. Полководец прищурился, пытаясь разглядеть побольше. Там стояли три фигуры, по-видимому, местные жители, и вели ожесточённую борьбу. На глазах полководца тот, что был меньше и легче остальных, явно отличался от остальных, нанёс удар небольшим клинком и убил лучника, чей лук упал на пол.
  Однако у человека не было времени насладиться своей добычей, потому что другой противник, огромный бородатый громила, прыгнул на него и начал избивать и бить. Двое мужчин на долгое время скрылись из виду среди куч соломы, и генерал нахмурился, обратив внимание на землю.
  Адуатуки были хорошо подготовлены, спрятав оружие и людей по всему фронту, занятому римлянами. Если бы не суматоха на площади, первым делом они бы узнали о предательстве варваров, если бы полководца сбросило с коня стрелой, пронзившей грудь. И тут разразился бы настоящий ад, когда вооружённые воины обрушились бы на неподготовленных легионеров.
  Однако дела у Адуатуци пошли не так.
  Кто-то слишком рано выдал игру.
  Генерал улыбнулся. Из-за этого лучник выпустил стрелу слишком рано, и легионы уже выстроились, когда воины собрали оружие.
  «Спасибо, Фортуна. Рад видеть, что у Фронто нет на тебя монополии».
  Площадь уже переходила под контроль римлян, и звуки, доносившиеся со стороны стен, ясно указывали на то, что резервы, которые были таинственным образом мобилизованы, уже вступили в бой с адуатуками, пытавшимися закрыть ворота и поймать свою добычу.
  Его взгляд снова упал на крышу здания, где как раз в тот момент, когда две фигуры, сцепляясь и нападая друг на друга, нанося удары и кусаясь, прокладывали себе путь из скрытых штабелей к краю крыши, где, нанеся последний шквал ударов, оба мужчины свалились с парапета на камни внизу с хрустом, слышным даже сквозь затихающие звуки битвы.
  Сабин обратился к Цезарю.
  «Дадим ли мы пощаду, генерал?»
  Генерал стиснул зубы.
  «Никакой пощады. Все жители Адуатуки умрут. Все до единого».
  
   Глава 22
  
  (Оппидум Адуатуки)
  
  
  «Субура: район низшего класса в Древнем Риме, расположенный недалеко от форума, где находился квартал красных фонарей».
  «Виндунум: позже римский Civitas Cenomanorum, а теперь Ле-Ман во Франции».
  «Октодурус: ныне Мартиньи в Швейцарии, на северной оконечности перевала Большой Сен-Бернар».
  
  
  Фронто вздохнул.
  «Но он жив?»
  Молодой капсарий, склонившийся над фигурой Приска на каменных плитах, кивнул, хотя лицо его было мрачным, когда он повернулся, чтобы взглянуть на своего легата.
  «Он жив, сэр, но едва жив. У него столько переломов, что я даже не представляю, как мы будем его тащить. Он как мозаика».
  Фронто нахмурился.
  «Но с ним все будет в порядке?»
  Флор встал и встретился взглядом со своим командиром. Несмотря ни на что, Фронтон почти улыбнулся. Больше года назад этот молодой человек, новобранец, сидел на вершине холма близ Бибракты, паникуя перед предстоящим боем. А теперь он, профессиональный солдат и медик, спокойно и хладнокровно справляется с самыми неприятными сторонами войны.
  «Пока ничего не могу сказать, сэр. Не уверен, что он переживёт перемещение, но нам нужно занести его внутрь. Медики хотят, чтобы мы освободили часть зданий здесь для использования в качестве больницы».
  Фронто покачал головой.
  «Нельзя. Нужно вернуться в лагерь».
  Капсариус нахмурился еще сильнее.
  «Тогда нам придётся нести его больше мили, и я совсем не уверен, что он выкарабкается. Даже если выкарабкается, ему понадобится несколько операций и наложение шин. И, честно говоря, многие мужчины тоже не выкарабкались бы. А даже если и выкарабкается, он всё равно ещё не в лучшей форме. Если он будет жив к завтрашнему утру, есть шанс. И с каждой последующей ночью его шансы растут».
  Лицо Фронтона выражало глубочайшее страдание.
  «Делай, что должен. Этим летом я уже потерял одного из своих лучших центурионов и самых близких друзей. Я не собираюсь терять ещё одного».
  Флорус покачал головой.
  «Боюсь, что да, сэр».
  "Что?"
  Молодой медик вздохнул.
  «Сэр, при падении примус пилус раздробил ему левую ногу, включая колено. Кости срастаются, но с суставами дело обстоит иначе. Что бы ни случилось, даже если он полностью выздоровеет, он останется хромым на всю оставшуюся жизнь, сэр».
  «Отстой?» — лицо Фронтона вытянулось. «Ты уверен?»
  Флорус кивнул.
  «Возможно, он даже не сможет ходить. И я пока не уверен насчёт повреждений его рук». Он глубоко вздохнул. «Он, возможно, пожалеет, что жил, сэр».
  Легат зарычал и отступил назад, врезавшись каблуком в тело человека, упавшего с крыши вместе с Приском, сцепившимся в смертельной хватке. Он почувствовал, как кости хрустнули под его сапогом, и стиснул зубы.
  «Верни его и позаботься о нём. Делай всё, что нужно».
  Флорус кивнул и помахал паре легионеров, которые стояли неподалеку, опираясь на щиты, и любовались происходящим.
  Оппидум Адуатуки пал менее чем через десять минут после начала атаки. Цезарь призывал не давать пощады, и войска перебили всех встреченных ими адуатуков, прежде чем Фронтон убедил полководца прекратить убийства. Даже тогда, учитывая ситуацию, ему пришлось убедить себя, что сначала следует прекратить бойню. Цезарь порой был резок и, возможно, даже жесток в обращении с врагами, и хотя Фронтон часто выступал против подобных мер, после предательства, внезапных нападений и исчезновения Приска и Галрона он понимал, как люди склоняются к таким мерам.
  К нему через площадь подошёл незнакомый центурион, а их, похоже, в последнее время было очень много. Цезарь оставил Фронтона командовать оппидумом, дав ему весьма конкретные указания.
  "Сэр?"
  «Центурион. Ты закончил считать?»
  Мужчина кивнул.
  За исключением ферм и леса позади, все дома проверены и очищены от трофеев и трупов адуатуци, сложенных внутри. Мы насчитали чуть больше четырёх тысяч вражеских тел. Опцион, подсчитывавший пленных у ворот, сказал, что их было более пятидесяти тысяч.
  Фронто кивнул.
  «Это хорошая цифра для рынков рабов в Риме».
  « Все они, сэр?»
  Еще один кивок.
  «Приказ Цезаря. Адуатуков больше нет. Ни один из них не должен остаться на свободе. Мертвы или обращены в рабство».
  «Теперь, когда легионеров отделили и увезли, начнем ли мы захоронения?»
  Фронто покачал головой.
  Никаких похорон. Ничего не должно остаться. Возвращайте всех в лагерь, за исключением одного столетия, и пусть поджигают оппидум, начиная с леса и продвигаясь к воротам. Каждое здание; каждое дерево; всё. Используйте масло, чтобы всё вспыхнуло, как факел. Через год никто не вспомнит о племени.
  Центурион, пораженный этим решением, отдал честь.
  «Мы сейчас этим займемся, сэр».
  Фронтон кивнул и повернулся к трём легионерам, которые бережно переложили бесчувственное и сломленное тело Гнея Виниция Приска на одеяло и несли его к нижнему краю площади. Перешагнув через них и догнав их, он пристроился рядом с импровизированными носилками.
  Стараясь не смотреть на хаос, который был его старым другом, он, спускаясь по улице, обратил внимание на оппидум. Качество самой дороги и домов, выходивших на неё, было выдающимся для кельтских племён; почти римским по своей аккуратности и эффективности. Судя по всему, адуатуки опередили своих соплеменников. Не это ли сделало их такими хитрыми и расчётливыми? Не таким ли стал Рим со стороны?
  Он снова задумался о будущем Галлии. Римские патриции считали себя силой, несущей цивилизацию, предлагающей варварскому миру культуру и прогресс, пусть даже и завоевательной, если потребуется. Патриции, как правило, не осознавали, как многому сам Рим мог бы научиться у этих культур. Если бы всё устоялось и оставалось стабильным, галлы, белги и римляне могли бы здесь что-то построить.
  Он вздохнул. Эти мысли казались ему такими разумными и практичными, пока его взгляд не упал на двери зданий, мимо которых он проходил, и он не увидел груды тел внутри.
  «Если необходимо, то через завоевание».
  «Простите, сэр?» — спросил стоявший рядом с ним легионер.
  «О, ничего».
  Небольшой отряд продолжил путь по главной улице, где меньше часа назад Фронто повёл резервы в бой. Теперь солдаты несли сундуки, полные награбленной у племени добычи, по мощёной улице, через площадь и через ворота в лагерь.
  По крайней мере, они хоть что-то из этого извлекли. Кампания обошлась дорого, с пугающе высоким числом убитых среди легионеров. Многие центурионаты, включая некоторых старых друзей, в этом году отправились в Элизиум. Но белги были разбиты. Наступит мир, по крайней мере на время, и после этого германцы ещё какое-то время не захотят переправляться через Рейн. Вероятно, на западе Галлии возникнут проблемы, с которыми придётся разбираться либо через месяц, либо, что более вероятно, в следующем году. Но в целом всё будет мирно.
  Проходя мимо, он взглянул на огромную стену, башни и ворота оппидума. Ему нужно было поговорить с артиллеристами. Нет смысла уничтожать все следы адуатуков, оставляя их величественные укрепления для дальнейшего использования, особенно в такой близости от германских земель. Нет, стены придётся полностью разрушить. К концу недели от великого оппидума адуатуков останется лишь обугленный, оголённый холм, и начнётся процесс стирания племени из истории. Это снова было похоже на Карфаген, хотя и в меньших масштабах.
  Он вздохнул, когда они вышли на открытое пространство и пошли вниз по склону к больнице.
  
  
  Лагерь Десятого легиона был угрюм, когда Фронтон покинул свою палатку и направился в штаб генерала. Прошло три часа с тех пор, как он сопровождал носилки обратно в лагерь. Приск тут же вошёл к медику, и тот, бросив на него взгляд, втянул воздух сквозь зубы, словно не помня себя во времени, и закрыл за Фронто дверь. С тех пор он сидел в дверях своей палатки, то наполняя, то опустошая чашу вина, наблюдая, как столбы дыма поднимаются с холма напротив, пока онагры выдвигались, чтобы сровнять стены. Сидеть здесь одному казалось неправильным, но по какой-то причине он думал только о том, как в госпитале вскрывают его примуспилус, и чувствовал себя не в своей тарелке. Галронус был единственным, с кем он хотел поговорить, но офицер-ремий получил лёгкое ранение головы во время стычки ранее и сейчас находился с медиками.
  И теперь, когда он покинул ряды Десятого легиона и двое угрюмых стражников отдали честь, он взглянул направо, за линию фронта, где в большом частоколе содержались тысячи и тысячи пленных адуатуков. Их вскоре придётся увести, поскольку ежедневное питание вдали от линий снабжения Ситы было делом сложным и дорогостоящим. Но Цезарь пока не мог действовать. Им придётся остаться на неделю или больше, чтобы навязать своё присутствие окружающим племенам, найти те немногие очаги адуатуков, которые не находились в оппидуме, и разобраться с ранеными.
  Он услышал грохот копыт, направляясь на встречу с генералом, и, обернувшись, увидел небольшую группу всадников, замедляющих шаг по мере приближения к командному пункту. Люди Ингенууса стояли по стойке смирно у входа в огороженный частоколом квартал, когда всадники и легат приблизились к воротам.
  Фронтон нахмурился, когда люди прибыли, и их предводитель, судя по доспехам, префект кавалерии, спрыгнул с седла и отдал честь. Полдюжины воинов выглядели усталыми и небритыми, явно ехавшими уже несколько дней; их лошади топали копытами и пускали пар.
  «Вы ищете меня или генерала?»
  Префект вытер лоб.
  «У меня есть сообщение для Цезаря, сэр».
  Фронто кивнул.
  "Пойдем со мной."
  В сопровождении префекта, потеющего и стонущего после долгого пребывания в седле, Фронтон прошёл через ворота в большой шатер, служивший штабом Цезаря. Ещё двое преторианцев стояли у входа, рядом со знаменами и орлом. Когда офицеры приблизились, один из них на мгновение нырнул внутрь, а затем вернулся.
  «Генерал готов принять вас, легат».
  Фронтон кивнул, и они с товарищем вошли в полумрак командной палатки. Цезарь сел за стол, тщательно расположившись так, чтобы луч света падал на скрижали и бумаги перед ним. Он поднял глаза.
  «А, Маркус… хорошо. Я давно хотел тебя увидеть». Когда вошёл второй человек, генерал нахмурился. «А это кто?»
  Фронтон пожал плечами и отошёл к стулу напротив своего командира. Префект подошёл к столу и отдал честь.
  «Генерал Цезарь… Я передал приветствия от командующего Лабиена из Неметоценны».
  Цезарь на мгновение выразил удивление.
  «В самом деле? И новости, я полагаю?»
  Префект улыбнулся.
  «Да, действительно, новости, сэр».
  «Ну, продолжайте…» — подсказал генерал.
  «Во-первых, я принес вести о легате Крассе и Седьмом в Арморике».
  Фронтон откинулся на спинку сиденья и с интересом обернулся. Выражение лица Цезаря посуровело, и легат понял, что не может решить, надеется ли он на успех или неудачу молодого вельможи.
  «Легат Красс желает сообщить Цезарю, что он, господин, объединил семь морских племен Арморики под орлом и расположился на территории венетов на северном побережье».
  Генерал удивленно моргнул, когда префект продолжил.
  Командир Лабиен желает также сообщить вам, господин, что он заключил выгодные условия с племенами белгов и что, если адуатуки больше не представляют угрозы pax Romana, вся Галлия теперь ваша.
  Фронто свистнул сквозь зубы.
  «Этот маленький засранец действительно покорил северо-запад. С одним легионом!»
  Цезарь кивнул.
  «Юный Красс, очевидно, напомнил мне о своём могущественном происхождении. Хорошо. Он оказал мне услугу. Спасибо, префект. Что-нибудь ещё?»
  Префект вытащил из туники свиток и почтительно положил его на стол.
  «Полный отчет от командира, сэр, и это все».
  Цезарь кивнул.
  «Иди, найди себе что-нибудь поесть и отдохни немного. Спасибо, префект».
  Когда кавалерийский офицер поклонился и вышел, генерал повернулся к Фронтону.
  "Хорошо?"
  Фронто вздохнул.
  «Говорю ли я свободно?»
  Кивок.
  «Он пытается вас затмить. Убедитесь, что он уже отправил в Рим сообщение, сообщая важным людям о своём достижении. Вы можете считать это своей победой, но некоторые фракции, несомненно, припишут все ваши успехи в этом году работе Красса. Впрочем, у меня нет никаких серьёзных советов, что с этим делать. Если вы растопчете его достижения, вы будете выглядеть мелочным и неблагодарным. Возможно, вам просто придётся его подбодрить».
  Цезарь кисло кивнул.
  «Вот почему, Фронтон, я иногда завидую твоему нежеланию заниматься политикой».
  
  
  * * * * *
  
  
  Лабиен улыбнулся молодому вождю.
  «Через несколько недель мы выступим и переведем армию на зимние квартиры, как только Цезарь подтвердит, где они будут находиться, но я намерен оставить небольшой гарнизон в форте здесь».
  Вождь подождал, пока Септимий переведет, а затем пожал плечами и сказал что-то на своем гортанном диалекте.
  Вспомогательный офицер улыбнулся.
  «Господь говорит, что в этом нет необходимости. Они дали клятву и будут её соблюдать».
  Лабиен рассмеялся.
  «В этом я не сомневаюсь, друг мой. Люди, которых я оставлю, будут помогать тебе и поддерживать тебя, а не контролировать. В основном это будут инженеры и писцы. То, что мы здесь начали, не должно останавливаться только потому, что мы уходим на зимние квартиры».
  Перевод, похоже, обрадовал вождя, он протянул руку и пожал ее Лабиену, прежде чем повернуться и пойти к воротам Неметоценны.
  Полководец обратился к Септимию и Помпонию.
  «Думаю, если вы не возражаете, я оставлю здесь одну когорту на зиму, а вы двое возьмёте командование в свои руки. Понимаю, вы рассчитывали вернуться в «цивилизованные» земли, но вы были здесь лидерами в том, чего я пытался добиться, и я надеюсь, что вы продолжите это доброе дело».
  Помпоний кивнул.
  «Честно говоря, сэр, при всех этих проектах, маячащих на горизонте, я счастлив, как свинья в навозе».
  Лабиен рассмеялся. Инженеры никогда не меняются.
  «Я тоже рад остаться», — согласился Септимий.
  "Хороший."
  Лабиен взглянул на склон холма, где бригады инженеров прямо сейчас создавали прочные каменные плиты для мощения дорог оппидума.
  «Не галльский и не римский. Может быть, галло-римский?»
  
  
  * * * * *
  
  
  Фронто проснулся от неожиданности. Санитар тряс его как можно бережнее и уважительнее, и делал это уже несколько минут, пока Фронто храпел, как больной медведь.
  «Что случилось?»
  Санитар явно испытал облегчение.
  «Сэр, примус пилус проснулся».
  Фронто, внезапно проснувшись, вскочил с кресла в больнице, на котором провёл большую часть последних трёх дней. Три дня ожидания, но он тренировался, растягивая и сгибая левую руку, чтобы хоть как-то развлечься, и мышца явно заживала. Силы в ней было меньше, чем когда-либо, и он не мог поднять даже самый маленький или лёгкий предмет, но рука работала, и каждый день приносил небольшое улучшение.
  В боковой комнате, отгороженной от главного шатра, на столе лежал примуспил Десятого. Он снова осознал, насколько серьёзно ранен этот человек. Лежа в одной тунике, он едва мог видеть кожу от шеи и ниже, обмотанный полотном, шинами, бинтами и прочим. Там, где кожа была видна, вокруг шеи, рук и голени, она была преимущественно фиолетово-жёлтой.
  «Ты стала выглядеть лучше».
  Фронто заставил себя улыбнуться.
  Прискус закатил глаза, а затем на мгновение крепко их зажмурил.
  «Я... я не могу пошевелиться. Ни один из меня!»
  Фронто кивнул.
  «Не пытайся. Сейчас тебя держат на палках и верёвках. Но врачи говорят, что большая часть раны заживёт сама собой».
  " Большинство ?"
  Приск пристально посмотрел на своего командира.
  «С вашими руками всё будет в порядке, и с правой ногой тоже, главное, чтобы лодыжка зажила как следует. А вот с левой ногой… ну…»
  Прискус прорычал/
  «Что скажете ?»
  «Вам будет трудно ходить быстро. Возможно, даже вообще не ходить».
  "Дерьмо!"
  Фронто кивнул.
  «Они сделали всё возможное, Гней. Ты же знаешь».
  Прискус зарычал.
  «Если я не могу ходить, мне следовало дать умереть. Ты же знаешь, чего ждёт солдат-инвалид. Я не богатый патриций; я прошёл через ряды. Когда меня выгонят, я буду просить милостыню в субуре и терпеть издевательства окружающих. Ты же знаешь, как это бывает».
  Фронто покачал головой.
  «Ты спас жизнь Цезарю, так что не будешь нуждаться. Чёрт возьми, возможно, ты сможешь остаться с легионами. Просто дай ране зажить, а там видно будет».
  Прискус вздохнул и откинул голову назад.
  «Как дела, ребята?»
  Фронто рассмеялся.
  «Они будут гораздо счастливее, когда услышат, что ты проснулся. Они хандрят, как дети, которых заземлили. Не знаю, как ты это делаешь. Они тебя до смерти боятся, но когда тебя нет рядом, они начинают сентиментальничать».
  «Ха».
  Прискус тихонько заворчал.
  «Я даже руку поднять не могу, чтобы попить».
  «Хорошо. Врачи сейчас не хотят, чтобы ты это делал».
  «Итак…» — вздохнул Прискус, — «ты ничего не сказал, но я полагаю по общему тону и по тому, что ты сидишь здесь, что мы победили?»
  Фронто кивнул.
  «Адуатуки больше нет. Адуатуки больше нет. Сейчас в этом лагере больше пленных, чем солдат! Легионы пока расформированы и скоро отправятся на зимние квартиры. Галронуса, похоже, ударило по голове, и он тоже где-то здесь, но с ним всё будет в порядке».
  Легат долго стоял и смотрел на своего старого друга, и наконец Приск снова вздохнул.
  «Послушай, я всё ещё очень устал. Пожалуй, мне стоит попробовать поспать».
  Фронтон кивнул, с некоторым огорчением заметив непрошеную слезу, скатившуюся по щеке центуриона в ухо. Заставив себя улыбнуться, он расправил плечи.
  «Рука снова немного поработала. Продолжай работать над ногами, и я вернусь завтра, когда ты будешь получше отдохну».
  Помахав на прощание, он повернулся и, охваченный печалью, вышел из палатки.
  
  
  Пет сидел на частоколе позади крепости Неметоценна, грязный и волосатый. С каждым днём он всё меньше чувствовал себя человеком. Но он слышал разговоры стражников. Примерно через неделю пленников поведут на юг под охраной небольшого отряда прево и галльских вспомогательных войск. Путь обратно в Рим был долгим, и у него было достаточно времени, чтобы обдумать план.
  Освободиться будет легко. Даже уйти от стражи незамеченным не составит большого труда. Главной проблемой будет скрыться, не вмешавшись и не привлекая внимания надзирателей. Но времени у него было предостаточно. Он не мог сбежать, пока не окажется в пределах досягаемости Рима, где, в любом случае, можно было бы затаиться.
  Рим.
  И Цезарь, и Клодий.
  
  
  Погода, уже менявшаяся к моменту прибытия легионов в Адуатуку, в течение следующих двух недель приближалась к осени. Утро было туманным и холодным, а дни неизменно сменялись пасмурными и сырыми. Каждый день Фронтон замечал лица солдат, с нетерпением ожидавших зимних квартир и обустройства. Даже когда зимние квартиры находились в глубине галльских земель, шесть и более месяцев без движения означали, что местные торговцы, бары и публичные дома появлялись, чтобы развлечь их.
  Даже старшие офицеры обычно смотрели вдаль, тоскуя по родовым поместьям в Италии и на юге, по волнам Mare Nostrum или по балкону Эсквилинского холма, глядя на крыши Рима с бокалом фалернского в руке. Фронтон, не зная, каковы его планы на зиму, направился к шатру Цезаря.
  Несмотря на уныние, он чувствовал себя необычайно бодро. Сегодня утром он зашёл к Приску на свой ежедневный визит и обнаружил, что тот уже частично поднялся и упражняется в поднятии предметов левой рукой. Врачи были впечатлены его успехами. Они благочестиво приписали это подношениям и возлияниям, которые Фронтон обычно возносил на алтарь Эскапула, когда тот входил и выходил из больницы. Фронтон, всегда светский человек, приписывал это неукротимой кровожадности примуспила Десятого.
  Стражники Ингенууса отдали ему честь, когда он снова скрылся во мраке. Внутри Сабин сидел с Бальбом напротив улыбающегося полководца.
  «А, Фронтон, хорошо».
  Легат прошёл через шатер и устало опустился на свободное место. Цезарь на мгновение нахмурился, увидев неподобающее поведение, а затем отмахнулся.
  «Как сегодня поживает ваш сотник?»
  Фронтон откинулся назад и начал сгибать руку, как он обычно делал в последнее время.
  «Кажется, он идёт на поправку. Думаю, он рассчитывает вернуться на свой пост в следующем году».
  Цезарь поднял брови.
  «Врачи сказали мне, что его военная карьера окончена».
  Фронто рассмеялся.
  «Приск? Ты же знаешь центурионатов, Цезарь. Они — крепкие ребята. Взять хотя бы Бальвентия или Бакула. Бакул получил больше дюжины ран в Селле, но отказался ехать в повозке, когда уходил с Лабиеном. Он просто ушёл. Их не удержишь». Улыбка слегка померкла.
  «Но, думаю, ты прав насчёт Гнея: его боевые дни позади. Нельзя, чтобы центурион хромал в первых рядах с больной ногой».
  Цезарь глубокомысленно кивнул.
  «Но мы должны что-то для него сделать. Этот человек заслуживает признания за свой поступок. Он фактически спас и армию, и мою собственную жизнь».
  Фронто улыбнулся.
  «Он, конечно, не должен закончить жизнь нищим на улицах Рима. Может быть, ему предложить солидную пенсию, как вы предлагали Бальвентию? Поместье в Цизальпинской Галлии или Иллирике? Виллу на Адриатике?»
  Цезарь усмехнулся; дерзкий и неожиданный взгляд заставил Фронтона подозрительно нахмуриться.
  "Что?"
  «У меня есть предложение получше, я думаю. Приск, как и Бальвентий, не хотел бы жить жизнью сельского джентльмена».
  «Да-а», — медленно и неуверенно проговорил Фронто. «И что?»
  «Мне нужен новый префект лагеря. Примуспилус должен быть в форме и активен, но, думаю, вы согласитесь, что предыдущие данные свидетельствуют о том, что префект лагеря может вести довольно малоподвижный образ жизни».
  Фронто нахмурился.
  «Ему эта идея не понравится. Он её возненавидит ».
  «Больше, чем пенсия?»
  Медленно, словно восход солнца, улыбка расплылась по лицу Фронтона.
  «Знаете, генерал? Возможно, вы что-то нащупали».
  Цезарь кивнул.
  «Конечно, этой зимой придётся провести серьёзную реорганизацию. Возможно, нам даже придётся отложить наши кампании на следующий год».
  «В следующем году?»
  «Конечно, — улыбнулся Цезарь. — Земли галлов и белгов наши, но наверняка возникнут проблемы с германцами, бриттами или даже аквитанами. Мы уже обозначили здесь своё присутствие, но это ещё далеко не всё».
  Фронто кивнул.
  «Значит, легионы будут зимовать в Галлии?»
  Цезарь повернулся к большой карте северных земель на стене шатра позади него.
  Учитывая изменчивый характер межплеменной политики и новизну соглашений между нами, я намерен держать армию вблизи районов боевых действий в этом году. Лабиен заключил несколько прочных договоров. Я бы сам дал меньше с нашей стороны и взял больше с их, но результат неплох. В рамках своей работы он намерен оставить в Неметоценне временный гарнизон из одной когорты.
  Его рука двинулась на запад по карте.
  Красс утверждает, что усмирил северо-запад. Надеюсь, он всё сделал основательно, и всё улажено, но всегда существует вероятность ответных нападений и восстаний, и мне не хочется оставлять Красса совсем без контроля. Поэтому большая часть армии соберёт отбившиеся когорты в Неметоценне и направится на запад, в Виндунум в земле карнутов, где к ним присоединятся войска Красса.
  Фронто кивнул, нахмурившись.
  «Значит, ты оставляешь среди белгов только одну когорту Лабиена?»
  Цезарь вздохнул, и на его лице отразилось раздражение.
  «Одно из условий, о которых Лабиен договорился с белгами, заключается в том, что мы не будем размещать крупные военные силы на их землях, а только временный гарнизон. Однако силы в Виндунуме могут оказаться где угодно в северной или западной Галлии, или на территории белгов, в течение нескольких недель».
  Он потер переносицу.
  Он также заключил ряд весьма выгодных торговых соглашений с белгами, но, чтобы извлечь из этого максимальную выгоду, мне потребуется открыть крупный торговый путь из Цизальпийской Галлии через горы и вниз к Везонтио. Нынешний маршрут, идущий вверх по Роне, слишком медленный и длинный.
  Он постучал по южному краю карты, где был обозначен глубокий перевал через Альпы между Женевским озером и Цизальпийской Галлией.
  «Самый прямой путь для торговли пролегал через этот перевал, начиная с оппидума Октодуруса, столицы племени верагри».
  Бальбус нахмурился.
  «Это нехороший район, генерал. Некоторые из самых смелых торговцев уже пользуются этим проходом, но он кишит разбойниками, а верагри взимают непомерные пошлины за проход через их земли. Поэтому все идут вдоль побережья в Нарбоннскую долину и вверх по Роне».
  «Верно», — кивнул генерал. «Вот почему я собираюсь разместить гарнизон в Октодурусе. Я думал, Двенадцатый. Они отличились в этом году в бою».
  Фронто покачал головой.
  «Генерал, от Двенадцатого почти ничего не осталось !»
  «Да, — согласился генерал, — но им нужно лишь подавить разбой вдоль перевала, а я намерен набрать новые войска в Цизальпинской Галлии, как только позволят время и деньги. Двенадцатый будет уже близко, так что подкрепление сможет присоединиться к ним в ближайшее время».
  Фронто продолжал качать головой.
  «Мне это не нравится, Цезарь. Это опасно. Если что-то пойдёт не так и начнутся беспорядки, Двенадцатый будет недоукомплектован и предоставлен сам себе. Остальная армия будет в нескольких сотнях миль отсюда».
  Генерал улыбнулся.
  «К счастью, Фронтон, мне не нужно твоего разрешения на это. Итак, вот расположение легионов: Двенадцатый в Октодурусе, одна когорта в Неметоценне, а остальные на западе, в Виндунуме. По мере набора новых войск они будут направляться в легионы, начиная с Двенадцатого, чтобы восстановить численность, надеюсь, до бумажного уровня, хотя я поручу это задание одному из своих лейтенантов, ибо я буду нужен в Риме».
  Фронтон заметил выражение лица Сабина. Штабной офицер явно знал, что эта задача предназначена ему. Он вдруг заметил, что Цезарь пристально за ним наблюдает.
  "Общий?"
  «Ты направляешься на зиму в Рим, Фронтон, или в какой-нибудь распивочный и блудный притон на краю цивилизованного мира?»
  Фронто усмехнулся.
  «В Риме полно нецивилизованных питейных и развратных притонов, генерал. Да, думаю, пора навестить семью».
  «Хорошо. Тогда мы поедем вместе».
  Фронтон продолжал смотреть на генерала, с улыбкой на лице, весело кивая, в то время как внутри перспектива путешествия большей части тысячи миль с генералом и его свитой заставляла его душу кричать.
  «Это было бы хорошо, сэр».
  Сдержав улыбку, он повернулся к Бальбу и Сабину, которые оба сохраняли серьезное выражение лица и избегали его взгляда.
  «Я так понимаю, мы не уезжаем немедленно?»
  Цезарь покачал головой.
  «Несколько дней. Очень хорошо, джентльмены. Думаю, мы закончили».
  Три офицера встали, отдали честь и вышли из палатки, с облегчением вздохнув, когда вышли на воздух. Фронто потянулся.
  «Вы двое, выпьем? Мне нужно выпить».
  Бальбус рассмеялся.
  «Держу пари, что так и будет. Открой амфору. Я скоро приду».
  Сабин кивнул.
  «Поскольку мы скоро отплываем, возможно, нам следует собрать всех офицеров для проводов?»
  Фронто усмехнулся.
  «Я принесу вино. А ты составишь компанию».
  Пока Бальб и Сабин разбрелись по своим делам, Фронтон поспешил к Ците. Он не стал спорить с интендантом и просто заплатил ему сверх ставки за большую партию вина, доставленную в палатку легата.
  «Ты же знаешь, что никогда не приглашаешь меня на эти сеансы, Фронто?»
  Легат усмехнулся.
  «Может быть, если бы ты перестал на меня жаловаться… Полчаса. Моя палатка. Принеси деньги и будь готов их потерять».
  Оставив человека у его повозок, он направился в свой лагерь. Стражники приветствовали его при проходе через ворота. Когда он поднимался по декумане к своему шатру, его встретили ещё более приветственные приветствия. Атмосфера в лагере значительно улучшилась с тех пор, как распространились новости о быстром выздоровлении Приска.
  Фронтон, улыбаясь стражникам вокруг принципа Десятого легиона, приблизился и нахмурился. У полога палатки стоял смутно знакомый ему центурион.
  «Могу ли я вам помочь, сотник?»
  Мужчина средних лет, на удивление розовощекий и крупный для боевого офицера, отдал честь.
  «Могу ли я поговорить с вами, легат?»
  Фронтон пожал плечами и, откинув полог палатки, пробрался внутрь. Центурион подождал немного, ожидая приказа, и, не получив его, тоже пожал плечами и пробрался внутрь. Фронтон, не желая церемониться, рухнул на свою койку и сел, сняв сапоги и облегчённо вздохнув.
  «Итак. Я знаю твоё лицо, сотник. Первая когорта, да?»
  Мужчина ухмыльнулся. Его улыбка была заразительной, как у довольного щенка, и Фронтон понял, что улыбается сам того не желая. Идиот. Он заставил себя сделать серьёзное лицо. Перед ним центурион расстегнул шлем и сунул его под мышку. Сняв подбитую шапку, защищавшую его от натирания, он обнажил свою розовую, блестящую голову; ни волоска не было видно. Фронтон изо всех сил старался сохранить серьёзное выражение лица.
  «Я — Сервий Фабриций Карбон, центурион первой когорты второй центурии».
  Фронто вздохнул и откинулся на койке.
  «А... это насчёт повышения. Понятно».
  Карбо улыбнулся. Фронто отметил, что улыбка эта была уверенной и понимающей. В этом сияющем, розовом, пухлом офицере, похоже, таилось больше, чем казалось на первый взгляд.
  «В некотором смысле, сэр. По сути, я взял на себя смелость порекламировать себя».
  «Что?» Фронто вцепился в койку и повернул голову.
  «Сэр, примуспил уже давно не в строю. Легиону необходим главный центурион. Я второй по старшинству человек в легионе и очевидный кандидат на эту должность. Я вполне способен справиться с этой работой, и, честно говоря, поскольку вы с Приском были такими хорошими друзьями, вам будет очень неприятно организовывать ему замену, и, полагаю, именно поэтому всё так затянулось».
  Фронто уставился на мужчину.
  «А что, если Приск сможет сохранить свою должность?»
  Карбо покачал головой.
  «Вы же знаете, что этого не произойдёт, сэр. Вы всё отрицаете. Поэтому мне придётся взять ситуацию в свои руки».
  " Что ?"
  Голос Фронтона повысился на октаву, и все же внутри он осознал, что это было вызвано не столько гневом, сколько смесью шока и сожаления.
  «Легат, в этом году вы потеряли двух старших центурионов. Более того, я прекрасно знаю, что они были вашими лучшими друзьями. Десятый легион работает так хорошо и превосходит все ожидания потому, что офицеры хорошо знают друг друга и слаженно работают вместе. Вам нужны такие люди, как Приск и Велий, которые будут говорить с вами прямо…» — он снова улыбнулся своей заразительной улыбкой, — «…и даже с вами, когда это необходимо. Вам это нужно так же, как Десятому легиону нужны вы ».
  Пока Фронтон смотрел с открытым ртом, Карбо воткнул свой посох в землю, повесил на него шлем, подошел к шкафу, где хранились последние остатки винных запасов Фронтона, и налил две чаши.
  "Напиток."
  Фронтон уставился на чашку, а затем взял ее, ошеломленный.
  «Вы многого добились, центурион Карбо».
  Блестящее розовое лицо снова расплылось в широкой улыбке.
  «Сервий, если вам так удобнее, сэр, когда мы одни, но Карбон тоже сгодится, если вам некомфортно».
  Фронтон сделал большой глоток из кубка и взглянул поверх края на этого невероятно наглого человека. Его лицо расплылось в улыбке.
  «Думаю, мы справимся, Сервий. Но есть одно условие, связанное с этой должностью».
  Карбо профессионально кивнул.
  «И что это будет?»
  «Нашел повод не возвращаться в Рим с генералом».
  Карбо улыбнулся и снова наполнил кубок своего командира.
  «Рим? Сейчас? Не стоит надеяться, Маркус. Какое-то время ты будешь здесь занят. У меня новые графики, повышения, бюджеты и так далее. И нам нужно выбрать нового инструктора. И, конечно же, ты должен быть здесь во время передачи дел между мной и Приском. О нет. Ты можешь пробыть здесь несколько недель».
  Фронто усмехнулся.
  «Я надеялся, что ты это скажешь. Скоро сюда прибудут многие старшие офицеры, и вина хватит, чтобы спустить на воду трирему. Думаю, им пора с тобой познакомиться».
  Он насмешливо приподнял бровь.
  «Ты умеешь играть в кости?»
  
  
  Свет масляных ламп и огонь в камине отбрасывали танцующие золотистые волны по тенистому интерьеру комнаты. Алые шторы закрывали окна в свинцовых переплётах, и приходилось щуриться, чтобы разглядеть даже самые незначительные детали на замысловатых настенных росписях. Из угла комнаты, окутанного глубокой тенью, протянулась сильная рука с золотым перстнем на мизинце и взяла с маленького столика украшенный драгоценными камнями бокал.
  Публий Клодий Пульхр поднял свой бокал, приветствуя своего незримого спутника, и быстро отпил, нахмурившись от вкуса.
  «Я отчётливо помню, как велел Аппио купить лучшего фалернского. Подозреваю, он купил дешёвую подделку и прикарманил сдачу. Я велю его высечь до неузнаваемости».
  Скрытая фигура загрохотала и захихикала глубоким голосом.
  «Вы создадите опасный прецедент, наказав человека с дальновидностью и жаждой наживы. Большинство губернаторов и сенаторов не лучше».
  Клодий улыбнулся крокодильей улыбкой.
  «Возможно. Ты слышал, что, несмотря на все мои усилия, Цицерон вернулся из изгнания?»
  «Да. Скорее всего, он продолжит с того места, где остановился, в своих попытках привлечь вас к ответственности».
  Клодий рассмеялся.
  «Я сделал первый шаг в этом направлении. Вчера я напал на него и избил на Склоне Скаури. Мы также разрушили его дом и сожгли дом его брата. Надеюсь, теперь он дважды подумает, прежде чем поднимать старые дела».
  Из тени раздался еще один громкий смех.
  «Сжечь дом брата, возможно, было ошибкой. Молодой Цицерон командует одним из легионов Цезаря, и он уже положил на тебя глаз».
  Клодий пренебрежительно покачал головой.
  «Цезарь — это маленькая рыбка, которая пытается управлять прудом, полным щук. Кажется, он считает себя непобедимым, но, уверяю вас, это не так. У меня есть несколько человек, довольно близких к генералу, некоторые из которых несколько им недовольны. Я в курсе каждого его шага, часто ещё до того, как он его сделает. Нет, Цезарь меня не беспокоит. Моя сестра … теперь она беспокоит. Мне нужно найти способ сдержать её и умерить её неумеренные желания ».
  Темная фигура еще раз рассмеялась и поставила стакан на стол.
  «Мне лучше уйти. Пьеса Теренция скоро закончится, и если я не встану и не поаплодирую в конце, будут насмешки».
  Когда Клодий почтительно кивнул, фигура встала в тенистом углу и плотнее закуталась в тогу.
  «Как всегда, этот разговор так и не состоялся. Меня здесь не было».
  Клодий снова кивнул, откинувшись на спинку дивана.
  «Наслаждайтесь вечеринкой после театра».
  «Я буду стараться, — зевнул гость, — насколько это возможно. Помните: будьте осторожны. И, что бы вы ни говорили, следите за Цезарем. Он ещё может вас удивить».
  Клодий сделал ещё один глоток вина, когда фигура вышла из комнаты. Через несколько мгновений он услышал, как открылась и закрылась дверь, и он снова остался один. Скрипя зубами, он швырнул стакан в огонь.
  «К Аиду Цезарю. Будь он проклят».
  
  
  
  Оглавление
  SJA Turney The Belgae
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: НАБИРАЮЩАЯСЯ БУРЯ Глава 1
  Глава 2
  Глава 3
  Глава 4
  Глава 5
  Глава 6
  Глава 7
  Глава 8
  Глава 9
  Глава 10
  Глава 11
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ: ГОРДОСТЬ БЕЛГ Глава 12
  Глава 13
  Глава 14
  Глава 15
  Глава 16
  Глава 17
  Глава 18
  Глава 19
  Глава 20
  Глава 21 Глава 22

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"